All language subtitles for Seasons.of.the.Sun.E64.190902.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,300 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,810 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,566 --> 00:00:07,575 (Episode 64) 4 00:00:17,416 --> 00:00:18,916 You must be surprised. 5 00:00:20,355 --> 00:00:21,385 I am. 6 00:00:22,385 --> 00:00:23,756 What is it? 7 00:00:24,725 --> 00:00:27,026 I want to tell you two something. 8 00:00:29,126 --> 00:00:30,725 For the past few days, 9 00:00:31,966 --> 00:00:34,336 I thought over and over again... 10 00:00:34,766 --> 00:00:37,666 about what we must do to escape from this pit. 11 00:00:39,236 --> 00:00:42,675 I'm angry that we lost management in the company, 12 00:00:42,906 --> 00:00:45,175 but what makes me even angrier... 13 00:00:45,876 --> 00:00:47,446 is the fact that our Ji Min was taken hostage. 14 00:00:49,815 --> 00:00:51,685 What should we do about him? 15 00:00:53,656 --> 00:00:55,616 Please send me to him. 16 00:00:57,726 --> 00:00:58,825 What about you? 17 00:01:00,596 --> 00:01:02,026 I agree. 18 00:01:02,626 --> 00:01:04,295 Please send her to him. 19 00:01:05,795 --> 00:01:07,235 Are you sure... 20 00:01:07,396 --> 00:01:09,696 it's okay to send Ji Min to Shi Wol? 21 00:01:10,066 --> 00:01:11,105 Yes. 22 00:01:12,666 --> 00:01:15,575 You barked about raising him before. 23 00:01:21,446 --> 00:01:23,245 You did it on purpose. 24 00:01:23,845 --> 00:01:26,316 To send him to his mom. 25 00:01:26,916 --> 00:01:28,515 It was my idea. 26 00:01:28,985 --> 00:01:32,726 I thought that was the only way Kwang Il would send him to her. 27 00:01:37,166 --> 00:01:38,526 I'm sorry, Mother. 28 00:01:39,196 --> 00:01:40,696 Then... 29 00:01:41,795 --> 00:01:43,866 Tae Yang will lose his son, 30 00:01:43,866 --> 00:01:45,336 and I my grandson. 31 00:01:45,566 --> 00:01:47,536 And Chairman Jang will be losing his great-grandson... 32 00:01:47,536 --> 00:01:49,036 whom he considered his successor. 33 00:01:51,276 --> 00:01:52,375 I'm sorry, 34 00:01:53,075 --> 00:01:55,616 but now that we confirmed Ji Min is our blood, 35 00:01:56,646 --> 00:01:59,646 I can't give up his parental rights. 36 00:02:00,985 --> 00:02:05,385 Then are you saying you can't give him to me? 37 00:02:08,495 --> 00:02:09,826 Mother. 38 00:02:10,366 --> 00:02:11,465 I'm sorry. 39 00:02:14,836 --> 00:02:16,065 Then how about this? 40 00:02:19,336 --> 00:02:20,576 We can all... 41 00:02:22,035 --> 00:02:23,306 live with Ji Min. 42 00:02:27,475 --> 00:02:29,116 What do you mean? 43 00:02:30,415 --> 00:02:32,945 I, Shi Wol, and Mother. 44 00:02:33,886 --> 00:02:35,956 We can all live with Ji Min. 45 00:02:37,426 --> 00:02:38,956 That makes no sense. 46 00:02:39,225 --> 00:02:40,995 How can we all live together? 47 00:02:43,866 --> 00:02:45,225 It was all mine at first. 48 00:02:46,965 --> 00:02:48,636 Shi Wol, Ji Min, 49 00:02:49,396 --> 00:02:51,206 you, and Yangji. 50 00:02:52,366 --> 00:02:53,776 They were all mine. 51 00:02:56,236 --> 00:02:58,776 I'll get back what I lost. 52 00:02:59,905 --> 00:03:01,715 And we'll all live together. 53 00:03:06,956 --> 00:03:09,086 Can you do that? 54 00:03:09,986 --> 00:03:12,086 If the three of us band together, yes. 55 00:03:12,725 --> 00:03:15,326 The three of us band together? 56 00:03:15,796 --> 00:03:16,796 Yes. 57 00:03:17,296 --> 00:03:19,195 That way, we can take Ji Min and Yangji... 58 00:03:19,695 --> 00:03:21,896 from Choi Tae Joon and Kwang Il. 59 00:03:23,336 --> 00:03:25,165 What do you plan to do if we work together? 60 00:03:26,935 --> 00:03:28,636 We'll deceive Choi Tae Joon and Kwang Il... 61 00:03:29,435 --> 00:03:31,106 the way they deceived us. 62 00:03:33,076 --> 00:03:34,975 Until we get Yangji and Ji Min back, 63 00:03:35,245 --> 00:03:36,945 we will act like we knew nothing, 64 00:03:37,185 --> 00:03:38,415 and deceive them. 65 00:03:40,956 --> 00:03:42,415 What about once we get everything back? 66 00:03:45,056 --> 00:03:46,426 We'll live together. 67 00:03:47,326 --> 00:03:48,826 All of us. Together. 68 00:04:04,106 --> 00:04:05,146 Yes. 69 00:04:05,806 --> 00:04:08,745 As Mr. Oh said, that's the only way. 70 00:04:10,146 --> 00:04:13,546 The most important thing right now... 71 00:04:14,415 --> 00:04:15,715 is to bring Ji Min back safely. 