Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,508 --> 00:00:07,879
Do you know who he is?
2
00:00:09,008 --> 00:00:11,178
He's your son-in-law Oh Tae Yang's son.
3
00:00:13,478 --> 00:00:15,178
That's absurd.
4
00:00:15,579 --> 00:00:16,748
Are you insane?
5
00:00:16,978 --> 00:00:18,919
Why is Ji Min Tae Yang's son?
6
00:00:18,989 --> 00:00:21,088
My daughter-in-law brought Oh Tae Yang's child...
7
00:00:21,889 --> 00:00:23,889
in order to get revenge on me.
8
00:00:24,529 --> 00:00:27,559
She lied that he was Kwang Il's son.
9
00:00:30,099 --> 00:00:31,798
Don't you agree that I'm being punished?
10
00:00:32,729 --> 00:00:34,538
- Is that true? - Yes.
11
00:00:34,968 --> 00:00:36,438
I've already checked.
12
00:00:36,898 --> 00:00:38,868
That's why I sent him to the US.
13
00:00:40,438 --> 00:00:42,538
My daughter-in-law knows everything...
14
00:00:43,178 --> 00:00:45,949
and is threatening Kwang Il and me.
15
00:00:46,779 --> 00:00:49,218
He and I are walking on thin ice.
16
00:00:49,818 --> 00:00:51,188
Does Tae Yang know...
17
00:00:51,718 --> 00:00:53,389
that Ji Min is his son?
18
00:00:53,519 --> 00:00:56,318
Do you think he'd stay still if he knew?
19
00:00:56,589 --> 00:00:57,718
This is insane.
20
00:00:58,229 --> 00:01:00,259
How could...
21
00:01:00,358 --> 00:01:02,628
Once Kwang Il becomes the successor,
22
00:01:03,098 --> 00:01:04,929
I'll have him divorce her.
23
00:01:05,169 --> 00:01:06,828
I'll kick out Ji Min too.
24
00:01:08,938 --> 00:01:09,968
The reason...
25
00:01:10,339 --> 00:01:12,608
I'm telling you this...
26
00:01:13,509 --> 00:01:16,039
is to tell you to protect your poor daughter.
27
00:01:17,179 --> 00:01:19,149
She lost her child. It would be too sad...
28
00:01:19,809 --> 00:01:21,479
if she lost her husband too.
29
00:01:21,518 --> 00:01:23,119
Lose her husband?
30
00:01:23,848 --> 00:01:26,748
Your son-in-law Oh Tae Yang...
31
00:01:27,048 --> 00:01:29,059
and my daughter-in-law Yoon Shi Wol...
32
00:01:30,158 --> 00:01:31,988
still long for each other.
33
00:01:34,229 --> 00:01:37,598
If he finds out that Ji Min is his son,
34
00:01:38,069 --> 00:01:40,229
do you think he'd stay with your daughter?
35
00:01:41,468 --> 00:01:43,869
Don't be stupid and worry about him.
36
00:01:44,608 --> 00:01:47,009
Think about your own children.
37
00:01:47,979 --> 00:01:49,378
Live for Kwang Il...
38
00:01:49,679 --> 00:01:51,279
and your daughter.
39
00:02:02,419 --> 00:02:05,189
The last person she spoke to just before the accident...
40
00:02:06,028 --> 00:02:07,458
was Choi Tae Joon?
41
00:02:18,169 --> 00:02:20,238
You need to get it together.
42
00:02:20,238 --> 00:02:22,979
What is Duk Shil supposed to do if you act like that?
43
00:02:23,879 --> 00:02:25,078
What is she doing?
44
00:02:25,208 --> 00:02:26,308
What else?
45
00:02:26,879 --> 00:02:30,178
She's holed up in her room crying all day long.
46
00:02:51,039 --> 00:02:52,439
Where did you go?
47
00:02:53,738 --> 00:02:56,108
I went to the restaurant.
48
00:02:56,939 --> 00:02:58,548
I heard you went out after receiving a call again.
49
00:03:00,879 --> 00:03:02,349
Whom did you meet?
50
00:03:06,648 --> 00:03:07,689
Mom.
51
00:03:08,958 --> 00:03:10,289
Are you seeing someone?
52
00:03:11,018 --> 00:03:13,828
What? What do you mean?
53
00:03:19,528 --> 00:03:20,699
Who's Choi?
54
00:03:23,069 --> 00:03:25,639
The last person you spoke to that day was Choi.
55
00:03:26,838 --> 00:03:28,379
Did you go to see him?
56
00:03:30,338 --> 00:03:32,849
Who is he? Who's Choi?
57
00:03:34,778 --> 00:03:37,148
Yes, it's a man.
58
00:03:38,949 --> 00:03:41,358
It's someone who's been chasing me recently.
59
00:03:41,919 --> 00:03:42,919
Satisfied?
