Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,600
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,751 --> 00:00:07,750
(Episode 70)
4
00:00:09,121 --> 00:00:10,590
What is this?
5
00:00:16,030 --> 00:00:17,190
What is that?
6
00:00:17,560 --> 00:00:21,231
It was an urgent delivery that had to be delivered to me.
7
00:00:21,330 --> 00:00:22,600
An urgent delivery?
8
00:00:23,300 --> 00:00:24,471
That's right.
9
00:00:24,771 --> 00:00:26,600
Let's see what's inside.
10
00:00:27,141 --> 00:00:28,170
Okay.
11
00:00:36,450 --> 00:00:39,781
Why do you think I'm living such a painful life?
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,061
It's for Kwang Il.
13
00:00:48,491 --> 00:00:49,791
Kwang Il is our son.
14
00:00:50,031 --> 00:00:51,791
Our son that you and I gave birth to together.
15
00:00:52,361 --> 00:00:55,501
So why am I the only one worrying about him?
16
00:00:56,400 --> 00:00:58,071
You're the one who gave birth to him.
17
00:00:58,531 --> 00:01:00,700
Since when was Kwang Il my son?
18
00:01:01,041 --> 00:01:03,410
You're the one who always insisted he wasn't my son.
19
00:01:06,841 --> 00:01:08,940
What was that just now?
20
00:01:09,451 --> 00:01:10,751
No way.
21
00:01:11,210 --> 00:01:13,580
Honey, what did Tae Joon just say?
22
00:01:14,080 --> 00:01:16,190
That's what I'd like to ask.
23
00:01:16,721 --> 00:01:19,320
Didn't Jung Hee give birth to Kwang Il?
24
00:01:19,520 --> 00:01:21,621
Of course she did.
25
00:01:21,761 --> 00:01:23,261
But who is this woman?
26
00:01:23,460 --> 00:01:25,531
How would I know?
27
00:01:26,901 --> 00:01:29,231
If this is true...
28
00:01:30,070 --> 00:01:33,401
Does that mean Kwang Il...
29
00:01:33,701 --> 00:01:35,540
isn't Auntie's son?
30
00:01:36,240 --> 00:01:38,841
Oh my gosh. What is this?
31
00:01:39,580 --> 00:01:42,751
Then who's Auntie's real son?
32
00:01:42,880 --> 00:01:44,811
The point of this recording...
33
00:01:44,811 --> 00:01:47,050
isn't who is Auntie's real son,
34
00:01:47,151 --> 00:01:50,490
but the fact that the jerk Kwang Il isn't Auntie's real son!
35
00:01:50,621 --> 00:01:51,820
That's right.
36
00:01:52,151 --> 00:01:56,091
What matters is that Kwang Il, the heir apparent of Yangji,
37
00:01:56,290 --> 00:01:59,660
isn't Grandfather's real grandson.
38
00:02:01,930 --> 00:02:03,001
That's right.
39
00:02:03,001 --> 00:02:06,201
Finally, the age-old question is answered.
40
00:02:06,341 --> 00:02:09,100
Why Tae Joon was so obsessed...
41
00:02:09,100 --> 00:02:10,610
with making Kwang Il the successor.
42
00:02:10,610 --> 00:02:13,181
I'm getting chills just thinking about it.
43
00:02:13,711 --> 00:02:15,880
Do you think Auntie had no idea?
44
00:02:15,950 --> 00:02:17,610
She wouldn't be like that if she knew.
45
00:02:17,811 --> 00:02:19,850
If Father found out about this too,
46
00:02:19,850 --> 00:02:21,820
he really would've died.
47
00:02:21,920 --> 00:02:24,591
What do we do about this? What do we do?
48
00:02:24,890 --> 00:02:26,160
Kwang Il, that jerk.
49
00:02:26,890 --> 00:02:29,091
He isn't even Grandfather's real grandson,
50
00:02:29,230 --> 00:02:31,890
but he has been acting like Yangji's owner all this time.
51
00:02:32,531 --> 00:02:33,901
I'm so angry.
52
00:02:34,401 --> 00:02:37,971
So Uncle is the same as Shi Wol.
53
00:02:38,531 --> 00:02:41,001
He brought someone else's baby into the family.
54
00:02:41,901 --> 00:02:44,540
What do they take our family for?
55
00:02:44,610 --> 00:02:45,640
This won't do.
56
00:02:45,711 --> 00:02:48,181
We need to tell Auntie the truth.
57
00:02:48,440 --> 00:02:51,081
Let's get rid of Uncle and Kwang Il.
58
00:02:52,410 --> 00:02:54,320
Hold on. Let's think.
59
00:02:54,320 --> 00:02:55,781
Again? What for?
60
00:02:55,781 --> 00:02:57,820
We have solid evidence right here.
61
00:02:57,950 --> 00:03:00,260
What if your aunt ends up being hospitalized too?
62
00:03:00,690 --> 00:03:03,260
Okay, okay. Calm down for now.
63
00:03:04,260 --> 00:03:07,630
Let's have an emergency contingency meeting...
64
00:03:07,801 --> 00:03:09,771
to discuss this horrible and shocking news.
65
00:03:09,871 --> 00:03:11,031
Emergency contingency?
66
00:03:11,600 --> 00:03:12,901
That's right.
67
00:03:12,901 --> 00:03:14,600
The moment this gets out,
68
00:03:15,200 --> 00:03:18,110
Yangji's owner will be you, Min Jae.