72 00:04:34,405 --> 00:04:36,605 I gave so much to this garden. 73 00:04:37,376 --> 00:04:40,105 I won't let the weeds take over my garden. 74 00:04:43,215 --> 00:04:44,886 I'll pull them all out... 75 00:04:46,485 --> 00:04:48,256 so they can't step foot in my house. 76 00:04:51,425 --> 00:04:52,956 "Weeds"? 77 00:04:55,225 --> 00:04:58,566 Why does that keep replaying in my head? 78 00:05:19,615 --> 00:05:21,386 What brings you here? You didn't say you were coming. 79 00:05:22,256 --> 00:05:23,725 What else? 80 00:05:24,086 --> 00:05:25,386 I came to see my son. 81 00:05:26,386 --> 00:05:27,696 You're so silly. 82 00:05:27,956 --> 00:05:29,026 Have a seat. 83 00:05:33,836 --> 00:05:35,696 Do you need to talk to me? 84 00:05:38,766 --> 00:05:39,766 Yes. 85 00:05:40,735 --> 00:05:42,836 Are you here to tell me to get divorced? 86 00:05:44,105 --> 00:05:45,405 If you are, please stop. 87 00:05:45,405 --> 00:05:46,746 I don't want to hear it. 88 00:05:47,545 --> 00:05:50,115 You still Love Shi Wol, don't you? 89 00:05:52,816 --> 00:05:55,386 That's why you're being stubborn, right? 90 00:05:55,855 --> 00:05:57,425 No, it's not like that. 91 00:05:58,126 --> 00:06:00,055 You don't have to put up a front in front of me. 92 00:06:00,355 --> 00:06:03,256 I know you. I gave birth to you. 93 00:06:05,766 --> 00:06:08,535 If you want to stay with her so badly, 94 00:06:09,235 --> 00:06:10,766 you must change first. 95 00:06:13,105 --> 00:06:14,175 What do you mean? 96 00:06:14,805 --> 00:06:17,305 If you want to win her back, 97 00:06:17,545 --> 00:06:19,675 you can't be so pigheaded as you are now. 98 00:06:21,845 --> 00:06:25,415 Will you approve if I say I want to stay... 99 00:06:26,086 --> 00:06:27,155 with her? 100 00:06:28,855 --> 00:06:30,725 How can I defy my own child? 101 00:06:31,225 --> 00:06:32,956 How could anyone ever stop you? 102 00:06:37,526 --> 00:06:38,696 Thank you, Mother. 103 00:06:39,665 --> 00:06:40,965 Thank you so much. 104 00:06:43,396 --> 00:06:44,506 Look. 105 00:06:45,165 --> 00:06:47,506 What is Shi Wol the most desperate for? 106 00:06:47,576 --> 00:06:48,706 It's Ji Min. 107 00:06:49,636 --> 00:06:51,475 You took her child from her, 108 00:06:51,506 --> 00:06:53,975 so she must have lost all affection for you. 109 00:06:56,715 --> 00:07:00,186 So, send her to the US first. 110 00:07:01,415 --> 00:07:02,485 I can't do that. 111 00:07:02,785 --> 00:07:05,355 How long do you plan to keep them apart? 112 00:07:05,626 --> 00:07:07,855 If I send her there, she'll never come back. 113 00:07:08,256 --> 00:07:10,766 Will tying her up make her stay with you? 114 00:07:10,795 --> 00:07:12,425 When Ji Min is in a faraway land? 115 00:07:18,865 --> 00:07:21,636 Then let's do this. 116 00:07:24,545 --> 00:07:26,446 Bring Ji Min home. 117 00:07:27,946 --> 00:07:29,615 Bring him home? 118 00:07:29,975 --> 00:07:31,215 That's right. 119 00:07:31,386 --> 00:07:33,285 If you keep him, 120 00:07:33,446 --> 00:07:35,915 Shi Wol can never leave you. 121 00:07:37,016 --> 00:07:38,285 That's true, 122 00:07:38,725 --> 00:07:40,855 but Father won't permit it. 123 00:07:42,095 --> 00:07:43,655 You're my son. 124 00:07:43,996 --> 00:07:45,465 I'm saying yes. 125 00:07:47,595 --> 00:07:50,465 Your father may be good to you, but he's still... 126 00:07:51,035 --> 00:07:52,766 your stepfather. 127 00:07:55,636 --> 00:07:58,446 I'll persuade him somehow... 128 00:07:58,805 --> 00:08:00,675 so make plans to bring Ji Min back. 129 00:08:04,516 --> 00:08:06,545 Why? Don't you want to? 130 00:08:08,456 --> 00:08:09,456 That's not it. 131 00:08:10,516 --> 00:08:12,256 Then that's what we'll do. 132 00:08:29,706 --> 00:08:30,975 Bring Ji Min back? 133 00:08:31,905 --> 00:08:32,905 Yes. 134 00:08:33,006 --> 00:08:34,346 Have you lost your mind? 135 00:08:34,716 --> 00:08:36,376 We agreed to have Kwang Il divorced. 136 00:08:36,376 --> 00:08:38,315 So why would we bring Ji Min back? 137 00:08:38,945 --> 00:08:42,055 Kwang Il will never divorce Shi Wol. 138 00:08:42,356 --> 00:08:43,516 So? 139 00:08:43,955 --> 00:08:45,386 We can't keep Ji Min... 140 00:08:45,386 --> 00:08:48,795 away from his mom forever because of Kwang Il's stubbornness. 