Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,569
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,569 --> 00:00:04,709
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
(Episode 82)
4
00:00:07,771 --> 00:00:09,471
My mom told me...
5
00:00:10,940 --> 00:00:13,000
to leave Tae Yang.
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,211
What do you think?
7
00:00:20,481 --> 00:00:22,450
We're in the same boat.
8
00:00:24,250 --> 00:00:26,421
So I wonder what you think.
9
00:00:27,520 --> 00:00:28,520
Leave him.
10
00:00:30,051 --> 00:00:31,060
What?
11
00:00:31,121 --> 00:00:32,790
Leave Tae Yang.
12
00:00:33,491 --> 00:00:34,760
Why should I?
13
00:00:35,190 --> 00:00:37,061
I'm going to divorce Shi Wol,
14
00:00:39,161 --> 00:00:40,800
so you should leave Tae Yang too.
15
00:00:45,970 --> 00:00:49,010
I'm saying this because we are in the same boat as you say.
16
00:00:50,411 --> 00:00:51,641
Give up on him...
17
00:00:52,180 --> 00:00:53,610
and find your own life.
18
00:01:06,191 --> 00:01:07,691
What's wrong with everyone?
19
00:01:09,790 --> 00:01:11,301
They've all lost their minds.
20
00:01:25,810 --> 00:01:27,340
I'm a horrible human being.
21
00:01:29,950 --> 00:01:31,680
I'm a horrible human being.
22
00:01:46,760 --> 00:01:47,900
You're home.
23
00:01:52,601 --> 00:01:53,700
Did you drink?
24
00:02:00,911 --> 00:02:02,211
I heard...
25
00:02:02,851 --> 00:02:04,551
you knew too.
26
00:02:05,551 --> 00:02:06,821
About what?
27
00:02:06,950 --> 00:02:10,790
About what my mom did to my husband and Choi Kwang Il.
28
00:02:12,290 --> 00:02:14,260
How did you know?
29
00:02:14,691 --> 00:02:16,290
Does Tae Yang know too?
30
00:02:22,830 --> 00:02:24,571
Everyone knew...
31
00:02:25,341 --> 00:02:27,071
but me.
32
00:02:32,911 --> 00:02:34,311
Why didn't he tell me?
33
00:02:36,311 --> 00:02:38,580
In case I'd go crazy if I found out?
34
00:02:39,020 --> 00:02:40,781
No, I think...
35
00:02:40,781 --> 00:02:42,251
I won't go crazy.
36
00:02:42,550 --> 00:02:43,821
Why should I?
37
00:02:44,760 --> 00:02:47,191
You people are the ones who are crazy, not me.
38
00:02:47,931 --> 00:02:51,360
I am completely fine.
39
00:02:54,131 --> 00:02:56,031
You've all lost your minds.
40
00:02:58,700 --> 00:03:00,341
Every single one of you.
41
00:03:13,450 --> 00:03:14,490
Hey.
42
00:03:15,790 --> 00:03:17,290
Duk Shil knows.
43
00:03:17,860 --> 00:03:20,790
Her mother must have told her everything.
44
00:03:42,151 --> 00:03:43,651
I'm sure you're shocked.
45
00:03:45,651 --> 00:03:47,251
I know it's hard, but what can you do?
46
00:03:48,490 --> 00:03:50,121
Don't resent Mother too much.
47
00:03:55,730 --> 00:03:57,390
That's what I'd like to say.
48
00:04:00,061 --> 00:04:01,730
Don't resent my mom.
49
00:04:04,031 --> 00:04:06,071
I would've done the same even if I were her.
50
00:04:07,601 --> 00:04:10,311
How could he marry another woman when she was pregnant with his baby?
51
00:04:10,770 --> 00:04:13,210
What woman would stand for that?
52
00:04:14,210 --> 00:04:17,311
Any mom would do anything for her child's happiness.
53
00:04:17,921 --> 00:04:19,381
Am I wrong?
54
00:04:20,020 --> 00:04:21,590
I understand her.
55
00:04:22,590 --> 00:04:23,791
You understand her?
56
00:04:24,090 --> 00:04:25,121
Yes.
57
00:04:25,760 --> 00:04:27,291
That's a crime.
58
00:04:28,030 --> 00:04:29,991
The most despicable crime.
59
00:04:33,431 --> 00:04:36,171
That's why she visited you at the orphanage every year...
60
00:04:36,270 --> 00:04:38,200
with your birthday present.
61
00:04:38,700 --> 00:04:40,770
Because she felt guilty.
62
00:04:43,741 --> 00:04:48,111
Why do you think Mr. Hwang left you three billion dollars?
63
00:04:49,280 --> 00:04:50,681
It was...