60
00:03:46,129 --> 00:03:47,958
So Set Byul died...
61
00:03:49,528 --> 00:03:51,259
because of your new man.
62
00:03:54,069 --> 00:03:55,969
- Get out. - Duk Shil.
63
00:03:55,969 --> 00:03:58,139
It drives me crazy every time I look at you!
64
00:03:58,439 --> 00:04:00,009
So please get out.
65
00:04:00,039 --> 00:04:01,308
Please!
66
00:04:43,119 --> 00:04:45,319
I'm angry and upset enough that we lost Set Byul,
67
00:04:46,749 --> 00:04:49,059
but Ji Min is Tae Yang's son?
68
00:04:50,088 --> 00:04:51,119
How?
69
00:04:52,059 --> 00:04:54,528
How could this be?
70
00:04:56,028 --> 00:04:58,098
How?
71
00:05:21,619 --> 00:05:24,958
That little thing was alone when it happened.
72
00:05:25,228 --> 00:05:28,028
Why did they leave that little thing all alone?
73
00:05:29,259 --> 00:05:32,728
The accident occurred right in front of our house?
74
00:05:32,828 --> 00:05:35,398
Yes. The guard said...
75
00:05:35,398 --> 00:05:38,939
she was lying on the ground facing this house.
76
00:05:43,278 --> 00:05:46,348
Why here of all places?
77
00:05:57,588 --> 00:05:58,629
Set Byul...
78
00:05:58,889 --> 00:06:01,088
was yelling "Grandma" as she ran down the street.
79
00:06:01,629 --> 00:06:03,398
- "Grandma"? - Yes.
80
00:06:03,728 --> 00:06:05,299
She was holding a cell phone...
81
00:06:05,468 --> 00:06:07,869
and yelling, "Grandma, Grandma,"
82
00:06:07,898 --> 00:06:09,369
and crying as she ran.
83
00:06:37,028 --> 00:06:38,199
Who is it?
84
00:06:38,668 --> 00:06:40,228
It's Mr. Oh from next door.
85
00:06:40,629 --> 00:06:42,069
Mr. Oh?
86
00:06:42,338 --> 00:06:45,009
Who's ringing the bell like that?
87
00:06:45,208 --> 00:06:47,038
Mr. Oh is here.
88
00:06:48,179 --> 00:06:49,239
Who?
89
00:06:49,679 --> 00:06:51,879
Mr. Oh, Sun Holdings' CEO.
90
00:06:54,749 --> 00:06:56,218
What should I do?
91
00:06:57,218 --> 00:06:59,588
Ask him what he wants.
92
00:07:01,918 --> 00:07:03,458
How may I help you?
93
00:07:03,918 --> 00:07:06,088
I'm here to see Chairman Jang.
94
00:07:09,259 --> 00:07:10,499
Let him in.
95
00:07:11,158 --> 00:07:12,228
Yes, sir.
96
00:07:21,908 --> 00:07:22,939
Who is it?
97
00:07:26,908 --> 00:07:28,348
Why does that punk...
98
00:07:29,119 --> 00:07:30,879
want to see me?
99
00:07:42,499 --> 00:07:43,559
What is it?
100
00:07:47,999 --> 00:07:49,768
I'm here to see Chairman Jang.
101
00:07:51,439 --> 00:07:53,609
Why are you here to see him?
102
00:07:54,609 --> 00:07:56,109
I need to tell him something.
103
00:07:56,739 --> 00:07:58,109
What is it?
104
00:08:04,218 --> 00:08:06,119
- That jerk. - Don't.
105
00:08:07,489 --> 00:08:09,489
Look at how rude he is.
106
00:08:09,859 --> 00:08:11,828
He's talking to your grandfather.
107
00:08:11,828 --> 00:08:13,129
Stay still for now.
108
00:08:16,598 --> 00:08:18,129
I wonder what it is.
109
00:08:19,098 --> 00:08:20,828
Of all the nerve.
110
00:08:21,268 --> 00:08:22,838
How dare he come here?
111
00:08:31,948 --> 00:08:33,349
What is it?
112
00:08:36,518 --> 00:08:37,948
I heard...
113
00:08:37,948 --> 00:08:40,349
- about your daughter. It's... - Shut it!
114
00:08:44,288 --> 00:08:46,489
Do you think I'll forgive you people?
115
00:08:47,259 --> 00:08:48,928
What nonsense is that?
116
00:08:49,158 --> 00:08:50,558
You barge in out of nowhere...
117
00:08:50,859 --> 00:08:53,198
It wasn't bad enough that you tried to kill me twice.
118
00:08:53,668 --> 00:08:54,969
Now, my daughter...
119
00:08:56,339 --> 00:08:58,168
Do you think you'll get away with it?
120
00:08:58,639 --> 00:09:00,139
What do you mean?
121
00:09:00,568 --> 00:09:03,079
Are you saying we killed your daughter?
