Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,890 --> 00:00:25,880
JUNE 1934
2
00:00:50,010 --> 00:00:51,000
Villanova.
3
00:03:40,930 --> 00:03:45,920
- Business thriving on your corner?
- Too late. People gone.
4
00:03:46,010 --> 00:03:53,010
- You finished for the night?
- No, I'll walk along the harbour till dawn.
5
00:04:00,970 --> 00:04:04,010
When your eyes go up, like so,
one never knows what one's thinking.
6
00:04:04,050 --> 00:04:07,010
You shouldn't make large gestures
- you'll rumple your suit.
7
00:04:07,050 --> 00:04:10,960
Go and change.
8
00:04:11,010 --> 00:04:15,000
Think about your reputation.
9
00:04:15,930 --> 00:04:17,050
Villanova's in town.
10
00:04:20,010 --> 00:04:21,000
I'm afraid.
11
00:04:24,970 --> 00:04:26,880
They'll murder me.
12
00:04:26,930 --> 00:04:30,920
Like they murdered the bartender
your friend took the rap for.
13
00:04:34,010 --> 00:04:36,890
What matters is who killed him.
14
00:04:36,970 --> 00:04:41,010
You don't give a damn if
they slit my throat, do you?
15
00:04:41,050 --> 00:04:48,050
I should have known that.
You're not from here.
16
00:04:51,930 --> 00:04:52,970
Take me away.
17
00:04:55,890 --> 00:04:59,010
If you're right about Villanova
I might find out who the killer was.
18
00:04:59,050 --> 00:05:00,040
So what?
19
00:05:03,010 --> 00:05:07,050
You expect whoever it was
to confess to a crime your
friend's serving time for?
20
00:05:07,890 --> 00:05:08,960
I'll see.
21
00:05:27,970 --> 00:05:30,010
I'm scared the customers
will see it in my eyes.
22
00:05:43,970 --> 00:05:50,970
You know you're lucky to find that one.
23
00:05:51,970 --> 00:05:58,970
- You can trust her.
- We don't have any choice.
24
00:06:13,970 --> 00:06:16,090
You'll have to find another one.
25
00:06:16,890 --> 00:06:18,040
They're onto us.
26
00:07:07,090 --> 00:07:09,050
I think we know each other.
27
00:07:39,890 --> 00:07:45,090
- There was no trouble over that Legionnaire?
- Legitimate self-defense.
28
00:07:48,970 --> 00:07:53,010
She was only a beat girl.
There won't be too many questions.
29
00:07:53,050 --> 00:07:56,930
- Roberto, they want to have a talk with you.
- What for?
30
00:07:56,970 --> 00:08:00,040
- They say that you're more inquisitive than a cop.
- That all?
31
00:08:00,090 --> 00:08:03,080
- Villanova's running the town.
- Happy to hear it.
32
00:08:03,890 --> 00:08:06,880
He'd like to be sure you understand.
33
00:08:06,930 --> 00:08:08,890
Look at it this way...
34
00:08:08,930 --> 00:08:15,930
If you die, you won't
be much help to Xavier.
35
00:08:17,050 --> 00:08:20,930
Not if I leave town, either.
36
00:08:20,930 --> 00:08:24,080
Xavier still has his sister.
37
00:08:24,890 --> 00:08:27,930
- When do they want to see me?
- Tomorrow.
38
00:08:28,010 --> 00:08:32,000
I'm telling you as a friend.
Xavier was too much to put up with.
39
00:08:32,050 --> 00:08:36,090
- He knew too much.
- Hostile, also a very poor loser.
40
00:08:36,090 --> 00:08:39,080
Villanova looks like the kind that cheats.
41
00:08:39,930 --> 00:08:42,840
I was just about to say that.
And Xavier never much liked cheats.
42
00:08:48,890 --> 00:08:53,010
- Is Roberto doing anything?
- I saw him once. He saw me off from the auberge.
43
00:08:53,010 --> 00:08:56,000
- He what?
- We talked on the telephone.
44
00:08:56,090 --> 00:09:00,000
Everything's planned. It's going well.
He's got an inside man.
45
00:09:00,050 --> 00:09:04,890
- You know how long it's dragged on?
- As soon as we called he came,
it's not as easy as you think.
46
00:09:04,930 --> 00:09:08,970
He knows I didn't do it, right?
Does he believe that?
47
00:09:09,010 --> 00:09:11,000
- What?
- I said 'yes'!
48
00:09:11,090 --> 00:09:14,880
Will you shut that mouth, or
do I have to shut it for you?
49
00:09:14,930 --> 00:09:16,000
Xavier, stop.
50
00:09:16,090 --> 00:09:21,010
- Stop.
- I've gotta get out of here.
51
00:09:21,090 --> 00:09:24,880
Roberto says don't be so nervous.
Use your head.
52
00:09:24,930 --> 00:09:26,890
No more advice today, ok?
53
00:09:26,970 --> 00:09:30,010
Like Karl, that viscious old goat.
I bet he thought up a lot
of advice for me.
54
00:09:30,050 --> 00:09:34,840
That viscious old goat is paying
the lawyer. What more do you want?
55
00:09:34,930 --> 00:09:38,000
He rubs your nose in it. I don't
give a damn for his lawyers -
all they want to do is see me croak.
56
00:09:38,090 --> 00:09:44,090
Don't think I don't know that.
They're as bad as Villanova and his gang.
57
00:09:44,090 --> 00:09:46,890
Georgia, you're wasting your time.
It's no place for you.
58
00:09:46,970 --> 00:09:48,040
Don't come here again.
59
00:11:07,090 --> 00:11:10,080
You see, nothing has changed.
60
00:11:10,890 --> 00:11:15,920
I've no business saying this,
but I never would've believed
it possible you'd stay here.
61
00:11:15,970 --> 00:11:20,010
This far away, with that old goat, Karl.
62
00:11:20,090 --> 00:11:23,000
I could swear I was hearing Xavier.
63
00:11:23,050 --> 00:11:25,930
- Is that so odd?
- No.
64
00:11:25,970 --> 00:11:28,880
I'll tell you someday.
65
00:11:28,930 --> 00:11:32,050
But then old Karl really
knows how to do things.
66
00:11:32,090 --> 00:11:35,920
The guards think of him as a monster.
67
00:11:36,010 --> 00:11:40,930
And with me, he could be monstrous
or pleasant, you never know.
68
00:11:40,970 --> 00:11:44,040
I know all too well.
I raised the boy.
69
00:11:44,890 --> 00:11:49,040
If he's not hurting someone out
of meanness, it's out of stupidity.
70
00:11:49,090 --> 00:11:55,960
Ah, there's your wife... with Borgo.
71
00:11:56,050 --> 00:11:57,960
We keep our distance.
72
00:12:05,050 --> 00:12:09,040
- Mr. Meier, I heard you were here.
- Roberto was waiting outside the prison.
73
00:12:17,890 --> 00:12:22,040
Meier, I'd almost forgotten.
I owe you 6,000, don't I?
74
00:12:22,890 --> 00:12:23,930
Let me take care of it.
75
00:12:26,090 --> 00:12:30,880
Always in control, huh?
76
00:12:30,930 --> 00:12:34,000
- The situation's somewhat...
- Yes, awkward, I know.
77
00:12:34,090 --> 00:12:37,080
However I wouldn't have
come, unless it was urgent.
78
00:12:37,890 --> 00:12:40,930
- Xavier told his sister you
wanted him to plead guilty?
- Yes.
79
00:12:40,970 --> 00:12:44,040
- But he's innocent.
- That's still not proven. How's it going?
80
00:12:44,090 --> 00:12:46,920
I'm doing what I can.
81
00:12:47,850 --> 00:12:53,850
Better hurry.
We go to court in just three months.
82
00:12:53,890 --> 00:12:58,920
If he pleads not guilty, he could
end up with life, hard labour.
83
00:12:58,970 --> 00:13:03,960
In the eyes of the law, an
admission is a sign of repentance.
We get off with ten years.
84
00:13:04,010 --> 00:13:06,050
In the law's eyes you should admit
to a crime you have committed?
85
00:13:06,090 --> 00:13:10,000
His police record is a mile long.
That's what you'd call normal.
86
00:13:10,050 --> 00:13:13,840
His upbringing certainly wasn't normal.
That's all evidence.
87
00:13:13,930 --> 00:13:20,040
Yes. A little humility in court
would help. If he were repectful
it would be impressive...
88
00:13:20,090 --> 00:13:24,000
...A thief's son, deprived of education, etc.
89
00:13:24,050 --> 00:13:25,040
It's more than that.
90
00:13:27,970 --> 00:13:34,970
A community of thieves and prostitutes,
whose kids were raised by a confidence man.
That bastard.
91
00:13:35,050 --> 00:13:40,890
This is more than an old barnyard.
Some weird things happened here.
92
00:13:40,930 --> 00:13:43,890
That's evidence.