64
00:04:51,181 --> 00:04:53,650
to forgive and accept me and my mom, don't you think?
65
00:04:56,821 --> 00:04:59,361
So don't resent her...
66
00:05:00,491 --> 00:05:02,361
for Mr. Hwang's sake.
67
00:05:20,681 --> 00:05:21,950
Then what?
68
00:05:22,710 --> 00:05:25,481
Did you think I'd beg and crawl like some criminal?
69
00:05:27,481 --> 00:05:28,691
Why should I?
70
00:05:35,861 --> 00:05:37,830
I just can't understand Duk Shil.
71
00:05:38,231 --> 00:05:40,100
The shock is probably too much for her.
72
00:05:40,100 --> 00:05:42,071
She'll snap out of it with time.
73
00:05:42,071 --> 00:05:43,071
No.
74
00:05:43,371 --> 00:05:45,640
She gets more and more impossible to handle.
75
00:05:47,001 --> 00:05:49,311
I just wonder why I worried about her...
76
00:05:49,611 --> 00:05:51,111
all this time.
77
00:05:53,381 --> 00:05:55,981
Why do you think Mr. Hwang asked me to do that before he died?
78
00:05:57,881 --> 00:06:00,051
Why do you think he asked me to forgive them?
79
00:06:02,090 --> 00:06:03,621
Why did he...
80
00:06:13,501 --> 00:06:14,970
No matter what anyone says,
81
00:06:15,931 --> 00:06:17,530
you're my baby.
82
00:06:18,801 --> 00:06:20,900
Even if no one else knows,
83
00:06:21,510 --> 00:06:23,541
your great-grandpa knows.
84
00:06:30,580 --> 00:06:32,720
He seemed to recognize Ji Min.
85
00:06:33,850 --> 00:06:34,850
Don't tell me...
86
00:06:46,400 --> 00:06:49,530
Let's fill out the divorce papers and meet at the courthouse tomorrow.
87
00:06:52,340 --> 00:06:55,270
And explain it well to Ji Min.
88
00:06:55,541 --> 00:06:57,111
I can't get myself to do it.
89
00:06:59,280 --> 00:07:00,381
I will.
90
00:07:02,850 --> 00:07:04,751
What will you do once we get divorced?
91
00:07:07,621 --> 00:07:09,150
Will you go to the US with Ji Min?
92
00:07:09,621 --> 00:07:11,921
What? Well...
93
00:07:12,361 --> 00:07:13,991
I need to think about it.
94
00:07:15,291 --> 00:07:18,700
Why? You acted like you'd move to the US right away.
95
00:07:20,001 --> 00:07:22,470
I need to ask Ji Min what he thinks.
96
00:07:22,671 --> 00:07:24,530
He has a bad experience there.
97
00:07:26,700 --> 00:07:28,171
You have a point.
98
00:07:29,171 --> 00:07:32,681
Aren't you rushing your marriage to Yoo Jin a little?
99
00:07:35,950 --> 00:07:38,321
I know it's none of my business,
100
00:07:38,751 --> 00:07:40,821
but marriage is a serious thing.
101
00:07:41,590 --> 00:07:42,890
Don't worry.
102
00:07:43,191 --> 00:07:45,220
Regardless of whom I marry,
103
00:07:45,561 --> 00:07:47,720
she can't be as horrible as you.
104
00:07:49,291 --> 00:07:50,330
You're right.
105
00:07:50,861 --> 00:07:52,760
See you at the courthouse tomorrow.
106
00:08:08,611 --> 00:08:09,710
Ji Min.
107
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
Yes?
108
00:08:11,481 --> 00:08:13,481
Mommy and Daddy...
109
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
Never mind.
110
00:08:17,590 --> 00:08:18,720
Go ahead.
111
00:08:19,020 --> 00:08:21,960
Tell me once it's all done.
112
00:08:23,160 --> 00:08:26,061
Do you know what I'm talking about?
113
00:08:26,561 --> 00:08:28,371
You're going to get divorced.
114
00:08:29,830 --> 00:08:33,700
So tell me once it's all done.
115
00:08:36,071 --> 00:08:37,071
Okay.
116
00:08:37,571 --> 00:08:39,641
I won't say anything...
117
00:08:39,681 --> 00:08:41,450
until it's all done.
118
00:08:41,880 --> 00:08:42,911
Okay.
119
00:08:44,781 --> 00:08:46,181
But Ji Min,
120
00:08:46,850 --> 00:08:48,590
about Great-grandpa...
121
00:08:51,250 --> 00:08:54,061
What did he say to you this afternoon?
122
00:08:54,990 --> 00:08:56,761
He recognized me.
123
00:08:59,130 --> 00:09:02,730
Great-grandpa knows who I am.