122
00:09:03,109 --> 00:09:05,778
You did it to keep me from going to the shareholder's meeting.
123
00:09:07,349 --> 00:09:10,048
Just like you abducted me and tried to kill me recently.
124
00:09:12,048 --> 00:09:14,249
I should've punished you right away.
125
00:09:15,318 --> 00:09:16,619
Then my daughter...
126
00:09:17,089 --> 00:09:19,428
Wait. Abducted?
127
00:09:19,589 --> 00:09:20,859
I won't forgive you.
128
00:09:22,028 --> 00:09:24,099
I'll destroy all of you.
129
00:09:25,568 --> 00:09:27,629
Yangji, which you are trying to protect...
130
00:09:28,768 --> 00:09:30,339
I'll destroy it myself...
131
00:09:31,038 --> 00:09:32,969
and I'll rebuild it myself.
132
00:09:34,268 --> 00:09:37,109
You incompetent fools shouldn't own it.
133
00:09:37,908 --> 00:09:40,308
All you do is bleed people dry.
134
00:09:42,278 --> 00:09:44,379
I'll drive all of you out.
135
00:09:45,048 --> 00:09:48,148
How dare you talk like that in front of me?
136
00:09:48,418 --> 00:09:50,058
Get out of here!
137
00:09:53,028 --> 00:09:54,058
You jerk.
138
00:09:54,729 --> 00:09:56,329
How dare you cause a scene here?
139
00:09:58,599 --> 00:09:59,599
Get out.
140
00:09:59,668 --> 00:10:01,428
Get out of my house right this instant!
141
00:10:02,538 --> 00:10:03,639
Fine!
142
00:10:05,139 --> 00:10:07,139
I'll leave for now,
143
00:10:08,239 --> 00:10:10,538
but you will be the ones leaving eventually.
144
00:10:14,709 --> 00:10:16,548
My house is a bit cramped.
145
00:10:17,619 --> 00:10:19,119
I'll buy this house,
146
00:10:19,589 --> 00:10:21,018
tear down the wall,
147
00:10:21,989 --> 00:10:24,058
and expand my house.
148
00:10:24,089 --> 00:10:26,688
You little punk.
149
00:10:26,688 --> 00:10:27,889
Wait and see.
150
00:10:34,099 --> 00:10:35,698
Why that...
151
00:10:36,898 --> 00:10:39,009
- My gosh. - Grandfather.
152
00:10:39,209 --> 00:10:40,339
Are you okay?
153
00:10:44,308 --> 00:10:46,249
How dare you come in here?
154
00:11:10,768 --> 00:11:11,839
No!
155
00:11:16,139 --> 00:11:18,548
Don't do that to him. Please.
156
00:11:21,448 --> 00:11:23,318
Who are you to hit him?
157
00:11:23,318 --> 00:11:24,778
What right do you have?
158
00:11:51,509 --> 00:11:52,648
Are you okay?
159
00:11:53,479 --> 00:11:56,278
I'm fine. Go see Father.
160
00:11:56,349 --> 00:11:57,379
Okay.
161
00:11:57,948 --> 00:11:59,788
Don't tell him anything.
162
00:12:00,448 --> 00:12:01,548
I won't.
163
00:12:11,129 --> 00:12:13,829
We abducted him and tried to kill him?
164
00:12:15,739 --> 00:12:16,869
Are you all right?
165
00:12:18,808 --> 00:12:20,639
Tell Tae Joon to come home.
166
00:12:20,938 --> 00:12:22,379
Chairman Choi?
167
00:12:23,139 --> 00:12:25,109
Yes. Tell him to come right now.
168
00:12:25,308 --> 00:12:26,579
Yes, sir.
169
00:12:28,249 --> 00:12:30,018
Tae Joon, you jerk.
170
00:12:30,648 --> 00:12:34,188
You defied me, is that it?
171
00:12:37,359 --> 00:12:39,459
Chairman Jang asked you to come home.
172
00:12:40,058 --> 00:12:42,329
Why does he want me to...
173
00:12:42,528 --> 00:12:43,558
I'm not sure,
174
00:12:43,599 --> 00:12:45,599
but he says to come right away.
175
00:12:46,768 --> 00:12:50,499
For your information, Mr. Oh from Sun Holdings was just here.
176
00:12:50,668 --> 00:12:51,938
Mr. Oh?
177
00:12:52,139 --> 00:12:54,609
Yes. Goodbye then.
178
00:12:58,749 --> 00:13:00,109
Why did he...
179
00:13:03,948 --> 00:13:05,648
What are you doing in front of Mother?
180
00:13:06,518 --> 00:13:08,989
And what are you doing in front of Mother?
181
00:13:09,489 --> 00:13:10,518
What?
182
00:13:10,859 --> 00:13:13,329
He is Mother's son.
183
00:13:14,028 --> 00:13:15,028
What?
