Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,080 --> 00:02:58,880
Bringing out the past history
is on our shoulders,
2
00:02:59,084 --> 00:03:05,114
this is a book by a British
archeologist David in 1932,
3
00:03:05,658 --> 00:03:10,254
he has written complete details of his
extensive research on Kanishka empire,
4
00:03:10,396 --> 00:03:18,326
he believed Kanishka empire's wealth
is hidden somewhere here only,
5
00:03:18,771 --> 00:03:23,174
to prove his belief,
he found few evidences too,
6
00:03:23,375 --> 00:03:26,503
the first amongst them
is this locket,
7
00:03:29,715 --> 00:03:33,708
this is a key to the box that
contains road map to treasure.
8
00:03:33,952 --> 00:03:36,750
For that key till his death,
9
00:03:37,523 --> 00:03:40,424
he was searching for this box,
10
00:03:40,693 --> 00:03:42,524
but he couldn't find the box,
11
00:03:42,861 --> 00:03:49,596
but 4 months ago, I found this
box in Pakistan black market,
12
00:03:49,768 --> 00:03:55,001
it took me 4 months to get Govt.
permission to do excavation work here,
13
00:03:55,541 --> 00:04:02,743
we've confirmed information
that David was last here only,
14
00:04:03,148 --> 00:04:06,117
we must find the key
and the treasure too.
15
00:04:06,318 --> 00:04:09,685
How much could be the value
of the treasure?
16
00:04:13,025 --> 00:04:17,689
So much that every poor man,
in this world could get a crore each.
17
00:04:18,130 --> 00:04:21,657
More than the treasure,
18
00:04:21,800 --> 00:04:25,463
our main aim is to show
the glorious history of past.
19
00:05:22,995 --> 00:05:26,453
I'm sure you know me.
20
00:05:41,580 --> 00:05:42,911
I like you!
21
00:05:43,081 --> 00:05:47,211
You know the value of fear.
22
00:05:50,889 --> 00:05:53,119
You're working very hard.
23
00:05:54,159 --> 00:05:58,323
I came to know you've a box
leading to some treasure.
24
00:06:02,768 --> 00:06:06,670
I know you're planning to
handover the treasure to Govt.
25
00:06:06,905 --> 00:06:08,031
Good!
26
00:06:08,474 --> 00:06:11,910
You got educated in
foreign country, right?
27
00:06:14,613 --> 00:06:18,640
I think you've forgotten
the traditions of this country.
28
00:06:19,918 --> 00:06:21,886
Like you study in books,
29
00:06:22,254 --> 00:06:25,553
we don't have an elected
govt. in every 5 years,
30
00:06:29,294 --> 00:06:32,320
the only govt. here is run by me,
31
00:06:33,632 --> 00:06:34,530
where's the box?
32
00:06:57,923 --> 00:07:04,192
The moment you find the key to
this box, come to me immediately.
33
00:07:04,563 --> 00:07:05,757
Got it?
34
00:07:11,270 --> 00:07:14,637
From this moment,
the air you breathe,
35
00:07:15,941 --> 00:07:17,533
the light you see,
36
00:07:17,910 --> 00:07:19,309
the land where you stand,
37
00:07:19,778 --> 00:07:21,439
you owe everything to me,
38
00:07:21,713 --> 00:07:25,376
whatever you find here,
I must be the first see it,
39
00:07:26,552 --> 00:07:29,385
you must see that only if I permit,
40
00:07:30,522 --> 00:07:33,753
till the day he finds the treasure
as he says there is,
41
00:07:34,693 --> 00:07:35,921
all of you are my slaves!
42
00:08:22,574 --> 00:08:27,034
Box is here, where's the key?
43
00:08:27,245 --> 00:08:31,409
Box is full of money...
44
00:08:36,154 --> 00:08:39,988
Come, I want to talk to you...
45
00:08:45,330 --> 00:08:49,130
I want to take chances with luck...
46
00:08:49,968 --> 00:08:54,302
If you call me,
I'll pull out troubles...
47
00:08:54,439 --> 00:08:59,103
If you ask me to go,
I'll bring out fire from smoke...
48
00:08:59,277 --> 00:09:03,407
Fire is here, where's Lanka?
49
00:09:03,582 --> 00:09:07,985
Sound is here, where's the drum?
50
00:09:37,916 --> 00:09:47,814
Scam is calling you...
to show a new angle...
51
00:09:49,494 --> 00:09:53,794
If your job is done,
you're a king by overnight...
52
00:09:53,932 --> 00:09:58,369
If not you'll vanish
with the darkness...
53
00:09:58,503 --> 00:10:03,463
If you understand this,
go ahead without any delay...
54
00:10:12,284 --> 00:10:16,653
If I do,
I'll not spare any effort...
55
00:10:16,822 --> 00:10:21,384
If I get down,
no depth is impossible for me...
56
00:10:21,560 --> 00:10:25,758
I've guts, where's the way?
57
00:10:25,897 --> 00:10:30,334
I've courage, where's the place?
58
00:11:00,098 --> 00:11:03,431
Will you take on my challenge?
59
00:11:04,803 --> 00:11:10,571
Will squeeze out every
penny of yours?
60
00:11:11,710 --> 00:11:15,976
The dice are in your favour...
61
00:11:16,214 --> 00:11:20,617
Stake and take anything you want...
62
00:11:20,786 --> 00:11:25,382
Make intelligent moves to win
back everything you lose...
63
00:11:25,590 --> 00:11:33,622
Go crazy in happiness...
Take a walk in bliss...
64
00:11:34,432 --> 00:11:38,892
I must hit the bulls eye
of the milky way...
65
00:11:39,070 --> 00:11:42,972
Sea of nectar must come
flowing to me...
66
00:12:18,076 --> 00:12:19,600
Greetings to my dear Judge!
67
00:12:19,778 --> 00:12:21,609
Dear? What's that nonsense?
68
00:12:21,780 --> 00:12:23,008
What man?
69
00:12:23,648 --> 00:12:25,980
My client Goutham.
70
00:12:26,551 --> 00:12:28,951
Believing the ad
by Adrushtam associates on TV,
71
00:12:29,120 --> 00:12:30,052
he suffered a lot, sir,
72
00:12:30,622 --> 00:12:33,318
promising luck would come
to him in 60 days,
73
00:12:34,259 --> 00:12:36,523
they made him buy this lucky charm
to get rid of bad luck,
74
00:12:36,695 --> 00:12:40,461
he didn't get any luck but
lost money heavily investing on it,
75
00:12:40,632 --> 00:12:45,262
moreover they made my client
to eat only once a day for 60 days,
76
00:12:45,637 --> 00:12:51,075
I request the court to compensate
my client for his physical and mental agony.
77
00:12:51,276 --> 00:12:53,676
I never imagined of getting
such a peculiar case,
78
00:12:53,912 --> 00:12:56,472
this is a judgement with
the available knowledge,
79
00:12:56,648 --> 00:13:04,214
the court orders Adrushtam Associates
to pay Rs.13000 plus postal charges,
80
00:13:04,656 --> 00:13:07,819
I've something to tell Goutham,
81
00:13:07,959 --> 00:13:13,090
I suggest him to trust the mantra of
hard work instead of lucky amulets.