69
00:03:20,811 --> 00:03:23,281
Grandfather's fortune that Kwang Il is set to inherit...
70
00:03:23,950 --> 00:03:25,751
will be yours too.
71
00:03:28,281 --> 00:03:31,320
There's a time for everything.
72
00:03:31,690 --> 00:03:34,890
It isn't time to go public with this yet.
73
00:03:35,491 --> 00:03:37,561
When will you go public with it?
74
00:03:38,561 --> 00:03:40,660
That's why I'm saying we should have a meeting.
75
00:03:40,660 --> 00:03:43,130
To discuss what we're going to do.
76
00:03:43,831 --> 00:03:46,271
Okay. Let's begin the meeting.
77
00:03:46,940 --> 00:03:49,140
If Jung Hee finds out,
78
00:03:49,241 --> 00:03:51,440
she'll collapse like Father did.
79
00:03:52,140 --> 00:03:54,910
She acted so smartly. Serves her right.
80
00:03:55,281 --> 00:03:59,151
Who do you think that woman is who gave birth...
81
00:03:59,721 --> 00:04:00,820
to Kwang Il?
82
00:04:02,521 --> 00:04:04,320
I said let's have a meeting.
83
00:04:05,021 --> 00:04:06,121
Let's have a meeting.
84
00:04:07,121 --> 00:04:08,121
Okay.
85
00:04:16,901 --> 00:04:18,701
I'll tell myself that Ji Min was...
86
00:04:18,701 --> 00:04:20,471
sent to me since I lost Set Byul,
87
00:04:21,100 --> 00:04:22,401
and I'll raise him well.
88
00:04:22,540 --> 00:04:24,040
That'll be best for everyone?
89
00:04:25,841 --> 00:04:28,240
You people are total thieves.
90
00:04:28,540 --> 00:04:31,350
How is stealing my son that I raised for 12 years...
91
00:04:31,480 --> 00:04:32,550
best for everyone?
92
00:04:33,550 --> 00:04:37,091
Could you give away your son if someone asked?
93
00:04:39,821 --> 00:04:41,321
Tell Tae Yang...
94
00:04:41,420 --> 00:04:42,961
that I'll never give him...
95
00:04:43,331 --> 00:04:44,990
my son Ji Min.
96
00:04:45,290 --> 00:04:47,831
That if he takes my son, I'll report him for kidnapping.
97
00:04:49,000 --> 00:04:50,031
Got that?
98
00:04:52,170 --> 00:04:53,941
I'm speechless.
99
00:04:54,341 --> 00:04:55,701
Why are they...
100
00:04:56,110 --> 00:04:58,471
He isn't even their blood, so why are they...
101
00:05:12,151 --> 00:05:13,521
What is it?
102
00:05:13,961 --> 00:05:15,920
I need to talk to you about Ji Min.
103
00:05:19,730 --> 00:05:20,901
Okay.
104
00:05:21,131 --> 00:05:22,500
I'll see you there later.
105
00:05:27,971 --> 00:05:29,300
You scared me.
106
00:05:29,471 --> 00:05:32,410
You shouldn't sneak up on people.
107
00:05:32,610 --> 00:05:33,841
You scared me.
108
00:05:33,910 --> 00:05:35,281
Why are you so jumpy?
109
00:05:35,841 --> 00:05:36,881
Who was that?
110
00:05:37,081 --> 00:05:39,081
Why do you care?
111
00:05:40,120 --> 00:05:41,750
Something's weird.
112
00:05:42,321 --> 00:05:44,290
She's being suspicious.
113
00:05:45,321 --> 00:05:46,620
Why did you come again?
114
00:05:47,620 --> 00:05:49,120
Why did I come again?
115
00:05:49,461 --> 00:05:52,490
I was bored, so I stopped by since I was in the area. So?
116
00:05:52,660 --> 00:05:55,401
If you're bored, go home and watch TV.
117
00:05:55,660 --> 00:05:57,571
Don't bother me at work.
118
00:05:57,631 --> 00:06:00,201
What? Don't bother you?
119
00:06:01,870 --> 00:06:03,110
Fine.
120
00:06:03,370 --> 00:06:06,211
Then I'll stop bothering you,
121
00:06:06,310 --> 00:06:08,011
and I'll go.
122
00:06:10,750 --> 00:06:12,480
He's like a child.
123
00:06:16,490 --> 00:06:20,691
So, we need to take control of Grandfather's hospital room, right?
124
00:06:20,961 --> 00:06:22,221
That's right.
125
00:06:22,221 --> 00:06:24,860
We must protect him from now on.
126
00:06:25,730 --> 00:06:27,261
Who knows...
127
00:06:27,360 --> 00:06:30,271
what that jerk Tae Joon may do to him again?
128
00:06:30,901 --> 00:06:33,500
We had no idea, and trusted him with Father.
129
00:06:33,701 --> 00:06:34,941
This won't do.
130
00:06:34,971 --> 00:06:36,810
Let's go protect Father first.
131
00:06:38,271 --> 00:06:41,641
Why must we keep it a secret...
132
00:06:41,781 --> 00:06:43,511
that we know this?
133
00:06:44,451 --> 00:06:46,050
I told you.
134
00:06:46,250 --> 00:06:48,281
We must monitor the enemy's movements...
135
00:06:48,920 --> 00:06:51,550
and be careful with everything that we do right now.
136
00:06:51,920 --> 00:06:55,391
Then will you not tell Auntie either?