184
00:13:15,729 --> 00:13:17,599
Don't you dare touch him.
185
00:13:17,658 --> 00:13:19,168
I'll tell everyone...
186
00:13:19,428 --> 00:13:21,168
who you are.
187
00:13:24,099 --> 00:13:25,509
You need to be the successor.
188
00:13:27,009 --> 00:13:30,009
The only reason I'm staying quiet and putting up with this nonsense...
189
00:13:30,538 --> 00:13:32,209
is in order to break up with you.
190
00:13:34,408 --> 00:13:36,579
So don't mess with me anymore.
191
00:13:37,048 --> 00:13:38,918
There's only so much I can take.
192
00:14:01,908 --> 00:14:02,979
No!
193
00:14:05,749 --> 00:14:07,609
Who are you to hit him?
194
00:14:07,749 --> 00:14:09,178
What right do you have?
195
00:14:42,548 --> 00:14:44,379
You were here again?
196
00:14:45,849 --> 00:14:48,918
Ji Min really is doing okay, right?
197
00:14:49,889 --> 00:14:53,428
Yes, he's doing well, so don't worry.
198
00:14:55,398 --> 00:14:57,028
I'm so glad...
199
00:14:57,198 --> 00:14:58,768
it was you who went with him.
200
00:15:01,198 --> 00:15:03,698
You know how much I trust you...
201
00:15:04,599 --> 00:15:06,009
and depend on you, right?
202
00:15:07,239 --> 00:15:08,308
Of course.
203
00:15:09,479 --> 00:15:10,739
You have to...
204
00:15:11,808 --> 00:15:13,749
take good care of Ji Min, okay?
205
00:15:15,079 --> 00:15:16,479
I'm begging you.
206
00:15:18,418 --> 00:15:19,589
I will.
207
00:15:32,229 --> 00:15:33,329
Is she inside?
208
00:15:34,428 --> 00:15:35,438
Yes.
209
00:15:47,808 --> 00:15:49,879
How dare you do that in front of me?
210
00:15:52,018 --> 00:15:54,749
How could you? How could you do that?
211
00:15:56,119 --> 00:15:57,489
I'm sorry.
212
00:15:57,489 --> 00:15:58,859
You're sorry?
213
00:15:59,229 --> 00:16:01,989
And yet you protect another man in front of me and your husband?
214
00:16:03,999 --> 00:16:06,829
I misjudged you. You're a terrible human being.
215
00:16:07,428 --> 00:16:09,038
Now that I've seen this,
216
00:16:09,298 --> 00:16:11,668
you can't live with my son anymore.
217
00:16:12,068 --> 00:16:14,038
Fine. Get divorced.
218
00:16:16,438 --> 00:16:19,148
However, you have to leave Ji Min.
219
00:16:20,648 --> 00:16:23,018
- Mother. - You can't take Ji Min.
220
00:16:23,448 --> 00:16:25,119
Ji Min is my son.
221
00:16:25,119 --> 00:16:27,288
You've lost your right to be a mom.
222
00:16:27,349 --> 00:16:28,759
Leave Ji Min...
223
00:16:28,918 --> 00:16:31,288
and leave this house by yourself.
224
00:16:39,599 --> 00:16:41,028
What is it?
225
00:16:41,829 --> 00:16:44,869
Did you abduct Oh Tae Yang?
226
00:16:47,139 --> 00:16:48,369
Did you abduct him...
227
00:16:48,469 --> 00:16:50,538
and try to get rid of him?
228
00:16:51,239 --> 00:16:52,548
What happened was...
229
00:16:55,518 --> 00:16:57,278
How dare you disobey me?
230
00:16:57,579 --> 00:16:58,678
I'm sorry.
231
00:16:58,748 --> 00:17:01,418
I made myself clear and said not to do it.
232
00:17:03,359 --> 00:17:06,758
The order wasn't relayed properly, so there was a mistake.
233
00:17:06,758 --> 00:17:07,988
A mistake?
234
00:17:08,329 --> 00:17:10,799
How dare you make excuses?
235
00:17:12,799 --> 00:17:15,769
Oh Tae Yang has lost his mind.
236
00:17:16,599 --> 00:17:20,269
He thinks we killed his daughter.
237
00:17:21,069 --> 00:17:22,339
Why wouldn't he?
238
00:17:22,738 --> 00:17:25,779
We almost killed him twice.
239
00:17:29,248 --> 00:17:31,218
He is determined...
240
00:17:31,879 --> 00:17:33,589
to ruin us now.
241
00:17:34,849 --> 00:17:36,488
He says he won't just take it.
242
00:17:37,359 --> 00:17:38,718
What will you do?
243
00:17:39,029 --> 00:17:40,928
What will you do now?
244
00:17:43,758 --> 00:17:46,198
Chairman Choi abducted Oh Tae Yang?
245
00:17:48,269 --> 00:17:51,639
He is a horrible person.