141 00:08:48,996 --> 00:08:51,596 Are you saying you'll let the three of them live together? 142 00:08:51,896 --> 00:08:53,096 What other choice do we have? 143 00:08:53,226 --> 00:08:55,835 Kwang Il says he can't live without her. 144 00:08:56,366 --> 00:08:59,236 Are you saying we should raise Oh Tae Yang's son? 145 00:09:02,106 --> 00:09:05,106 What choice do we have? Kwang Il says he'll raise him. 146 00:09:06,006 --> 00:09:09,746 Plus, he grew up as our grandson all these years. 147 00:09:10,075 --> 00:09:12,285 That's unacceptable. Never. 148 00:09:14,216 --> 00:09:15,955 Then what will you do about Kwang Il? 149 00:09:16,616 --> 00:09:17,785 I'll have him remarried. 150 00:09:18,155 --> 00:09:20,655 So don't even mention Ji Min again. 151 00:09:21,325 --> 00:09:24,126 He won't even get divorced. What makes you think he'll remarry? 152 00:09:24,396 --> 00:09:26,126 I already found a girl. 153 00:09:26,866 --> 00:09:28,195 He needs to get remarried. 154 00:09:28,896 --> 00:09:31,766 What if something happens to him because you being too pushy? 155 00:09:32,366 --> 00:09:35,476 He even tried to kill himself because of her. 156 00:09:35,976 --> 00:09:38,305 But you want to force him to get remarried... 157 00:09:38,846 --> 00:09:41,516 How could a father do that? 158 00:09:41,846 --> 00:09:42,846 Honey. 159 00:09:44,746 --> 00:09:46,746 I didn't want to say this, 160 00:09:47,386 --> 00:09:48,986 but would you be like this... 161 00:09:48,986 --> 00:09:51,325 if he were your real son? That's how disappointed I am. 162 00:09:52,285 --> 00:09:54,896 How could you say that? Kwang Il is my son. 163 00:09:55,325 --> 00:09:57,996 Then let's do what he wants. 164 00:09:57,996 --> 00:10:01,335 Not what you want, but what he wants. 165 00:10:03,665 --> 00:10:05,636 I won't let anything happen to Kwang Il. 166 00:10:06,006 --> 00:10:09,035 I'll just die. Then you can do whatever you want. 167 00:10:16,216 --> 00:10:18,445 What's gotten into her? 168 00:10:24,026 --> 00:10:25,986 Did you mean what you said earlier? 169 00:10:28,695 --> 00:10:31,466 When you said, "Let's all live together with Ji Min". 170 00:10:32,226 --> 00:10:33,726 Did you mean it? 171 00:10:34,766 --> 00:10:35,896 Of course. 172 00:10:38,405 --> 00:10:39,805 Do you think that's possible? 173 00:10:40,776 --> 00:10:42,075 That's what will happen. 174 00:10:43,305 --> 00:10:44,905 What about your wife? 175 00:10:47,045 --> 00:10:48,976 Can you leave your wife? 176 00:10:50,716 --> 00:10:51,846 I will. 177 00:10:54,055 --> 00:10:55,655 We weren't meant to be. 178 00:10:56,555 --> 00:10:58,655 Actually, we never should've met. 179 00:11:00,285 --> 00:11:03,295 It's the best for us both to end it as soon as possible. 180 00:11:07,996 --> 00:11:10,195 How are things going with your mother-in-law? 181 00:11:13,366 --> 00:11:15,175 You have to see her every day. 182 00:11:15,705 --> 00:11:17,376 It must be so hard on you. 183 00:11:17,545 --> 00:11:19,146 It's the same for you. 184 00:11:20,445 --> 00:11:22,876 How did you endure it for all those years? 185 00:11:24,386 --> 00:11:26,716 Every time I saw my mother-in-law, I wondered... 186 00:11:27,856 --> 00:11:30,356 how you endured seeing Choi Tae Joon. 187 00:11:32,825 --> 00:11:34,695 I had Ji Min. 188 00:11:35,795 --> 00:11:37,596 That's why I could endure it. 189 00:11:38,466 --> 00:11:41,096 Yes, we have Ji Min. 190 00:11:42,165 --> 00:11:43,596 That's how I'm going to endure it all too. 191 00:11:45,106 --> 00:11:46,935 For the day you, Ji Min, and I... 192 00:11:47,905 --> 00:11:49,835 can live together. 193 00:11:51,575 --> 00:11:54,045 It'll be painful, but let's pretend we know nothing... 194 00:11:54,246 --> 00:11:55,476 for the time being. 195 00:11:58,685 --> 00:12:02,055 I'm fine, but why should you go through that? 196 00:12:02,285 --> 00:12:04,356 My mother-in-law and Choi Tae Joon are connected. 197 00:12:04,685 --> 00:12:06,386 If she or my wife find out... 198 00:12:06,626 --> 00:12:08,356 that I know everything, 199 00:12:08,825 --> 00:12:10,866 he and his son will find out immediately. 