137
00:06:55,560 --> 00:06:57,891
I won't tell her until she says she was wrong...
138
00:06:57,891 --> 00:06:59,060
and begs for forgiveness.
139
00:06:59,060 --> 00:07:01,761
You too. Don't say a peep to her. Especially you,
140
00:07:02,000 --> 00:07:05,401
Min Jae. If you defy me again, I'll kill you.
141
00:07:05,401 --> 00:07:08,240
Mom, still. We should tell Auntie!
142
00:07:08,471 --> 00:07:11,240
If anyone tells her, it'll be me! So you two stay quiet.
143
00:07:11,240 --> 00:07:13,211
Okay, okay. Regardless,
144
00:07:13,540 --> 00:07:16,151
the first assignment we must do right now...
145
00:07:16,410 --> 00:07:18,610
is taking over Grandfather's hospital room.
146
00:07:19,350 --> 00:07:20,420
Got that?
147
00:07:20,721 --> 00:07:21,721
- Okay. - Okay.
148
00:07:31,230 --> 00:07:32,800
Wake up soon.
149
00:07:33,730 --> 00:07:35,761
It's too hard for me...
150
00:07:37,430 --> 00:07:38,730
with you...
151
00:07:40,271 --> 00:07:41,471
lying here.
152
00:07:47,740 --> 00:07:49,480
You need to come out for a minute.
153
00:07:57,750 --> 00:07:59,120
What is it?
154
00:07:59,521 --> 00:08:01,990
We'll guard Father's hospital room from now on.
155
00:08:02,391 --> 00:08:03,430
What?
156
00:08:03,430 --> 00:08:05,060
Tell Jung Hee.
157
00:08:06,131 --> 00:08:09,600
I'll relay the message, but would the chairman's office permit it?
158
00:08:10,430 --> 00:08:11,600
As if.
159
00:08:11,901 --> 00:08:15,300
Why does a child need permission to protect her father?
160
00:08:16,841 --> 00:08:18,441
- Still... - Tell him...
161
00:08:18,540 --> 00:08:20,540
if he refuses, we'll show up every day like this...
162
00:08:20,740 --> 00:08:22,910
and guard the room together.
163
00:08:27,451 --> 00:08:28,750
Sook Hee said that?
164
00:08:30,250 --> 00:08:31,390
Okay.
165
00:08:31,390 --> 00:08:33,961
I'll discuss it with Chairman Choi and get back to you.
166
00:08:37,260 --> 00:08:38,461
What is it?
167
00:08:38,890 --> 00:08:41,000
They say they'll guard Father's room.
168
00:08:41,000 --> 00:08:43,301
They charged in with bodyguards.
169
00:08:45,801 --> 00:08:47,671
What do I do about her?
170
00:08:49,541 --> 00:08:51,071
Let Auntie guard the room.
171
00:08:51,841 --> 00:08:53,181
What do you mean?
172
00:08:53,911 --> 00:08:57,250
It's safer for Grandfather for Auntie to protect him...
173
00:08:57,280 --> 00:08:58,711
than Father.
174
00:09:01,780 --> 00:09:05,321
Auntie's family must have found out that Kwang Il...
175
00:09:05,451 --> 00:09:06,661
isn't your real son.
176
00:09:08,091 --> 00:09:10,331
How do you...
177
00:09:11,191 --> 00:09:13,230
Mr. Oh said that was his plan.
178
00:09:15,360 --> 00:09:16,900
It'll only complicate things...
179
00:09:17,331 --> 00:09:19,471
if Sook Hee's family finds out.
180
00:09:20,541 --> 00:09:22,140
I think he wants to use them...
181
00:09:22,201 --> 00:09:24,471
to push Father out as chairman.
182
00:09:26,480 --> 00:09:30,510
He said he was choosing them since you and I...
183
00:09:30,510 --> 00:09:32,250
can't act freely.
184
00:09:32,610 --> 00:09:36,221
Then did he let them know that Tae Yang...
185
00:09:36,350 --> 00:09:37,451
is my real son?
186
00:09:38,221 --> 00:09:40,890
No. He said he wouldn't tell them that.
187
00:09:41,990 --> 00:09:44,331
I have no idea what he's thinking.
188
00:09:46,461 --> 00:09:47,860
I'm sure he has a plan.
189
00:09:50,000 --> 00:09:52,831
Really? You want us to guard Father's room?
190
00:09:53,341 --> 00:09:54,370
That's right.
191
00:09:55,071 --> 00:09:56,941
As you said, you're his daughter too.
192
00:09:57,510 --> 00:09:59,681
If you want to protect him that badly,
193
00:09:59,681 --> 00:10:01,341
who am I to stop you?
194
00:10:01,711 --> 00:10:04,510
You mean it, right? You can't change your tune later.
195
00:10:04,880 --> 00:10:06,150
That's right.
196
00:10:06,620 --> 00:10:09,051
But keep your eyes peeled and protect him well.
197
00:10:09,181 --> 00:10:11,250
Otherwise, you'll hear it from me again.
198
00:10:15,221 --> 00:10:16,331
What did she say?
199
00:10:16,791 --> 00:10:18,661
She said we should guard Father's room.
200
00:10:18,661 --> 00:10:20,030
What has gotten into her?
201
00:10:20,900 --> 00:10:22,331
Did you hear that?
202
00:10:22,730 --> 00:10:25,630
Tell everyone to leave.
203
00:10:27,140 --> 00:10:28,240
Okay.