93
00:13:43,930 --> 00:13:48,960
My old man died in prison. Theirs
died shooting his way out of a bank.
94
00:13:49,010 --> 00:13:51,970
Some parents used to visit
the place, now and then.
95
00:13:52,050 --> 00:13:56,930
Karl collected until they died.
And then took what was left over.
96
00:13:56,930 --> 00:14:00,840
And we got whipped for an inheritance.
97
00:14:00,930 --> 00:14:04,050
Tell me... Do you really think
the jurors will weep over that?
98
00:14:04,970 --> 00:14:06,930
Stop it Roberto, that doesn't help.
99
00:14:07,090 --> 00:14:11,080
When you've got the proof,
that's all that's needed.
They'll have to let him go.
100
00:14:14,090 --> 00:14:18,080
Say goodbye to your husband for me.
101
00:14:18,890 --> 00:14:21,010
- I'll do my best.
- Go and see my brother tomorrow.
102
00:14:21,050 --> 00:14:23,090
- I was just there!
- So what?
103
00:14:23,890 --> 00:14:26,880
Say no matter what it takes,
you'll get him put of there.
104
00:14:31,050 --> 00:14:33,960
Last night they got rid of
the girl I was counting on.
105
00:14:34,010 --> 00:14:38,850
You'll have to do a lot of lying to Xavier.
Keep him calm.
106
00:14:38,890 --> 00:14:41,960
You want me to replace her?
They wouldn't know me.
107
00:14:42,010 --> 00:14:46,000
- No, it's too risky.
- You're warning me of risks?
108
00:14:46,890 --> 00:14:47,880
Oh yes.
109
00:14:51,930 --> 00:14:54,920
Did you come to take her from me?
110
00:14:54,970 --> 00:14:58,040
- I'm old enough to make my own decisions, now.
- Goodbye. I'll be in touch.
111
00:14:58,090 --> 00:15:01,880
Listen... I want to say
this in front of you, and him.
He means a lot to me.
112
00:15:01,970 --> 00:15:05,880
When you and Xavier left, I had it rough.
113
00:15:05,930 --> 00:15:09,050
I took up with the worst kind.
I even went to jail with them.
114
00:15:09,090 --> 00:15:14,040
And when I got out, I went with him.
Because he was kind.
The only one who was kind.
115
00:15:14,090 --> 00:15:18,050
For a woman it's important.
116
00:15:18,850 --> 00:15:22,840
The old pay for young flesh.
You don't owe him a thing.
117
00:15:27,010 --> 00:15:30,050
'The Scoumoune', eh?
118
00:15:30,090 --> 00:15:34,850
Right... A bearer of
bad luck, an outcast. A jinx.
119
00:15:34,890 --> 00:15:39,840
'Scoumoune' it's a sort of
nickname we used in Italy.
In the old days.
120
00:15:39,890 --> 00:15:43,880
And today? I doubt if he'll
bear up under his bad luck.
121
00:15:43,970 --> 00:15:47,960
- One's nickname means nothing.
- You're nicknamed 'The Dandy', aren't you?.
122
00:15:48,010 --> 00:15:52,960
- Fits you well.
- We'll soon see how 'the Scoumoune' fits in.
123
00:15:53,010 --> 00:15:55,890
Not much longer to wait, either.
124
00:15:55,930 --> 00:15:59,890
Xavier knew more than he should.
125
00:15:59,930 --> 00:16:02,080
I won't make the same
mistake with this one.
126
00:16:06,890 --> 00:16:10,090
He'll pack his bags...
...or he'll die.
127
00:16:13,090 --> 00:16:15,840
He'll die will he?
You've already tried to kill him.
128
00:16:17,890 --> 00:16:21,880
Yes, but today...it's me.
129
00:16:37,970 --> 00:16:40,880
Villanova and associates.
130
00:16:40,930 --> 00:16:45,850
- And we all wanted to meet you.
- Charmed.
131
00:16:45,930 --> 00:16:50,000
You know you took one of our women.
132
00:16:50,050 --> 00:16:51,040
Did I now?
133
00:16:56,010 --> 00:17:00,960
Thanks to him, we're willing
to overlook it. If you leave town.
134
00:17:01,050 --> 00:17:04,960
Since when is trying to get
a friend out of jail forbidden?
135
00:17:05,010 --> 00:17:08,050
Since you interfered with us.
Then it's forbidden.
136
00:17:08,090 --> 00:17:11,050
You're going to leave town in one hour.
137
00:17:11,850 --> 00:17:13,970
You don't know how happy I am here.
138
00:17:52,930 --> 00:18:25,520
Pity we can't see eye to eye.
139
00:18:55,090 --> 00:18:56,080
Don't move.
140
00:18:56,210 --> 00:18:57,200
Put it down there.
141
00:18:57,290 --> 00:18:58,280
- You too.
- Me?
142
00:18:58,410 --> 00:18:59,400
- I never carry one.
- You're much too smart for that.
143
00:18:59,490 --> 00:19:00,480
I've acted as go-between for
you and them, but...
144
00:19:00,610 --> 00:19:01,600
...I don't want to see the rest.
You were warned.
145
00:19:01,690 --> 00:19:02,680
Is the man who killed the girl at my place,
146
00:19:02,810 --> 00:19:03,800
...the same one who killed the bartender,
whose body you placed in Xavier's car?
147
00:19:03,890 --> 00:19:04,880
I don't know anything.
148
00:19:05,010 --> 00:19:06,000
Only one man could
really have answered that.
149
00:19:06,090 --> 00:19:07,080
That's true, because he
kept everything in his head.
150
00:19:07,210 --> 00:19:08,200
What do we do with the body?
You guys know a place?
151
00:19:08,290 --> 00:19:09,280
- No.
- Yes, I know one.
152
00:19:09,450 --> 00:19:10,440
A mineshaft in the hills,
it's over 100 metres deep.
153
00:19:10,530 --> 00:19:11,520
It'll do. At sun-up.
154
00:19:35,130 --> 00:19:39,120
To think my father eaked out
his living down in that hole...
155
00:19:56,170 --> 00:19:57,290
Toss some of those on top.
156
00:20:10,130 --> 00:20:15,160
Conspiracy to conceal a corpse.
That'll get you twenty years
with a good lawyer.
157
00:20:15,210 --> 00:20:18,250
- Why do you say that?
- We're all in the same boat now.
158
00:20:18,330 --> 00:20:20,240
Associates, if you prefer.
159
00:20:28,130 --> 00:20:31,330
It's liable to cost me a
lot of money to spring my pal.
160
00:20:32,130 --> 00:20:37,160
So I'll collect all the receipts
from the girls and the Circle,
until further notice.
161
00:20:37,210 --> 00:20:39,200
Any objections?
162
00:20:39,250 --> 00:20:44,280
How do we explain to the staff,
and to our clients...about this?
163
00:20:44,330 --> 00:20:47,160
Tell them he sold out to me.
164
00:20:47,250 --> 00:20:52,170
And he eloped with his girlfriend.
His hometown sweetheart.
The love of his life, you know...
165
00:20:52,210 --> 00:20:57,130
There's a lot that we never knew.
He never told us he was
going to do in Xavier.
166
00:20:57,170 --> 00:21:04,120
We'd tell you if we knew what went on.
I swear we would.
167
00:21:04,210 --> 00:21:07,170
It wouldn't have cost
us quite as much, either.
168
00:21:07,210 --> 00:21:08,250
Hey! Watch it!
169
00:21:12,210 --> 00:21:13,200
Dammit.
170
00:21:14,130 --> 00:21:15,200
My new suit.
171
00:21:23,330 --> 00:21:27,320
- How much?
- 2,000. It tops yesterday.
172
00:21:28,130 --> 00:21:31,120
- No, no, it's ok. I trust you.
- You may.
173
00:21:31,170 --> 00:21:35,160
- My wife keeps on the straight and narrow.
- That way her husband can't go over the edge.
174
00:21:58,210 --> 00:21:59,280
500 francs.
175
00:22:02,130 --> 00:22:03,170
No more bets.
176
00:22:13,330 --> 00:22:15,320
Pretty sharp.
177
00:22:16,130 --> 00:22:19,250
Maybe the shoulders
bunch a little, but...
178
00:22:19,290 --> 00:22:22,170
- Have you gone crazy?
- Get out of here.
179
00:22:22,170 --> 00:22:25,290
- What's that?
- None of that stuff in my place, pal.
180
00:22:26,130 --> 00:22:29,120
Look, Fanfan, you
picked the wrong night.
181
00:22:29,170 --> 00:22:35,200
- This your place? I didn't know.
- Well now you know.
182
00:22:35,250 --> 00:22:39,240
- Are you playing?
- I would, but...
183
00:22:39,290 --> 00:22:42,250
Here. Take this from
me - it'll bring you luck.
184
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
Be careful of guys like him.
185
00:22:47,250 --> 00:22:51,290
They're always good for laughs,
but they'll turn on you one day.
