Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,399
Say you can't go unless I go with you.
2
00:00:08,670 --> 00:00:09,730
Mommy.
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,199
You can't go alone. So Ji Min,
4
00:00:13,939 --> 00:00:15,510
ask Grandpa.
5
00:00:15,510 --> 00:00:18,809
Grandpa will do anything for you.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,579
Please? Ji Min.
7
00:00:23,349 --> 00:00:24,620
Later.
8
00:00:26,379 --> 00:00:27,550
Later?
9
00:00:27,590 --> 00:00:29,550
You can take care of Daddy...
10
00:00:29,620 --> 00:00:30,890
and work...
11
00:00:31,259 --> 00:00:33,419
and come later.
12
00:00:34,690 --> 00:00:36,190
What about you?
13
00:00:37,860 --> 00:00:41,230
You're the most important to me. What do you mean, "later"?
14
00:00:41,470 --> 00:00:42,699
I know...
15
00:00:42,830 --> 00:00:45,569
that you love me more than anything.
16
00:00:46,270 --> 00:00:47,639
That's why...
17
00:00:47,910 --> 00:00:49,910
I can go alone and be brave.
18
00:00:50,309 --> 00:00:51,980
You're still young.
19
00:00:52,010 --> 00:00:54,209
You still need your mom.
20
00:00:54,249 --> 00:00:56,550
Mr. Oh grew up as an orphan...
21
00:00:56,550 --> 00:00:58,650
but look how well he turned out.
22
00:01:00,449 --> 00:01:01,849
I want to learn...
23
00:01:01,849 --> 00:01:04,260
how to live on my own.
24
00:01:05,560 --> 00:01:06,690
Ji Min.
25
00:01:06,720 --> 00:01:09,929
I'm going to become a strong person just like him.
26
00:01:11,899 --> 00:01:14,030
So don't worry about me.
27
00:01:14,500 --> 00:01:15,700
Okay?
28
00:01:49,300 --> 00:01:51,470
(Yangji Group)
29
00:01:52,440 --> 00:01:54,610
Things went well so far...
30
00:01:54,640 --> 00:01:56,270
thanks to Ji Min's help.
31
00:01:57,610 --> 00:02:00,140
But we never know, so don't aggravate Shi Wol...
32
00:02:00,339 --> 00:02:02,479
until he leaves.
33
00:02:03,849 --> 00:02:04,879
Okay.
34
00:02:13,219 --> 00:02:16,159
Here's the status regarding Shimmi's small shareholders.
35
00:02:16,390 --> 00:02:19,300
What are these names marked with question marks?
36
00:02:19,330 --> 00:02:22,270
They haven't made up their minds yet.
37
00:02:22,499 --> 00:02:25,070
Keep visiting them until they do.
38
00:02:25,399 --> 00:02:26,439
Yes, sir.
39
00:02:26,600 --> 00:02:29,170
Is the employee rep doing well?
40
00:02:29,339 --> 00:02:30,469
I'm sure he will...
41
00:02:30,469 --> 00:02:32,540
since he received 700,000 dollars in cash and a guaranteed position...
42
00:02:32,540 --> 00:02:33,980
as deputy manager at Yangji Corporation.
43
00:02:34,809 --> 00:02:37,880
We have three weeks until the shareholders meeting.
44
00:02:37,880 --> 00:02:39,380
Whatever it takes,
45
00:02:39,550 --> 00:02:41,950
we must win over the employee shareholders...
46
00:02:41,989 --> 00:02:43,249
and small shareholders.
47
00:02:43,249 --> 00:02:44,619
Yes, sir.
48
00:02:49,459 --> 00:02:52,760
Yangji Logis employees are visiting every small shareholder...
49
00:02:52,760 --> 00:02:54,100
and getting powers of attorney.
50
00:02:54,630 --> 00:02:55,700
What should we do?
51
00:02:56,830 --> 00:03:00,600
Our priority is to persuade the employee shareholders...
52
00:03:00,809 --> 00:03:02,939
who hold the deciding vote.
53
00:03:03,839 --> 00:03:05,980
They bought over the employee rep.
54
00:03:06,110 --> 00:03:07,239
How can we do that?
55
00:03:08,980 --> 00:03:10,779
That rep was in the sales department, right?
56
00:03:10,920 --> 00:03:11,950
Yes.
57
00:03:13,580 --> 00:03:15,249
Sales department.
58
00:03:16,020 --> 00:03:17,959
I'm hungry. Let's eat first.
59
00:03:18,920 --> 00:03:22,159
Ji Min said that? He is all grown up.
60
00:03:22,989 --> 00:03:25,130
That's what I thought at first too,
61
00:03:25,200 --> 00:03:27,330
but I feel like he's doing it on purpose...
62
00:03:27,330 --> 00:03:29,230
because he isn't acting like a child at all.
63
00:03:29,230 --> 00:03:30,899
Think positively.
64
00:03:30,939 --> 00:03:33,670
You may think it's hard for him because it's hard for you,
65
00:03:33,670 --> 00:03:34,809
but it may not be.
66
00:03:34,939 --> 00:03:37,909
You know my dream as a child was to leave home.
67
00:03:39,880 --> 00:03:42,980
I'm going to leave as soon as he goes.
68
00:03:43,309 --> 00:03:46,320
I need to end it with Kwang Il at all costs.
69
00:03:52,420 --> 00:03:53,489
It's Yoo Wol.
70
00:04:12,080 --> 00:04:13,939
Stop staring.
71
00:04:14,110 --> 00:04:16,849
Isn't that Kwak Ki Joon?
72
00:04:18,950 --> 00:04:20,320
Do you know him?
73
00:04:20,320 --> 00:04:23,289
Of course. He was an underclassman in my college club.
74
00:04:23,789 --> 00:04:26,320
Why is he with Yoo Wol?
75
00:04:27,390 --> 00:04:29,229
He's the vice president of Sun Holdings.