204
00:10:32,071 --> 00:10:34,311
Sook Hee's family is guarding the room?
205
00:10:34,780 --> 00:10:36,951
- Yes. - Who said they could?
206
00:10:37,411 --> 00:10:39,010
I didn't give them permission.
207
00:10:39,951 --> 00:10:42,081
Ms. Jang gave permission.
208
00:10:42,350 --> 00:10:43,591
Ms. Jang did?
209
00:10:44,051 --> 00:10:48,020
Yes. She called the guards herself,
210
00:10:48,221 --> 00:10:51,091
so they had no choice but to pull out.
211
00:10:52,831 --> 00:10:54,831
What is she thinking?
212
00:10:59,941 --> 00:11:03,140
I'm surprised that Auntie backed down so easily.
213
00:11:03,370 --> 00:11:05,541
I practiced boxing at the gym...
214
00:11:05,541 --> 00:11:08,811
in case we'd have to fight, but we got in so easily.
215
00:11:09,110 --> 00:11:10,650
It's a bit deflating.
216
00:11:11,280 --> 00:11:13,980
Jung Hee finally realized I'm a force to be reckoned with.
217
00:11:14,250 --> 00:11:16,691
I should've fought her sooner.
218
00:11:16,691 --> 00:11:19,051
Why do I have a bad feeling about this?
219
00:11:19,451 --> 00:11:21,390
What do you mean? About what?
220
00:11:21,620 --> 00:11:23,691
I don't know. I just...
221
00:11:24,291 --> 00:11:26,260
have a bad feeling about this.
222
00:11:27,030 --> 00:11:30,201
Gosh. Anyway, poor Father.
223
00:11:30,471 --> 00:11:33,171
The thing with Ji Min is shocking enough, but Kwang Il too.
224
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
How could this happen?
225
00:11:37,010 --> 00:11:38,171
I know.
226
00:11:38,311 --> 00:11:40,380
I feel so bad for Grandfather.
227
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
What will you do about Ji Min?
228
00:12:03,431 --> 00:12:04,831
I thought Tae Yang said he'll raise him.
229
00:12:05,630 --> 00:12:07,640
Then will you send him to Tae Yang?
230
00:12:08,240 --> 00:12:10,311
What do you mean, "send"? He went there himself.
231
00:12:10,471 --> 00:12:12,541
He dumped Kwang Il and went to that jerk Tae Yang.
232
00:12:13,681 --> 00:12:16,081
Kwang Il said he will never let us keep Ji Min.
233
00:12:16,650 --> 00:12:19,350
Is that why you called me out? I'm a busy man.
234
00:12:19,610 --> 00:12:21,650
Do you have any idea how I feel right now?
235
00:12:21,980 --> 00:12:24,591
My daughter Duk Shil and my son Kwang Il...
236
00:12:25,191 --> 00:12:27,390
are both fighting about raising Ji Min...
237
00:12:27,791 --> 00:12:29,620
although neither of them are related to him.
238
00:12:29,760 --> 00:12:31,291
So what do you want me to do about it?
239
00:12:31,461 --> 00:12:34,760
You need to make things clear so I can come to terms with it.
240
00:12:35,360 --> 00:12:36,801
Will we raise Ji Min...
241
00:12:37,100 --> 00:12:38,801
or send him to Kwang Il?
242
00:12:39,030 --> 00:12:40,270
Definitely not the latter.
243
00:12:40,740 --> 00:12:43,671
I'll do whatever it takes to persuade him, so don't worry.
244
00:12:44,010 --> 00:12:46,071
Just tell your daughter to raise Ji Min well.
245
00:12:47,480 --> 00:12:48,880
Don't change your tune later.
246
00:12:49,541 --> 00:12:50,850
That will never happen.
247
00:12:55,650 --> 00:12:58,421
I knew it. Those two...
248
00:12:59,051 --> 00:13:01,461
knew each other from way before.
249
00:13:15,171 --> 00:13:16,770
Did you and my husband...
250
00:13:17,510 --> 00:13:19,911
know each other in the past?
251
00:13:29,451 --> 00:13:32,721
What is their relationship?
252
00:13:37,260 --> 00:13:38,591
Duk Shil.
253
00:13:38,831 --> 00:13:41,301
Why did you buy so much groceries?
254
00:13:41,461 --> 00:13:43,471
I wanted to make Ji Min some snacks.
255
00:13:54,181 --> 00:13:56,010
- Duk Shil. - Yes?
256
00:13:58,480 --> 00:14:01,551
That man that your man is seeing.
257
00:14:01,921 --> 00:14:05,221
Do you happen to know what he does?
258
00:14:05,921 --> 00:14:06,990
No.
259
00:14:07,421 --> 00:14:10,291
All I know is that his last name is Choi.
260
00:14:11,890 --> 00:14:12,890
Choi?
261
00:14:13,431 --> 00:14:17,130
Yes. He's saved as "Choi" on her phone.
262
00:14:17,971 --> 00:14:20,500
Why? Do you want to know who he is?
263
00:14:21,071 --> 00:14:22,640
No.
264
00:14:35,650 --> 00:14:36,990
She worked...
265
00:14:38,221 --> 00:14:40,360
in the accounting department at Yangji Construction?
266
00:14:40,520 --> 00:14:42,821
Yes. That's what she said.
267
00:14:43,360 --> 00:14:47,360
That's how she ended up working in my office.
268
00:14:50,630 --> 00:14:53,071
But why are you...