124
00:09:04,271 --> 00:09:06,700
Did he really recognize you?
125
00:09:07,600 --> 00:09:08,610
Yes.
126
00:09:09,110 --> 00:09:13,210
Are you sure he lost his memory?
127
00:09:36,301 --> 00:09:37,630
Does it taste good?
128
00:09:38,970 --> 00:09:39,970
Yes.
129
00:09:40,970 --> 00:09:42,740
Do you want some, lady?
130
00:09:43,610 --> 00:09:45,911
No, I'm good.
131
00:09:45,911 --> 00:09:48,041
You enjoy, Chairman Jang.
132
00:09:50,080 --> 00:09:51,620
Hey lady,
133
00:09:52,480 --> 00:09:54,250
why are you always with me?
134
00:09:55,850 --> 00:09:57,450
Do you like me that much?
135
00:09:59,061 --> 00:10:01,261
Yes, I do.
136
00:10:02,630 --> 00:10:05,301
Don't smile. You'll grow on me.
137
00:10:22,551 --> 00:10:24,681
I'm home, Father.
138
00:10:25,921 --> 00:10:27,880
Who's this old man?
139
00:10:28,521 --> 00:10:32,120
Father, I'm your eldest son-in-law.
140
00:10:33,161 --> 00:10:36,761
How could someone this old be my son-in-law?
141
00:10:37,960 --> 00:10:41,161
Don't be ridiculous, and get out.
142
00:10:41,600 --> 00:10:45,801
Do you really not remember me? I'm Choi Tae Joon.
143
00:10:46,500 --> 00:10:49,011
Lady, tell this old man to get out.
144
00:10:49,340 --> 00:10:50,441
Go on!
145
00:10:51,340 --> 00:10:52,541
Please leave.
146
00:10:53,041 --> 00:10:56,281
Okay. I'll leave for now.
147
00:11:10,090 --> 00:11:11,191
Sir.
148
00:11:12,960 --> 00:11:14,330
I'm thirsty.
149
00:11:28,210 --> 00:11:29,651
About Father...
150
00:11:31,311 --> 00:11:33,421
He really doesn't remember anything.
151
00:11:34,821 --> 00:11:35,891
So?
152
00:11:35,990 --> 00:11:38,661
Shouldn't he be declared incompetent?
153
00:11:39,561 --> 00:11:41,860
I don't mean anything by it.
154
00:11:42,191 --> 00:11:44,490
We can't have him sign...
155
00:11:44,490 --> 00:11:46,700
or put his seal on any random document.
156
00:11:46,730 --> 00:11:48,970
He just woke up.
157
00:11:49,100 --> 00:11:52,100
It may be a temporary condition, so don't do anything rash.
158
00:11:52,240 --> 00:11:54,370
You have to think about his age.
159
00:11:54,370 --> 00:11:56,370
Once the brain is injured...
160
00:11:58,710 --> 00:12:00,181
Fine.
161
00:12:00,480 --> 00:12:02,181
They say...
162
00:12:02,250 --> 00:12:04,710
it takes about six months anyway,
163
00:12:04,781 --> 00:12:06,580
so we'll just watch until then.
164
00:12:13,391 --> 00:12:15,931
Unless you want to be punished later on like I was,
165
00:12:17,561 --> 00:12:19,561
don't do that anymore.
166
00:12:20,901 --> 00:12:22,031
I know...
167
00:12:22,431 --> 00:12:24,301
I'm a sinful mother...
168
00:12:24,830 --> 00:12:26,401
who did nothing for you,
169
00:12:28,411 --> 00:12:29,511
but...
170
00:12:30,311 --> 00:12:31,980
I can't watch my child...
171
00:12:32,840 --> 00:12:34,441
ruin his life.
172
00:12:41,921 --> 00:12:44,521
What was that drug you gave me?
173
00:12:46,191 --> 00:12:47,960
I told you. It was sleeping pills.
174
00:12:49,431 --> 00:12:52,761
However, keep this in mind just in case.
175
00:12:54,031 --> 00:12:56,200
I never gave you those drugs,
176
00:12:56,401 --> 00:13:00,200
and you never gave them to your birth mom.
177
00:13:01,740 --> 00:13:04,240
Then everything will be perfect.
178
00:13:28,571 --> 00:13:30,230
You're going to court tomorrow?
179
00:13:31,740 --> 00:13:32,740
Yes.
180
00:13:32,870 --> 00:13:34,641
Are you doing this because you're upset?
181
00:13:35,740 --> 00:13:38,441
How could you make me give that to my own birth mom?
182
00:13:39,880 --> 00:13:41,980
Even if I have no affection for her,
183
00:13:42,811 --> 00:13:44,950
she gave birth to me.