76
00:04:29,229 --> 00:04:30,789
He's Yoo Wol's friend.
77
00:04:31,459 --> 00:04:34,729
He is? Ki Joon is Yoo Wol's friend.
78
00:04:36,570 --> 00:04:37,669
Let's go.
79
00:04:50,109 --> 00:04:51,349
We meet again.
80
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
Okay, then.
81
00:05:05,229 --> 00:05:06,459
Hey, Ki Joon.
82
00:05:06,459 --> 00:05:08,229
Hey.
83
00:05:08,729 --> 00:05:10,200
Are you working at Sun Holdings?
84
00:05:10,200 --> 00:05:11,669
Yes. What about you?
85
00:05:11,669 --> 00:05:14,099
Me? I work for her.
86
00:05:14,709 --> 00:05:16,770
- Thank you. - Thank you.
87
00:05:18,580 --> 00:05:20,180
Do you work at Yangji Corporation?
88
00:05:20,209 --> 00:05:22,149
That's right, I work at Yangji Corporation.
89
00:05:23,310 --> 00:05:24,549
I had no idea.
90
00:05:24,549 --> 00:05:25,950
It's nice seeing you.
91
00:05:26,149 --> 00:05:28,120
It is. I'll call you.
92
00:05:28,120 --> 00:05:29,149
Okay.
93
00:05:34,789 --> 00:05:36,029
Do you know her?
94
00:05:36,089 --> 00:05:37,899
Yes, she went to my college.
95
00:05:38,359 --> 00:05:40,969
So she works with Shi Wol.
96
00:05:41,700 --> 00:05:43,070
What a small world.
97
00:05:50,370 --> 00:05:51,909
Punk. He's all grown up.
98
00:05:53,240 --> 00:05:54,979
Go back to the office first.
99
00:05:55,010 --> 00:05:56,049
What about you?
100
00:05:56,450 --> 00:05:58,120
I'm going to go home.
101
00:05:58,149 --> 00:05:59,620
I need to go.
102
00:05:59,620 --> 00:06:02,450
Sure. I'm sure you can't focus on work right now.
103
00:06:02,589 --> 00:06:04,990
Don't worry. Go spend time with Ji Min.
104
00:06:05,359 --> 00:06:07,459
Okay. Thanks.
105
00:06:11,760 --> 00:06:13,130
Gosh.
106
00:06:13,200 --> 00:06:15,770
How will she live after sending Ji Min away?
107
00:06:19,270 --> 00:06:20,740
Shi Wol looks...
108
00:06:21,240 --> 00:06:22,810
very stressed out.
109
00:06:24,409 --> 00:06:25,979
I wonder if she's having marital problems.
110
00:06:28,479 --> 00:06:29,680
What about you?
111
00:06:30,849 --> 00:06:31,849
What do you mean?
112
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
Your marital life.
113
00:06:33,719 --> 00:06:34,719
Are you happy?
114
00:06:36,390 --> 00:06:37,959
Why are you asking that?
115
00:06:37,959 --> 00:06:39,859
Are you happy?
116
00:06:40,020 --> 00:06:41,490
Just eat.
117
00:06:42,060 --> 00:06:44,700
Do you still not have feelings for Duk Shil?
118
00:06:47,229 --> 00:06:50,799
True. Most married couples out there aren't happy.
119
00:06:51,240 --> 00:06:52,870
That's why I won't get married.
120
00:06:52,899 --> 00:06:54,940
I don't know any happily married couples.
121
00:06:55,740 --> 00:06:56,969
I am happy.
122
00:06:58,180 --> 00:07:00,440
- For real? - I have Set Byul.
123
00:07:01,349 --> 00:07:02,849
Do you like her that much?
124
00:07:02,849 --> 00:07:04,620
Of course. She's everything to me.
125
00:07:04,680 --> 00:07:07,620
How will you live once she gets married?
126
00:07:08,190 --> 00:07:09,320
Don't worry.
127
00:07:09,549 --> 00:07:11,359
She will never leave me.
128
00:07:15,560 --> 00:07:17,430
When is Daddy coming home?
129
00:07:17,899 --> 00:07:20,459
I don't know. He's really busy with work lately,
130
00:07:20,500 --> 00:07:21,770
so he'll be home late.
131
00:07:21,770 --> 00:07:24,399
Why is Daddy always busy with work?
132
00:07:24,870 --> 00:07:27,169
Are you unhappy because Daddy's busy with work?
133
00:07:27,200 --> 00:07:29,839
Yes. He can't play with me.
134
00:07:30,169 --> 00:07:33,080
Then why don't you tell him,
135
00:07:33,209 --> 00:07:35,810
"Daddy, please work less"?
136
00:07:36,080 --> 00:07:38,979
Daddy will do anything you ask.
137
00:07:39,149 --> 00:07:40,479
Okay.
138
00:07:41,149 --> 00:07:43,990
Where did Grandpa go?
139
00:07:44,020 --> 00:07:46,320
He went to Grandma's restaurant.
140
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
Why?
141
00:07:48,130 --> 00:07:51,700
Mommy asked him to do something.
142
00:07:56,969 --> 00:07:58,099
Tell me.
143
00:07:58,899 --> 00:08:00,669
Why not?
144
00:08:00,799 --> 00:08:01,870
What?
145
00:08:02,510 --> 00:08:04,240
Mr. Song.
146
00:08:04,510 --> 00:08:06,339
The kids are grateful...
147
00:08:06,779 --> 00:08:10,709
and want to invite him over for dinner to thank him.
148
00:08:11,380 --> 00:08:13,049
Just because.
149
00:08:13,479 --> 00:08:15,419
Everything is a bother.
150
00:08:15,890 --> 00:08:18,089
Mr. Song is the one...
151
00:08:18,919 --> 00:08:20,820
who gave Tae Yang the name Yoo Wol.
152
00:08:21,159 --> 00:08:23,330
And he looked after him...
153
00:08:23,589 --> 00:08:26,430
like a father until Yoo Wol was adopted.