269
00:14:53,770 --> 00:14:56,071
suddenly so curious about her?
270
00:14:58,140 --> 00:15:00,081
Because I have no idea what kind of person she is.
271
00:15:01,110 --> 00:15:02,510
Do you know?
272
00:15:05,880 --> 00:15:08,750
So that's why Tae Yang...
273
00:15:11,020 --> 00:15:13,490
You said you won't join us in the lawsuit to void the merger.
274
00:15:13,921 --> 00:15:15,520
What made you change your mind?
275
00:15:15,591 --> 00:15:17,161
We may have a special relationship,
276
00:15:17,161 --> 00:15:19,061
but we must not remain silent about the injustice.
277
00:15:19,331 --> 00:15:21,461
That's what our family decided.
278
00:15:21,961 --> 00:15:24,600
Daesong will join us as well.
279
00:15:25,571 --> 00:15:26,640
Daesong?
280
00:15:26,740 --> 00:15:29,841
Yes. As you know, Daesong is owned by my in-laws.
281
00:15:30,211 --> 00:15:32,341
I persuaded my father-in-law myself.
282
00:15:33,110 --> 00:15:34,280
My goodness.
283
00:15:34,581 --> 00:15:36,041
Thank you so much.
284
00:15:36,041 --> 00:15:37,350
Not at all.
285
00:15:37,850 --> 00:15:41,451
My family can't stand injustice.
286
00:15:42,051 --> 00:15:43,791
That's why we were always the victims.
287
00:15:44,350 --> 00:15:46,990
Thank you for making such a great decision.
288
00:15:47,691 --> 00:15:50,230
With your family and Daesong joining us,
289
00:15:50,461 --> 00:15:52,331
our odds just went up significantly.
290
00:15:52,530 --> 00:15:55,630
We must win and void the merger no matter what.
291
00:15:56,230 --> 00:15:59,270
Our family is relying on you.
292
00:16:00,900 --> 00:16:03,711
Okay. I'll make sure of it.
293
00:16:13,380 --> 00:16:14,650
You're home.
294
00:16:15,280 --> 00:16:16,321
Yes.
295
00:16:16,821 --> 00:16:19,951
Wash up and come out. I made you a snack.
296
00:16:21,260 --> 00:16:22,390
Thank you.
297
00:16:22,890 --> 00:16:25,091
No need to thank me. It's a given.
298
00:16:31,270 --> 00:16:32,971
Aren't you going to get that?
299
00:16:34,671 --> 00:16:36,301
I'll be right back after I wash my hands.
300
00:16:40,640 --> 00:16:43,211
He isn't answering his phone.
301
00:16:50,791 --> 00:16:52,750
(Mommy)
302
00:17:02,860 --> 00:17:04,631
Is he not picking up again?
303
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
No.
304
00:17:08,201 --> 00:17:09,800
What will we do about him?
305
00:17:15,840 --> 00:17:16,851
What is it?
306
00:17:18,451 --> 00:17:19,980
I'm going to go home.
307
00:17:21,480 --> 00:17:24,290
Okay. Go and console Ji Min.
308
00:17:25,050 --> 00:17:26,050
Okay.
309
00:17:31,730 --> 00:17:33,661
It's so tough having children.
310
00:17:47,310 --> 00:17:48,810
Please call Ji Min out.
311
00:17:49,980 --> 00:17:51,080
Sorry,
312
00:17:51,250 --> 00:17:52,980
but he doesn't want to see you.
313
00:17:54,320 --> 00:17:55,621
Then I'll go inside.
314
00:17:55,621 --> 00:17:58,090
You're not going in there. How dare you?
315
00:17:58,790 --> 00:18:00,990
So call Ji Min out.
316
00:18:01,260 --> 00:18:03,060
He says no.
317
00:18:05,030 --> 00:18:08,530
Ji Min is doing very well at our house,
318
00:18:08,760 --> 00:18:10,830
so don't worry for no reason, and go home.
319
00:18:11,901 --> 00:18:13,570
Ji Min is my son.
320
00:18:14,141 --> 00:18:15,141
So?
321
00:18:15,701 --> 00:18:17,441
Don't covet my son.
322
00:18:19,941 --> 00:18:22,141
And don't covet my husband.
323
00:18:23,851 --> 00:18:26,711
I told you that I'll raise Ji Min well.
324
00:18:28,050 --> 00:18:29,921
With you out of the picture,
325
00:18:30,050 --> 00:18:32,090
the three of us can live happily together.
326
00:18:34,590 --> 00:18:36,161
You're delusional.
327
00:18:36,661 --> 00:18:37,661
What?
328
00:18:39,330 --> 00:18:41,361
Regardless, take good care of Ji Min.
329
00:18:43,000 --> 00:18:44,871
You're the one who's delusional.
330
00:18:46,371 --> 00:18:49,500
Ji Min will end up living with his dad.
331
00:18:50,141 --> 00:18:51,471
His real dad.
332
00:19:03,490 --> 00:19:04,621
Shi Wol.
333
00:19:17,101 --> 00:19:19,030
Ji Min won't see me.
334
00:19:19,800 --> 00:19:21,601
He won't answer my calls either.
335
00:19:23,340 --> 00:19:26,411
What I feared most became a reality.
336
00:19:29,381 --> 00:19:30,510
Ji Min...
337
00:19:31,451 --> 00:19:33,151
must despise me.
338
00:19:35,221 --> 00:19:37,550
He'll come to understand you with time.