200 00:12:13,165 --> 00:12:14,195 Okay, 201 00:12:14,496 --> 00:12:16,136 I'll do as you say. 202 00:12:18,866 --> 00:12:20,065 What? 203 00:12:20,606 --> 00:12:22,006 Thinking that... 204 00:12:24,035 --> 00:12:25,746 I'll be living with you and Ji Min, 205 00:12:26,205 --> 00:12:27,516 this all feels like a dream. 206 00:12:32,045 --> 00:12:33,945 I'll hang on, looking forward to that day. 207 00:12:36,986 --> 00:12:38,026 Okay. 208 00:12:39,256 --> 00:12:41,795 I'll hang on looking forward to that day too. 209 00:13:01,315 --> 00:13:02,575 What do you think? 210 00:13:02,976 --> 00:13:04,146 Do you like them? 211 00:13:05,285 --> 00:13:07,116 Yes, I do. 212 00:13:07,955 --> 00:13:09,516 Let me see some more. 213 00:13:09,886 --> 00:13:11,126 Yes, ma'am. 214 00:13:20,866 --> 00:13:22,795 Hello. It's been so long. 215 00:13:23,565 --> 00:13:24,805 The new design arrived, right? 216 00:13:24,805 --> 00:13:26,305 Please show them to me. 217 00:13:26,565 --> 00:13:28,935 I couldn't sleep a wink... 218 00:13:28,935 --> 00:13:31,106 because I wanted to see my baby so bad. 219 00:13:31,346 --> 00:13:32,905 The thing is... 220 00:13:33,606 --> 00:13:34,616 Well... 221 00:13:35,315 --> 00:13:37,545 What's taking you so long? Bring them quickly. 222 00:13:37,646 --> 00:13:38,945 Yes, ma'am. 223 00:13:39,216 --> 00:13:40,815 Give me a minute. 224 00:14:03,636 --> 00:14:05,205 The new baby! 225 00:14:08,976 --> 00:14:10,516 Perfect. 226 00:14:10,675 --> 00:14:12,846 It's totally for me. 227 00:14:13,185 --> 00:14:16,516 It was worth the wait. 228 00:14:17,415 --> 00:14:18,526 Ma'am. 229 00:14:18,555 --> 00:14:20,925 She already... 230 00:14:22,356 --> 00:14:23,356 What? 231 00:14:23,795 --> 00:14:26,425 Wrap up everything I chose. 232 00:14:26,626 --> 00:14:27,835 Yes, ma'am. 233 00:14:28,195 --> 00:14:29,896 I'm sorry. 234 00:14:29,896 --> 00:14:32,366 I'll call you again once we get new designs. 235 00:14:32,736 --> 00:14:34,165 This is ridiculous. 236 00:14:34,405 --> 00:14:37,236 I waited so long for these. 237 00:14:37,606 --> 00:14:40,506 I'm a VIP. 238 00:14:43,315 --> 00:14:44,516 Hello. 239 00:14:46,016 --> 00:14:47,486 Funny seeing you here. 240 00:14:50,116 --> 00:14:52,486 Are you really going to buy these? 241 00:14:52,785 --> 00:14:55,195 That's why I chose them. 242 00:14:56,555 --> 00:14:58,626 Can't you let me have them? 243 00:14:59,065 --> 00:15:01,266 I've been waiting months for them. 244 00:15:01,295 --> 00:15:04,236 Sorry, but I can't do that. 245 00:15:06,636 --> 00:15:10,476 If I can't this baby home, I'll be very sad. 246 00:15:10,575 --> 00:15:11,805 Sorry, 247 00:15:12,346 --> 00:15:13,945 but if I don't have this baby, 248 00:15:14,915 --> 00:15:16,945 I'll be very sad as well. 249 00:15:18,285 --> 00:15:20,685 You're taking home lots of other babies. 250 00:15:20,886 --> 00:15:22,756 They're them, 251 00:15:22,785 --> 00:15:24,386 and this is this. 252 00:15:25,655 --> 00:15:29,126 I can't stand losing what's mine to someone else. 253 00:15:32,925 --> 00:15:35,165 I heard your in-laws run a furniture business. 254 00:15:35,535 --> 00:15:37,035 Where's the store? 255 00:15:37,366 --> 00:15:39,565 I'll buy a piece. We're neighbors after all. 256 00:15:39,665 --> 00:15:41,006 We don't need it. 257 00:15:42,175 --> 00:15:43,575 Depending on my mood, 258 00:15:44,075 --> 00:15:47,445 I may buy much more than one. 259 00:15:50,675 --> 00:15:51,846 Like these shoes. 260 00:16:01,626 --> 00:16:02,655 Mother. 261 00:16:02,695 --> 00:16:04,325 Hi, Ji Eun. 262 00:16:10,065 --> 00:16:11,205 Hello. 263 00:16:11,705 --> 00:16:15,236 Hello. What brings you here? 264 00:16:16,106 --> 00:16:18,776 She came to look around some beds for her mother. 265 00:16:18,776 --> 00:16:20,405 I see. 266 00:16:20,805 --> 00:16:22,216 I'm glad. 267 00:16:22,246 --> 00:16:25,415 I wanted to talk to you anyway. 268 00:16:26,146 --> 00:16:28,016 - To me? - Yes. 269 00:16:29,315 --> 00:16:31,785 From what Ji Eun tells me, 270 00:16:31,986 --> 00:16:34,726 you said you'd raise Ji Min. 271 00:16:34,756 --> 00:16:36,026 Is that true? 272 00:16:36,555 --> 00:16:37,596 Yes. 273 00:16:38,295 --> 00:16:41,236 Do you really think you can raise him? 274 00:16:41,466 --> 00:16:43,766 I hear Mr. Choi and his wife are getting a divorce. 