184
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
It looked like...
185
00:13:48,281 --> 00:13:51,090
she and Mr. Hwang were romantically involved.
186
00:13:51,960 --> 00:13:54,220
She looked like she resented me like crazy.
187
00:13:55,460 --> 00:13:56,830
It was that drug, wasn't it?
188
00:13:57,830 --> 00:14:00,761
What exactly was that drug that Mr. Hwang took?
189
00:14:03,271 --> 00:14:07,041
What was the drug that my birth mom gave Mr. Hwang?
190
00:14:19,421 --> 00:14:20,781
I'm hungry.
191
00:14:21,480 --> 00:14:22,950
Feed me.
192
00:14:28,761 --> 00:14:30,360
Feed me.
193
00:14:39,370 --> 00:14:42,011
You don't think he heard us, do you?
194
00:14:42,011 --> 00:14:45,080
Don't worry. He doesn't remember anything.
195
00:14:45,941 --> 00:14:49,110
That's right. He knows nothing.
196
00:14:49,380 --> 00:14:50,480
Nothing.
197
00:15:12,041 --> 00:15:13,271
We're going to the courthouse today.
198
00:15:15,941 --> 00:15:17,041
What about Ji Min?
199
00:15:18,781 --> 00:15:20,681
I'm going to raise him.
200
00:15:21,850 --> 00:15:23,250
Do you have a place to go?
201
00:15:23,250 --> 00:15:25,551
We have the waiting period,
202
00:15:25,880 --> 00:15:29,220
so stay here until it's over and take your time to look for a place.
203
00:15:30,151 --> 00:15:31,151
Yes, ma'am.
204
00:15:31,151 --> 00:15:33,590
Why? It'll just make you both uncomfortable.
205
00:15:34,460 --> 00:15:37,191
Find a place to go right away.
206
00:15:37,990 --> 00:15:40,000
That's my decision.
207
00:15:43,330 --> 00:15:44,500
Regardless,
208
00:15:44,771 --> 00:15:47,840
I'm so relieved that Kwang Il came around.
209
00:15:50,171 --> 00:15:53,911
At times like these, I feel kind of relieved...
210
00:15:54,781 --> 00:15:56,450
that Father lost his memory.
211
00:15:58,880 --> 00:16:00,021
But Mother...
212
00:16:03,021 --> 00:16:04,421
About Grandfather...
213
00:16:05,620 --> 00:16:07,061
What about him?
214
00:16:07,720 --> 00:16:09,531
He recognized Ji Min.
215
00:16:10,761 --> 00:16:12,931
Father recognized Ji Min?
216
00:16:14,130 --> 00:16:15,771
I saw yesterday.
217
00:16:15,970 --> 00:16:18,801
Ji Min also said he recognized him.
218
00:16:19,000 --> 00:16:21,441
Then why can't he recognize us?
219
00:16:22,271 --> 00:16:25,411
Do you think maybe he's pretending not to remember?
220
00:16:25,541 --> 00:16:26,811
Pretending?
221
00:16:30,411 --> 00:16:33,821
Father, I have something to tell you.
222
00:16:36,950 --> 00:16:40,720
Shi Wol is going to divorce Kwang Il.
223
00:16:43,630 --> 00:16:45,031
Then what about Ji Min?
224
00:16:46,931 --> 00:16:49,130
Do you know who Ji Min is?
225
00:16:51,771 --> 00:16:52,901
Father.
226
00:16:53,771 --> 00:16:55,470
You recognize us, don't you?
227
00:16:58,840 --> 00:17:00,710
You didn't lose your memory, did you?
228
00:17:02,880 --> 00:17:05,551
You have to tell us the truth.
229
00:17:05,880 --> 00:17:09,051
That's the only way we can kick out that jerk Tae Joon.
230
00:17:12,821 --> 00:17:14,390
Have you thought it over?
231
00:17:14,991 --> 00:17:17,231
Yes, I have.
232
00:17:17,590 --> 00:17:19,630
You'll take Sun Holdings' side, right?
233
00:17:20,630 --> 00:17:22,130
But first,
234
00:17:22,830 --> 00:17:25,440
there's something I need to discuss.
235
00:17:27,041 --> 00:17:31,410
If we take your side, what will Sun Holdings...
236
00:17:31,840 --> 00:17:34,380
do for us?
237
00:17:36,951 --> 00:17:38,350
We need to know that...
238
00:17:38,451 --> 00:17:41,221
so we can make our decision.
239
00:17:43,821 --> 00:17:46,721
If Chairman Choi Tae Joon steps down,
240
00:17:47,620 --> 00:17:50,890
who will replace him?
241
00:17:51,190 --> 00:17:54,261
Do you want to become...