339
00:19:39,290 --> 00:19:42,721
He needs time to understand his mom.
340
00:19:45,131 --> 00:19:47,361
I know it'll be hard, but let's wait until then.
341
00:19:51,770 --> 00:19:53,371
Hang in there a while longer.
342
00:19:54,371 --> 00:19:55,471
Just a little while.
343
00:20:05,780 --> 00:20:06,951
Is it good?
344
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
Yes.
345
00:20:10,050 --> 00:20:13,020
I'll make your room nice.
346
00:20:13,151 --> 00:20:16,421
So let's live here together with Daddy, me,
347
00:20:16,421 --> 00:20:18,391
Grandpa, and Grandma.
348
00:20:21,300 --> 00:20:23,101
What's wrong? You don't want to?
349
00:20:26,270 --> 00:20:27,941
I'll think about it.
350
00:20:28,971 --> 00:20:31,570
Okay. Take your time and think about it.
351
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Okay.
352
00:20:34,340 --> 00:20:35,580
Eat up.
353
00:20:44,391 --> 00:20:45,990
I'm so tired.
354
00:20:46,090 --> 00:20:49,891
I'm going to get sick from protecting Father.
355
00:20:49,921 --> 00:20:52,461
Let's take turns starting tomorrow.
356
00:20:52,461 --> 00:20:53,461
Hey.
357
00:20:54,101 --> 00:20:57,030
Anyway, I feel so bad for Jung Hee.
358
00:20:57,500 --> 00:21:00,401
I know, right?
359
00:21:00,540 --> 00:21:04,040
How could Tae Joon do that?
360
00:21:04,540 --> 00:21:07,641
Whenever I think about his voice in that recording,
361
00:21:07,641 --> 00:21:09,641
it makes me so angry.
362
00:21:10,010 --> 00:21:12,381
How do we punish him?
363
00:21:12,580 --> 00:21:15,050
What if we get counterattacked while trying to punish him?
364
00:21:15,921 --> 00:21:19,221
Right. I wouldn't put it past him.
365
00:21:19,990 --> 00:21:21,361
I'm scared.
366
00:21:21,361 --> 00:21:24,131
Yes, that's why we must be careful.
367
00:21:24,131 --> 00:21:27,901
If we drop the bomb without thinking like we have been,
368
00:21:28,060 --> 00:21:31,101
we may end up taking the blame as we always have.
369
00:21:31,330 --> 00:21:33,740
That's right. Whatever happens,
370
00:21:33,740 --> 00:21:36,641
let us all keep our mouths shut this time.
371
00:21:37,211 --> 00:21:38,471
Let's do that.
372
00:21:39,040 --> 00:21:41,580
What happens to Kwang Il now?
373
00:21:42,510 --> 00:21:43,951
What else?
374
00:21:44,351 --> 00:21:47,320
That jerk's life will fall...
375
00:21:47,320 --> 00:21:49,020
right into the gutter.
376
00:21:49,780 --> 00:21:53,490
Do you think he knows that he isn't...
377
00:21:53,520 --> 00:21:54,760
Auntie's real son?
378
00:21:55,090 --> 00:21:56,921
Yes, I think he knew.
379
00:21:57,530 --> 00:21:58,961
How do you know that?
380
00:21:58,961 --> 00:22:00,661
He said this to me a few days ago.
381
00:22:01,560 --> 00:22:04,730
What's wrong with Ji Min inheriting the company?
382
00:22:05,401 --> 00:22:07,371
What stupidity is that?
383
00:22:07,441 --> 00:22:09,641
Ji Min isn't Grandfather's blood!
384
00:22:11,810 --> 00:22:13,941
Who cares about that stupid bloodline?
385
00:22:14,611 --> 00:22:15,681
What?
386
00:22:15,740 --> 00:22:17,280
Who cares if he isn't Grandfather's blood?
387
00:22:17,580 --> 00:22:19,211
Why is that important?
388
00:22:19,250 --> 00:22:22,221
Who cares about that stupid bloodline?
389
00:22:23,080 --> 00:22:24,921
I'm sure it was hard for him too...
390
00:22:25,020 --> 00:22:27,090
since he's in the same situation as Ji Min.
391
00:22:28,090 --> 00:22:31,230
So that's why Kwang Il said he'd raise Ji Min.
392
00:22:34,800 --> 00:22:36,530
It's kind of sad.
393
00:22:37,030 --> 00:22:38,931
Sad? What's sad?
394
00:22:38,931 --> 00:22:40,401
Auntie and Grandfather are the ones who are sad.
395
00:22:40,401 --> 00:22:42,270
Why would Kwang Il be sad?
396
00:22:42,800 --> 00:22:46,010
You're like a rabid dog whenever we talk about Kwang Il.
397
00:22:46,911 --> 00:22:50,280
He's just a fake, but he acts arrogant toward me.
398
00:22:50,810 --> 00:22:53,881
Kwang Il, you're dead, you jerk.
399
00:23:22,040 --> 00:23:23,280
Welcome home.
400
00:23:24,111 --> 00:23:26,550
Min Jae's family took over the hospital room?
401
00:23:27,050 --> 00:23:29,750
What were you doing while that happened?
402
00:23:30,750 --> 00:23:33,290
What could I say when the children made the decision?
403
00:23:33,320 --> 00:23:35,260
Is it true that Ms. Jang permitted it?
404
00:23:35,421 --> 00:23:36,421
Yes.