154
00:08:26,560 --> 00:08:30,099
Then they can take him out to a nice restaurant...
155
00:08:30,130 --> 00:08:31,839
instead of bringing him home.
156
00:08:31,870 --> 00:08:34,840
Aren't you going to thank him?
157
00:08:35,610 --> 00:08:39,179
You claimed to think of Tae Yang as your son.
158
00:08:39,279 --> 00:08:41,909
Was it a complete lie?
159
00:08:42,750 --> 00:08:44,620
It's not like that.
160
00:08:45,679 --> 00:08:47,220
Then why?
161
00:08:47,750 --> 00:08:50,189
Anyway, what's wrong with Duk Shil?
162
00:08:50,220 --> 00:08:53,059
It would be one thing if it were Tae Yang,
163
00:08:53,059 --> 00:08:55,890
but why is she being a busybody and wanting to invite him over?
164
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
Obviously, she's trying to kiss up to her husband.
165
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
What?
166
00:09:00,429 --> 00:09:02,370
Anyway, Duk Shil...
167
00:09:02,699 --> 00:09:04,069
used to be feisty...
168
00:09:04,539 --> 00:09:07,100
before she got married.
169
00:09:07,340 --> 00:09:09,569
But ever since she got married,
170
00:09:09,740 --> 00:09:13,179
she's all deflated like salted cabbage.
171
00:09:13,480 --> 00:09:16,079
Is that how she seems to you?
172
00:09:16,079 --> 00:09:19,419
What? Don't you see it too?
173
00:09:22,520 --> 00:09:24,760
- Seo Young Joo? - Yes.
174
00:09:25,120 --> 00:09:28,890
She's the hottest college admission consultant in Fairfax.
175
00:09:29,460 --> 00:09:32,899
All of the students she worked with went to top schools...
176
00:09:32,899 --> 00:09:34,529
like Harvard and Stanford,
177
00:09:34,569 --> 00:09:38,000
so she's very popular with the parents.
178
00:09:38,140 --> 00:09:39,340
I see.
179
00:09:39,740 --> 00:09:41,409
I'm here.
180
00:09:42,409 --> 00:09:44,610
- Go with her then. - Okay.
181
00:09:46,840 --> 00:09:48,380
What are you talking about?
182
00:09:48,750 --> 00:09:50,449
About Ji Min's study abroad.
183
00:09:50,679 --> 00:09:52,819
I see. Ji Min's study abroad.
184
00:09:53,020 --> 00:09:55,049
So? Where are you sending him?
185
00:09:55,689 --> 00:09:57,520
We're sending him to Fairfax.
186
00:09:57,890 --> 00:10:00,890
Fairfax? Isn't that place crazy famous...
187
00:10:00,890 --> 00:10:02,630
for being educationally competitive?
188
00:10:02,990 --> 00:10:04,960
- I'm home. - Hey.
189
00:10:05,429 --> 00:10:07,630
I hear you're sending Ji Min to Fairfax.
190
00:10:09,000 --> 00:10:10,299
Fairfax?
191
00:10:10,630 --> 00:10:12,569
That's right. That's what we decided.
192
00:10:13,069 --> 00:10:15,569
But it's just like Gangnam there.
193
00:10:15,740 --> 00:10:17,980
It's not a good fit for Ji Min.
194
00:10:17,980 --> 00:10:20,110
He isn't going to play.
195
00:10:20,539 --> 00:10:21,579
Mother.
196
00:10:21,579 --> 00:10:23,309
I'll take care of his study abroad.
197
00:10:23,309 --> 00:10:24,449
You stay out of it.
198
00:10:24,620 --> 00:10:26,120
He's my son.
199
00:10:32,090 --> 00:10:35,360
What's this? Was Shi Wol already blackballed?
200
00:10:36,860 --> 00:10:39,699
Yangji Corporation's American office already bought a house.
201
00:10:39,699 --> 00:10:42,730
So please contact Seo Young Joo and finalize...
202
00:10:43,029 --> 00:10:45,439
the arrangements for Ji Min's transfer.
203
00:10:45,840 --> 00:10:47,069
Yes, ma'am.
204
00:10:47,799 --> 00:10:49,970
Enjoy yourself. I have things to do.
205
00:10:54,279 --> 00:10:56,949
Seo Young Joo? Who's that?
206
00:10:57,610 --> 00:11:01,120
She's a college admission consultant who will help Ji Min.
207
00:11:02,220 --> 00:11:03,549
A college admission consultant?
208
00:11:04,189 --> 00:11:05,220
Yes.
209
00:11:05,960 --> 00:11:08,860
Poor Ji Min. He's in for a rough ride.
210
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
You're home early.
211
00:11:17,399 --> 00:11:19,439
I came early to play with you.
212
00:11:19,500 --> 00:11:20,970
What were you doing?
213
00:11:20,970 --> 00:11:23,110
I'm going to a school in Fairfax.
214
00:11:23,370 --> 00:11:27,079
So I've been looking up things about it online.
215
00:11:27,909 --> 00:11:29,710
Do you already know too?
216
00:11:29,710 --> 00:11:32,179
Ms. Yang told me earlier.
217
00:11:33,049 --> 00:11:34,819
Did you not know?
218
00:11:35,020 --> 00:11:38,260
No. I just found out.
219
00:11:38,620 --> 00:11:40,720
I thought you chose it.
220
00:11:42,829 --> 00:11:45,699
Grandma must want to send you somewhere better.
221
00:11:45,829 --> 00:11:47,529
So? What do you think?
222
00:11:47,659 --> 00:11:48,799
Do you like it?
223
00:11:48,829 --> 00:11:50,630
I won't know until I'm there.
224
00:11:52,000 --> 00:11:54,399
Okay. You'll know when you get there.
225
00:11:58,480 --> 00:12:01,350
I'm sure this may hurt your feelings,
226
00:12:02,179 --> 00:12:04,110
but think rationally.