275 00:16:44,165 --> 00:16:47,905 Plus, I heard he agreed to forfeit all parental rights. 276 00:16:48,535 --> 00:16:51,175 I can't let Ji Min grow up without a father. 277 00:16:52,905 --> 00:16:56,116 You shouldn't underestimate Shi Wol. 278 00:16:56,246 --> 00:16:58,246 She'll never give Ji Min up. 279 00:17:02,685 --> 00:17:03,685 What is it? 280 00:17:04,156 --> 00:17:06,756 You wanted the new baby. 281 00:17:10,156 --> 00:17:12,395 Tell Shi Wol to send Ji Min... 282 00:17:13,266 --> 00:17:14,666 to us. 283 00:17:17,966 --> 00:17:20,135 Would you please show me some beds? 284 00:17:20,906 --> 00:17:22,805 Sure. That way. 285 00:17:30,246 --> 00:17:32,746 Oh Tae Yang's wife said that? 286 00:17:32,885 --> 00:17:36,815 Yes. It looks like that family already agreed on it. 287 00:17:37,016 --> 00:17:40,456 I guess the Ji Min situation will be resolved without our involvement. 288 00:17:40,456 --> 00:17:42,726 Yes, I guess so. 289 00:17:42,795 --> 00:17:46,226 Then do you not plan on telling Grandfather about Ji Min? 290 00:17:46,526 --> 00:17:48,436 Mom said not to. 291 00:17:48,436 --> 00:17:50,736 She said he'll die if he finds out. 292 00:17:51,065 --> 00:17:52,936 He needs to know... 293 00:17:53,006 --> 00:17:55,035 so he won't ask for Ji Min. 294 00:17:56,575 --> 00:17:59,706 Does he ask for Ji Min often? 295 00:17:59,946 --> 00:18:01,105 Yes. 296 00:18:01,246 --> 00:18:04,615 Every time I bring Ji Wook over, he talks about Ji Min. 297 00:18:04,686 --> 00:18:07,585 He tells Ji Wook to take after Ji Min. 298 00:18:08,256 --> 00:18:10,285 Poor Ji Wook must be stressed. 299 00:18:10,355 --> 00:18:11,486 Exactly. 300 00:18:14,355 --> 00:18:16,726 Ji Wook, you have a new doll. 301 00:18:17,156 --> 00:18:18,196 Yes. 302 00:18:18,266 --> 00:18:21,266 Mommy said to play with the lion instead of the teddy bear... 303 00:18:21,266 --> 00:18:23,065 from now on. 304 00:18:23,696 --> 00:18:27,065 Yes, lions are good. 305 00:18:27,466 --> 00:18:30,105 My favorite animal... 306 00:18:30,406 --> 00:18:31,906 is the lion. 307 00:18:32,276 --> 00:18:34,206 Why do you like lions? 308 00:18:34,246 --> 00:18:35,246 What? 309 00:18:36,446 --> 00:18:39,016 It's the king of animals. 310 00:18:39,315 --> 00:18:42,285 I'm going to be a lion when I grow up too. 311 00:18:43,956 --> 00:18:46,956 So I'm going to be the king of animals. 312 00:18:48,426 --> 00:18:52,095 Okay. You have to become the king of animals... 313 00:18:52,395 --> 00:18:54,835 when you grow up, okay? 314 00:18:55,166 --> 00:18:56,166 Okay. 315 00:19:01,135 --> 00:19:02,135 Ji Wook. 316 00:19:03,176 --> 00:19:06,105 Grandpa has to sleep, so let's go outside. 317 00:19:06,375 --> 00:19:08,476 What will we do outside? 318 00:19:10,416 --> 00:19:13,416 I'll tell you about the baby lion this time. 319 00:19:18,156 --> 00:19:19,956 Ji Wook, Grandma's here. 320 00:19:19,956 --> 00:19:22,125 - Grandma! - Hi. 321 00:19:24,125 --> 00:19:26,095 Chairman Jang just fell asleep. 322 00:19:26,226 --> 00:19:27,365 He did? 323 00:19:27,466 --> 00:19:29,166 Is Kwang Il home? 324 00:19:29,565 --> 00:19:31,635 - Yes. - Is he upstairs? 325 00:19:32,035 --> 00:19:33,865 No, he's in the study. 326 00:19:35,075 --> 00:19:37,906 Ji Wook. Wait for me here, okay? 327 00:19:38,075 --> 00:19:41,276 I need to talk to your uncle. I'll be right back. 328 00:19:41,746 --> 00:19:42,746 Okay. 329 00:19:49,956 --> 00:19:51,016 Kwang Il. 330 00:19:52,156 --> 00:19:55,756 Mr. Oh's wife came to my store this afternoon. 331 00:19:57,526 --> 00:19:58,565 And? 332 00:19:58,696 --> 00:20:02,035 She says they'll raise Ji Min. 333 00:20:04,095 --> 00:20:07,666 Mr. Oh must be determined to take Ji Min. 334 00:20:07,835 --> 00:20:09,006 What will you do? 335 00:20:12,075 --> 00:20:14,075 What will you do about Ji Min? 336 00:20:21,456 --> 00:20:22,716 That jerk. 337 00:20:22,785 --> 00:20:25,055 He should talk to me first before leaving. 338 00:20:31,365 --> 00:20:32,395 Let's talk. 339 00:20:33,526 --> 00:20:35,266 I don't want to talk to you. 340 00:20:35,496 --> 00:20:36,766 I'll bring Ji Min home. 341 00:20:39,805 --> 00:20:41,736 I'll bring Ji Min to this house. 