82
00:13:13,365 --> 00:13:16,061
Sir, you've given a good judgement
and advice to the world...
83
00:13:16,234 --> 00:13:17,292
That's overacting!
84
00:13:17,469 --> 00:13:19,403
You'll get your money in a week,
don't forget about my fee.
85
00:13:19,571 --> 00:13:20,230
Sure!
86
00:13:20,405 --> 00:13:25,365
Trusting you,
I lost in betting and lotteries,
87
00:13:25,543 --> 00:13:27,807
I hid the facts to
save embarrassment.
88
00:13:27,979 --> 00:13:29,378
It was my mistake.
89
00:13:29,547 --> 00:13:31,606
Trust isn't valid second time.
90
00:13:31,750 --> 00:13:33,308
You won't believe me now at any cost.
91
00:13:33,485 --> 00:13:34,144
Go to hell!
92
00:13:34,319 --> 00:13:37,720
I thought bad luck was hurting you,
93
00:13:37,889 --> 00:13:40,983
I didn't realise that
you were hurting bad luck.
94
00:13:45,597 --> 00:13:53,504
This is a super lucky amulet I got it
from Himalayas after great penance.
95
00:13:54,973 --> 00:13:56,736
Wear it once, son!
96
00:13:57,575 --> 00:13:58,269
That's it!
97
00:13:58,610 --> 00:14:03,775
The aura of brightness I see now
wasn't seen earlier in you.
98
00:14:03,915 --> 00:14:07,146
With this amulet,
all your bad luck would vanish.
99
00:14:07,319 --> 00:14:09,913
You told me the same earlier too.
Will it work or not?
100
00:14:10,088 --> 00:14:13,785
Your doubt is your bad luck.
Quit that first.
101
00:14:13,959 --> 00:14:14,755
Okay.
102
00:14:14,960 --> 00:14:17,986
Normally it would cost Rs.25000!
103
00:14:18,163 --> 00:14:20,996
I'll give it to you
for just Rs.15000 only!
104
00:14:21,199 --> 00:14:24,396
You deduct the court's order
and pay me just Rs.2000 only.
105
00:14:25,403 --> 00:14:27,371
Our trust is...
- I'll pay you!
106
00:14:35,714 --> 00:14:38,774
Where's our duty today?
- From Srinagar colony to Madhapur.
107
00:14:39,017 --> 00:14:40,678
We've to refill 12 ATM's with cash.
108
00:14:40,852 --> 00:14:42,717
Lottery results will be out today,
109
00:14:42,887 --> 00:14:44,616
I told you to check my horoscope,
did you check it?
110
00:14:44,889 --> 00:14:48,188
Newspapers too have divided planets
among themselves like politicians,
111
00:14:48,360 --> 00:14:51,329
if one supports one plane,
another supports the opposite one,
112
00:14:51,529 --> 00:14:52,860
don't know whom to believe?
113
00:14:53,031 --> 00:14:54,328
This is your horoscope.
114
00:14:55,166 --> 00:15:01,799
Starting at 4.17 pm today till
4.18 pm, you'll hit zenith!
115
00:15:03,041 --> 00:15:06,807
Everyone from Chinese astrology
to numerology say the same thing.
116
00:15:07,045 --> 00:15:08,512
Use it carefully.
117
00:15:08,680 --> 00:15:12,411
Once you miss this time,
the planets will come back to our slum.
118
00:15:13,251 --> 00:15:14,275
What am I to use?
119
00:15:14,419 --> 00:15:17,252
How much ever I may use
the minute carefully,
120
00:15:17,422 --> 00:15:19,117
it's over in just 60 seconds.
121
00:15:19,257 --> 00:15:21,885
Just that one minute is enough
to take your life to elsewhere!
122
00:15:22,394 --> 00:15:24,259
What's the news?
- Yours or ours?
123
00:15:24,429 --> 00:15:25,225
Tell me something.
124
00:15:25,397 --> 00:15:27,592
This Sunday I Went to meet
my father in jail,
125
00:15:27,799 --> 00:15:29,426
he scolded me for roaming with you.
126
00:15:29,601 --> 00:15:30,761
I'll bash you, boy!
127
00:15:30,935 --> 00:15:33,199
Even a pick pocket who is
in jail considers me cheap.
128
00:15:33,371 --> 00:15:37,535
Someday I'll rise down this slum
and build a shopping complex on it.
129
00:15:37,675 --> 00:15:39,438
Where are you going?
- Lottery shop?
130
00:15:42,414 --> 00:15:45,440
Goutham is going to lottery shop!
131
00:15:52,424 --> 00:15:53,721
Stop... stop!
132
00:15:58,396 --> 00:15:59,385
Check it yourself!
133
00:16:01,866 --> 00:16:05,233
99!
- 99!
134
00:16:05,403 --> 00:16:06,734
63!
- 63!
135
00:16:07,472 --> 00:16:08,302
Are all the numbers there?
136
00:16:08,473 --> 00:16:11,738
First serial numbers are common for
every ticket, read further numbers.
137
00:16:13,545 --> 00:16:14,534
57!
138
00:16:15,246 --> 00:16:18,079
57... 57!
139
00:16:18,850 --> 00:16:19,942
4!
- 4!
140
00:16:20,085 --> 00:16:24,385
Hubby, stones in pulses!
- Wait, my time is good.
141
00:16:24,556 --> 00:16:26,148
Check.
- Tell me.
142
00:16:26,458 --> 00:16:28,949
1!
- 1!
143
00:16:29,461 --> 00:16:30,120
1?
- 1!
144
00:16:33,031 --> 00:16:34,430
Tell me quickly!
145
00:16:35,333 --> 00:16:36,095
8!
146
00:16:36,601 --> 00:16:37,260
What?
147
00:16:37,735 --> 00:16:38,497
8!
148
00:16:39,170 --> 00:16:41,900
You won the lottery!
149
00:16:47,779 --> 00:16:48,905
How much you won?
150
00:16:49,514 --> 00:16:50,913
Rs.100!
151
00:16:52,283 --> 00:16:53,511
Stop... stop...
152
00:16:53,918 --> 00:16:54,441
How much did you say?
153
00:16:54,586 --> 00:16:56,952
Rs.100! Consolation prize.
154
00:16:57,322 --> 00:16:58,186
Time is over.
155
00:16:58,923 --> 00:17:00,891
I was dancing without knowing
it's Rs.100,
156
00:17:01,025 --> 00:17:01,787
why were you dancing?
157
00:17:01,960 --> 00:17:04,428
First time in life you won
at least Rs.100!
158
00:17:05,130 --> 00:17:05,994
You're right!
159
00:17:15,106 --> 00:17:16,801
Ambani too wouldn't have
become a billionaire at once.
160
00:17:17,308 --> 00:17:19,367
He would've lost few times
before hitting jackpot.
161
00:17:19,511 --> 00:17:23,538
Would there be anyone who became
billionaire losing this many times?
162
00:17:24,983 --> 00:17:25,972
There will be!
163
00:17:26,151 --> 00:17:28,984
I wished to see a 1000 note
at least this time!
164
00:17:29,154 --> 00:17:32,180
Just 1000!
You're a big trouble boy!
165
00:17:32,357 --> 00:17:35,053
I'll show you wads of 1000 notes,
come to the place I tell you.