242
00:17:54,731 --> 00:17:57,600
chairman of Yangji Group, or...
243
00:17:58,271 --> 00:18:00,301
do you have other plans?
244
00:18:01,140 --> 00:18:04,140
I'd like to know what you think.
245
00:18:06,910 --> 00:18:09,281
I don't plan to become chairman.
246
00:18:15,850 --> 00:18:17,150
Is that right?
247
00:18:17,491 --> 00:18:18,521
Yes.
248
00:18:19,291 --> 00:18:21,521
Then why are you trying to change the board?
249
00:18:23,690 --> 00:18:25,561
As Yangji Group's largest shareholder,
250
00:18:26,130 --> 00:18:28,630
I cannot trust the current management.
251
00:18:29,701 --> 00:18:31,201
Is that all?
252
00:18:31,501 --> 00:18:34,241
Should I have another reason?
253
00:18:37,311 --> 00:18:40,541
I wondered if you're going this because of a personal vendetta.
254
00:18:42,451 --> 00:18:43,711
A personal vendetta?
255
00:18:45,580 --> 00:18:47,680
Like because of Ji Min or...
256
00:18:51,321 --> 00:18:55,160
Does he know he's Yangji's blood or not?
257
00:18:56,991 --> 00:18:58,090
Or what?
258
00:19:02,130 --> 00:19:05,571
You know as well, don't you?
259
00:19:07,201 --> 00:19:08,471
About what?
260
00:19:08,840 --> 00:19:13,440
That Kwang Il is not Chairman Jang's real grandson.
261
00:19:19,420 --> 00:19:20,751
So you knew.
262
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
Yes.
263
00:19:24,690 --> 00:19:28,190
Then do you also know who my aunt's real son is?
264
00:19:30,761 --> 00:19:32,201
Do you or don't you?
265
00:19:38,201 --> 00:19:39,900
What's wrong with you two?
266
00:19:40,471 --> 00:19:41,940
You know darn well.
267
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
Sorry?
268
00:19:46,781 --> 00:19:49,150
How does that feel? Doesn't it feel good?
269
00:19:52,451 --> 00:19:55,521
The more it hurts, the better it feels.
270
00:19:59,860 --> 00:20:01,521
I'm good now.
271
00:20:01,620 --> 00:20:03,090
I'm good now.
272
00:20:03,860 --> 00:20:05,090
That felt great.
273
00:20:07,900 --> 00:20:09,771
What did the test say?
274
00:20:10,201 --> 00:20:12,870
Am I really Chairman Jang's real grandson?
275
00:20:19,211 --> 00:20:20,741
Like I said before,
276
00:20:21,380 --> 00:20:23,281
I'm not interested in becoming chairman.
277
00:20:24,650 --> 00:20:26,321
Once we have a new board,
278
00:20:26,380 --> 00:20:28,281
I plan to separate ownership and management.
279
00:20:31,721 --> 00:20:34,791
Anyone who is capable can manage the company,
280
00:20:35,360 --> 00:20:37,090
but I refuse to have someone incompetent...
281
00:20:37,590 --> 00:20:40,561
manage Yangji just because...
282
00:20:41,031 --> 00:20:42,430
he or she is the owner.
283
00:20:45,271 --> 00:20:48,041
Okay. I see.
284
00:20:55,551 --> 00:20:59,481
So, you're saying Tae Yang knew that he was...
285
00:20:59,481 --> 00:21:01,051
Jung Hee's real son.
286
00:21:01,620 --> 00:21:03,821
- Yes. - So did my sister.
287
00:21:04,021 --> 00:21:05,961
That means Shi Wol knows too.
288
00:21:05,991 --> 00:21:08,561
Kwang Il knows, Tae Joon knows that.
289
00:21:08,561 --> 00:21:10,561
Everyone except us knew.
290
00:21:10,590 --> 00:21:12,860
We were a step behind everyone.
291
00:21:12,860 --> 00:21:15,471
Whether we're a step behind or ahead,
292
00:21:15,471 --> 00:21:17,670
what matters now is what we can get.
293
00:21:18,100 --> 00:21:19,170
What?
294
00:21:19,741 --> 00:21:21,771
If it benefits us,
295
00:21:21,940 --> 00:21:24,940
I can join hands with an enemy.
296
00:21:25,011 --> 00:21:28,080
So whose side do you plan to take?
297
00:21:28,640 --> 00:21:31,051
We confirmed that if Yoo Wol controls the board,
298
00:21:31,080 --> 00:21:33,580
we won't get anything.
299
00:21:33,580 --> 00:21:34,951
So as of now,
300
00:21:35,521 --> 00:21:39,061
I think we should take Tae Joon's side.