186
00:23:13,210 --> 00:23:19,320
We'll lose every cent.
You want the machinery switched on?
187
00:23:20,090 --> 00:23:21,160
Yes, switch it on.
188
00:23:24,290 --> 00:23:30,130
Brand new tables, well rigged up.
And Xavier discovered them.
189
00:23:30,170 --> 00:23:33,240
- Villanova was a tightwad.
He refused to split the take.
- Put yourself in his place.
190
00:23:33,290 --> 00:23:40,160
I'll put you in on top of him.
191
00:23:40,210 --> 00:23:43,170
- He reminds me of a rat.
- Yes...
192
00:23:43,210 --> 00:23:46,120
A rat that's found
a big piece of cheese.
193
00:23:46,170 --> 00:23:53,170
I've known rats that
have died of indigestion.
194
00:24:21,250 --> 00:24:22,290
Goodnight, sir.
195
00:24:48,250 --> 00:24:50,240
- Yes?
- He still there?
196
00:24:52,370 --> 00:24:58,210
No, he just walked out. He had
the receipts with him, as usual.
197
00:24:58,250 --> 00:25:02,370
There's a guy called Cipriano,
asking for Villanova.
198
00:25:02,410 --> 00:25:07,360
He's been here twice. He's telephoned.
He had an appointment with him.
199
00:25:07,410 --> 00:25:11,200
- Where's he from?
- Spain.
200
00:25:11,250 --> 00:25:12,290
Will you go to bed!
201
00:25:18,410 --> 00:25:21,210
I've just talked to him again.
202
00:25:21,250 --> 00:25:25,320
I'm going to see him at the old
harbour. Near the dry docks.
It's quiet there.
203
00:25:25,410 --> 00:25:28,320
- When?
- Right away.
204
00:25:28,370 --> 00:25:33,360
- At six in the morning?
- He's in such a hurry, I
think we should take a chance.
205
00:25:33,410 --> 00:25:35,400
He's dead?
206
00:25:36,210 --> 00:25:37,200
Yes.
207
00:25:39,170 --> 00:25:41,320
One of my oldest friends.
208
00:25:41,410 --> 00:25:45,290
I was expecting to see him soon.
209
00:25:45,330 --> 00:25:49,320
He's dead. I'll don't believe it.
210
00:25:49,410 --> 00:25:52,320
It's hard to believe.
211
00:25:52,370 --> 00:25:58,400
- How?
- Someone shot him in the back.
212
00:25:59,170 --> 00:26:03,160
- Yeah, who was it?
- A man we'd never met.
213
00:26:03,250 --> 00:26:07,290
- For a woman.
- For appearances, we kept the cops out of it.
214
00:26:07,330 --> 00:26:10,210
He's bled us white ever since.
215
00:26:10,290 --> 00:26:13,200
The dog.
216
00:26:13,250 --> 00:26:16,290
As far as the business goes, we've had it.
217
00:26:16,290 --> 00:26:19,280
You'll never get your money back.
Your investment in The Circle.
218
00:26:19,370 --> 00:26:22,330
It's not a question of money.
219
00:26:22,370 --> 00:26:28,290
- Have you made your decision?
- Decision? You mean like killing him?
220
00:26:28,370 --> 00:26:33,240
We would've done it already
if we weren't so well known.
221
00:26:33,330 --> 00:26:35,320
Well, you know it all.
222
00:26:40,250 --> 00:26:47,250
It's really been a great pleasure to meet
a friend from poor Jeannot's childhood.
223
00:26:49,290 --> 00:26:54,240
Wait. I can help you.
224
00:26:54,290 --> 00:26:56,170
In what way?
225
00:26:56,250 --> 00:27:00,160
- I'm willing to kill him.
- You mean that?
226
00:27:00,210 --> 00:27:03,200
- Really?
- His habits?
227
00:27:03,290 --> 00:27:07,360
He comes to the club at about eleven,
and almost never leaves till it's
time to close in the morning.
228
00:27:07,410 --> 00:27:10,370
But always with the evening's take.
The receipts.
229
00:27:11,170 --> 00:27:14,210
I'll be there at eleven.
When he arrives, point him out.
230
00:27:14,290 --> 00:27:19,210
Yes, with pleasure.
I'll tap him on the shoulder.
231
00:27:19,250 --> 00:27:22,160
She knocked on my door,
and I said: ''Come in, dear...
232
00:27:22,250 --> 00:27:25,290
my jewel , my princess,
my precious lotus blossom''.
233
00:27:25,330 --> 00:27:28,240
My door opens, and it's the cops.
234
00:27:28,290 --> 00:27:31,280
An army of police.
235
00:27:31,330 --> 00:27:35,320
All in their unform,
like they were on parade...
236
00:27:35,410 --> 00:27:40,400
They drag me off to prison
not far from Draguignan...
237
00:27:56,410 --> 00:27:59,240
I'm meeting him at his hotel.
238
00:27:59,290 --> 00:28:04,330
And if he asks about me, just say
one of the other clubs was raided
and I went to see about it.
239
00:28:04,330 --> 00:28:08,290
Seems dirty, somehow.
240
00:28:08,370 --> 00:28:12,050
To think I'm in business
with a goddamn fashion plate.
241
00:28:23,330 --> 00:28:27,400
I am sick of you winning!
I'm not going to pay, you bastard.
I'm not paying!
242
00:28:31,330 --> 00:28:35,320
- Let's not have such bad manners.
- So you want to join in?
243
00:28:35,370 --> 00:28:42,370
Just mind your own business.
Mind your own business!
244
00:29:02,410 --> 00:29:09,410
Champagne for everyone.
For him too.
245
00:29:09,490 --> 00:29:15,360
Where I come from we call
him the ex-communicant.
246
00:29:15,450 --> 00:29:19,360
In the South, it seems
it's the Scoumoune.
247
00:29:19,410 --> 00:29:20,400
A jinx in any language.
248
00:29:22,530 --> 00:29:28,370
All in all it's rather comical.
Don't you think?
249
00:29:28,450 --> 00:29:32,410
You'll be the only
one left to laugh, soon.
250
00:29:32,450 --> 00:29:37,370
I was so sure you'd
avenge a friend.
251
00:29:37,410 --> 00:29:39,450
A childhood friend.
252
00:29:39,490 --> 00:29:43,530
Life comes first though.
And I won't gamble mine when
the chances are only one in a hundred.
253
00:29:44,290 --> 00:29:47,440
His chances are no more
than one in a hundred.
How can you lose?
254
00:29:47,530 --> 00:29:52,400
He's not bulletproof, you know.
Not from behind, anyhow.
255
00:29:52,450 --> 00:29:55,490
- You've forgotten the Mexican.
- The Mexican?
256
00:29:55,530 --> 00:29:58,360
Ah, sure, the musician.
257
00:29:58,410 --> 00:30:05,410
He's always on guard in front
of The Circle. Anyone shoots from
behind, he'll take care of 'em.
258
00:30:08,330 --> 00:30:10,480
Hello. A porter, please.
259
00:30:10,530 --> 00:30:15,370
So you're backing out? He's called
the ex-communicant, and
you're leaving the fold?
260
00:30:15,410 --> 00:30:21,410
Right. And I feel no shame.
You could never use your
brain the way he does.
261
00:30:21,450 --> 00:30:22,520
Neither one of us could.
262
00:30:48,330 --> 00:30:51,450
- What are you doing here?
- You had us all worried
on account of the raids...
263
00:30:51,490 --> 00:30:56,370
- ...though they never came off.
- Yes, I know.
264
00:30:56,370 --> 00:31:00,570
Seems my friend was wrong.
Just a false rumour.
265
00:31:01,370 --> 00:31:03,490
Oh, you heard a false rumour?
266
00:31:03,570 --> 00:31:07,480
It's fatigue.
Too much work.
267
00:31:07,530 --> 00:31:11,490
So, you're going to the
country, with your wife.
268
00:31:11,530 --> 00:31:18,370
- She'll enjoy going somewhere to relax.
- But who's going to manage the girls?
269
00:31:18,410 --> 00:31:19,400
Her...
270
00:31:21,530 --> 00:31:25,490
This is Georgia, she's Xavier's sister.
271
00:31:25,530 --> 00:31:28,490
I'd like you to meet one of the
greatest friends your brother ever had.
272
00:31:28,570 --> 00:31:31,400
Always nice to meet a
friend of my brother.
273
00:31:31,450 --> 00:31:36,570
- Look, about Xavier I can help...
- You know very well you can't.
Stop stalling for time.
274
00:31:36,570 --> 00:31:43,570
You're going to sign this. A contract
that formally allows us to run
the house in your absence.
275
00:31:51,490 --> 00:31:58,490
The Dandy will go on looking
after The Circle. He'll give
you the nod when you're to return.
276
00:32:35,490 --> 00:32:39,480
- Go on girls, go to bed.
- Good luck with Granny.