227
00:12:05,380 --> 00:12:09,649
Tae Yang never wanted to get married.
228
00:12:10,020 --> 00:12:11,360
But then,
229
00:12:11,659 --> 00:12:14,260
once Duk Shil got pregnant with Set Byul,
230
00:12:14,730 --> 00:12:17,059
he got married, which was never in the stars for him.
231
00:12:17,289 --> 00:12:20,860
Are you saying he's miserable because he got married?
232
00:12:20,860 --> 00:12:24,370
No. I'm not saying he's miserable.
233
00:12:24,370 --> 00:12:25,699
I'm just saying...
234
00:12:25,970 --> 00:12:28,539
romantic feelings between a man and a woman...
235
00:12:28,669 --> 00:12:31,809
is something that can't be forced.
236
00:12:32,340 --> 00:12:34,909
That's what it made me realize.
237
00:12:35,079 --> 00:12:36,579
Mr. Hwang.
238
00:12:36,779 --> 00:12:38,380
Sorry.
239
00:12:38,649 --> 00:12:40,079
It must be the alcohol.
240
00:12:40,319 --> 00:12:43,189
I'm saying stupid things.
241
00:12:51,860 --> 00:12:53,199
Regardless,
242
00:12:53,460 --> 00:12:55,829
if a married couple wants to improve their relationship,
243
00:12:56,899 --> 00:12:58,669
it's not the daytime...
244
00:12:59,100 --> 00:13:01,510
but the nighttime that's important.
245
00:13:02,539 --> 00:13:06,380
They look like they get along during the daytime,
246
00:13:07,010 --> 00:13:08,309
but I don't think...
247
00:13:08,850 --> 00:13:11,049
they do at nighttime.
248
00:13:11,279 --> 00:13:13,149
How do you know that?
249
00:13:13,319 --> 00:13:14,319
Did you see them?
250
00:13:14,319 --> 00:13:15,990
My gosh.
251
00:13:16,449 --> 00:13:18,260
I don't have to see it to know it.
252
00:13:18,890 --> 00:13:20,720
I mean, Set Byul...
253
00:13:20,720 --> 00:13:23,460
is between them and divides them like the DMZ.
254
00:13:24,090 --> 00:13:26,899
How could the North and South ever meet?
255
00:13:26,899 --> 00:13:29,130
Think about it, old woman.
256
00:13:31,500 --> 00:13:33,240
You've got a point.
257
00:13:37,470 --> 00:13:39,079
- Ji Wook. - Yes?
258
00:13:39,340 --> 00:13:41,279
Once Ji Min goes to the US,
259
00:13:41,279 --> 00:13:44,549
you'll be Great-grandpa's only great-grandson.
260
00:13:45,020 --> 00:13:47,250
So you have to claim...
261
00:13:47,250 --> 00:13:50,750
all of Great-grandpa's love while Ji Min is away.
262
00:13:50,890 --> 00:13:52,090
How?
263
00:13:54,090 --> 00:13:56,529
Watch me and follow me.
264
00:14:00,429 --> 00:14:02,770
Twinkle twinkle
265
00:14:02,870 --> 00:14:04,899
Little star
266
00:14:05,039 --> 00:14:07,199
How I wonder
267
00:14:07,240 --> 00:14:09,309
What you are
268
00:14:09,439 --> 00:14:10,470
Up
269
00:14:11,169 --> 00:14:12,809
I said to follow me.
270
00:14:13,840 --> 00:14:15,210
I'll start again.
271
00:14:15,649 --> 00:14:19,819
Up above the world so high
272
00:14:19,949 --> 00:14:23,220
Like a diamond in the
273
00:14:24,649 --> 00:14:26,860
What's wrong? Don't you like the song?
274
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
No.
275
00:14:28,390 --> 00:14:29,760
Why?
276
00:14:30,130 --> 00:14:31,189
It's scary.
277
00:14:31,730 --> 00:14:33,730
Why are songs scary?
278
00:14:36,500 --> 00:14:37,899
Okay.
279
00:14:38,029 --> 00:14:39,569
I won't sing.
280
00:14:41,340 --> 00:14:43,770
This is all because of that woman Ms. Yang.
281
00:14:45,210 --> 00:14:46,210
Hey.
282
00:14:46,279 --> 00:14:48,779
Ji Min is going to Fairfax.
283
00:14:50,649 --> 00:14:51,750
What's wrong?
284
00:14:52,549 --> 00:14:54,949
Ji Wook says songs are scary.
285
00:14:54,949 --> 00:14:57,350
I'm so angry because of Ms. Yang.
286
00:14:57,549 --> 00:14:59,059
If it weren't for Grandfather,
287
00:14:59,090 --> 00:15:01,220
I'd report her for child abuse.
288
00:15:01,490 --> 00:15:03,029
I know.
289
00:15:03,029 --> 00:15:05,230
I get so angry the more I think about it.
290
00:15:05,600 --> 00:15:08,370
What does Grandfather like about her?
291
00:15:08,370 --> 00:15:10,130
I just don't get it.
292
00:15:10,600 --> 00:15:12,140
What about your aunt?
293
00:15:12,169 --> 00:15:14,299
She gave Ms. Yang full rein...
294
00:15:14,340 --> 00:15:16,870
over Ji Min's study abroad.
295
00:15:17,210 --> 00:15:19,679
- Ms. Yang? - That's right.
296
00:15:19,880 --> 00:15:23,480
Shi Wol isn't a third-class citizen. She's more like a fourth.
297
00:15:23,480 --> 00:15:26,579
She wouldn't let Shi Wol say a word about Ji Min.
298
00:15:26,679 --> 00:15:28,289
Really?
299
00:15:28,289 --> 00:15:29,789
That's not all.
300
00:15:29,789 --> 00:15:31,620
Ms. Yang is the one...
301
00:15:31,620 --> 00:15:33,860
taking Ji Min to the US.
302
00:15:34,390 --> 00:15:35,890
She is?