246
00:17:53,269 --> 00:17:55,039
What did Father say?
247
00:17:55,139 --> 00:17:56,779
Mr. Oh came?
248
00:17:57,678 --> 00:17:58,678
Yes.
249
00:17:59,008 --> 00:18:00,908
There was a huge scene.
250
00:18:01,109 --> 00:18:02,478
What did he do?
251
00:18:03,448 --> 00:18:05,248
It's too despicable to even think about.
252
00:18:06,718 --> 00:18:08,748
What did you and Father talk about?
253
00:18:09,258 --> 00:18:12,728
About work. Mr. Oh seems to be mistaken about something.
254
00:18:13,359 --> 00:18:16,398
Still, how could he come here and cause such a scene?
255
00:18:16,958 --> 00:18:18,498
What was it?
256
00:18:19,129 --> 00:18:21,668
He lost his child. How could he be in his right mind?
257
00:18:21,698 --> 00:18:22,769
Be understanding.
258
00:18:23,069 --> 00:18:24,299
Be understanding?
259
00:18:24,998 --> 00:18:26,369
You're so magnanimous.
260
00:18:27,208 --> 00:18:28,978
I feel bad for him that he lost his child,
261
00:18:29,079 --> 00:18:32,208
but why is he taking it out on us?
262
00:18:32,208 --> 00:18:34,609
We're the ones who are angry about Shi Wol.
263
00:18:35,079 --> 00:18:36,248
Shi Wol?
264
00:18:37,379 --> 00:18:40,448
I heard he's Shi Wol's past boyfriend.
265
00:18:41,589 --> 00:18:43,188
Why did you keep it from me?
266
00:18:43,819 --> 00:18:45,928
I heard you knew.
267
00:18:46,789 --> 00:18:49,299
I thought you'd be shocked.
268
00:18:49,458 --> 00:18:52,269
Plus, Kwang Il begged me not to because you would...
269
00:18:52,269 --> 00:18:53,728
be too shocked.
270
00:18:54,129 --> 00:18:56,569
How could you not tell me that?
271
00:18:56,898 --> 00:18:59,309
Sorry. I didn't think it through.
272
00:19:06,279 --> 00:19:09,448
Jung Hee had no idea that Shi Wol's past boyfriend...
273
00:19:09,448 --> 00:19:12,119
was Oh Tae Yang.
274
00:19:12,148 --> 00:19:14,849
No wonder. I thought things were too quiet.
275
00:19:14,948 --> 00:19:16,988
Tae Joon didn't tell her?
276
00:19:16,988 --> 00:19:19,289
That's why she didn't know.
277
00:19:19,428 --> 00:19:23,029
That family has way too many secrets.
278
00:19:23,359 --> 00:19:24,758
That's odd.
279
00:19:25,099 --> 00:19:27,369
He hid the fact that Oh Tae Yang was Kim Yoo Wol,
280
00:19:27,468 --> 00:19:30,238
and that he was Shi Wol's past boyfriend.
281
00:19:30,698 --> 00:19:32,769
It's very strange.
282
00:19:32,908 --> 00:19:34,938
Oh Tae Yang isn't important right now.
283
00:19:35,039 --> 00:19:36,508
Then what is?
284
00:19:36,839 --> 00:19:38,238
From what I heard,
285
00:19:38,379 --> 00:19:39,908
they're merging...
286
00:19:39,908 --> 00:19:42,079
Yangji Logis and Yangji Corporation.
287
00:19:42,879 --> 00:19:44,948
What? Is that true?
288
00:19:45,418 --> 00:19:46,448
Yes.
289
00:19:49,418 --> 00:19:51,889
I wondered how he planned to make Logis...
290
00:19:51,889 --> 00:19:53,889
a holding company, and it was through a merger.
291
00:19:53,889 --> 00:19:56,629
What happens to us if they merge?
292
00:19:56,829 --> 00:20:00,168
Well, it depends on the structure of the merger.
293
00:20:00,829 --> 00:20:02,738
- Min Jae. - Yes?
294
00:20:03,039 --> 00:20:05,438
Find out the details of how they're merging...
295
00:20:05,438 --> 00:20:06,769
the two companies.
296
00:20:06,908 --> 00:20:08,139
Okay. I will.
297
00:20:08,639 --> 00:20:12,978
I'm sure they'll make it more beneficial for Logis.
298
00:20:14,448 --> 00:20:16,349
I have a bad feeling about this.
299
00:20:16,948 --> 00:20:18,079
You do?
300
00:20:18,478 --> 00:20:20,849
Three bears
301
00:20:21,119 --> 00:20:23,658
Live in a house
302
00:20:23,918 --> 00:20:26,089
Papa Bear, Mama Bear
303
00:20:26,188 --> 00:20:28,158
Baby Bear
304
00:20:28,589 --> 00:20:32,998
Papa Bear is fat
305
00:20:33,928 --> 00:20:38,398
Mama Bear is thin
306
00:20:38,799 --> 00:20:42,809
Baby Bear is so cute
307
00:20:43,639 --> 00:20:47,309
Shrug, shrug, great job
308
00:21:19,079 --> 00:21:20,079
You're home.