277
00:32:39,530 --> 00:32:43,320
Up yours, bitch.
Gimme another one.
278
00:32:43,370 --> 00:32:45,410
- Madame?
- You'd better go to bed.
279
00:32:45,450 --> 00:32:49,330
Get lost, you cheap little tart!
280
00:32:49,370 --> 00:32:54,320
I pay. I'm a good whore,
and when I drink, I pay.
281
00:32:54,370 --> 00:32:55,520
We're fed up with your goddamn...
282
00:33:14,570 --> 00:33:16,570
1750 tonight.
283
00:33:16,570 --> 00:33:19,450
Being alone upsets her.
Want to go up with her?
284
00:33:19,490 --> 00:33:25,490
- You take me for a boyscout?
- Ha! Should've known.
285
00:33:55,530 --> 00:34:01,370
- How's it going? Any trouble with the girls?
- No, none.
286
00:34:01,450 --> 00:34:08,400
Karl telephoned.
He'd like to go to the trial.
287
00:34:10,370 --> 00:34:17,370
Tell him to go to the theatre.
The show's not quite as good,
but they have velvet covered seats.
288
00:34:20,370 --> 00:34:25,490
If Xavier's acquitted, Karl
seems to think I'll come back.
289
00:34:26,410 --> 00:34:27,480
And what do you think?
290
00:34:33,370 --> 00:34:36,490
With you I never know.
291
00:34:36,530 --> 00:34:39,360
I found Xavier a good place to work.
292
00:34:39,410 --> 00:34:43,320
On the coast of Brazil.
293
00:34:43,370 --> 00:34:48,400
Someone I know who cans lobster.
He's selling the company.
All Xavier will do is sign letters.
294
00:34:48,450 --> 00:34:52,360
With a stamp, so he won't
sign the wrong name.
295
00:34:52,410 --> 00:34:54,530
That way he won't get too tired, either.
296
00:34:55,330 --> 00:34:58,370
- And what'll you do?
- Oh, I don't know.
297
00:35:02,530 --> 00:35:05,360
I never know in advance.
298
00:35:05,450 --> 00:35:06,490
And us?
299
00:35:08,450 --> 00:35:11,410
- Well, we're together, aren't we?
- Yes, but...
300
00:35:12,370 --> 00:35:14,490
But what about after...later...
301
00:35:17,530 --> 00:35:19,410
When is later?
302
00:35:36,650 --> 00:35:38,610
Will the Court please rise.
303
00:36:06,610 --> 00:36:08,520
We tried for all or nothing.
304
00:36:17,410 --> 00:36:22,400
- He better be with us this evening, huh?
- Otherwise it's a grey denim outfit.
305
00:36:22,450 --> 00:36:29,400
I can see you in a striped suit.
You'd wear it with distinction.
306
00:36:29,570 --> 00:36:31,560
Will the accused please rise.
307
00:36:36,530 --> 00:36:40,520
As the jury is unanimous in its opinion,
it is my duty to announce the
verdict of this court.
308
00:36:40,570 --> 00:36:47,410
That the accused, Xavier Saratov
is found guilty of manslaughter.
And is hereby sentenced...
309
00:36:47,450 --> 00:36:52,520
- ...to twenty years hard labour.
- You bastard, I'm innocent!
310
00:36:52,610 --> 00:36:54,570
You know I'm innocent, you bastard!
311
00:36:56,570 --> 00:36:59,530
Guards, take the prisoner into custody!
312
00:37:05,450 --> 00:37:07,520
Don't think about it. Let's go.
313
00:37:07,610 --> 00:37:09,490
Piece of shit!
314
00:37:24,530 --> 00:37:28,440
Clear the courtroom!
315
00:37:28,490 --> 00:37:32,480
- I'm afraid it's the grey denim outfit.
- Pity.
316
00:37:50,450 --> 00:37:52,490
Roger! Roger!
317
00:38:14,570 --> 00:38:18,560
- The fort at Bellegarde?
- They transferred him yesterday.
318
00:38:18,650 --> 00:38:23,600
- It's a terrible prison.
- Don't worry, it won't be for long.
319
00:38:23,650 --> 00:38:28,640
There's no hope for him until
he's eligible for parole though.
320
00:38:29,450 --> 00:38:32,440
I'll check it out on the spot.
321
00:38:32,490 --> 00:38:36,560
There's one advantage
- it's at the Spanish border.
322
00:38:36,610 --> 00:38:40,600
Stop looking so glum. You'd
think you had to serve his term.
323
00:38:40,650 --> 00:38:45,640
In Paris things are bad.
The workers are battling in
the streets with the police.
324
00:38:45,690 --> 00:38:49,600
It's the Popular Front.
There's talk of revolution.
325
00:38:49,650 --> 00:38:53,560
We don't have the right to vote,
so it's no concern of ours.
326
00:38:53,610 --> 00:38:58,530
Life's short. Come on.
327
00:38:58,570 --> 00:38:59,610
Come on.
328
00:40:33,530 --> 00:40:37,490
You think it's too expensive? Well
look what you get for your money!
329
00:40:37,490 --> 00:40:39,530
Come on, touch those beauties,
they're the real thing, right?
330
00:40:39,650 --> 00:40:42,450
You can't go back to the
missus without your hat!
331
00:41:39,490 --> 00:41:42,560
What do you think you're doing?
We're not open!
332
00:41:49,570 --> 00:41:52,560
Don't you understand?
We're closed!
333
00:41:58,570 --> 00:42:00,450
No, amigo, no.
334
00:42:16,530 --> 00:42:17,520
Wine...
335
00:43:28,450 --> 00:43:34,480
- They'll be back.
- We'll take care of it.
336
00:43:34,530 --> 00:43:35,650
You've got to call Roberto.
337
00:43:36,450 --> 00:43:40,520
Look, when I accepted this job
I knew the problems, so we're
not calling Roberto.
338
00:43:40,570 --> 00:43:45,520
You know what we say:
''Call for help while you still have a tongue''.
339
00:43:45,650 --> 00:43:47,640
If you refuse to, then I must call.
340
00:44:01,650 --> 00:44:03,400
Hey, hello.
341
00:44:09,450 --> 00:44:13,440
- Not bad, freedom, eh?
- Yeah, makes you feel dizzy though.
342
00:44:13,530 --> 00:44:16,490
- How long were you in?
- 15 years.
343
00:44:16,530 --> 00:44:21,520
- Do you know an Xavier Saratov?
- Russian fellow? Sure, I worked
next to him, stitching sacks.
344
00:44:21,570 --> 00:44:22,610
He's a friend of mine.
345
00:44:26,570 --> 00:44:30,480
There's the dormitory.
Courtyard around it.
346
00:44:30,530 --> 00:44:36,560
At night, the guards make
the rounds every two hours.
They begin here, and end over there.
347
00:44:36,610 --> 00:44:40,490
They carry pass keys
to open all the doors.
348
00:44:40,530 --> 00:44:45,600
- Thank you. I would've done
it for nothing though.
- There's a lot more in it for
349
00:44:45,650 --> 00:44:47,640
Oh, you can count on me.
350
00:44:48,450 --> 00:44:54,640
The old American protection game.
They tear the place to pieces,
disappear into the night,
351
00:44:55,450 --> 00:45:00,600
...and the next day tell you how wise
you would've been to pay, if you
don't like having your affairs messed with.
352
00:45:00,650 --> 00:45:05,410
As for the police, they sit
on their butts and keep score.
353
00:45:05,450 --> 00:45:08,600
They want the gangs to
keep filling the cemeteries,
354
00:45:09,450 --> 00:45:12,530
...that way they keep filling the
prisons with whoever's left alive.
355
00:45:12,530 --> 00:45:17,480
- And where were the other
owners when this went on?
- Survival of the fittest.
356
00:45:17,570 --> 00:45:20,640
No-one needs to tell you that.
357
00:45:21,410 --> 00:45:23,640
I have the feeling that
the Americans know it too.
358
00:45:24,450 --> 00:45:30,450
And the girls go where the muscle
power is. You should've seen them...
359
00:45:30,490 --> 00:45:34,530
- We'll have to close.
- That's something I can't afford.
360
00:45:34,570 --> 00:45:38,640
Tonight we'll open The Clack
and tomorrow The Circle.
361
00:45:39,450 --> 00:45:41,440
As soon as all this is straightened up.
362
00:45:41,490 --> 00:45:44,610
So then, you're going
to pay off the negroes?
363
00:45:45,650 --> 00:45:49,440
Yes...I'll pay them.
364
00:46:15,690 --> 00:46:17,680
The girls.
365
00:46:18,450 --> 00:46:19,520
The girls is me.
366
00:49:15,690 --> 00:49:18,600
Roberto.
367
00:49:29,650 --> 00:49:34,570
- Well?
- Legitimate self-defence didn't play.
368
00:49:34,570 --> 00:49:37,640
How many?
369
00:49:40,530 --> 00:49:41,570
Twenty years, as well.