405
00:23:37,990 --> 00:23:39,191
Seriously.
406
00:23:44,101 --> 00:23:46,401
Every day is filled...
407
00:23:46,401 --> 00:23:48,570
with shocking developments lately.
408
00:24:00,280 --> 00:24:02,451
What were you thinking,
409
00:24:02,451 --> 00:24:05,320
handing over Father's hospital room to Min Jae's family?
410
00:24:06,451 --> 00:24:08,691
Sook Hee came on so strong.
411
00:24:08,861 --> 00:24:10,290
What else could I do?
412
00:24:10,421 --> 00:24:12,691
Don't you know how critical the times are right now?
413
00:24:13,361 --> 00:24:16,661
What if they're scheming something?
414
00:24:17,500 --> 00:24:19,371
What do you mean by that?
415
00:24:19,830 --> 00:24:21,770
She's Father's child too.
416
00:24:21,901 --> 00:24:23,240
What's gotten into you?
417
00:24:24,411 --> 00:24:27,510
Think about everything that family did to us.
418
00:24:28,141 --> 00:24:30,611
They're always looking for an opportunity...
419
00:24:30,651 --> 00:24:33,111
to push Kwang Il out and put Min Jae in his place.
420
00:24:33,851 --> 00:24:36,451
But Kwang Il became the successor.
421
00:24:36,681 --> 00:24:38,590
What are you so afraid of?
422
00:24:38,651 --> 00:24:40,221
What's the use of becoming the successor?
423
00:24:40,290 --> 00:24:42,320
He needs to inherit Father's fortune.
424
00:24:42,891 --> 00:24:46,191
Do you think Min Jae's family is guarding the room out of love?
425
00:24:46,530 --> 00:24:49,260
They're doing that to get as much as they can from Father.
426
00:24:50,131 --> 00:24:51,601
Don't worry.
427
00:24:51,701 --> 00:24:54,601
Shi Wol and I are going to guard the room with them.
428
00:24:55,000 --> 00:24:56,471
Shi Wol? Why?
429
00:24:57,740 --> 00:24:59,141
Why else?
430
00:24:59,240 --> 00:25:01,411
She's our daughter-in-law.
431
00:25:01,480 --> 00:25:03,810
Who's our daughter-in-law?
432
00:25:04,550 --> 00:25:06,550
What's wrong with you?
433
00:25:07,010 --> 00:25:09,451
Kwang Il refuses to get a divorce.
434
00:25:09,980 --> 00:25:11,790
Even if he does eventually,
435
00:25:11,951 --> 00:25:14,490
she's still our daughter-in-law right now.
436
00:25:15,691 --> 00:25:19,931
Shi Wol and I will protect Father with Min Jae's family,
437
00:25:19,990 --> 00:25:21,760
so don't worry about a thing.
438
00:25:24,201 --> 00:25:25,601
Gosh.
439
00:25:31,570 --> 00:25:33,711
Don't you dare touch my father.
440
00:25:34,310 --> 00:25:36,911
I'll make you pay, Tae Joon.
441
00:25:42,851 --> 00:25:44,290
What will you do about Kwang Il?
442
00:25:46,020 --> 00:25:47,760
Will you really stay with him?
443
00:25:49,060 --> 00:25:51,790
You and Kwang Il are the ones who broke your promise.
444
00:25:51,931 --> 00:25:53,691
What do you want from me?
445
00:25:56,361 --> 00:25:58,070
It's hard for me too.
446
00:26:09,141 --> 00:26:11,010
- You're home. - Yes.
447
00:26:13,951 --> 00:26:17,181
Let's talk for a minute.
448
00:26:20,191 --> 00:26:22,560
You asked me before...
449
00:26:23,760 --> 00:26:25,790
about your mother-in-law,
450
00:26:25,961 --> 00:26:27,760
right?
451
00:26:28,901 --> 00:26:29,931
Yes.
452
00:26:30,330 --> 00:26:31,431
Why...
453
00:26:32,201 --> 00:26:34,300
did you ask me about her...
454
00:26:34,800 --> 00:26:36,500
back then?
455
00:26:38,911 --> 00:26:39,941
Just because.
456
00:26:40,510 --> 00:26:41,681
Why do you ask?
457
00:26:41,980 --> 00:26:46,010
Well, this time, I'm the one who's curious.
458
00:26:48,050 --> 00:26:49,250
Today,
459
00:26:49,820 --> 00:26:52,851
I saw Chairman Choi...
460
00:26:53,320 --> 00:26:55,260
and your mother-in-law together.
461
00:26:56,760 --> 00:26:58,760
After giving it some thought,
462
00:26:59,730 --> 00:27:03,800
I realized that during the time he was the accounting manager,
463
00:27:03,830 --> 00:27:07,401
your mother-in-law was in the accounting department.
464
00:27:08,300 --> 00:27:10,240
So those two...
465
00:27:10,740 --> 00:27:12,540
probably knew each other.
466
00:27:14,111 --> 00:27:15,111
I see.
467
00:27:15,280 --> 00:27:16,611
However,
468
00:27:17,651 --> 00:27:19,750
the problem is...
469
00:27:20,951 --> 00:27:25,151
that it didn't look like they simply knew each other at work.
470
00:27:26,990 --> 00:27:29,020
Then what kind of relationship did it look like?
471
00:27:29,691 --> 00:27:33,431
Seeing how they met in secret, away from probing eyes,
472
00:27:35,830 --> 00:27:38,201
it's clear as day, don't you agree?