301
00:21:39,660 --> 00:21:42,291
Have you lost your mind? Why would we take his side?
302
00:21:42,890 --> 00:21:46,160
Didn't you hear what I just said?
303
00:21:46,600 --> 00:21:48,630
If we take Yoo Wol's side,
304
00:21:48,870 --> 00:21:51,600
we won't get a single thing.
305
00:21:51,801 --> 00:21:53,201
He's right.
306
00:21:53,471 --> 00:21:57,071
At least Uncle promised us five subsidiaries.
307
00:21:57,140 --> 00:21:58,741
Still...
308
00:21:58,741 --> 00:22:01,380
my father and sister won't forgive us.
309
00:22:01,910 --> 00:22:05,751
Luckily, Father doesn't remember anything.
310
00:22:05,751 --> 00:22:08,251
And your sister deceived us.
311
00:22:08,481 --> 00:22:10,521
Are you're still worried about her...
312
00:22:10,721 --> 00:22:13,291
after all that she did to you?
313
00:22:13,291 --> 00:22:16,890
My wife has such a giving heart.
314
00:22:16,930 --> 00:22:19,761
I agree with Father on that.
315
00:22:19,761 --> 00:22:21,461
Not you too.
316
00:22:21,600 --> 00:22:23,771
How could Kwang Il, who isn't even of Jang's blood,
317
00:22:23,801 --> 00:22:25,971
become the head of Yangji?
318
00:22:25,971 --> 00:22:27,071
That's right.
319
00:22:27,571 --> 00:22:29,311
That's unacceptable.
320
00:22:29,311 --> 00:22:32,071
But he has Ji Min.
321
00:22:32,140 --> 00:22:35,551
He said he'd make Ji Min his successor.
322
00:22:35,811 --> 00:22:37,451
Ji Min is Father's real great-grandson,
323
00:22:37,451 --> 00:22:39,981
so it's all the same whichever way we go.
324
00:22:40,350 --> 00:22:43,390
Kwang Il is going to the courthouse today...
325
00:22:43,390 --> 00:22:45,690
to file for divorce from Shi Wol.
326
00:22:45,890 --> 00:22:50,291
Do you really think Tae Joon would let Tae Yang's son be his successor?
327
00:22:50,390 --> 00:22:52,701
He's going to the courthouse today?
328
00:22:52,830 --> 00:22:56,201
Yes. I heard from Ms. Yang earlier when I went to see Grandfather.
329
00:22:57,400 --> 00:22:59,370
Better the devil you know than the devil you don't.
330
00:22:59,370 --> 00:23:01,440
Shi Wol is better.
331
00:23:02,071 --> 00:23:04,511
Kwang Il is the older grandson, so Yoo Jin will be above me.
332
00:23:04,870 --> 00:23:06,840
There's no way I'll let that happen.
333
00:23:22,291 --> 00:23:24,160
You have something to tell me?
334
00:23:24,961 --> 00:23:26,001
That's right.
335
00:23:27,201 --> 00:23:28,531
What is it?
336
00:23:28,561 --> 00:23:32,271
Kwang Il and Shi Wol are going to the courthouse today...
337
00:23:32,571 --> 00:23:34,201
to file for divorce.
338
00:23:36,071 --> 00:23:38,910
I thought you should know.
339
00:23:40,410 --> 00:23:42,041
What do you mean?
340
00:23:43,481 --> 00:23:46,580
If Shi Wol gets divorced, she'll marry Tae Yang...
341
00:23:47,221 --> 00:23:48,620
No.
342
00:23:48,880 --> 00:23:52,791
He revived his real identity. Wouldn't she marry Kim Yoo Wol?
343
00:23:52,961 --> 00:23:54,160
What do you mean?
344
00:23:54,291 --> 00:23:55,860
We're still married.
345
00:23:56,061 --> 00:23:57,791
He got his real identity back,
346
00:23:57,961 --> 00:24:01,801
so his marriage to you should've been nullified.
347
00:24:02,771 --> 00:24:05,600
Then there's no problem legally.
348
00:24:05,670 --> 00:24:07,271
Shut your mouth.
349
00:24:07,271 --> 00:24:10,211
Come now. You're scaring me.
350
00:24:11,170 --> 00:24:14,840
I'm telling you for your sake.
351
00:24:15,751 --> 00:24:16,781
What?
352
00:24:18,380 --> 00:24:20,350
Stop their divorce.
353
00:24:22,620 --> 00:24:25,021
Kwang Il is deceived.
354
00:24:25,991 --> 00:24:27,420
What do you mean?
355
00:24:27,821 --> 00:24:31,491
Yoo Wol, Shi Wol, and our aunt...
356
00:24:32,130 --> 00:24:35,160
have been scheming and deceiving Kwang Il.