370
00:49:43,730 --> 00:49:48,680
It's my fault. I shouldn't
have dragged him into it.
371
00:49:48,730 --> 00:49:54,730
They've got us making funeral
wreaths, could be worse though...
372
00:49:55,530 --> 00:49:59,600
After a while you get used to it.
We even laugh about it now and then.
373
00:49:59,650 --> 00:50:04,600
You should be learning a trade.
Some occupation.
What kind of an occupation is that?
374
00:50:04,650 --> 00:50:06,640
The Dandy and the rest
are taking care of business...
375
00:50:06,690 --> 00:50:10,680
Migli seems to have disappeared,
and I'm back with Karl again.
376
00:50:10,730 --> 00:50:17,730
- I have the feeling that's where I should stay.
- You tell him hello from me.
377
00:50:18,690 --> 00:50:23,560
Roberto was silent throughout the trial,
and when it was over he said...
378
00:50:23,610 --> 00:50:28,560
''Looking back at my life, I'd be
amazed if it ended at the Sorbonne''.
379
00:50:29,690 --> 00:50:31,570
I shouldn't have dragged him into it.
380
00:51:00,530 --> 00:51:05,650
Hey, over there! You sleeping?
Wake up! Come on!
381
00:51:05,730 --> 00:51:08,530
Hey, did you hear me?
You're here to work!
382
00:51:12,690 --> 00:51:14,520
Hold it, hold it...
383
00:51:19,650 --> 00:51:21,610
Xavier don't be a fool!
384
00:52:24,730 --> 00:52:31,490
We've got a tough customer here.
This one gets special treatment.
385
00:52:31,530 --> 00:52:32,650
Look at my boots.
386
00:53:17,570 --> 00:53:21,530
There's only one law here.
That's me.
387
00:53:21,570 --> 00:53:23,640
Only two ways of getting out.
388
00:53:23,690 --> 00:53:28,680
You walk out the front door,
or we carry you out the back door.
389
00:53:28,730 --> 00:53:31,720
- You understand?
- Yes.
390
00:53:32,690 --> 00:53:34,600
What you meant to say, was ''Yes, Sir''.
391
00:53:37,570 --> 00:53:38,690
Yes, Sir.
392
00:53:45,570 --> 00:53:52,570
Your first week's your apprenticeship.
After that you've got to work like the others.
393
00:53:55,570 --> 00:53:58,570
My name's Freddy, I heard a lot about you.
394
00:53:58,570 --> 00:54:01,720
I'm in for petty theft,
but I killed a cop once.
395
00:54:02,530 --> 00:54:03,570
Congratulations.
396
00:54:05,650 --> 00:54:09,560
- Do you know Xavier Saratov?
- Do I? He's one of the stars of the show.
397
00:54:09,610 --> 00:54:13,680
- Where does he work?
- He doesn't work. Solitary.
He's been there months now.
398
00:54:13,770 --> 00:54:16,730
Every time he's due to get
out, they clap him back in.
399
00:54:16,770 --> 00:54:18,730
I swear they're trying to kill him.
400
00:54:33,610 --> 00:54:38,600
- You're a born artist.
- I believe in quality. Besides, you never
know which one they'll pick out for you.
401
00:54:38,690 --> 00:54:40,680
- Not for me - I'm immortal.
- Oh good.
402
00:54:46,650 --> 00:54:48,720
That's where they come out.
403
00:54:48,770 --> 00:54:55,640
One of them will be Bonaventure,
the one who told me I was immortal.
Because I have a lifeline that's perfect.
404
00:54:55,690 --> 00:54:58,730
- Why was he in solitary?
- He's a sleepwalker.
405
00:54:58,770 --> 00:55:05,770
You can see what happened -
that lose of a guard thought
he was making fun of him.
406
00:55:14,730 --> 00:55:18,690
- My pal, Bonaventure.
- This is Borgo.
407
00:55:18,730 --> 00:55:22,640
- You see Xavier down there?
- No.
408
00:55:22,690 --> 00:55:27,560
They don't even let him out to piss
these days. You used to hear him holler.
But now...
409
00:55:27,610 --> 00:55:30,730
- Of course the Blackwad's not
only a bastard, he hates his guts.
- Why?
410
00:55:30,770 --> 00:55:35,720
To start with, on account of
the guard Xavier kicked around.
411
00:55:36,530 --> 00:55:39,520
But mainly for the cat.
412
00:55:39,570 --> 00:55:45,520
The cat belonged to the Blackwad and
came on his rounds till she disappeared.
Her hide was found in Xavier's cell.
413
00:55:45,610 --> 00:55:48,520
I don't think I could ever get that hungry!
414
00:55:48,570 --> 00:55:55,570
The Blackwad, he tried to stuff the
hide down his throat.
What a circus!
415
00:55:55,610 --> 00:55:59,570
Look at his lifeline - it's not
only short, it's all screwed up.
416
00:55:59,610 --> 00:56:00,760
Doubt if you'll ever see him again.
417
00:57:03,810 --> 00:57:08,730
Do you happen to know of a good doctor?
You know, first class?
418
00:57:09,810 --> 00:57:11,690
A doctor eh?
419
00:57:12,370 --> 00:57:17,160
- And you?
- Two weeks for peddling tobacco.
420
00:57:17,210 --> 00:57:21,330
- You?
- Four days for mouthing off.
421
00:57:21,370 --> 00:57:22,360
The same thing.
422
00:57:25,250 --> 00:57:28,400
- A week for refusing to walk around the yard.
- Why?
423
00:57:29,170 --> 00:57:33,320
I've got flat feet.
Besides, the sun's too hot.
424
00:57:34,210 --> 00:57:35,250
Hmmm, you're a smartass.
425
00:57:56,450 --> 00:57:59,360
Hey, your stuff's outside the door.
426
00:58:07,290 --> 00:58:09,250
Listen, I said your rag's
in front of the door.
427
00:58:13,450 --> 00:58:18,240
Get your arms out against the wall.
428
00:58:18,290 --> 00:58:19,360
Put your palms out flat.
429
00:58:48,330 --> 00:58:52,290
That you?...Is that you?
430
00:58:54,210 --> 00:58:57,360
No, it's the Count of Montecristo.
431
00:58:57,450 --> 00:59:01,330
Go on, put your paw
out for the gentleman.
432
00:59:01,450 --> 00:59:03,200
Don't you want to shake?
433
00:59:15,370 --> 00:59:22,370
Let's say it never happened.
If anyone asks, you tripped
over a piece of iron.
434
00:59:36,370 --> 00:59:40,250
Now he's out of solitary Xavier's
got his strength back.
435
00:59:40,250 --> 00:59:42,370
Besides he's on the
same work crew as Roberto.
436
00:59:42,450 --> 00:59:44,280
We must wait.
437
00:59:46,450 --> 00:59:49,410
Prisoners...
438
00:59:49,450 --> 00:59:55,320
- This morning France declared war on Germany.
- Great. Do you think they'll let us join?
439
00:59:55,410 --> 00:59:59,480
In this dark hour,
it is your solemn duty,
440
01:00:00,250 --> 01:00:03,290
...to maintain exemplary discipline .
441
01:00:03,370 --> 01:00:06,280
Things won't change much for us.
442
01:00:06,330 --> 01:00:11,450
As of midnight, a a state of
marshal law went into effect...
443
01:00:12,330 --> 01:00:13,370
...throughout the entire land.
444
01:00:20,290 --> 01:00:23,330
- What's your unit?
- The Second Sudanese, Sir.
445
01:00:23,370 --> 01:00:29,370
- The best of luck.
- Well, to tell the truth, I
wouldn't mind trading places.
446
01:00:32,330 --> 01:00:35,450
- Mr. Garnier, welcome back.
- Ah, you see there's still
life in the old boy.
447
01:00:35,490 --> 01:00:39,480
- I would've thought they'd parole
you after all these years.
- No, sir.
448
01:00:40,290 --> 01:00:44,490
Oh lads - I've known him for twenty
years, he's a decent as they come.
449
01:00:44,490 --> 01:00:49,280
You know sir, we requested permission
to join. Do you think the Government
will come through?
450
01:00:49,330 --> 01:00:53,400
Well, in 1914 I'd just been hired
as a guard when they declared war,
451
01:00:53,450 --> 01:00:58,320
...the whole outfit asked
permission and never heard back.
452
01:00:58,410 --> 01:01:00,480
I hate to say it, but it's true.
453
01:01:06,370 --> 01:01:11,440
- Mr. Dubois. the wreaths aren't ready for you yet.
- We're done for now. It's the end.
454
01:01:12,250 --> 01:01:16,400
The French army was defeated
in a few days.
455
01:01:17,290 --> 01:01:18,330
I can hardly believe it.
456
01:01:22,290 --> 01:01:26,410
ARMISTICE SIGNED TODAY.
457
01:01:26,490 --> 01:01:30,450
The Germans, the Yanks, the
British, they're all the same...