342 00:20:42,736 --> 00:20:44,476 What made you change your mind? 343 00:20:46,375 --> 00:20:49,416 Let's live with him like we used to in the past. 344 00:20:50,976 --> 00:20:52,016 What? 345 00:20:53,016 --> 00:20:55,285 Do you not care if Tae Yang takes him? 346 00:20:57,385 --> 00:20:58,926 I told you, that's unacceptable. 347 00:20:59,656 --> 00:21:02,555 His wife went to Auntie today and told her... 348 00:21:02,895 --> 00:21:04,625 to send Ji Min to them. 349 00:21:07,565 --> 00:21:11,335 They seem to desperately want us to get divorced, 350 00:21:11,335 --> 00:21:12,535 in order to take Ji Min. 351 00:21:14,506 --> 00:21:16,135 That's just her. 352 00:21:16,375 --> 00:21:18,246 Mr. Oh isn't like that. 353 00:21:21,045 --> 00:21:24,375 I didn't say this in case you'd be hurt, 354 00:21:25,615 --> 00:21:28,156 but when he came over last time, he said... 355 00:21:29,256 --> 00:21:30,756 Do you want to use him... 356 00:21:30,916 --> 00:21:33,055 as an excuse to get back together with Shi Wol? 357 00:21:33,956 --> 00:21:35,095 Are you stupid? 358 00:21:35,496 --> 00:21:37,055 Not only did she betray me, 359 00:21:37,726 --> 00:21:40,666 but she deceived me and hid the fact that Ji Min is my son. 360 00:21:41,325 --> 00:21:42,966 Why would I want someone like her? 361 00:21:45,206 --> 00:21:49,236 He has no desire to get back together with you. 362 00:21:49,506 --> 00:21:51,305 So stop dreaming. 363 00:21:54,105 --> 00:21:55,815 The moment we break up, 364 00:21:55,946 --> 00:21:59,186 Tae Yang will do whatever it takes to make Ji Min his son. 365 00:22:02,615 --> 00:22:04,156 So be smart about this. 366 00:22:05,686 --> 00:22:08,125 He was probably just shocked and angry at that moment. 367 00:22:08,656 --> 00:22:11,526 I know Mr. Oh better than you do. 368 00:22:11,895 --> 00:22:13,526 He'd never do that. 369 00:22:14,395 --> 00:22:16,295 He isn't like you. 370 00:22:21,006 --> 00:22:22,035 Fine. 371 00:22:22,605 --> 00:22:24,976 If you don't believe me, I'll prove it to you. 372 00:22:30,946 --> 00:22:32,486 What are you doing? 373 00:22:33,946 --> 00:22:34,986 It's me. 374 00:22:37,085 --> 00:22:38,125 What is it? 375 00:22:38,585 --> 00:22:40,825 Let's meet right now. I'll wait in the park. 376 00:22:50,166 --> 00:22:51,436 What are you up to? 377 00:22:51,706 --> 00:22:52,706 Come with me. 378 00:23:03,875 --> 00:23:05,986 What do you plan to do? 379 00:23:06,115 --> 00:23:07,845 See for yourself. 380 00:23:08,615 --> 00:23:10,186 You won't listen... 381 00:23:10,885 --> 00:23:12,726 to a thing I say. 382 00:23:24,365 --> 00:23:25,436 What is it? 383 00:23:25,506 --> 00:23:26,906 I need to confirm something. 384 00:23:28,436 --> 00:23:29,805 Will you really... 385 00:23:30,135 --> 00:23:32,045 take Ji Min if we get divorced? 386 00:23:33,706 --> 00:23:36,276 Did you call me out at this hour to ask me that? 387 00:23:37,676 --> 00:23:40,615 She wouldn't believe me when I told her. 388 00:23:42,115 --> 00:23:44,285 She said Oh Tae Yang would never do that. 389 00:23:45,486 --> 00:23:48,825 That's why I wanted her to confirm the facts for herself. 390 00:23:52,865 --> 00:23:53,966 It's not true, right? 391 00:23:54,835 --> 00:23:57,996 You just said that in a fit of anger, right? 392 00:23:59,865 --> 00:24:02,035 What parent says he'll raise his child out of anger? 393 00:24:04,535 --> 00:24:06,375 I already hired a lawyer. 394 00:24:06,706 --> 00:24:08,416 He's an expert in that field. 395 00:24:08,416 --> 00:24:11,115 That's ridiculous. Why would you raise Ji Min? 396 00:24:11,115 --> 00:24:12,315 Because he's my son. 397 00:24:14,956 --> 00:24:16,585 Think of his future. 398 00:24:17,355 --> 00:24:20,656 If you send him to me, he'll have more than what Yangji can give him. 399 00:24:21,526 --> 00:24:22,756 I repeat. 400 00:24:24,125 --> 00:24:25,726 Oh Tae Yang's child... 