166
00:17:35,193 --> 00:17:36,285
Okay?
167
00:17:39,330 --> 00:17:43,027
...Rs.24 and paise 30 only.
168
00:17:43,201 --> 00:17:44,498
Will you please stop it, father?
169
00:17:44,669 --> 00:17:46,796
25 and 10 paise are no more
in usage for decades now.
170
00:17:46,971 --> 00:17:51,067
If we request some bank may take it,
171
00:17:51,242 --> 00:17:55,576
for your lottery tickets,
nobody would give even a fake note.
172
00:17:55,747 --> 00:17:57,840
Have your coffee, it may get cold.
173
00:17:58,116 --> 00:17:59,014
Is my lunch ready, mother?
174
00:17:59,184 --> 00:18:01,209
Vegetable is boiling,
just 5 minutes, son.
175
00:18:01,386 --> 00:18:02,512
30... 50... paise...
176
00:18:02,654 --> 00:18:06,852
When you count paise,
I hear it like bad luck, ill luck...
177
00:18:07,025 --> 00:18:10,222
God may think we wish for it and
before he says so be it, stop it.
178
00:18:11,029 --> 00:18:16,558
Even if Goddess Lakshmi herself signs
the cheque, it'll bounce for a man like you.
179
00:18:16,734 --> 00:18:18,793
I don't know what your name is!
180
00:18:18,970 --> 00:18:21,996
But we've been offering prayers since
many generations as our family deity.
181
00:18:22,173 --> 00:18:25,108
I don't mind if they suspect me,
they're suspecting your signature also.
182
00:18:25,276 --> 00:18:29,212
Turn this house into a palace
and put some sense into them, Mother!
183
00:18:46,898 --> 00:18:49,230
Keep the bags here, please.
184
00:18:59,177 --> 00:19:00,974
How can you keep 10000 lamps here?
185
00:19:01,145 --> 00:19:02,840
I checked it, it will.
186
00:19:03,014 --> 00:19:05,448
You go into delirium
on mentioning God's name,
187
00:19:05,650 --> 00:19:09,245
I didn't see anyone more
devoted to God than you.
188
00:19:37,081 --> 00:19:38,878
Keeping aside planets and horoscopes,
189
00:19:39,050 --> 00:19:42,281
as respected Judge said
if we trust our hard work,
190
00:19:42,453 --> 00:19:44,045
that one minute could be this minute!
191
00:19:46,524 --> 00:19:50,620
Bloody! Are you such a criminal behind
that sacred ash forehead?
192
00:19:52,463 --> 00:19:54,294
If it's not ours,
I don't want even if it's a crore,
193
00:19:54,532 --> 00:19:56,329
if it's ours,
I'll not leave even 50 paise!
194
00:19:57,468 --> 00:19:58,093
Come... come...
195
00:19:58,303 --> 00:19:59,634
Come fast!
196
00:20:00,104 --> 00:20:00,968
Go fast!
197
00:20:01,873 --> 00:20:03,534
Do you've money or not?
198
00:20:07,945 --> 00:20:10,812
Kids of my neighbourhood, sir!
They never saw so much money at a time.
199
00:20:10,948 --> 00:20:13,075
If you permit,
they'll see it once, sir.
200
00:20:13,251 --> 00:20:15,583
They won't do anything, just for
a minute only, come in kids.
201
00:20:15,720 --> 00:20:16,982
Come... see!
202
00:20:19,991 --> 00:20:21,322
Can I hold a bundle?
203
00:20:22,393 --> 00:20:24,327
Sir, if you give a bundle,
204
00:20:24,462 --> 00:20:26,157
they'll hold for a moment
and return it.
205
00:20:26,331 --> 00:20:27,798
They'll not do anything,
I'm here, sir.
206
00:20:31,369 --> 00:20:32,131
See it!
207
00:20:33,538 --> 00:20:35,165
Smell it, it very good.
208
00:23:28,346 --> 00:23:28,903
Get up!
209
00:23:46,631 --> 00:23:48,599
It's a coconut circumambulated
in 1000 temples of Lord Shiva,
210
00:23:48,766 --> 00:23:51,826
I've taken a vow to send it to Kedarnath
after 1116 circumambulations.
211
00:23:51,969 --> 00:23:54,096
What am I to tell them?
212
00:23:54,705 --> 00:23:57,765
How can you take such a valuable
coconut without security?
213
00:23:57,942 --> 00:24:00,638
Tell it was circumambulated
earth 10000 times.
214
00:24:01,045 --> 00:24:05,175
World will end in couple of years
because of sinners like you.
215
00:24:09,320 --> 00:24:11,220
On the roadside in Ameerpet...
216
00:24:39,450 --> 00:24:41,042
Boy, your money has fallen down!
217
00:24:55,366 --> 00:24:57,630
Don't harm the boy, leave him.
218
00:25:17,421 --> 00:25:18,285
What happened?
219
00:25:18,456 --> 00:25:19,889
They robbed an ATM!
- Robbery in ATM!
220
00:25:20,057 --> 00:25:21,820
We were refilling cash
in ATM centres,
221
00:25:21,959 --> 00:25:24,223
few men attacked us
and looted the cash.
222
00:25:24,395 --> 00:25:26,659
You caught all of them, right?
How do you feel now?
223
00:25:26,797 --> 00:25:28,856
I feel like I've got
a big promotion!
224
00:25:38,109 --> 00:25:39,633
You were sensational, Goutham.
225
00:25:40,745 --> 00:25:49,278
Our slum is the talk of town whether
it is Jubilee Hills or Banjara Hills!
226
00:25:49,920 --> 00:25:54,823
Today I'll sink a boring well
before your house, I promise!
227
00:26:07,038 --> 00:26:09,666
Brother! Supervisor!
228
00:26:09,907 --> 00:26:11,602
Appreciating your courage
and bravery,
229
00:26:11,742 --> 00:26:13,676
10% of the money you saved yesterday,
230
00:26:13,844 --> 00:26:15,539
our office has announced
it as gift to you!
231
00:26:15,680 --> 00:26:18,615
Will you lend me a lakh if I need?
- Lend?
232
00:26:19,884 --> 00:26:21,010
Why should I give?
233
00:26:21,218 --> 00:26:23,982
I got beaten up,
it's my hard earned money.
234
00:26:32,496 --> 00:26:35,431
Have you come yourself to receive me?
235
00:26:35,599 --> 00:26:37,658
There's no topic other
than you since last night.
236
00:26:37,835 --> 00:26:40,702
Your time is running real bad,
be careful.
237
00:26:40,871 --> 00:26:41,701
He's too much.
238
00:26:42,039 --> 00:26:45,941
Is it promotion to be your friend
or to dominate you also?
239
00:26:46,110 --> 00:26:48,510
A promotion to leave you
almost begging.
240
00:26:48,713 --> 00:26:51,181
Entire episode is recorded
in CCTV camera.
241
00:26:52,049 --> 00:26:52,515
Sir, if you give a bundle,
242
00:26:52,683 --> 00:26:53,980
they'll hold for a moment
and return it.
243
00:26:54,118 --> 00:26:56,052
What are you watching? Sit down.
244
00:26:57,121 --> 00:27:00,284
Had you concentrated on your job,
this robbery wouldn't have taken place.