458
01:01:30,490 --> 01:01:34,280
You can be damned sure none of
them will let us out of here.
459
01:01:34,330 --> 01:01:38,240
I wasn't counting on them.
460
01:01:38,290 --> 01:01:42,330
- Who are you counting on?
- On a guy, but you've got to wait.
461
01:01:42,370 --> 01:01:46,360
Wait? Don't make me laugh.
You know I'm innocent.
462
01:01:46,450 --> 01:01:50,410
Think about it. I wouldn't drive
around with a corpse in my car.
463
01:01:50,450 --> 01:01:53,280
I never had any reason
to kill the guy.
464
01:01:53,330 --> 01:01:59,330
But think about all the guys you did kill
for a reason. It averages out.
465
01:02:05,410 --> 01:02:07,450
- You see that?
- Disgusting.
466
01:02:07,490 --> 01:02:10,530
- It'd make you sick.
- Look at mine.
467
01:02:11,330 --> 01:02:13,450
- Bastards.
- It's rotten.
468
01:02:13,450 --> 01:02:16,280
- Slag!
- It's disgusting.
469
01:02:16,330 --> 01:02:18,480
I could be sick!
470
01:02:19,290 --> 01:02:23,330
Where's that sonofabitch cook?
471
01:02:23,370 --> 01:02:25,330
Let him eat this shit!
472
01:02:25,370 --> 01:02:28,360
- Yeah, you said it, it's a lot of shit!
- Stay down!
473
01:02:28,410 --> 01:02:30,370
We're not going to win this way.
474
01:02:56,530 --> 01:03:01,400
She's left Karl. It's a
friendly separation.
475
01:03:01,450 --> 01:03:05,440
She bought her own place in Perpignan.
A small bar.
476
01:03:05,490 --> 01:03:09,480
''I'll be much closer for visiting,
so I'll come every week now...
477
01:03:09,530 --> 01:03:13,410
...and tell Roberto
that I live all alone.
478
01:03:13,450 --> 01:03:20,450
Getting food is more and
more difficult. On some days...''
479
01:03:20,530 --> 01:03:23,410
- It's him.
- It's who?
480
01:03:23,450 --> 01:03:29,450
- The one we're waiting for.
- Sounds like a troubador.
481
01:04:39,490 --> 01:04:40,480
Migli!
482
01:05:05,450 --> 01:05:08,330
- There's the boss now.
- Morning, men.
483
01:05:08,370 --> 01:05:09,360
Hello.
484
01:05:19,330 --> 01:05:26,330
- How's things?
- Okay.
485
01:05:29,410 --> 01:05:32,320
That's what I call impressive,
what do you think?
486
01:05:32,370 --> 01:05:39,370
A man who would die like that.
From out of nowhere.
Takes a lot of faith, huh?
487
01:05:41,490 --> 01:05:45,280
You see? He wasn't just a troubador.
488
01:05:45,330 --> 01:05:46,320
Listen.
489
01:05:48,530 --> 01:05:50,520
At the next visitors period...
490
01:05:51,330 --> 01:05:55,480
...get it across to Georgia, she
should buy you some chocolate,
any crap like that...
491
01:05:55,530 --> 01:06:00,450
...at this address. He's
our ordinance supplier.
492
01:06:00,490 --> 01:06:05,410
You also tell her to
buy you a pistol. A .38.
493
01:06:05,490 --> 01:06:08,320
- A pistol?
- I'll explain.
494
01:06:19,370 --> 01:06:23,600
They're in the resistance. So many of them,
they don't know where to put them.
495
01:06:24,370 --> 01:06:27,360
The women's quarters I guess.
Even gun 'em down in the streets.
496
01:06:27,450 --> 01:06:32,570
- Ah, at least we can sleep nights.
- You're right - that's what I said
last time I spoke to my sister.
497
01:06:33,370 --> 01:06:37,570
I saw her. She's pretty good looking.
I thought she was your wife.
498
01:06:37,570 --> 01:06:42,520
My wife won't be coming. I killed her.
499
01:06:43,370 --> 01:06:50,370
Irreconcilable differences.
500
01:06:52,530 --> 01:06:53,520
Have you got it?
501
01:07:17,410 --> 01:07:21,320
Outside a lot of folks
don't even have that much.
502
01:07:21,370 --> 01:07:25,440
There are lines everywhere,
for bread and meat...
503
01:07:25,530 --> 01:07:28,520
Your poor old mother wrote a
very touching letter, you know.
504
01:07:28,570 --> 01:07:32,360
She'll send her thanks.
505
01:07:32,450 --> 01:07:33,570
Well thanks a lot.
I'll put all this away.
506
01:07:49,370 --> 01:07:51,360
Hey, go get the old scavenger.
507
01:08:26,370 --> 01:08:32,400
Want some homemade cookies?
For chewing on in the can.
508
01:08:32,450 --> 01:08:35,330
Lousy work, just look, it's all twisted.
509
01:08:35,410 --> 01:08:37,370
What do you expect,
he's not a professional.
510
01:08:41,370 --> 01:08:42,360
Here.
511
01:08:48,570 --> 01:08:53,330
- That's pretty good stuff.
- Club foot Charlie's perfect.
512
01:08:53,370 --> 01:08:58,440
Like every cripple, he wants action.
He was impressed with the way Migli died.
513
01:08:58,490 --> 01:09:02,320
You know, I can't wait to
get that gun in my hand.
514
01:09:02,370 --> 01:09:05,520
You won't have to dream much longer.
515
01:09:06,370 --> 01:09:09,520
These are the new men.
Wait there in the yard.
516
01:09:09,570 --> 01:09:16,570
You'll all be assigned
a job with the others.
517
01:09:18,490 --> 01:09:19,480
Fanfan.
518
01:09:28,530 --> 01:09:31,490
- Visiting the region?
- You said it.
519
01:09:31,570 --> 01:09:35,370
- You know Xavier?
- Sure, we've seen each other at the clubs.
520
01:09:35,370 --> 01:09:38,570
- You draw a bad card?
- It's on account of The Dandy.
521
01:09:39,370 --> 01:09:42,360
- That clothes peg went too far.
- And so you killed him.
522
01:09:42,410 --> 01:09:48,570
That's right. One word led to
another, until finally... There you go.
523
01:09:48,570 --> 01:09:53,440
Stupid, I guess, but I do miss him.
I've been in three years,
I still have two more to go.
524
01:09:53,490 --> 01:09:58,410
- And you? How far are you?
- Twelve to go.
525
01:09:58,450 --> 01:09:59,410
Fourteen.
526
01:10:28,530 --> 01:10:32,440
So, you're the two warehousemen?
527
01:10:32,530 --> 01:10:36,520
The wreath dealer isn't coming anymore.
528
01:10:36,570 --> 01:10:40,400
I may as well tell you.
529
01:10:40,450 --> 01:10:43,490
He was arrested by the Germans.
530
01:10:43,530 --> 01:10:48,450
The workshop will continue
to operate until the supplies
are exhausted. After that we'll see.
531
01:10:48,490 --> 01:10:52,400
Each day you'll submit a written
progress report to the chief accountant.
532
01:10:52,490 --> 01:10:54,320
You may go.
533
01:11:00,450 --> 01:11:07,450
- All we needed was a breach and a few screws.
- And we'd be free.
534
01:11:11,370 --> 01:11:13,440
You should see the change
in mentality out there.
535
01:11:13,490 --> 01:11:18,330
All Gauls in two halves now,
the Gestapo or the Resistance.
536
01:11:18,370 --> 01:11:22,330
- Where's all the dough?
- The Gestapo has the right to pillage.
537
01:11:22,370 --> 01:11:26,410
As for the Resistance, heaven rains
dough on their heads. In parachutes.
538
01:11:26,450 --> 01:11:28,570
If you're sharp, your
work's cut out for you.
539
01:11:29,370 --> 01:11:33,440
They made this coffee
out of old cardboard.
540
01:11:33,490 --> 01:11:36,400
- Georgia?
- Who else?
541
01:12:21,570 --> 01:12:24,320
- It's funny.
- You think so?
542
01:12:24,410 --> 01:12:31,410
- Remember, we're in stir,
whatsmore I'm innocent.
- Cut it out, you'll make me cry.
543
01:12:37,410 --> 01:12:41,320
Collaborators.
Now it's their turn.
544
01:12:41,410 --> 01:12:46,360
Resistance or collaborators, what's
the difference? It's always the
same people that guard you.
545
01:12:46,410 --> 01:12:53,410
- And who judge you.
- Don't talk about judges.
546
01:12:57,370 --> 01:13:00,410
The Germans...
547
01:13:00,450 --> 01:13:04,410
...on departing, have left us...
548
01:13:04,450 --> 01:13:09,520
...with much of our land
bristling with explosives.
549
01:13:09,570 --> 01:13:16,360
The Ministry of Justice,
views the situation...