303
00:15:35,890 --> 00:15:38,230
That's right. Isn't your aunt scary?
304
00:15:38,960 --> 00:15:41,429
She must have found out...
305
00:15:41,429 --> 00:15:42,799
about Shi Wol's past relationship.
306
00:15:42,899 --> 00:15:43,970
Right?
307
00:15:44,230 --> 00:15:47,899
Otherwise, she wouldn't do that to someone she used to adore.
308
00:15:49,069 --> 00:15:51,309
I wonder if Ji Min will be okay.
309
00:15:51,470 --> 00:15:52,480
What?
310
00:15:52,480 --> 00:15:55,079
You said he will be going to the US alone with Ms. Yang.
311
00:15:55,309 --> 00:15:57,110
What if she harasses him...
312
00:15:57,110 --> 00:15:59,149
as she did to Ji Wook?
313
00:15:59,779 --> 00:16:01,179
You're right.
314
00:16:01,179 --> 00:16:04,049
Forget this. I need to tell Jung Hee she can't send Ms. Yang.
315
00:16:04,049 --> 00:16:05,120
Don't go.
316
00:16:06,120 --> 00:16:07,659
Don't go? Why not?
317
00:16:08,189 --> 00:16:10,760
Think about Ji Wook.
318
00:16:11,230 --> 00:16:12,360
Ji Wook?
319
00:16:13,100 --> 00:16:15,199
Ji Min needs to mess up...
320
00:16:15,329 --> 00:16:17,799
for Ji Wook to get a chance.
321
00:16:19,270 --> 00:16:20,840
Is that right?
322
00:16:22,370 --> 00:16:23,470
Mommy.
323
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
What?
324
00:16:30,210 --> 00:16:32,020
What? Again?
325
00:16:34,850 --> 00:16:36,919
Okay. I'm talking with Father right now.
326
00:16:37,750 --> 00:16:38,760
Okay.
327
00:16:39,659 --> 00:16:40,960
Was that Ji Eun?
328
00:16:41,829 --> 00:16:42,860
Yes.
329
00:16:43,659 --> 00:16:44,860
What is it?
330
00:16:47,199 --> 00:16:49,029
Ji Wook pooped.
331
00:16:50,169 --> 00:16:51,169
Again?
332
00:16:51,299 --> 00:16:54,909
He keeps pooping in his pants ever since the "Three Bears" incident.
333
00:16:56,740 --> 00:16:58,980
Even still, he's too old...
334
00:16:58,980 --> 00:17:00,480
to be pooping in his pants.
335
00:17:02,149 --> 00:17:03,409
It's all because of Ms. Yang.
336
00:17:03,409 --> 00:17:05,220
I will not forgive her.
337
00:17:05,349 --> 00:17:06,420
Then what?
338
00:17:06,779 --> 00:17:09,190
Do you plan to fight your grandfather?
339
00:17:11,660 --> 00:17:13,119
Anyway,
340
00:17:13,289 --> 00:17:16,359
how are things going for Shimmi Foods' shareholder meeting?
341
00:17:17,359 --> 00:17:20,299
They bought over the employee rep...
342
00:17:20,430 --> 00:17:22,529
and got a lot of powers of attorney from small shareholders.
343
00:17:22,569 --> 00:17:23,700
I think it's going well.
344
00:17:23,700 --> 00:17:26,970
Sure. We have to pray this goes well.
345
00:17:27,000 --> 00:17:29,309
If things go wrong, the jerk Tae Joon...
346
00:17:29,470 --> 00:17:32,480
will blame you for everything.
347
00:17:34,010 --> 00:17:36,410
Why did you have to leak information about the development?
348
00:17:38,819 --> 00:17:41,849
So don't do anything rash.
349
00:17:42,150 --> 00:17:43,150
Got it?
350
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
Okay.
351
00:17:46,389 --> 00:17:47,589
Min Jae.
352
00:17:47,720 --> 00:17:49,889
Don't be so discouraged.
353
00:17:49,889 --> 00:17:52,099
The game isn't over yet.
354
00:17:53,629 --> 00:17:56,730
We will get a chance at some point.
355
00:17:57,829 --> 00:17:59,670
I think so too.
356
00:18:00,569 --> 00:18:01,670
High five.
357
00:18:07,779 --> 00:18:09,180
My gosh.
358
00:18:09,180 --> 00:18:10,950
I don't have to see it to know it.
359
00:18:11,279 --> 00:18:13,279
I mean, Set Byul is between them...
360
00:18:13,279 --> 00:18:15,150
and divides them like the DMZ.
361
00:18:15,289 --> 00:18:17,720
How could the North and South ever meet?
362
00:18:17,720 --> 00:18:19,190
Think about it, old woman.
363
00:18:20,619 --> 00:18:21,619
That's right.
364
00:18:22,260 --> 00:18:24,160
That's not a healthy marriage.
365
00:18:24,589 --> 00:18:26,730
No. That's not good.
366
00:18:28,869 --> 00:18:31,599
"It's the day we leave for the forest to hunt."
367
00:18:31,629 --> 00:18:33,099
- They're going hunting, right? - Yes.
368
00:18:33,099 --> 00:18:35,039
They walked enthusiastically toward the forest.
369
00:18:36,039 --> 00:18:38,170
They are hiding...
370
00:18:38,639 --> 00:18:39,740
Where's Tae Yang?
371
00:18:39,809 --> 00:18:42,250
He's working in his study.
372
00:18:42,809 --> 00:18:45,750
I'll sleep with Set Byul from now on.
373
00:18:46,049 --> 00:18:47,619
You will? Why?
374
00:18:47,650 --> 00:18:50,520
She's too old to sleep with her parents.
375
00:18:51,250 --> 00:18:52,760
Still...
376
00:18:53,389 --> 00:18:54,619
Stay out of it.
377
00:18:54,889 --> 00:18:57,829
Set Byul, sleep with Grandma from now on, okay?