357
00:24:35,731 --> 00:24:38,301
What do you mean? About what?
358
00:24:39,640 --> 00:24:42,771
Listen very carefully to what I'm about to tell you,
359
00:24:43,071 --> 00:24:44,511
okay?
360
00:24:53,781 --> 00:24:54,880
What brings you here?
361
00:24:56,451 --> 00:24:59,690
I came to tell you something on my way to the courthouse.
362
00:25:00,491 --> 00:25:01,491
Have a seat.
363
00:25:05,630 --> 00:25:06,801
What's up?
364
00:25:08,201 --> 00:25:09,900
It's so shocking,
365
00:25:10,031 --> 00:25:12,301
I don't know how to tell you.
366
00:25:13,170 --> 00:25:14,571
It's shocking?
367
00:25:18,271 --> 00:25:20,180
About Mr. Hwang's cause of death...
368
00:25:23,781 --> 00:25:25,180
I think he was murdered.
369
00:25:30,620 --> 00:25:34,390
Are you saying my husband, Shi Wol, and Ms. Jang Jung Hee schemed...
370
00:25:34,721 --> 00:25:37,231
to get Kwang Il to decide to get a divorce?
371
00:25:37,330 --> 00:25:38,430
Yes.
372
00:25:38,761 --> 00:25:42,501
Yoo Wol knew for a while now who he really was,
373
00:25:42,731 --> 00:25:45,301
but pretended not to, and deceived everyone.
374
00:25:46,971 --> 00:25:48,071
Why?
375
00:25:48,201 --> 00:25:51,870
Because he had to make Kwang Il and Shi Wol divorced.
376
00:25:52,511 --> 00:25:56,610
That way, he could live happily with her and Ji Min.
377
00:25:57,910 --> 00:25:59,721
The three of them conspired...
378
00:25:59,751 --> 00:26:01,880
and brought Ji Min from the US,
379
00:26:02,051 --> 00:26:03,821
and took over our grandfather's hospital room,
380
00:26:04,620 --> 00:26:07,991
and now they're trying to get them divorced.
381
00:26:16,670 --> 00:26:18,600
You have two hours to go.
382
00:26:19,400 --> 00:26:22,771
They're meeting at 3pm...
383
00:26:23,571 --> 00:26:25,271
in front of the courthouse.
384
00:26:31,110 --> 00:26:32,380
Murder?
385
00:26:32,850 --> 00:26:34,821
I found Mr. Hwang.
386
00:26:34,821 --> 00:26:36,491
There was no sign of foul play.
387
00:26:37,721 --> 00:26:39,420
Grandfather told us.
388
00:26:39,961 --> 00:26:41,821
You didn't lose your memory, did you?
389
00:26:44,160 --> 00:26:46,930
You have to tell us the truth.
390
00:26:47,130 --> 00:26:50,271
That's the only way we can kick out that jerk Tae Joon.
391
00:26:55,370 --> 00:26:56,910
Tae Joon...
392
00:26:58,211 --> 00:27:00,311
killed Mr. Hwang.
393
00:27:01,041 --> 00:27:04,180
What do you mean?
394
00:27:05,251 --> 00:27:06,521
Kwang Il...
395
00:27:08,221 --> 00:27:09,620
got a drug...
396
00:27:11,150 --> 00:27:12,761
from Tae Joon...
397
00:27:14,261 --> 00:27:16,561
and gave it to Tae Yang's mother-in-law.
398
00:27:19,961 --> 00:27:21,531
And in the morning...
399
00:27:22,971 --> 00:27:24,471
of the shareholders meeting,
400
00:27:27,271 --> 00:27:30,471
she fed that drug to Mr. Hwang.
401
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
How did Chairman Jang find out?
402
00:27:37,110 --> 00:27:40,451
I think he overheard Choi Tae Joon and Kwang Il talking.
403
00:27:40,850 --> 00:27:41,880
Then...
404
00:27:42,951 --> 00:27:44,850
he didn't lose his memory?
405
00:27:45,961 --> 00:27:46,961
No.
406
00:27:47,491 --> 00:27:48,660
What...
407
00:27:49,991 --> 00:27:51,360
Then he faked it?
408
00:27:52,660 --> 00:27:55,160
He was almost killed at the hospital.
409
00:27:55,801 --> 00:27:57,571
He's afraid of Choi Tae Joon.
410
00:27:59,340 --> 00:28:02,001
So Kwang Il gave a drug to my mother-in-law.
411
00:28:04,670 --> 00:28:07,080
And she fed that to Mr. Hwang.
412
00:28:09,880 --> 00:28:11,751
How could they do something so heinous?