401 00:24:26,065 --> 00:24:29,095 will never live alone with his divorced mom. 402 00:24:30,736 --> 00:24:31,835 How could you do this? 403 00:24:31,835 --> 00:24:33,605 So why did you betray me? 404 00:24:34,565 --> 00:24:36,506 And why did you keep the fact that Ji Min is my son from me? 405 00:24:36,835 --> 00:24:38,345 If you hadn't done that... 406 00:24:44,575 --> 00:24:46,446 If you have a conscience at all, 407 00:24:47,416 --> 00:24:48,855 send Ji Min to me. 408 00:25:03,766 --> 00:25:06,166 Do you get it now? Do you see what's going on? 409 00:25:10,436 --> 00:25:11,746 Let's bring Ji Min home. 410 00:25:12,746 --> 00:25:14,605 And we'll all live together like before. 411 00:25:15,815 --> 00:25:17,416 Stop being stupid. 412 00:25:17,545 --> 00:25:19,585 Father and Mother won't allow it. 413 00:25:19,585 --> 00:25:21,656 Mother said she'd take my side. 414 00:25:22,756 --> 00:25:24,385 - She did? - That's right. 415 00:25:25,156 --> 00:25:26,956 And I'll persuade my father somehow, 416 00:25:26,956 --> 00:25:28,295 so don't worry. 417 00:25:29,895 --> 00:25:33,095 Yoo Wol. Things are going according to our plan. 418 00:25:36,766 --> 00:25:40,206 Did you see the shoes Duk Shil bought today? 419 00:25:41,706 --> 00:25:42,706 Yes. 420 00:25:43,476 --> 00:25:46,375 Do you know how many she bought? 421 00:25:47,375 --> 00:25:50,875 What's wrong with that? She has a lot of money. 422 00:25:50,946 --> 00:25:53,085 What? "What's wrong with that"? 423 00:25:53,645 --> 00:25:56,686 Do you even know how much each of them costs? 424 00:25:58,085 --> 00:25:59,785 How much? 425 00:25:59,785 --> 00:26:02,226 The money she spent on those shoes today... 426 00:26:02,526 --> 00:26:05,625 is a whopping 30,000 dollars. 30,000 dollars. 427 00:26:06,095 --> 00:26:08,196 - "30,000 dollars"? - That's right. 428 00:26:08,766 --> 00:26:11,095 I called the shop and asked. 429 00:26:12,305 --> 00:26:14,436 Her husband is Oh Tae Yang of Sun Holdings. 430 00:26:14,805 --> 00:26:16,635 30,000 dollars isn't much. 431 00:26:16,736 --> 00:26:17,835 What's that? 432 00:26:18,706 --> 00:26:21,105 He makes the money, not Duk Shil. 433 00:26:22,115 --> 00:26:25,186 And why is she acting so different all of a sudden? 434 00:26:25,446 --> 00:26:27,545 She's doing this to survive. 435 00:26:27,545 --> 00:26:29,085 She's trying to survive somehow. 436 00:26:29,486 --> 00:26:30,916 Gosh. 437 00:26:35,555 --> 00:26:37,196 - You're home. - Yes. 438 00:26:37,726 --> 00:26:39,926 Duk Shil went shopping today. 439 00:26:40,295 --> 00:26:42,595 She bought some shoes. Is that all right? 440 00:26:43,236 --> 00:26:45,966 Of course. Tell her to buy everything she wants. 441 00:26:46,466 --> 00:26:47,506 You too. 442 00:26:48,335 --> 00:26:49,375 Okay, then. 443 00:26:51,706 --> 00:26:52,706 Hey. 444 00:26:54,006 --> 00:26:56,446 What... That punk. 445 00:26:56,976 --> 00:26:59,446 He doesn't value money either. 446 00:26:59,686 --> 00:27:01,855 You're all out of your minds. 447 00:27:01,855 --> 00:27:03,315 Every single one of you. 448 00:27:16,295 --> 00:27:18,196 You'll stay with Duk Shil, right? 449 00:27:20,535 --> 00:27:21,835 You'll live with my daughter... 450 00:27:22,436 --> 00:27:24,035 even with Set Byul gone, right? 451 00:27:27,246 --> 00:27:29,016 We'll raise Ji Min. 452 00:27:30,145 --> 00:27:31,446 Duk Shil agreed. 453 00:27:32,186 --> 00:27:34,815 I'll consider him my grandson as well, 454 00:27:35,156 --> 00:27:36,885 so let's all live together. 455 00:27:38,726 --> 00:27:40,625 Okay. Don't worry. 456 00:27:42,595 --> 00:27:44,196 I'll stay with Duk Shil, 457 00:27:44,795 --> 00:27:45,895 so don't worry. 458 00:27:46,565 --> 00:27:47,666 Do you mean it? 459 00:27:48,565 --> 00:27:49,595 Yes. 460 00:27:54,135 --> 00:27:56,436 Maybe I'll buy bags tomorrow. 461 00:28:04,145 --> 00:28:07,016 Tae Yang said he'll live with you. 462 00:28:09,385 --> 00:28:10,615 What do you mean? 463 00:28:11,085 --> 00:28:12,625 He just told me... 464 00:28:13,055 --> 00:28:15,696 that he'll live with you even with Set Byul gone. 465 00:28:18,466 --> 00:28:19,496 Why are you scoffing? 466 00:28:20,966 --> 00:28:22,766 I'll decide whether or not I'm going to stay with him. 467 00:28:23,565 --> 00:28:24,595 What? 468 00:28:25,706 --> 00:28:27,635 He cheated on me and has an illegitimate child. 469 00:28:28,135 --> 00:28:30,006 He's the one at fault if we get divorced. 470 00:28:31,236 --> 00:28:34,476 I already have the evidence. 471 00:28:35,075 --> 00:28:36,246 Duk Shil. 472 00:28:37,416 --> 00:28:39,845 The person at fault can't request a divorce. 