550
01:13:16,410 --> 01:13:21,330
...as an opportunity to offer
clemency to out penal community.
551
01:13:21,370 --> 01:13:24,490
Those who volunteer for
this clean-up campaign...
552
01:13:24,570 --> 01:13:28,530
...will be exonerated, in large degree...
553
01:13:28,570 --> 01:13:33,520
...in relation to the
danger that they've run...
554
01:13:33,570 --> 01:13:38,440
...and the results they've obtained.
555
01:13:38,490 --> 01:13:41,480
You may submit your applications
to me at any time.
556
01:13:41,610 --> 01:13:45,570
I'd have to be desperate
to take a bet like that.
557
01:13:45,610 --> 01:13:49,400
- I don't give a damn. I'm immortal.
- Yeah, we'll see.
558
01:13:49,490 --> 01:13:52,450
Look, you guys, only a mutton-head's
gonna get his head blown-off, right?
559
01:14:53,570 --> 01:14:56,400
This one's ready for you.
560
01:15:08,610 --> 01:15:09,600
All okay?
561
01:15:11,570 --> 01:15:12,560
Yes, okay...
562
01:15:34,450 --> 01:15:35,600
The boys at the flea market
would've snapped this up.
563
01:15:47,490 --> 01:15:52,520
- Hey. This up to your standards?
- It'll do.
564
01:15:52,610 --> 01:15:53,650
Xavier!
565
01:15:56,570 --> 01:15:57,560
It's over there.
566
01:15:59,490 --> 01:16:02,570
Hey! It didn't touch me!
Not a scratch!
567
01:16:02,570 --> 01:16:05,450
I didn't get hit!
568
01:16:05,490 --> 01:16:07,640
Not a scratch you guys!
569
01:16:08,450 --> 01:16:11,570
Nothing!
570
01:16:26,410 --> 01:16:33,410
Move! There's too many
goddamn empty places.
571
01:16:58,570 --> 01:16:59,610
For the love of Christ.
572
01:17:27,490 --> 01:17:30,640
- I'm quitting.
- Quitting? You'll be sent back inside.
573
01:17:31,450 --> 01:17:35,570
- I don't care.
- Ok, get your things together.
574
01:17:35,610 --> 01:17:40,400
- I thought you said he was immortal.
- That's why he's leaving.
575
01:17:40,490 --> 01:17:44,650
- He won't make a liar out of me then.
- Why don't you read Roberto's palm?
576
01:17:44,650 --> 01:17:51,650
- Sure, why not.
- No, it's not for me.
577
01:18:04,650 --> 01:18:07,400
- Thank you.
- Did you see him?
- Yes
578
01:18:07,450 --> 01:18:13,450
- You're a lot luckier than we are.
- I'm sure your son's on the
other side of that dune.
579
01:18:13,490 --> 01:18:20,490
- To think their day is just beginning.
- Let's go.
580
01:18:35,530 --> 01:18:36,520
It's Freddy.
581
01:18:46,530 --> 01:18:48,440
It's his leg.
582
01:18:56,650 --> 01:18:58,560
This ain't no teabreak.
583
01:20:45,410 --> 01:20:48,400
- She's all yours.
- Not yet.
584
01:20:48,490 --> 01:20:52,530
- The detanator's underneath.
- It's easy, just reach
behind and you've got it.
585
01:20:52,570 --> 01:20:54,610
- You turn her around, I've gotta see.
- It's slipping!
586
01:20:54,650 --> 01:20:58,480
I can't! That thing weighs at
least 50 kilos, you know that!
587
01:20:58,530 --> 01:21:02,600
If it slips I can't help it. I'm a
technician. I'm not blowing myself up.
588
01:21:04,650 --> 01:21:06,450
Okay.
589
01:21:48,570 --> 01:21:49,610
Here, have another one.
590
01:22:00,610 --> 01:22:04,650
- I hear they had to amputate both his legs.
- That's what old sawbone said.
591
01:22:04,650 --> 01:22:08,560
- That deserves a full reprieve.
- Great, he can beg for a living outside churches.
592
01:22:08,610 --> 01:22:13,450
Yeah, and in cemeteries, hospitals.
All those cheery spots.
593
01:22:13,490 --> 01:22:20,490
- I bet they give him a medal.
- That might get him a job as
a janitor, if he's lucky.
594
01:22:23,570 --> 01:22:28,490
Listen, suppose it's the last one.
595
01:22:28,530 --> 01:22:30,490
It might be written there.
596
01:22:47,530 --> 01:22:52,520
- I'm not in good form today.
- Hey Xavier, you see...
597
01:22:54,610 --> 01:23:01,610
- Where is he?
- He went that way.
598
01:23:04,570 --> 01:23:07,560
Xavier!
599
01:23:07,610 --> 01:23:10,520
- Are you nuts?
- Bullshit! Get back, will you!
600
01:23:10,570 --> 01:23:12,560
Xavier, leave it alone goddamn it!
601
01:24:45,650 --> 01:24:49,480
- I thought we'd made a deal.
- We changed our minds.
602
01:24:49,530 --> 01:24:54,560
I see you've taken someone's advice.
But your advisor won't pay the bills.
603
01:24:55,410 --> 01:24:56,530
Nor for protection. Not anymore.
604
01:25:00,530 --> 01:25:01,650
That's your final word?
605
01:25:08,610 --> 01:25:09,600
Yes.
606
01:25:12,610 --> 01:25:14,520
Grégoire, open the safe.
607
01:25:27,650 --> 01:25:34,650
Ah, you've been minting it
during the occupation, and
you don't want to be reasonable.
608
01:25:35,570 --> 01:25:42,570
I hope it's all there. Otherwise
we'll have to get tough with you.
609
01:25:46,490 --> 01:25:51,480
- Who the hell are you?
- I'm paid to keep order,
so I'm keeping order.
610
01:25:51,570 --> 01:25:52,610
Pass the money.
611
01:26:00,570 --> 01:26:04,560
Go out the back way,
would you please?
612
01:26:04,610 --> 01:26:06,570
I'll see them to the
door and wait below.
613
01:26:06,610 --> 01:26:09,600
- You know, he's really good.
- I know, perfect.
614
01:26:15,570 --> 01:26:22,570
If your sidekick dies,
invite me to the funeral.
615
01:26:41,610 --> 01:26:46,530
- You think they'll come back?
- I hope you know how very
much that was appreciated.
616
01:26:46,570 --> 01:26:49,640
- And Benda? He'll live, won't he?
- We'll see.
617
01:26:54,610 --> 01:26:58,440
If you get in before me,
tell Georgia I stayed here.
618
01:26:58,490 --> 01:27:03,480
You're right - for
all the good I do here.
619
01:27:03,570 --> 01:27:08,440
- That was too much for me - I'm going to bed.
- Me too. My chaufeur's here,
I'll take you home.
620
01:27:08,490 --> 01:27:15,490
- See you tomorrow - you were great.
- Make yourself at home here,
anything you want. I mean that.
621
01:27:22,650 --> 01:27:29,650
- Yes, they're both here.
Go inside, you'll find them.
- Thank you.
622
01:27:39,530 --> 01:27:41,570
Hello, Xavier.
623
01:27:41,650 --> 01:27:45,480
I heard you were in the neighbourhood.
624
01:27:45,530 --> 01:27:50,450
You were lucky, it could've been much worse.
Some never came back.
625
01:27:50,490 --> 01:27:53,480
Besides, your right arm's
still ok - you could've lost that.
626
01:27:53,610 --> 01:27:54,600
I was left-handed.
627
01:28:06,610 --> 01:28:09,520
- No, I'll do it myself.
- Goodnight.
628
01:28:18,610 --> 01:28:21,570
In Marseilles everything's
out of hand now.
629
01:28:21,610 --> 01:28:26,450
Between hoods and hookers nobody's
safe. You can't trust anyone.
630
01:28:26,490 --> 01:28:28,690
We could see that when we got out.
631
01:28:29,490 --> 01:28:32,560
It's alright here. The owners are generous.
They keep the girls happy...
632
01:28:32,610 --> 01:28:35,650
...but they're much too soft.
633
01:28:36,450 --> 01:28:38,600
Hell, there's a job available
here, if you're free.
634
01:28:38,690 --> 01:28:42,440
Really? Well yes, with pleasure.
635
01:28:42,490 --> 01:28:45,450
Well, just keep an eye on what
comes in, and what goes out.
636
01:28:45,530 --> 01:28:49,530
- That won't wear me out.
- Why should you wear yourself out?
637
01:28:49,530 --> 01:28:52,520
- How's Xavier? In good spirits?
- Could be a lot better.
638
01:29:01,530 --> 01:29:03,600
- I bumped into an old pal.
- I already prepared his room.
639
01:29:03,650 --> 01:29:05,640
Xavier said he was coming along.
640
01:29:05,690 --> 01:29:09,440
I think I met you once
or twice, long ago.