245
00:27:00,458 --> 00:27:02,926
Keep your lecture for later,
tell me about my promotion first.
246
00:27:03,060 --> 00:27:05,324
You want to hear only what you want,
won't you listen to me?
247
00:27:05,463 --> 00:27:09,024
The matter is covered up
with the fear of losing clients.
248
00:27:09,500 --> 00:27:11,127
Be happy for not losing your job.
249
00:27:17,274 --> 00:27:19,572
Why is it stinking here?
Why did he bring us here?
250
00:27:19,777 --> 00:27:21,836
Did he lose the way?
- Not him, you lost the way.
251
00:27:22,012 --> 00:27:23,536
From today your duty is here only.
252
00:27:25,950 --> 00:27:27,349
Duty here?
What am I to secure here?
253
00:27:27,518 --> 00:27:28,382
No need to secure anything,
254
00:27:28,552 --> 00:27:31,749
get the kids from your slum
and play here happily.
255
00:28:46,397 --> 00:28:50,458
He's damn lucky to get duty
in dump yard!
256
00:28:52,403 --> 00:28:55,429
Are you using new scent
after getting promotion?
257
00:28:55,606 --> 00:28:56,834
You're stinking!
258
00:28:59,977 --> 00:29:02,411
Girl working in petrol bunk
is running Hire Company now.
259
00:29:02,613 --> 00:29:05,446
What company would he start
after working in dump yard?
260
00:29:09,486 --> 00:29:13,479
Till now he built castles in air,
from now he'll build it on trash.
261
00:29:20,531 --> 00:29:23,694
Had he got a promotion,
he wouldn't be on earth at all!
262
00:29:32,743 --> 00:29:35,735
Security agency started the
inquiry about the robbery,
263
00:29:35,913 --> 00:29:37,642
it gave the security guard a shock,
264
00:29:37,781 --> 00:29:43,344
it has been established that guard
Goutham's irresponsibility lead to robbery.
265
00:29:43,554 --> 00:29:44,316
Goutham is here!
266
00:30:02,907 --> 00:30:06,502
Sudden twist in ATM heist
at Srinagar colony, Hyderabad.
267
00:30:06,710 --> 00:30:11,511
Goutham who prevented the robbery
has been penalized.
268
00:30:11,682 --> 00:30:14,276
Why are you stinking?
Did you fall into ditch?
269
00:30:14,485 --> 00:30:19,320
Take bath quickly,
the smell is nauseating.
270
00:30:37,608 --> 00:30:38,939
Do I still smell bad?
271
00:30:40,177 --> 00:30:42,941
If not tell me, I'll get
my skin ripped of by the butcher.
272
00:30:44,081 --> 00:30:46,948
You couldn't stand me for a minute,
273
00:30:47,718 --> 00:30:50,278
I've to stand on duty for
12 hours in that stink!
274
00:30:51,722 --> 00:30:53,189
I couldn't study like others.
275
00:30:56,560 --> 00:30:59,154
Did you at least help me learn
any trade? No, you didn't!
276
00:31:00,798 --> 00:31:04,632
To start any business,
you didn't earn a penny too.
277
00:31:08,539 --> 00:31:10,632
With great difficult you gave
birth to me as a poor man,
278
00:31:11,408 --> 00:31:13,638
you're trying with greater
effort to kill me as a poor man.
279
00:31:14,144 --> 00:31:14,838
Son!
280
00:31:15,446 --> 00:31:17,676
He did everything
and accusing us.
281
00:31:17,848 --> 00:31:19,713
Had he not taken those kids
to show money,
282
00:31:19,883 --> 00:31:21,441
would the situation
have come to this?
283
00:31:29,460 --> 00:31:31,655
There's not much difference
inside and outside.
284
00:33:34,918 --> 00:33:36,545
I am Sathyanarayana Varma,
285
00:33:37,054 --> 00:33:42,424
I left a will bequeathing my entire
property to my only son Narendra Varma,
286
00:33:42,926 --> 00:33:44,188
my property details,
287
00:33:44,428 --> 00:33:46,157
immovable property was
lost in legal tangles,
288
00:33:46,296 --> 00:33:50,164
1 but I could save the 900 diamonds
that were with me,
289
00:33:50,334 --> 00:33:52,700
it's value as of today
is Rs.60 lakhs,
290
00:33:52,870 --> 00:33:55,100
my son and thereafter his children
and so on only have the rights on it,
291
00:33:55,272 --> 00:33:58,332
nobody else can claim it,
I'm writing it for posterity.
292
00:34:01,945 --> 00:34:04,106
Father... father... get up!
293
00:34:04,281 --> 00:34:05,543
What?
- Get up, father!
294
00:34:05,749 --> 00:34:06,477
Get up!
295
00:34:06,817 --> 00:34:07,943
What?
296
00:34:08,152 --> 00:34:10,814
My grandfather says he gave you
900 diamonds, what did you do with it?
297
00:34:10,954 --> 00:34:11,477
What?
298
00:34:11,688 --> 00:34:14,156
He says he gave you 900 diamonds,
what did you do?
299
00:34:15,225 --> 00:34:19,355
I thought there was only
one mad man in our house,
300
00:34:19,563 --> 00:34:22,555
there was one more mad man
earlier too!
301
00:34:23,167 --> 00:34:29,936
Your grandfather may have thought
of earning so much wealth for me,
302
00:34:30,574 --> 00:34:33,975
unable to earn it,
imagining he did earn it,
303
00:34:34,211 --> 00:34:36,042
he may have left a will for it.
304
00:34:36,213 --> 00:34:39,979
Keep it with you!
Please allow me to sleep.
305
00:34:40,184 --> 00:34:41,742
You won't take anything seriously!
306
00:34:41,985 --> 00:34:46,479
Your grandpa died
when I was very young.
307
00:34:46,790 --> 00:34:50,226
Couple of years later
your grandma too died.
308
00:34:50,794 --> 00:34:56,426
As far as I know your grandpa was
riding on a broken bicycle.
309
00:34:56,567 --> 00:35:00,697
Had he got so much wealth,
why would he use the old cycle?
310
00:35:00,938 --> 00:35:04,999
He would've written this to kill
boredom without any work.
311
00:35:05,209 --> 00:35:08,372
Don't kill me, go to sleep.
312
00:35:08,712 --> 00:35:09,576
You're killing me.
313
00:35:09,746 --> 00:35:11,611
Father...
- Go to sleep!
314
00:35:24,294 --> 00:35:26,694
1947, August 15,
315
00:35:26,897 --> 00:35:28,990
entire country was
celebrating independence,
316
00:35:29,166 --> 00:35:33,034
but I was in home scared
sticking on to a radio.
317
00:35:33,270 --> 00:35:37,331
Police are unable to control
the rampaging rioters.
318
00:35:37,507 --> 00:35:40,340
Police have warned people
to stay indoors.
319
00:35:40,510 --> 00:35:44,776
There is news about famous
people too getting attacked.
320
00:35:44,915 --> 00:35:47,577
I called all my friends
seeking help.
321
00:35:51,355 --> 00:35:53,323
I'm Sathyanarayana here,
322
00:35:53,924 --> 00:35:56,620
I'm really scared,
323
00:35:57,160 --> 00:36:00,152
I'll stay with you till
this rioting ends.