473 00:28:39,916 --> 00:28:41,016 That means... 474 00:28:42,115 --> 00:28:43,956 if I don't divorce him, 475 00:28:44,956 --> 00:28:47,355 he can't leave me. 476 00:28:49,625 --> 00:28:51,996 So don't be pathetic and beg. 477 00:28:56,895 --> 00:28:58,166 What do you think about this bag? 478 00:29:00,135 --> 00:29:01,506 Look at it. 479 00:29:01,976 --> 00:29:03,635 It'll look good on you. 480 00:29:05,545 --> 00:29:06,845 I'll buy it for you. 481 00:29:13,845 --> 00:29:14,916 What is that? 482 00:29:15,585 --> 00:29:17,516 She's Haesung Group's third daughter. 483 00:29:19,785 --> 00:29:22,026 She's ideal as your new wife. 484 00:29:23,996 --> 00:29:26,795 Do you really think I'll get remarried? 485 00:29:27,496 --> 00:29:30,166 Snap out of your dreams and face reality. 486 00:29:30,466 --> 00:29:31,766 I'll bring Ji Min back. 487 00:29:32,166 --> 00:29:33,166 No. 488 00:29:33,166 --> 00:29:35,006 I won't divorce Shi Wol. 489 00:29:35,206 --> 00:29:36,506 Stop acting like a child. 490 00:29:36,835 --> 00:29:38,906 Shi Wol refuses to live with you too! 491 00:29:40,946 --> 00:29:44,345 Then if she says she'll live with me, 492 00:29:44,476 --> 00:29:45,746 will you permit it? 493 00:29:46,085 --> 00:29:47,315 Shi Wol? 494 00:29:48,615 --> 00:29:50,216 That will never happen. 495 00:29:53,026 --> 00:29:54,026 Really? 496 00:29:54,656 --> 00:29:56,895 Then let's find out. 497 00:30:04,936 --> 00:30:05,936 What? 498 00:30:11,335 --> 00:30:12,476 Did you think about it? 499 00:30:14,506 --> 00:30:16,246 About living together with Ji Min. 500 00:30:18,946 --> 00:30:20,645 Can you persuade Father? 501 00:30:20,946 --> 00:30:23,085 I said I'd take care of him. 502 00:30:23,986 --> 00:30:25,156 So decide. 503 00:30:30,196 --> 00:30:32,526 You won't divorce me, right? 504 00:30:35,895 --> 00:30:36,895 Fine. 505 00:30:38,236 --> 00:30:39,266 Do you mean it? 506 00:30:40,436 --> 00:30:43,105 I can't let Mr. Oh take Ji Min. 507 00:30:43,575 --> 00:30:45,575 I'm going to raise him no matter what. 508 00:30:45,845 --> 00:30:48,575 So you do whatever it takes to persuade Father. 509 00:30:50,976 --> 00:30:52,016 Okay. 510 00:30:52,186 --> 00:30:54,785 I'll do whatever it takes to persuade him. 511 00:31:12,736 --> 00:31:13,766 What is it? 512 00:31:17,875 --> 00:31:19,206 I won't get divorced. 513 00:31:23,375 --> 00:31:25,345 I'll bring Ji Min back. 514 00:31:25,986 --> 00:31:27,016 No. 515 00:31:27,946 --> 00:31:29,986 Ji Min cannot come into the Yangji family. 516 00:31:30,916 --> 00:31:33,585 If you do this, I can make his life more miserable. 517 00:31:36,595 --> 00:31:37,595 Then... 518 00:31:38,865 --> 00:31:40,196 I have no choice. 519 00:31:41,865 --> 00:31:44,835 I'll have to tell Grandfather everything. 520 00:31:45,805 --> 00:31:46,805 What? 521 00:31:47,135 --> 00:31:48,706 That his real grandson... 522 00:31:49,575 --> 00:31:51,506 is Oh Tae Yang, not me. 523 00:31:51,535 --> 00:31:53,406 I'll tell him everything. 524 00:32:03,686 --> 00:32:06,855 The father and son must be pointing their guns at each other. 525 00:32:08,625 --> 00:32:09,656 That should be fun. 526 00:32:31,315 --> 00:32:33,085 (A Place in the Sun) 527 00:32:33,145 --> 00:32:34,285 How could you do this to me? 528 00:32:34,285 --> 00:32:35,315 How could my son do this to me? 529 00:32:35,315 --> 00:32:37,615 I never said I'd become a king! 530 00:32:37,615 --> 00:32:40,085 What I want is to live with Shi Wol... 531 00:32:40,156 --> 00:32:42,055 and my son Ji Min. 532 00:32:42,055 --> 00:32:43,996 I'll decide everything from now on. 533 00:32:43,996 --> 00:32:45,055 Not my father, but me. 534 00:32:45,055 --> 00:32:46,496 Hello, Mr. Hwang. 535 00:32:46,496 --> 00:32:48,166 I'd like to have you over. 536 00:32:48,166 --> 00:32:50,595 You and all of Mr. Oh's family. 537 00:32:50,595 --> 00:32:51,966 How is Ji Min doing? 538 00:32:51,996 --> 00:32:53,506 He's going to live here. 539 00:32:53,535 --> 00:32:55,875 How could you think of living here with someone else's child? 540 00:32:55,875 --> 00:32:58,805 That's just who I am. So you better watch how you treat me. 36254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.