378
00:18:57,889 --> 00:19:00,230
No. I'm going to sleep with Daddy.
379
00:19:00,930 --> 00:19:04,099
The bed is too small for three people.
380
00:19:04,400 --> 00:19:07,099
Sleep with me in my room.
381
00:19:07,869 --> 00:19:09,410
Listen to Grandma.
382
00:19:09,609 --> 00:19:11,839
Stop it. It's okay.
383
00:19:11,839 --> 00:19:13,609
She doesn't want to.
384
00:19:14,480 --> 00:19:16,980
You'll spoil her.
385
00:19:17,349 --> 00:19:18,720
Set Byul. Come.
386
00:19:18,849 --> 00:19:21,379
- Listen to Grandma. Come with me. - No!
387
00:19:21,379 --> 00:19:22,690
- Good girl. - No!
388
00:19:22,750 --> 00:19:24,619
- Good girl. - No!
389
00:19:24,619 --> 00:19:26,260
Sleep with Grandma.
390
00:19:31,129 --> 00:19:32,299
Why are you crying?
391
00:19:32,700 --> 00:19:34,400
Daddy.
392
00:19:34,760 --> 00:19:37,700
I'm going to sleep with her from now on.
393
00:19:38,069 --> 00:19:40,240
- What? - Goodnight.
394
00:19:42,369 --> 00:19:43,639
Daddy.
395
00:19:51,049 --> 00:19:52,379
What's gotten into Mother?
396
00:19:53,650 --> 00:19:54,720
I don't know.
397
00:20:20,339 --> 00:20:22,609
What's wrong? Can't you sleep?
398
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
No.
399
00:20:28,119 --> 00:20:30,549
You slept well when Set Byul was here.
400
00:20:31,690 --> 00:20:32,720
I know.
401
00:20:33,190 --> 00:20:34,920
I feel uneasy...
402
00:20:35,160 --> 00:20:36,660
since she isn't here.
403
00:20:38,089 --> 00:20:40,299
She's getting older now.
404
00:20:40,299 --> 00:20:42,470
She should learn to sleep without us.
405
00:20:43,200 --> 00:20:44,400
I guess.
406
00:20:45,940 --> 00:20:49,069
How will you live once she gets married?
407
00:20:50,170 --> 00:20:52,010
Ki Joon said the same thing.
408
00:20:53,579 --> 00:20:54,980
Seriously,
409
00:20:55,010 --> 00:20:57,710
no dad could love their daughter as much as you do.
410
00:20:59,619 --> 00:21:00,750
Are you hurt?
411
00:21:01,349 --> 00:21:03,150
Because I adore her too much?
412
00:21:05,819 --> 00:21:07,289
She's my daughter.
413
00:21:07,660 --> 00:21:08,829
Why would I be hurt?
414
00:21:09,859 --> 00:21:11,230
It's lonely...
415
00:21:13,029 --> 00:21:14,129
living with me, isn't it?
416
00:21:18,069 --> 00:21:19,099
I'm sorry.
417
00:21:19,539 --> 00:21:21,069
I'll try harder.
418
00:21:22,569 --> 00:21:24,670
You don't have to try.
419
00:21:27,339 --> 00:21:29,250
I realized through Set Byul...
420
00:21:29,980 --> 00:21:33,220
that you can't love someone through effort.
421
00:21:33,779 --> 00:21:35,049
What do you mean?
422
00:21:35,619 --> 00:21:38,220
You don't love Set Byul...
423
00:21:38,220 --> 00:21:39,859
because you tried.
424
00:21:40,220 --> 00:21:41,960
It's instinctive.
425
00:21:42,190 --> 00:21:43,789
It comes naturally.
426
00:21:46,529 --> 00:21:49,299
So don't try.
427
00:21:49,730 --> 00:21:51,700
Trying won't make it happen.
428
00:21:55,710 --> 00:21:57,639
I'm going to sleep.
429
00:21:59,609 --> 00:22:01,339
What do you think love is?
430
00:22:05,680 --> 00:22:06,720
I think...
431
00:22:09,119 --> 00:22:10,920
it's faith and trust.
432
00:22:12,960 --> 00:22:15,559
Sure, when you're young, it's puppy love.
433
00:22:15,789 --> 00:22:18,730
But we're past that now.
434
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
Faith and trust...
435
00:22:21,500 --> 00:22:23,129
are unattainable without effort.
436
00:22:23,869 --> 00:22:25,740
The fact that I trust and have faith in you...
437
00:22:26,569 --> 00:22:28,710
is the same thing as loving you.
438
00:22:31,109 --> 00:22:32,339
So Duk Shil,
439
00:22:33,180 --> 00:22:34,710
don't be too lonely.
440
00:22:35,510 --> 00:22:37,549
It may not be the love you want,
441
00:22:38,250 --> 00:22:39,319
but I...
442
00:22:43,119 --> 00:22:44,220
Okay.
443
00:22:48,760 --> 00:22:51,389
Thank you for saying that.
444
00:23:21,059 --> 00:23:22,230
Set Byul.
445
00:23:22,690 --> 00:23:23,889
Daddy.
446
00:23:24,029 --> 00:23:26,200
What are you doing here alone?
447
00:23:26,329 --> 00:23:29,569
Grandma snores too loudly. I can't sleep.
448
00:23:30,270 --> 00:23:31,829
You should've come to Daddy.
449
00:23:31,829 --> 00:23:33,369
Why are you here all by yourself?
450
00:23:33,369 --> 00:23:35,240
Grandma said not to go.
451
00:23:35,309 --> 00:23:38,510
She said Mommy and Daddy can't sleep if I'm there.
452
00:23:40,180 --> 00:23:41,510
That's not true.
453
00:23:42,049 --> 00:23:44,809
Mommy and Daddy need you with us...
454
00:23:44,809 --> 00:23:46,319
to sleep well.
455
00:23:46,379 --> 00:23:47,579
Do you mean it?