324
00:36:00,330 --> 00:36:03,629
If you're with us,
they'll not spare my family too.
325
00:36:03,800 --> 00:36:06,360
Please don't tell anyone
that you're my friend.
326
00:36:08,639 --> 00:36:14,475
There's news about attacks,
can you give me protection?
327
00:36:15,145 --> 00:36:18,273
My name is Sathyanarayana,
I own Pushkalavathi diamonds...
328
00:36:18,448 --> 00:36:19,608
Address is wiped!
329
00:36:19,883 --> 00:36:22,215
It's very difficult to come now,
330
00:36:22,386 --> 00:36:24,946
if you want to save your life,
leave this country immediately.
331
00:36:25,088 --> 00:36:27,955
I'm was in a dilemma
over what to do,
332
00:36:28,292 --> 00:36:31,659
I heard people shouting
in the street corner,
333
00:36:42,406 --> 00:36:45,898
Sensing I don't have much time
before they attack me,
334
00:36:46,076 --> 00:36:49,273
packed money, jewels,
diamonds in a bag,
335
00:36:49,446 --> 00:36:50,879
I ran towards car!
336
00:36:57,321 --> 00:37:00,313
a group of attackers saw this
and chased me,
337
00:37:00,724 --> 00:37:03,124
I managed to escape from them,
338
00:37:03,293 --> 00:37:05,921
they knew about the diamonds
I was carrying with me,
339
00:37:06,096 --> 00:37:08,155
fearing for my life,
340
00:37:08,332 --> 00:37:10,323
offering prayers to
Goddess Mother Hinglaj Devi,
341
00:37:10,500 --> 00:37:12,161
I sped past in car,
342
00:37:12,636 --> 00:37:14,399
already the town was raised down,
343
00:37:14,571 --> 00:37:17,972
it was violence everywhere,
I didn't find a way out,
344
00:37:19,376 --> 00:37:21,708
I could see only one way to live,
345
00:37:24,247 --> 00:37:28,877
there were rumours about a secret way
for king to escape during wars,
346
00:37:29,686 --> 00:37:31,745
by chance I saw the way once,
347
00:37:32,089 --> 00:37:35,149
but I didn't have the
courage to enter it,
348
00:37:35,392 --> 00:37:37,792
but now I had no choice
but to take the risk,
349
00:37:38,895 --> 00:37:40,362
These white ants are real trouble!
350
00:37:44,801 --> 00:37:47,201
I entered that way in fear,
351
00:37:48,171 --> 00:37:51,868
when I opened the door,
I saw a big cave,
352
00:37:52,476 --> 00:37:55,172
sound of my foot steps
were also scary,
353
00:37:55,779 --> 00:37:58,543
when I was confused
where I was heading,
354
00:37:59,983 --> 00:38:03,180
a skeleton hit my shoulders,
355
00:38:04,421 --> 00:38:06,855
a chain fell from it
into my hand,
356
00:38:07,357 --> 00:38:08,551
I got scared,
357
00:38:09,559 --> 00:38:13,051
I had decided to return back
with the chain,
358
00:38:13,563 --> 00:38:17,897
because all the routes
were similar, I lost my way,
359
00:38:19,302 --> 00:38:22,032
after roaming inside like
a mad man for 4 hours,
360
00:38:22,439 --> 00:38:24,270
I lost hope in life,
361
00:38:24,908 --> 00:38:29,504
unable to move any further,
I stopped at a place to take rest,
362
00:38:30,814 --> 00:38:36,218
the diamond bag slipped and
fell on a bird statue near me,
363
00:38:40,023 --> 00:38:42,184
with the weight the statue moved,
364
00:38:42,392 --> 00:38:48,262
the top opened and my money
and diamonds fell into it,
365
00:38:51,601 --> 00:38:55,037
I tried to move the
bird statue again,
366
00:38:55,205 --> 00:38:57,105
but it came off,
367
00:38:57,240 --> 00:39:00,175
suddenly the earth shook
like an earth quake,
368
00:39:00,343 --> 00:39:01,708
the earth split up,
369
00:39:01,878 --> 00:39:04,108
I fell into the depth between it,
370
00:39:04,714 --> 00:39:09,242
God only knows how I survived
from that hole of death,
371
00:39:11,455 --> 00:39:14,356
if you can go there
as I've told you,
372
00:39:14,524 --> 00:39:16,856
there's a chance you may
find those diamonds.
373
00:39:20,897 --> 00:39:23,024
This book is like adding
insult to injury.
374
00:39:23,667 --> 00:39:25,692
Where's that Hinglaj Devi temple?
375
00:39:26,603 --> 00:39:28,298
Where's my grandpa's house?
376
00:39:30,273 --> 00:39:33,265
Right side, do it carefully.
377
00:39:33,577 --> 00:39:35,101
Dig up something.
378
00:39:35,278 --> 00:39:38,076
Its 10 years, got only tons
of stones, not a gram of gold.
379
00:39:38,248 --> 00:39:40,113
You're wasting everything
other than time.
380
00:39:40,283 --> 00:39:42,251
Look, its history!
381
00:39:42,452 --> 00:39:44,579
It may be lost somewhere inside.
382
00:39:44,754 --> 00:39:47,780
It may be difficult to find
but not impossible.
383
00:39:55,732 --> 00:39:57,290
Please come here!
384
00:39:59,603 --> 00:40:00,501
What happened?
385
00:40:00,670 --> 00:40:02,501
Found a statue of bird.
386
00:40:02,672 --> 00:40:05,334
Keep it safely in a bucket
and send it up.
387
00:41:29,993 --> 00:41:30,823
Tell me, father.
388
00:41:30,994 --> 00:41:32,655
Good news for you!
- What's it?
389
00:41:32,762 --> 00:41:34,923
We're very near the treasure.
390
00:41:35,065 --> 00:41:39,229
I've found a valuable statue
of bird of Kanishka period.
391
00:42:23,279 --> 00:42:25,110
I can see the same fear.
392
00:42:25,715 --> 00:42:27,114
There's no change in fear.
393
00:42:27,250 --> 00:42:30,981
But this isn't fear of me.
394
00:42:31,221 --> 00:42:34,315
He fears I may get hold
of that treasure.
395
00:42:51,341 --> 00:42:54,469
Generally I'll give only
one chance to anyone.
396
00:42:54,778 --> 00:42:59,477
Because men can't live twice.
397
00:43:04,287 --> 00:43:08,519
You'll take his place
till we find the treasure.
398
00:43:17,801 --> 00:43:18,699
Run!
399
00:43:20,070 --> 00:43:22,504
Run if you want to save yourself.
400
00:43:55,004 --> 00:43:58,269
Should I believe this and go crazy
or go crazy without believing it?
401
00:43:58,441 --> 00:44:02,639
If it was of no use,
why would my grandpa keep it safely?
402
00:44:07,083 --> 00:44:08,380
Can't understand anything?
403
00:44:49,926 --> 00:44:51,450
Hinglaj Devi!
404
00:45:06,643 --> 00:45:11,808
Photo exhibition of
world famous Hindu temples
405
00:45:11,981 --> 00:45:15,815
Don't miss the exhibition
in State Gallery of Fine Arts
406
00:45:16,352 --> 00:45:17,910
By Srinidhi
407
00:45:18,288 --> 00:45:20,222
Looks like she's a great devotee.