641
01:29:09,490 --> 01:29:12,450
- Things have changed.
- You haven't changed at all.
642
01:29:16,530 --> 01:29:21,520
He put his fist through it. He
went out saying he'd much rather
be dead, than alive with one arm.
643
01:29:21,570 --> 01:29:24,610
He's out making the rounds of Pigalle.
644
01:29:24,650 --> 01:29:27,640
Roberto, there's no way out of this
neighbourhood, we're trapped here.
645
01:29:27,690 --> 01:29:33,610
We've got to do something. Get out.
I don't know how or where,
but we've got to try.
646
01:29:33,610 --> 01:29:38,480
I should make more sense,
shouldn't I? It's idiotic.
647
01:29:38,530 --> 01:29:39,570
Not a bit idiotic.
648
01:29:46,690 --> 01:29:50,520
Hi sweetie, you all alone?
649
01:29:50,570 --> 01:29:54,530
- Lose your arm in the war?
- None of your business.
Get your ass outta here.
650
01:29:54,570 --> 01:29:55,610
Huh. Big deal.
651
01:30:12,450 --> 01:30:15,490
What's wrong?
They haven't come back?
652
01:30:15,530 --> 01:30:19,490
- No.
- Ah, well, it can't be serious.
653
01:30:19,570 --> 01:30:22,450
It might get that way though. Read.
654
01:30:27,450 --> 01:30:34,450
- A sales contract for my part ownership of the cabaret?
- It's quite legal - a lawyer drew it up.
655
01:30:34,650 --> 01:30:38,440
For that amount?
It's ridiculous.
656
01:30:38,490 --> 01:30:43,440
- If it weren't they'd ask me
where I got the money from.
- You're joking.
657
01:30:43,530 --> 01:30:45,690
Do you know what the club is worth?
658
01:30:45,690 --> 01:30:48,650
After all, we've paid you extremely well.
659
01:30:49,450 --> 01:30:52,490
Scoumoune, what you're proposing is...
660
01:30:53,530 --> 01:30:55,520
I mean, I thought of you as a friend.
661
01:30:59,570 --> 01:31:04,520
If it'll be of some help to you.
662
01:31:05,530 --> 01:31:06,600
All the pages.
663
01:31:21,730 --> 01:31:24,720
You expect me to do the same?
664
01:31:25,530 --> 01:31:32,530
Yes, it settles a past debt.
If you don't pay with that,
you'll pay with this...
665
01:31:34,770 --> 01:31:39,760
- Pretty damned expensive present.
- The idea's to stay alive.
666
01:31:43,570 --> 01:31:47,560
Go my treasure. Tonight
you'll knock 'em dead.
667
01:31:47,610 --> 01:31:49,650
Flattery's cheap.
668
01:31:56,610 --> 01:32:00,600
The nicer you treat them,
the bitchier they are.
669
01:32:00,650 --> 01:32:04,530
And you seem like a nice guy to me.
670
01:32:04,570 --> 01:32:10,570
- What do you think of my new suit?
- Not bad.
671
01:32:10,610 --> 01:32:17,530
Not bad? You know what the boys
call me? Jeannot, The Dandy.
672
01:32:17,570 --> 01:32:24,570
If ever I can be of service
to you, just say the word.
673
01:32:34,690 --> 01:32:39,720
I'd like to present the new proprietor
of the joint. Buy cheap,
sell expensive.
674
01:32:40,530 --> 01:32:43,570
- What's wrong with you?
- Nothing.
675
01:32:43,610 --> 01:32:48,560
You see that guy over there?
Calls himself Jeannot, The Dandy.
676
01:32:48,650 --> 01:32:50,640
He thinks I'm nice.
677
01:32:56,730 --> 01:32:59,690
- You want to be of service to Fanfan?
- Yes.
678
01:32:59,690 --> 01:33:04,610
Then never come back here.
You remind him of a sad
encounter with another Dandy.
679
01:33:04,690 --> 01:33:09,640
I suppose it has to happen
sooner or later, but later
would be preferable.
680
01:33:09,690 --> 01:33:16,690
- Okay.
- He'll be grateful.
681
01:33:39,850 --> 01:33:43,760
I'm selling the caberet,
and I'm buying this.
682
01:33:45,810 --> 01:33:48,690
Georgia doesn't like the city.
683
01:33:48,770 --> 01:33:54,800
It'll be better for Xavier too.
It adds a new dimension.
684
01:33:54,850 --> 01:33:57,810
I hate the business we're in.
How about you?
685
01:33:57,850 --> 01:34:02,720
You could say so. Have you shown
Xavier and Georgia the place?
686
01:34:02,810 --> 01:34:06,770
No. Not till I know I have it.
687
01:34:06,770 --> 01:34:10,680
You'll look swell here, wearing a
top hat, looking through
binoculars at your horses.
688
01:34:10,730 --> 01:34:13,770
Madame Stern's here.
She's waiting for you.
689
01:34:13,810 --> 01:34:17,720
Only two hours from Paris, the ocean
nearby, and plenty of space...
690
01:34:17,770 --> 01:34:19,810
Tomorrow's dream today.
691
01:34:19,850 --> 01:34:24,840
We told you, we haven't seen him today.
692
01:34:24,930 --> 01:34:29,800
I can't find a thing. He must
have hid it somewhere else.
693
01:34:29,850 --> 01:34:31,920
Who hid what? Explain yourself, shit.
694
01:34:32,730 --> 01:34:34,930
- The title deed for the cabaret.
- The cabaret doesn't belong to us.
695
01:34:35,730 --> 01:34:38,770
- Look boys, you've got the wrong address.
- We know better.
696
01:34:38,810 --> 01:34:42,930
- This time every morning he's always here.
- Good thing for you he's not here this morning.
697
01:34:43,730 --> 01:34:47,720
We know the type. We've liquidated
tougher customers than your pal.
698
01:34:47,770 --> 01:34:50,920
- Aren't you a little worried about where he is?
- We don't worry easily.
699
01:34:51,730 --> 01:34:54,890
- You don't suppose we'd tell
you where he is, do you?
- Course not, pops.
700
01:34:54,890 --> 01:34:59,810
When you have a chance, tell him to send the deed to Roche, notere in Saint-
Étienne.
701
01:34:59,850 --> 01:35:03,840
- I'll deliver the message. Is that all?
- No, the lady comes with us.
702
01:35:03,890 --> 01:35:08,760
- We'll return her when we get the papers.
- Out of the question.
703
01:35:08,850 --> 01:35:11,730
She's not involved in this.
She stays where she is.
704
01:35:11,930 --> 01:35:13,760
Fire, kid.
705
01:35:16,890 --> 01:35:18,720
You'll be doing me a favour.
706
01:35:26,890 --> 01:35:27,930
Step aside.
707
01:35:34,890 --> 01:35:37,770
At least let her take her coat.
708
01:35:37,850 --> 01:35:38,840
Frisk it.
709
01:35:43,730 --> 01:35:48,680
Nevermind. Roberto will straighten it out.
710
01:35:48,730 --> 01:35:49,850
Georgia, the window!
711
01:36:00,690 --> 01:36:01,730
Come on, hurry.
712
01:36:45,810 --> 01:36:52,810
This one you know. It's Saratov.
You want to see him?
713
01:37:22,730 --> 01:37:27,680
Well, that's that.
What do you think of it?
714
01:37:27,730 --> 01:37:32,720
For a man with only one arm
he can be proud of himself.
715
01:37:36,850 --> 01:37:41,720
Don't go too far. They'll
want you for questioning.
716
01:37:41,770 --> 01:37:46,760
At least ten people saw him
100km from Paris when it happened.
They won't ask too many questions.
717
01:37:46,810 --> 01:37:48,930
- And the broad?
- What do you expect?
718
01:37:49,730 --> 01:37:52,720
She's in a state of shock,
amnesia, the whole business.
719
01:38:01,770 --> 01:38:04,810
There are two of them left, one
of them wounded. I've got to find
them before Georgia gets out.
720
01:38:04,850 --> 01:38:08,840
Where will you find them? They're
new guys. They come from nowhere.
Nobody knows who they are.
721
01:38:08,890 --> 01:38:13,760
- Everybody casts a shadow.
- Not these guys. You'd
be smarter to forget them.
722
01:38:13,810 --> 01:38:16,720
Besides, you're sick of
this business, remember.
723
01:38:16,770 --> 01:38:20,810
Too late for me to do anything else.
Remember to visit Georgia every
day in the hospital, will you?
724
01:38:20,850 --> 01:38:25,800
Will you listen to me? Times have changed,
without Xavier and Migli there's
no-one to cover your back.
725
01:38:25,890 --> 01:38:31,760
Don't you worry, I'll
keep my back to the wall.
726
01:38:31,850 --> 01:38:32,920
Xavier?
727
01:38:35,890 --> 01:38:37,720
I'll take care of it.
728
01:39:05,810 --> 01:39:08,770
Shit. A prince.
63652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.