456
00:23:47,720 --> 00:23:48,789
Yes.
457
00:23:50,490 --> 00:23:51,520
Set Byul.
458
00:23:51,950 --> 00:23:53,789
Should we sleep here together?
459
00:23:54,020 --> 00:23:55,059
Okay.
460
00:23:56,029 --> 00:23:57,029
Come here.
461
00:23:58,960 --> 00:24:00,000
Okay.
462
00:24:00,599 --> 00:24:02,069
Let's sleep together.
463
00:24:02,799 --> 00:24:05,029
Okay. Here.
464
00:24:06,740 --> 00:24:07,740
My baby.
465
00:24:09,139 --> 00:24:10,339
Goodness.
466
00:24:13,440 --> 00:24:15,549
Goodnight.
467
00:24:42,309 --> 00:24:44,539
A long time ago, we used to sleep...
468
00:24:44,609 --> 00:24:47,039
holding each other tight like this.
469
00:24:47,440 --> 00:24:48,510
Do you remember?
470
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Yes.
471
00:24:51,710 --> 00:24:55,020
You were tiny back then, so you fit right in my arms.
472
00:24:55,450 --> 00:24:57,250
When did you get so big?
473
00:24:57,849 --> 00:25:01,490
Your scent is the same now as it was back then.
474
00:25:02,490 --> 00:25:03,829
My scent?
475
00:25:04,230 --> 00:25:05,289
Yes.
476
00:25:05,529 --> 00:25:07,400
It's the best scent in the world.
477
00:25:07,960 --> 00:25:09,829
That's your scent.
478
00:25:11,200 --> 00:25:12,299
I see.
479
00:25:13,069 --> 00:25:15,770
Don't be too sad even after I go to the US.
480
00:25:17,339 --> 00:25:18,440
I won't.
481
00:25:18,639 --> 00:25:20,809
I'll follow you right after anyway.
482
00:25:22,010 --> 00:25:23,250
Do you mean it?
483
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
Yes.
484
00:25:25,150 --> 00:25:26,720
So wait a little.
485
00:25:26,819 --> 00:25:30,319
I'll fly right over after I finish a few matters.
486
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Okay.
487
00:25:43,529 --> 00:25:46,639
Ji Min is leaving today, right?
488
00:25:47,639 --> 00:25:49,539
- Yes. - Ji Min.
489
00:25:49,710 --> 00:25:52,779
You have to stay healthy and be safe, okay?
490
00:25:53,109 --> 00:25:54,109
Okay.
491
00:25:54,109 --> 00:25:57,109
Shi Wol, you'll be so lonely once he leaves.
492
00:25:58,279 --> 00:26:00,119
It's not like he's going off to war.
493
00:26:00,119 --> 00:26:02,119
He'll be back for vacations.
494
00:26:02,319 --> 00:26:05,289
Ji Min. Make lots of good friends...
495
00:26:05,289 --> 00:26:07,190
and study hard, okay?
496
00:26:07,589 --> 00:26:08,589
Okay.
497
00:26:08,889 --> 00:26:12,230
Ji Wook will be so sad once Ji Min leaves.
498
00:26:12,500 --> 00:26:15,059
He liked you so much. Right?
499
00:26:15,470 --> 00:26:17,069
Are you going somewhere?
500
00:26:17,129 --> 00:26:18,129
Yes.
501
00:26:18,270 --> 00:26:20,270
Take care of yourself until I come back, okay?
502
00:26:20,339 --> 00:26:21,339
Okay.
503
00:26:23,240 --> 00:26:24,470
Ji Min.
504
00:26:24,910 --> 00:26:27,210
Come see me after breakfast.
505
00:26:27,779 --> 00:26:28,779
Okay.
506
00:26:34,619 --> 00:26:38,190
My dear Ji Min is leaving to study abroad.
507
00:26:39,319 --> 00:26:40,990
When I was your age,
508
00:26:41,160 --> 00:26:44,629
I went to Japan to study as well.
509
00:26:45,930 --> 00:26:48,000
As I crossed the Genkai Sea,
510
00:26:48,000 --> 00:26:50,170
I made a decision...
511
00:26:50,599 --> 00:26:53,539
to become a very wealthy man when I grew up.
512
00:26:54,099 --> 00:26:56,369
So your dream came true.
513
00:26:56,609 --> 00:27:00,039
Sure, you can say that dream came true.
514
00:27:00,639 --> 00:27:02,109
But Ji Min.
515
00:27:02,549 --> 00:27:03,549
Yes?
516
00:27:03,549 --> 00:27:06,779
Do you know what my last dream is?
517
00:27:07,049 --> 00:27:08,250
What is it?
518
00:27:08,279 --> 00:27:12,119
It's leaving Yangji Group, which I created,
519
00:27:12,920 --> 00:27:14,589
to your dad...
520
00:27:15,220 --> 00:27:18,660
and then to you, Ji Min.
521
00:27:19,700 --> 00:27:22,160
So, you must...
522
00:27:22,569 --> 00:27:24,770
always remember.
523
00:27:25,170 --> 00:27:27,339
The future owner of Yangji Group...
524
00:27:28,039 --> 00:27:30,309
is you, Ji Min.
525
00:27:30,670 --> 00:27:31,869
Okay?
526
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Okay.
527
00:27:36,779 --> 00:27:40,049
It'll be the greatest regret in my life...
528
00:27:40,150 --> 00:27:41,819
that I won't get to see you...
529
00:27:41,980 --> 00:27:43,849
claim that position.
530
00:27:47,319 --> 00:27:48,460
Grandpa.
531
00:27:50,589 --> 00:27:54,099
Hi. Did you have a nice talk with Great-grandpa?
532
00:27:54,129 --> 00:27:55,129
Yes.
533
00:27:56,369 --> 00:27:59,099
You will never become the owner of Yangji Group.
534
00:28:00,200 --> 00:28:02,309
Don't work too hard...
535
00:28:02,410 --> 00:28:04,010
and take care of your health.