309
00:21:21,248 --> 00:21:22,248
Yes.
310
00:21:24,079 --> 00:21:25,079
Did you eat?
311
00:21:25,579 --> 00:21:26,688
I did.
312
00:21:28,248 --> 00:21:30,589
Do you want something to drink?
313
00:21:31,158 --> 00:21:32,589
No, I'm good.
314
00:21:35,228 --> 00:21:36,559
Will you sleep...
315
00:21:37,599 --> 00:21:39,299
in the study again today?
316
00:21:42,738 --> 00:21:43,799
Yes.
317
00:21:46,539 --> 00:21:47,539
Okay.
318
00:21:48,408 --> 00:21:49,809
Do what makes you comfortable.
319
00:21:54,248 --> 00:21:55,609
Sorry about earlier.
320
00:21:56,418 --> 00:21:57,849
I lost my head.
321
00:22:01,289 --> 00:22:02,889
I know it's hard for you, too.
322
00:22:04,389 --> 00:22:05,789
Sorry for getting mad.
323
00:22:08,428 --> 00:22:09,599
It's okay.
324
00:22:11,059 --> 00:22:13,168
It's all my fault.
325
00:22:14,428 --> 00:22:15,529
To be honest,
326
00:22:16,898 --> 00:22:18,668
I can't even face you.
327
00:22:21,238 --> 00:22:22,478
Good night.
328
00:22:40,559 --> 00:22:41,728
You're home.
329
00:22:42,629 --> 00:22:43,629
Yes.
330
00:23:13,488 --> 00:23:14,629
What about Tae Yang?
331
00:23:16,559 --> 00:23:17,829
He's sleeping in his study.
332
00:23:19,059 --> 00:23:21,369
He's in his study all the time now.
333
00:23:22,069 --> 00:23:23,698
Are you sleeping separately?
334
00:23:25,299 --> 00:23:27,039
It's probably because he's reminded of Set Byul.
335
00:23:28,039 --> 00:23:30,309
Since we always slept with her here.
336
00:23:35,948 --> 00:23:37,849
Don't say anything to him.
337
00:23:40,188 --> 00:23:41,619
Is that why you came in?
338
00:23:43,158 --> 00:23:45,488
Tell him to sleep here from now on.
339
00:23:46,029 --> 00:23:48,289
A young couple should sleep in the same room.
340
00:23:49,059 --> 00:23:51,498
Stay out of it. It's our business.
341
00:23:53,168 --> 00:23:55,129
I don't want to talk to you, so get out.
342
00:23:58,369 --> 00:23:59,609
I said to get out!
343
00:24:13,488 --> 00:24:14,619
You idiot.
344
00:24:14,988 --> 00:24:17,658
Ji Min is Tae Yang's son.
345
00:24:43,748 --> 00:24:45,549
It truly is amazing...
346
00:24:45,988 --> 00:24:48,619
how you and she were brought together.
347
00:24:49,218 --> 00:24:50,859
I think the same.
348
00:24:51,688 --> 00:24:53,029
Friends.
349
00:24:53,758 --> 00:24:55,728
That's strange,
350
00:24:56,398 --> 00:24:59,158
but it must be true if that's what she says.
351
00:25:11,809 --> 00:25:12,809
Hello, it's me.
352
00:25:13,678 --> 00:25:15,349
Can we meet tomorrow?
353
00:25:18,948 --> 00:25:20,488
You wanted to ask me something?
354
00:25:21,488 --> 00:25:23,559
- Yes. - Go ahead.
355
00:25:25,158 --> 00:25:27,059
I want to know about my mother-in-law.
356
00:25:27,329 --> 00:25:28,829
Your mother-in-law?
357
00:25:29,029 --> 00:25:31,258
Yes. Im Mi Ran.
358
00:25:31,599 --> 00:25:33,569
Why do you want to know about her?
359
00:25:33,898 --> 00:25:35,769
You said before...
360
00:25:36,799 --> 00:25:38,639
that you thought she was my birth mother.
361
00:25:39,139 --> 00:25:40,908
Yes, I did.
362
00:25:41,408 --> 00:25:43,008
Why did you think that?
363
00:25:44,178 --> 00:25:46,678
She brought you when you were a newborn,
364
00:25:47,109 --> 00:25:49,579
and asked me to take you while crying.
365
00:25:49,879 --> 00:25:51,448
And she said she couldn't raise you...
366
00:25:51,448 --> 00:25:52,988
due to some unavoidable reasons.
367
00:25:54,389 --> 00:25:55,889
Unavoidable reasons?