408
00:45:42,846 --> 00:45:45,178
Hinglaj Devi, Pakistan
409
00:45:46,916 --> 00:45:48,383
Is this temple in Pakistan?
410
00:45:49,319 --> 00:45:50,308
Would they allow visiting it?
411
00:45:50,486 --> 00:45:57,085
Though it is Goddess, going to Pakistan
is buying a ticket to death.
412
00:45:57,227 --> 00:46:00,685
It's not that easy to get
visa to Pakistan.
413
00:46:01,264 --> 00:46:04,427
Offer prayers here and go back.
414
00:46:05,368 --> 00:46:09,236
Don't be happy because the
world didn't end in 2012!
415
00:46:09,339 --> 00:46:12,172
The danger got just postponed,
that's all!
416
00:46:12,342 --> 00:46:16,642
The world will come to end
for sure in 2 or 3 years.
417
00:46:16,980 --> 00:46:20,211
You can understand if you
study the sequence of events.
418
00:46:21,284 --> 00:46:24,913
It's Tsunamis, earth quakes,
terrorist strikes,
419
00:46:25,088 --> 00:46:28,785
atrocities and
we people amidst all this!
420
00:46:28,958 --> 00:46:36,364
Let's at least visit every Hindu
temple in this world as repentance.
421
00:46:37,000 --> 00:46:38,934
They won't visit temples
if they know about doomsday,
422
00:46:39,102 --> 00:46:40,831
they'll escape to foreign
country with a beautiful girl.
423
00:46:41,004 --> 00:46:43,700
This is the extreme mentality
I was telling you about,
424
00:46:43,840 --> 00:46:47,833
such fools would try their best to
wean us from the path of devotion,
425
00:46:48,011 --> 00:46:49,000
without caring about them,
426
00:46:49,178 --> 00:46:50,611
we must be steadfast in our
path of devotion,
427
00:46:50,780 --> 00:46:53,908
I've already visited many temples,
428
00:46:54,083 --> 00:47:00,249
my next visit is to most powerful
Goddess Hinglaj Devi in Pakistan,
429
00:47:02,525 --> 00:47:08,395
I've managed to get group visa
telling them about last wish,
430
00:47:09,165 --> 00:47:12,965
those interested raise your hands!
431
00:47:14,938 --> 00:47:16,769
Register your names.
432
00:47:17,407 --> 00:47:20,433
Down your hand,
it's Pakistan not park.
433
00:47:28,284 --> 00:47:30,980
I cracked a joke earlier for fun.
434
00:47:31,387 --> 00:47:32,479
Not a joke!
435
00:47:35,224 --> 00:47:36,486
You've committed a sin.
436
00:47:37,727 --> 00:47:38,751
Sin?
437
00:47:39,062 --> 00:47:43,158
Forgive my sin and take me
with you to Hinglaj Devi temple.
438
00:47:43,299 --> 00:47:45,392
As little help for
your great devotion...
439
00:47:46,569 --> 00:47:49,402
If I take you with me,
it's a sin against Goddess.
440
00:47:50,206 --> 00:47:55,007
You'll find beautiful girls like me,
pass your time with them.
441
00:47:55,345 --> 00:47:57,074
Don't call yourself as beautiful...
442
00:48:01,584 --> 00:48:06,385
Those who teased me died coming
under the wheels of sand laden lorries.
443
00:48:06,622 --> 00:48:07,384
Be careful!
444
00:48:11,027 --> 00:48:12,187
Is it Dr. Ravi?
445
00:48:13,563 --> 00:48:15,326
I'm Srinidhi here.
446
00:48:15,531 --> 00:48:19,194
We studied together in
class ten of St. Johns, right?
447
00:48:19,635 --> 00:48:21,159
I got your number from Yellow Pages.
448
00:48:22,605 --> 00:48:26,598
We're going to Pakistan
to visit Hindu temples,
449
00:48:26,776 --> 00:48:30,576
you too were quite devout then, right?
450
00:48:31,781 --> 00:48:33,806
Are you interested to join me?
- I'll not come.
451
00:48:34,017 --> 00:48:36,110
You'll get ruined!
452
00:48:36,285 --> 00:48:37,946
Are you joking? Cut the cal.
453
00:48:38,121 --> 00:48:40,089
I promised at least 1000 people,
454
00:48:40,356 --> 00:48:43,985
if I don't take at least one,
I may break my promise to Goddess Mother.
455
00:48:44,427 --> 00:48:48,761
Don't ask me to come, I've many
important files to check than Goddess.
456
00:48:48,898 --> 00:48:50,627
I'll never ask you to come,
457
00:48:50,800 --> 00:48:53,132
if you lose your job,
who will pay for my trip?
458
00:48:53,302 --> 00:48:57,534
I must go to Pakistan, either by
cheating or convincing the girl.
459
00:48:57,673 --> 00:49:00,198
Grandpa! Show me a way!
460
00:49:08,217 --> 00:49:09,809
You may not get such
an opportunity again in life.
461
00:49:09,986 --> 00:49:12,045
I don't want such
an opportunity in any life.
462
00:49:14,857 --> 00:49:17,052
You're Srinidhi, right?
My name is Goutham.
463
00:49:17,226 --> 00:49:20,354
I'm President of an organisation
I and my blessing!
464
00:49:20,530 --> 00:49:24,227
My blessings?
Never heard of it.
465
00:49:24,400 --> 00:49:26,300
Not much of publicity in South.
466
00:49:26,469 --> 00:49:27,902
Didn't heard about it
in North also?
467
00:49:28,071 --> 00:49:30,062
Didn't start in North India.
468
00:49:30,473 --> 00:49:33,067
I want to visit Pakistan with you.
- Really?
469
00:49:33,242 --> 00:49:35,210
I promise on my organisation.
470
00:49:35,845 --> 00:49:38,575
World is still alive because
of devout like you.
471
00:49:38,748 --> 00:49:40,010
Fill the application,
472
00:49:40,149 --> 00:49:42,845
come to my house along
with your passport and money.
473
00:49:50,126 --> 00:49:50,751
Take it.
474
00:49:50,927 --> 00:49:52,451
Will it work out?
475
00:49:52,895 --> 00:49:55,921
You've the blessings of Goddess,
go, everything will be fine.
476
00:49:56,099 --> 00:49:57,396
Just a minute, wait!
477
00:50:03,072 --> 00:50:05,302
I hope dogs won't chase me.
- Go man!
478
00:50:05,475 --> 00:50:07,204
Why are you so tensed?
- Excuse me!
479
00:50:10,079 --> 00:50:11,910
Please come in!
480
00:50:12,215 --> 00:50:15,275
Come in, I was worried
if you'd turn up or not.
481
00:50:16,319 --> 00:50:19,288
I've brought the passport
and money.
482
00:50:28,664 --> 00:50:30,325
It was taken many years ago.
483
00:50:31,634 --> 00:50:33,226
I visit 60 temples every day,
484
00:50:33,402 --> 00:50:35,962
isn't it sin not to refuse
offering given in temple, right?
485
00:50:36,172 --> 00:50:38,902
I ate everything
and put on weight.