536
00:28:04,470 --> 00:28:06,879
Okay. Take care of yourself there.
537
00:28:07,379 --> 00:28:08,379
I will.
538
00:28:09,250 --> 00:28:10,349
Go ahead.
539
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Okay.
540
00:28:26,599 --> 00:28:27,900
Are you checking it again?
541
00:28:28,529 --> 00:28:31,470
I feel like something's missing.
542
00:28:32,369 --> 00:28:35,099
Do you realize how many times you checked already?
543
00:28:35,369 --> 00:28:36,440
I guess.
544
00:28:36,639 --> 00:28:38,940
But there's always something missing.
545
00:28:40,379 --> 00:28:42,279
You have your medicines.
546
00:28:42,279 --> 00:28:44,680
Your favorite candies too.
547
00:28:45,150 --> 00:28:46,480
What else is there?
548
00:28:46,680 --> 00:28:48,920
I can just buy things there.
549
00:28:49,490 --> 00:28:52,190
I'm sure they'll have everything in the US that they have in Korea.
550
00:28:53,059 --> 00:28:54,190
I guess.
551
00:28:54,920 --> 00:28:58,089
It wouldn't matter if I were going with you, but I'm not.
552
00:28:58,329 --> 00:28:59,559
Are you nervous?
553
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
No.
554
00:29:02,260 --> 00:29:05,000
I'm not a child.
555
00:29:06,970 --> 00:29:09,109
We'll meet again soon.
556
00:29:10,369 --> 00:29:11,369
Sure.
557
00:29:11,609 --> 00:29:13,579
We'll meet again soon.
558
00:29:16,849 --> 00:29:19,020
No. Shi Wol.
559
00:29:19,150 --> 00:29:21,049
You'll never see your son again.
560
00:29:35,670 --> 00:29:37,069
Hi, Ji Min.
561
00:29:37,230 --> 00:29:38,369
What brings you here?
562
00:29:38,529 --> 00:29:40,339
I came to see Mr. Oh.
563
00:29:41,069 --> 00:29:42,839
Why do you want to see him?
564
00:29:43,039 --> 00:29:45,809
I'm leaving for the US today to study there.
565
00:29:46,410 --> 00:29:49,680
I wanted to say bye before leaving.
566
00:29:50,180 --> 00:29:51,849
You're studying abroad?
567
00:29:52,109 --> 00:29:54,920
Yes. Is he in?
568
00:29:56,389 --> 00:29:57,650
Sorry.
569
00:29:57,789 --> 00:29:59,960
He isn't home right now.
570
00:30:02,529 --> 00:30:03,529
I see.
571
00:30:04,089 --> 00:30:06,400
Okay, then. Goodbye.
572
00:30:06,500 --> 00:30:07,629
Ji Min.
573
00:30:11,569 --> 00:30:12,940
Be safe...
574
00:30:13,270 --> 00:30:14,569
and don't get sick.
575
00:30:15,770 --> 00:30:16,809
Okay.
576
00:30:22,139 --> 00:30:23,309
My baby.
577
00:30:24,410 --> 00:30:25,950
He's going far away.
578
00:30:33,020 --> 00:30:34,389
Hello.
579
00:30:35,520 --> 00:30:36,529
Hey.
580
00:30:37,289 --> 00:30:39,730
Why are you...
581
00:30:40,299 --> 00:30:41,599
coming from there?
582
00:30:42,059 --> 00:30:44,069
I went to see Mr. Oh,
583
00:30:44,230 --> 00:30:45,670
but he isn't home.
584
00:30:46,700 --> 00:30:47,770
Really?
585
00:30:48,639 --> 00:30:50,309
Did he already go out?
586
00:30:50,569 --> 00:30:53,440
Please tell him I'm sorry I couldn't say bye...
587
00:30:53,440 --> 00:30:55,139
before leaving.
588
00:30:56,480 --> 00:30:58,309
- Are you going somewhere? - Yes.
589
00:30:58,680 --> 00:31:00,819
I'm leaving for the US today.
590
00:31:01,819 --> 00:31:03,889
Take care of yourself, sir.
591
00:31:04,849 --> 00:31:05,889
Okay.
592
00:31:13,700 --> 00:31:16,930
That jerk Jang raised his great-grandson...
593
00:31:17,000 --> 00:31:19,139
incredibly well.
594
00:31:28,910 --> 00:31:30,210
So you are home.
595
00:31:30,750 --> 00:31:31,779
What?
596
00:31:43,389 --> 00:31:44,529
Mr. Oh.
597
00:31:46,000 --> 00:31:48,099
Daddy, just one minute. Let me say bye...
598
00:32:34,010 --> 00:32:35,910
(A Place in the Sun)
599
00:32:36,049 --> 00:32:37,250
How's Shi Wol doing?
600
00:32:37,250 --> 00:32:38,279
She's very anxious.
601
00:32:38,279 --> 00:32:40,819
She'll try to do anything it takes to go to Ji Min.
602
00:32:40,819 --> 00:32:41,819
Ji Min.
603
00:32:41,819 --> 00:32:43,319
Why are you going this far?
604
00:32:43,319 --> 00:32:44,950
Watch it. I'm holding back with all I've got,
605
00:32:44,950 --> 00:32:46,819
so don't mess with me.
606
00:32:46,859 --> 00:32:48,920
Until you've been officially made successor,
607
00:32:48,920 --> 00:32:50,289
Ji Min is our fortress.
608
00:32:50,289 --> 00:32:53,299
You must keep Oh Tae Yang from attending the shareholders meeting.
609
00:32:53,299 --> 00:32:55,500
We must find another way to lure him away.
610
00:32:55,500 --> 00:32:58,329
We're about to go under because of Oh Tae Yang.
611
00:32:58,369 --> 00:32:59,940
Feed this to your son-in-law...
612
00:32:59,970 --> 00:33:02,099
if you don't want to make your daughter a sinner.
39695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.