413
00:28:14,051 --> 00:28:16,620
Even if I say I understand Kwang Il,
414
00:28:16,751 --> 00:28:20,190
why did you mother-in-law feed that to Mr. Hwang?
415
00:28:21,160 --> 00:28:23,430
Weren't they in love?
416
00:28:24,061 --> 00:28:25,491
I don't know either.
417
00:28:26,900 --> 00:28:28,961
Why did she do that?
418
00:28:47,751 --> 00:28:48,751
What is it?
419
00:28:49,451 --> 00:28:51,251
I have something to tell my half-brother.
420
00:28:51,420 --> 00:28:53,491
Later. I need to go somewhere.
421
00:28:53,920 --> 00:28:55,420
You should hear it first.
422
00:28:57,291 --> 00:28:59,231
Or you may regret it for the rest of your life.
423
00:29:01,360 --> 00:29:02,531
What is it?
424
00:29:07,840 --> 00:29:09,271
I should go.
425
00:29:10,571 --> 00:29:11,571
Okay.
426
00:29:12,140 --> 00:29:15,711
Anyway, Ji Min's and my situation will be resolved today.
427
00:29:16,150 --> 00:29:17,150
Good.
428
00:29:17,610 --> 00:29:20,120
I was happy and excited all day because of that, but...
429
00:29:24,590 --> 00:29:26,721
Anyway, now that your divorce is out of the picture,
430
00:29:27,321 --> 00:29:29,890
I won't forgive Choi Tae Joon and Kwang Il.
431
00:29:30,791 --> 00:29:31,890
Never.
432
00:29:33,961 --> 00:29:36,531
Even my mother knew everything?
433
00:29:36,701 --> 00:29:39,201
That's right. She knew everything.
434
00:29:39,670 --> 00:29:41,870
That you aren't her son,
435
00:29:42,241 --> 00:29:44,471
and that my husband is.
436
00:29:46,080 --> 00:29:47,741
The three of them schemed together...
437
00:29:47,840 --> 00:29:49,910
and had been deceiving you all this time.
438
00:29:50,751 --> 00:29:52,650
To bring Ji Min back from the US...
439
00:29:52,981 --> 00:29:55,051
and make you divorce Shi Wol.
440
00:30:01,590 --> 00:30:07,461
(Seoul Western District Court)
441
00:30:07,461 --> 00:30:12,571
(Seoul Western District Court)
442
00:30:31,551 --> 00:30:34,291
Then let's do this.
443
00:30:36,961 --> 00:30:39,090
Bring Ji Min home.
444
00:30:40,531 --> 00:30:41,900
Bring him home?
445
00:30:41,930 --> 00:30:45,370
That's right. If you keep him,
446
00:30:45,471 --> 00:30:48,001
Shi Wol can never leave you.
447
00:30:48,900 --> 00:30:50,370
That's true,
448
00:30:50,640 --> 00:30:53,080
but Father won't permit it.
449
00:30:54,080 --> 00:30:55,781
You're my son.
450
00:30:55,981 --> 00:30:57,551
I'm saying yes.
451
00:30:57,981 --> 00:31:00,051
I already hired a lawyer.
452
00:31:00,180 --> 00:31:01,781
He's an expert in that field.
453
00:31:01,850 --> 00:31:04,551
That's ridiculous. Why would you raise Ji Min?
454
00:31:04,551 --> 00:31:05,951
Because he's my son.
455
00:31:06,660 --> 00:31:08,021
I repeat.
456
00:31:09,221 --> 00:31:10,590
Oh Tae Yang's child...
457
00:31:11,190 --> 00:31:14,301
will never live alone with his divorced mom.
458
00:31:15,900 --> 00:31:17,031
How could you do this?
459
00:31:17,031 --> 00:31:18,870
So why did you betray me?
460
00:31:19,670 --> 00:31:21,670
And why did you keep the fact that Ji Min is my son from me?
461
00:31:29,410 --> 00:31:31,380
Tae Yang, Shi Wol!
462
00:31:33,981 --> 00:31:36,350
You guys played me, is that it?
463
00:31:39,350 --> 00:31:41,261
And Mother joined you.
464
00:31:50,670 --> 00:31:51,900
Kwang Il.
465
00:31:53,340 --> 00:31:54,971
You killed Mr. Hwang?
466
00:31:58,440 --> 00:32:00,041
And you made your mother...
467
00:32:00,981 --> 00:32:02,680
a murderer.
468
00:32:07,650 --> 00:32:09,650
You vile monster.
469
00:32:11,721 --> 00:32:13,491
I won't forgive you.
470
00:32:13,991 --> 00:32:18,360
(Seoul Western District Court)
471
00:32:18,360 --> 00:32:23,501
(Seoul Western District Court)
31599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.