368
00:25:55,948 --> 00:25:56,988
That's right.
369
00:25:57,658 --> 00:26:00,529
She was crying and begging so desperately.
370
00:26:01,258 --> 00:26:04,299
That's why I thought she was your birth mother.
371
00:26:05,458 --> 00:26:06,468
But...
372
00:26:06,829 --> 00:26:08,998
you said she was your birth mother's friend,
373
00:26:09,639 --> 00:26:12,269
so I was shocked, to be honest.
374
00:26:13,069 --> 00:26:15,639
She visited you for over 10 years,
375
00:26:16,109 --> 00:26:17,978
and watched you secretly from afar.
376
00:26:18,579 --> 00:26:21,609
Who would've thought someone like that was a friend?
377
00:26:22,748 --> 00:26:24,779
No matter how close they were,
378
00:26:24,779 --> 00:26:26,448
that's not possible.
379
00:26:27,549 --> 00:26:29,918
But she says they were friends.
380
00:26:30,458 --> 00:26:32,658
She is an amazing person.
381
00:26:33,258 --> 00:26:34,389
Did she...
382
00:26:35,129 --> 00:26:37,299
say anything about my parents?
383
00:26:38,258 --> 00:26:39,299
She's dead.
384
00:26:41,228 --> 00:26:42,668
Do you mean she passed away?
385
00:26:42,898 --> 00:26:43,898
That's right.
386
00:26:44,668 --> 00:26:45,668
How?
387
00:26:46,039 --> 00:26:48,369
She and his dad were in an accident.
388
00:26:50,039 --> 00:26:51,109
I don't know.
389
00:26:51,809 --> 00:26:53,408
She didn't say.
390
00:26:53,508 --> 00:26:55,478
She said they both died in a car accident.
391
00:26:56,978 --> 00:26:59,248
Do you mean both of your parents?
392
00:26:59,688 --> 00:27:00,718
Yes.
393
00:27:02,119 --> 00:27:03,359
That can't be.
394
00:27:03,789 --> 00:27:06,988
She said she didn't know who the father was.
395
00:27:07,889 --> 00:27:08,928
She didn't know?
396
00:27:09,359 --> 00:27:10,359
Yes.
397
00:27:11,299 --> 00:27:14,198
She said you were conceived by accident after a one-night stand.
398
00:27:14,529 --> 00:27:17,698
She said that was why there was no father.
399
00:27:34,418 --> 00:27:35,849
May I join you?
400
00:27:38,289 --> 00:27:39,289
Yes.
401
00:27:49,269 --> 00:27:50,668
Sorry about yesterday.
402
00:27:52,968 --> 00:27:54,039
It's okay.
403
00:27:54,269 --> 00:27:56,008
Things got awkward for you because of me.
404
00:27:56,708 --> 00:27:58,408
Don't worry about me.
405
00:28:00,408 --> 00:28:01,478
Why did you do it?
406
00:28:04,248 --> 00:28:05,648
Don't mind it.
407
00:28:08,089 --> 00:28:11,389
What did you talk about with Chairman Jang?
408
00:28:13,688 --> 00:28:14,859
You don't need to know.
409
00:28:21,029 --> 00:28:22,029
Do you remember...
410
00:28:23,099 --> 00:28:24,799
the woman I told you about...
411
00:28:26,139 --> 00:28:29,809
who visited me every year at the orphanage on my birthday?
412
00:28:30,279 --> 00:28:31,309
Yes.
413
00:28:31,609 --> 00:28:34,008
You liked her and said you were grateful.
414
00:28:34,579 --> 00:28:36,678
Yes, I did.
415
00:28:37,418 --> 00:28:39,488
Why are you bringing her up?
416
00:28:40,389 --> 00:28:42,218
I just found out,
417
00:28:43,658 --> 00:28:45,119
but she's my mother-in-law.
418
00:28:48,329 --> 00:28:49,329
For real?
419
00:28:49,799 --> 00:28:50,799
Yes.
420
00:28:52,129 --> 00:28:54,129
What an incredible fate.
421
00:28:55,498 --> 00:28:57,539
It is an incredible fate.
422
00:28:59,769 --> 00:29:02,208
But why do you look like that?
423
00:29:03,279 --> 00:29:05,609
I thought she was someone I should be thankful toward,
424
00:29:07,148 --> 00:29:08,708
but I'm not sure anymore.
425
00:29:11,779 --> 00:29:13,389
The more I find out about her,
426
00:29:15,889 --> 00:29:17,488
I keep getting a strange feeling.
427
00:29:20,258 --> 00:29:21,758
A strange feeling?
428
00:29:22,589 --> 00:29:23,599
Yes.
429
00:29:25,099 --> 00:29:26,269
What is that strange feeling?
430
00:29:27,769 --> 00:29:29,269
I'm not sure.
431
00:29:31,968 --> 00:29:33,339
That's why I'm afraid.