473
00:27:41,270 --> 00:27:42,340
Do you...
474
00:27:43,401 --> 00:27:45,141
know something...
475
00:27:46,040 --> 00:27:48,010
about the two of them?
476
00:27:52,151 --> 00:27:55,550
I feel like you know something...
477
00:27:56,250 --> 00:27:58,621
but won't tell me.
478
00:27:58,621 --> 00:28:00,191
That's why I'm saying this.
479
00:28:01,421 --> 00:28:02,661
I'm sorry.
480
00:28:03,260 --> 00:28:04,830
I'll excuse myself.
481
00:28:12,431 --> 00:28:13,601
That's right.
482
00:28:14,601 --> 00:28:16,800
There's definitely something there.
483
00:28:22,141 --> 00:28:25,050
I don't want to cause you pain too.
484
00:28:25,750 --> 00:28:27,780
It's better if you don't know.
485
00:28:37,891 --> 00:28:39,260
Hello?
486
00:28:39,530 --> 00:28:42,401
Hi. How have you been?
487
00:28:42,530 --> 00:28:44,131
I'm well.
488
00:28:45,300 --> 00:28:47,101
Is my money safe?
489
00:28:47,500 --> 00:28:50,441
Yes, your money is fine too.
490
00:28:50,641 --> 00:28:51,711
Come down...
491
00:28:52,270 --> 00:28:53,840
to see me tomorrow.
492
00:28:54,540 --> 00:28:56,840
Why? Is something wrong?
493
00:28:57,141 --> 00:28:59,611
Let's talk about it in person.
494
00:29:05,520 --> 00:29:07,351
What could it be?
495
00:29:43,990 --> 00:29:45,490
(Mommy)
496
00:29:54,201 --> 00:29:55,471
Was that Mommy?
497
00:29:58,611 --> 00:30:00,740
How long will you screen her calls?
498
00:30:02,611 --> 00:30:06,010
If you keep this up, it'll make her miserable.
499
00:30:09,151 --> 00:30:10,221
Why?
500
00:30:10,681 --> 00:30:13,590
Don't you hate Mommy?
501
00:30:16,990 --> 00:30:18,191
I did.
502
00:30:19,330 --> 00:30:20,961
I hated her a lot.
503
00:30:21,530 --> 00:30:24,300
So why are you so considerate of her?
504
00:30:25,500 --> 00:30:27,131
I don't hate her anymore.
505
00:30:29,401 --> 00:30:30,471
Why not?
506
00:30:31,641 --> 00:30:33,171
Because the misunderstanding...
507
00:30:33,770 --> 00:30:35,211
was cleared up.
508
00:30:38,651 --> 00:30:40,550
It took Mommy and me...
509
00:30:41,421 --> 00:30:44,490
way too long to clear up that misunderstanding.
510
00:30:44,951 --> 00:30:46,921
So it was very hard.
511
00:30:48,060 --> 00:30:49,320
I hope...
512
00:30:49,820 --> 00:30:52,290
your misunderstanding toward her will be cleared up soon...
513
00:30:53,161 --> 00:30:56,161
so that you and she can stop being miserable.
514
00:30:57,300 --> 00:30:58,530
Misunderstanding?
515
00:30:59,701 --> 00:31:01,371
I can't tell you right now...
516
00:31:01,740 --> 00:31:03,270
even if I want to.
517
00:31:04,040 --> 00:31:05,871
That breaks my heart.
518
00:31:06,840 --> 00:31:09,310
Why can't you tell me right now?
519
00:31:10,310 --> 00:31:12,050
You're too young.
520
00:31:12,881 --> 00:31:14,721
I'm 12 now.
521
00:31:14,780 --> 00:31:16,151
I'm not young.
522
00:31:17,750 --> 00:31:19,721
I'll tell you when you're older.
523
00:31:20,520 --> 00:31:21,560
About what?
524
00:31:22,260 --> 00:31:24,891
Why Mommy had no choice but to do what she did.
525
00:31:40,941 --> 00:31:42,740
I'm sorry, Ji Min.
526
00:31:44,580 --> 00:31:46,711
Mommy's so sorry.
527
00:32:14,840 --> 00:32:16,711
(A Place in the Sun)
528
00:32:16,840 --> 00:32:18,151
A war between sisters?
529
00:32:18,151 --> 00:32:20,851
Father will faint again even if he were to wake up.
530
00:32:20,851 --> 00:32:22,121
We haven't seen you before.
531
00:32:22,121 --> 00:32:24,750
His doctor had to go into surgery, so he asked us to check on him.
532
00:32:24,750 --> 00:32:26,290
We need Auntie's shares...
533
00:32:26,290 --> 00:32:27,760
in order to remove Choi Tae Joon as chairman.
534
00:32:27,760 --> 00:32:29,520
If we add her shares,
535
00:32:29,520 --> 00:32:30,921
we can win the vote.
536
00:32:30,921 --> 00:32:33,191
I'm sorry, Father. Just tell yourself...
537
00:32:33,191 --> 00:32:34,701
we're at it again.
538
00:32:34,861 --> 00:32:36,461
How did they find out?
539
00:32:36,530 --> 00:32:38,270
Do you really want to know about Mother's relationship...
540
00:32:38,270 --> 00:32:39,431
with Chairman Choi?
541
00:32:39,471 --> 00:32:40,701
Once you find out,
542
00:32:40,701 --> 00:32:42,941
you will live in torment like I do.
37147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.