486
00:50:39,075 --> 00:50:40,838
Did you get so dark also?
487
00:50:40,977 --> 00:50:44,708
I forgot to use fairness cream
in the devotion of God.
488
00:50:44,914 --> 00:50:48,350
I'm fortunate to go on pilgrimage
with an experienced devotee like you.
489
00:50:49,685 --> 00:50:52,711
I've booked ticket to Delhi
on 28 in Nizamuddin express.
490
00:50:52,889 --> 00:50:54,356
We've to stay there for
a day there.
491
00:50:54,557 --> 00:50:56,821
If you ask me to come on knees,
I'll come if it's to God.
492
00:50:56,993 --> 00:50:58,187
As you wish!
493
00:50:58,327 --> 00:51:01,353
I'll come to station the
day you ask me. Bye.
494
00:51:04,300 --> 00:51:08,361
Did I put on weight, mother?
- You were quite fat,
495
00:51:08,538 --> 00:51:11,234
you've grown thin now doing
fasts for various Gods.
496
00:51:11,407 --> 00:51:13,432
How can you that far
without knowing who he is?
497
00:51:13,609 --> 00:51:15,634
What's in my hand?
It's God's decision.
498
00:51:15,811 --> 00:51:17,574
We've to just follow
as he takes us.
499
00:51:17,747 --> 00:51:21,080
If he doesn't get offering,
he looks like eating you.
500
00:51:21,551 --> 00:51:22,210
Who is he?
501
00:51:22,385 --> 00:51:26,048
Qayamat Raju, head of a
security agency in Pakistan,
502
00:51:26,222 --> 00:51:28,986
he's from India, he married
and settled down there.
503
00:51:29,091 --> 00:51:31,218
He's well known to Shabbir uncle.
504
00:51:31,394 --> 00:51:34,955
He'll pick you up and
take care of you till your return.
505
00:51:35,131 --> 00:51:37,361
I've already talked to him, okay?
506
00:51:41,204 --> 00:51:43,399
Name is like union of religions.
507
00:51:44,540 --> 00:51:46,633
Would any sensible man
dare go to Pakistan?
508
00:51:46,809 --> 00:51:50,404
Tell him to quit this crazy idea
and work here sincerely.
509
00:51:51,147 --> 00:51:53,377
Whatever you may say or do,
I will go.
510
00:51:56,419 --> 00:51:59,217
Grandpa, you risked your life,
511
00:51:59,388 --> 00:52:03,518
with great difficulty you
kept diamonds safely for us,
512
00:52:03,659 --> 00:52:05,058
I'm going to bring it,
please bless me.
513
00:52:08,264 --> 00:52:09,629
Can't you avoid it?
514
00:52:10,032 --> 00:52:11,795
If I don't grandpa's soul
will not rest in peace.
515
00:52:11,968 --> 00:52:13,060
Bless me.
516
00:52:13,769 --> 00:52:15,896
Have a safe journey and
come back safely.
517
00:52:16,472 --> 00:52:18,497
What would you lose if you
say come back with profit?
518
00:52:18,674 --> 00:52:19,641
Stingy even in blessing.
519
00:52:19,809 --> 00:52:21,572
Think over it again, son.
520
00:52:29,151 --> 00:52:30,243
Don't worry, father!
521
00:52:31,420 --> 00:52:33,911
Till I've the blessings
of you and grandpa,
522
00:52:34,257 --> 00:52:35,417
nothing will happen to me.
523
00:53:01,951 --> 00:53:03,646
Am I late?
- You?
524
00:53:03,819 --> 00:53:06,185
Asking as if you're seeing me
for the first time.
525
00:53:06,355 --> 00:53:10,086
I'm asking
why did you come to me second time?
526
00:53:14,096 --> 00:53:16,155
Fourth time.
- You?
527
00:53:16,499 --> 00:53:17,796
You're a great devotee of God!
528
00:53:19,035 --> 00:53:20,969
Always immersed in the
devotion of God!
529
00:53:21,137 --> 00:53:23,867
You're forgetting what's happening
around you in this real world.
530
00:53:24,073 --> 00:53:28,100
I'm Goutham, you've given me
an opportunity to visit Pakistan.
531
00:53:28,711 --> 00:53:31,771
When did I ask you to come?
You've cheated me.
532
00:53:31,947 --> 00:53:36,884
The first symptom of doomsday nearing
is people not recognising others.
533
00:53:37,019 --> 00:53:40,978
Look at the receipt for money.
Check my passport also.
534
00:53:48,264 --> 00:53:51,097
I suspected the moment
I saw this photo.
535
00:53:52,268 --> 00:53:53,701
I didn't expect this.
536
00:53:57,106 --> 00:54:00,564
Anyway, who are you to refuse me?
Who am I to say no?
537
00:54:00,743 --> 00:54:03,041
It's God's decision!
538
00:54:03,212 --> 00:54:05,237
They say even an ant won't bite
without God's will.
539
00:54:05,381 --> 00:54:08,111
Is it also God's will that
you forgot about me?
540
00:54:08,284 --> 00:54:09,273
Think over it.
541
00:54:10,286 --> 00:54:12,186
You're confusing me
in the name of God.
542
00:54:12,355 --> 00:54:14,619
There's no confusion in it.
543
00:54:14,790 --> 00:54:18,817
God has placed my good fortune of
visiting Goddess Hinglaj Devi in your hands.
544
00:54:19,462 --> 00:54:21,396
Think and decide before
train arrives.
545
00:54:21,530 --> 00:54:23,430
If you think this is not
what God has destined,
546
00:54:23,599 --> 00:54:25,032
I'll quit on my own.
547
00:54:25,568 --> 00:54:28,128
God! What's this test?
548
00:54:38,547 --> 00:54:42,916
O my eye!
549
00:54:43,219 --> 00:54:52,617
Dream... peacefully...
550
00:54:54,597 --> 00:55:08,034
The dreams will come true...
slowly...
551
00:55:10,479 --> 00:55:26,089
Don't fear... anywhere...
If your heart is with you...
552
00:55:58,594 --> 00:56:08,492
The light I see...
is your smile...
553
00:56:08,671 --> 00:56:24,577
Every hurdle I face...
is your anger...
554
00:56:24,753 --> 00:56:35,129
Colour is bright on both sides...
555
00:56:35,297 --> 00:56:40,428
It's all your imagination...
556
00:57:26,582 --> 00:57:39,655
Your gesture is your first step...
in the journey of love...
557
00:57:39,795 --> 00:57:52,538
Your last sight will speak
to shatter the silence...
558
00:57:52,708 --> 00:58:07,749
Closeness or advances have to
wait humbly for your permission...
559
00:58:21,837 --> 00:58:23,702
Please call Qayamat Raju.
560
00:58:24,039 --> 00:58:27,941
Unlike us he's owns
a security agency in Pakistan.
561
00:58:28,110 --> 00:58:30,078
It's not wrong to wait for him.
562
00:58:54,470 --> 00:58:57,268
I came here long time ago,
I was observing you both.
563
00:58:57,439 --> 00:58:59,999
Why not ask us directly
instead of observing us?
564
00:59:00,175 --> 00:59:03,144
My job is to know
not to seek and know.