432
00:29:44,879 --> 00:29:46,079
What brings you here?
433
00:29:47,389 --> 00:29:49,889
The CEO can't get his act together,
434
00:29:50,359 --> 00:29:52,119
so I was worried about how my money was doing...
435
00:29:52,359 --> 00:29:53,488
and came to see for myself.
436
00:29:54,789 --> 00:29:55,988
I'm sorry.
437
00:29:56,329 --> 00:29:57,998
I know...
438
00:29:58,428 --> 00:29:59,629
it's hard for you.
439
00:29:59,928 --> 00:30:01,198
But it's time...
440
00:30:01,698 --> 00:30:03,769
to snap out of it and go on with your life.
441
00:30:04,099 --> 00:30:07,369
You can't live like this forever.
442
00:30:08,968 --> 00:30:10,339
Set Byul...
443
00:30:10,678 --> 00:30:12,879
was fated with a short life.
444
00:30:13,309 --> 00:30:15,678
Accept it as divine providence...
445
00:30:16,678 --> 00:30:18,619
and move on.
446
00:30:20,718 --> 00:30:22,519
Did Mr. Jung say that?
447
00:30:23,289 --> 00:30:25,019
That Set Byul was fated with a short life?
448
00:30:27,329 --> 00:30:29,188
He's so good at guessing the future.
449
00:30:29,389 --> 00:30:31,198
Why didn't he tell me?
450
00:30:31,898 --> 00:30:34,468
If he had told me, I would've prevented it somehow.
451
00:30:34,998 --> 00:30:36,228
Come on.
452
00:30:36,869 --> 00:30:39,238
How can you prevent that?
453
00:30:40,839 --> 00:30:41,869
Divine providence?
454
00:30:43,079 --> 00:30:44,408
Don't make me laugh.
455
00:30:46,379 --> 00:30:49,779
Who is he to talk about people's lives and fates?
456
00:30:50,879 --> 00:30:52,418
Tell him to shove it.
457
00:30:53,349 --> 00:30:55,789
That's right. It's all nonsense.
458
00:30:56,458 --> 00:30:58,859
Mr. Jung was the one who gave Jang Wol Chun's grandson...
459
00:30:58,859 --> 00:31:00,428
the fate to become king,
460
00:31:00,758 --> 00:31:03,329
but he's no king. It's all nonsense.
461
00:31:06,299 --> 00:31:08,428
- Fate to become king? - That's right.
462
00:31:09,069 --> 00:31:11,968
Mr. Jung was the one who gave Choi Kwang Il...
463
00:31:12,468 --> 00:31:14,639
the fate to become king.
464
00:31:27,648 --> 00:31:29,549
The fate to become king.
465
00:31:30,718 --> 00:31:32,458
I've been researching fate.
466
00:31:32,619 --> 00:31:34,158
Researching fate?
467
00:31:34,329 --> 00:31:37,059
There are two people who were born on the same date and time.
468
00:31:37,658 --> 00:31:40,898
Based on that, they should have the same fate.
469
00:31:41,329 --> 00:31:43,339
But they're taking opposite paths.
470
00:31:53,178 --> 00:31:55,379
(Choi Kwang Il)
471
00:31:56,879 --> 00:31:58,279
(Choi Kwang Il, June 22, 1970)
472
00:32:01,389 --> 00:32:04,359
June 22, 1970.
473
00:32:07,488 --> 00:32:08,889
It's the same as mine.
474
00:32:33,448 --> 00:32:35,248
(A Place in the Sun)
475
00:32:35,289 --> 00:32:36,718
Have another child.
476
00:32:36,718 --> 00:32:37,789
He won't leave me.
477
00:32:37,789 --> 00:32:39,658
He wouldn't leave me just because we lost Set Byul.
478
00:32:39,658 --> 00:32:41,829
We need to merge the companies as soon as possible.
479
00:32:41,829 --> 00:32:44,428
Now, Yangji Group will be yours.
480
00:32:44,428 --> 00:32:46,998
Make sure Shi Wol can't say anything.
481
00:32:46,998 --> 00:32:49,329
They're doing a strange merger in order to make him the successor.
482
00:32:49,329 --> 00:32:50,698
- I won't let that happen. - What do you mean?
483
00:32:50,698 --> 00:32:51,698
I'll stop them.
484
00:32:51,698 --> 00:32:53,309
Please stop Oh Tae Yang.
485
00:32:53,309 --> 00:32:54,938
Tell him to stay out of Kwang Il's way.
486
00:32:54,938 --> 00:32:55,938
Please stop him.
487
00:32:55,938 --> 00:32:57,779
You said there was someone with the same fate as mine.
488
00:32:57,779 --> 00:32:58,779
Why do you ask?
489
00:32:58,779 --> 00:33:00,279
I want to know who I am.
490
00:33:00,279 --> 00:33:01,648
Who am I?
32123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.