565
00:59:03,412 --> 00:59:06,210
How did you get that name Qayamat Raju?
566
00:59:06,415 --> 00:59:08,975
I came from India,
so I'm just Qayamat Raju,
567
00:59:09,184 --> 00:59:12,551
had I come from America, I'd have
named myself as Qayamat John Tuss.
568
00:59:12,721 --> 00:59:15,349
Had you been from China would
your name be Qayamat Ping?
569
00:59:15,491 --> 00:59:17,254
You've good sense of satires.
570
00:59:17,426 --> 00:59:20,520
Your place isn't here.
- On roof?
571
00:59:20,696 --> 00:59:23,290
Sit in the back,
talk over the hole if you want to.
572
00:59:23,465 --> 00:59:24,830
To hell with you.
573
00:59:26,268 --> 00:59:27,530
Your boy friend is very proud.
574
00:59:27,670 --> 00:59:32,334
He's not boy friend.
- No? Both are separate.
575
00:59:32,975 --> 00:59:38,572
Write the things you've brought
and sign this agreement.
576
00:59:38,881 --> 00:59:39,472
Why?
577
00:59:39,682 --> 00:59:42,879
It's my responsibility to send
you back safely as you've come.
578
00:59:43,085 --> 00:59:44,575
Let's keep a copy with each of us.
579
00:59:44,753 --> 00:59:46,152
Is he asking you property?
580
00:59:46,355 --> 00:59:49,449
There are rules in big companies too.
Shut up and sign it.
581
00:59:49,591 --> 00:59:52,082
Tie it on your hands,
if you face any problem,
582
00:59:52,294 --> 00:59:56,390
shout help twice,
I'll be there on your third call.
583
00:59:57,900 --> 00:59:59,697
If we don't get an opportunity
to call twice.
584
01:00:01,470 --> 01:00:04,803
Don't worry about him, you carry on.
585
01:00:05,040 --> 01:00:05,699
Shut up!
586
01:00:05,941 --> 01:00:08,739
If you want to be safe here,
remember three things,
587
01:00:08,911 --> 01:00:10,344
one, don't tell lies,
588
01:00:10,512 --> 01:00:12,070
two, don't hide truth,
589
01:00:12,247 --> 01:00:14,715
third, I mean this is for you,
don't talk too much.
590
01:00:14,917 --> 01:00:16,316
He can't live without all three.
591
01:00:16,518 --> 01:00:18,816
He would become a dumb by
the time he returns to India.
592
01:00:22,291 --> 01:00:24,020
We're entering the danger zone.
593
01:00:24,960 --> 01:00:28,521
Powerful is the king the place.
Remove the dot.
594
01:00:28,697 --> 01:00:30,790
Cover yourself with chunni,
don't lift your head.
595
01:00:30,966 --> 01:00:33,935
If anyone asks,
don't say you're from India.
596
01:00:34,103 --> 01:00:35,570
I'll pay the tax.
597
01:00:36,572 --> 01:00:37,800
You said they'll cut tongue
if we lie.
598
01:00:37,973 --> 01:00:42,069
That's for me, if it's for her,
they'll cut the intestine.
599
01:00:42,211 --> 01:00:44,145
Don't know what they would cut from you!
600
01:00:44,313 --> 01:00:45,075
Stop!
601
01:00:51,820 --> 01:00:52,752
Greetings bhai!
602
01:00:52,955 --> 01:00:54,217
Where are you going?
603
01:01:03,065 --> 01:01:04,692
Hey you, come fast.
604
01:01:05,267 --> 01:01:06,632
Go inside...
605
01:01:06,802 --> 01:01:08,235
Who is he in the vehicle?
606
01:01:08,437 --> 01:01:09,768
My friend.
607
01:01:10,806 --> 01:01:11,966
Go... go...
608
01:01:12,341 --> 01:01:14,536
Who the hell are you man?
- I'm really sorry.
609
01:01:14,710 --> 01:01:16,337
Grown tall like a palm,
don't have any sense.
610
01:01:16,512 --> 01:01:18,104
I've told you so many times.
611
01:01:20,482 --> 01:01:21,540
Get going!
612
01:01:42,104 --> 01:01:44,971
Hey elderly man! Move the cart.
613
01:01:45,607 --> 01:01:47,268
Hey deaf man! I'm telling you.
614
01:01:51,513 --> 01:01:55,916
I've honked twice, if you move
the cart, I'll go away, right?
615
01:01:56,552 --> 01:01:59,578
I'm talking to you,
can't you get me? Move it man!
616
01:01:59,721 --> 01:02:01,780
Even an impaired old man
isn't afraid of him,
617
01:02:01,957 --> 01:02:03,686
would he secure us here?
618
01:02:03,826 --> 01:02:06,158
Didn't your father anyone
else other than him?
619
01:02:11,867 --> 01:02:12,663
What?
620
01:02:16,171 --> 01:02:16,967
Nothing!
621
01:02:17,139 --> 01:02:17,833
Sit.
622
01:02:21,043 --> 01:02:23,238
What's your problem, man?
623
01:02:23,445 --> 01:02:24,673
If you irritate me,
624
01:02:24,813 --> 01:02:27,839
I'll kill you, rip out your skin
and make a cover for my seat.
625
01:02:28,050 --> 01:02:29,574
Is he such a great man?
626
01:02:29,751 --> 01:02:32,151
Is there any connection with
his height and the words he utters?
627
01:02:35,290 --> 01:02:39,056
If we remove his turban and slippers,
he's shorter than that donkey.
628
01:02:39,194 --> 01:02:40,491
I'll kill you!
629
01:02:40,696 --> 01:02:43,597
If you trouble me,
it's like inviting death.
630
01:02:43,765 --> 01:02:47,724
Will you give me way or
shall I pump bullets into you?
631
01:02:48,036 --> 01:02:50,368
This is not the right way
to deal you...
632
01:02:51,006 --> 01:02:53,031
If I don't stop, he may kill him.
- He doesn't have that much courage.
633
01:02:53,208 --> 01:02:56,405
Please listen to me.
- Wait!
634
01:02:56,578 --> 01:02:57,875
Let's take another way.
635
01:02:58,080 --> 01:03:00,446
I'm sparing the old man
because of you.
636
01:03:19,935 --> 01:03:22,529
You go in, I'll clean the vehicle.
637
01:03:59,408 --> 01:04:01,933
Mother, you cleanse our sins,
638
01:04:02,110 --> 01:04:04,044
have you forgotten
to clean your temple?
639
01:04:05,347 --> 01:04:07,110
Are you giving that
opportunity to us?
640
01:04:11,720 --> 01:04:13,347
Help me!
641
01:04:13,622 --> 01:04:14,486
Don't ask me to join you.
642
01:04:14,623 --> 01:04:18,024
You're God's own girl,
I'm just on visiting visa.
643
01:04:18,327 --> 01:04:20,261
It's a sin to share your good fortune.
644
01:04:20,429 --> 01:04:22,420
It's good deed to serve God.
645
01:04:22,631 --> 01:04:24,428
Anyway it's useless to tell you.
646
01:04:39,014 --> 01:04:40,948
You don't appear like locals.
- Yes, sir.
647
01:04:41,083 --> 01:04:42,983
We're from India.
- I thought so on seeing you.
648
01:04:43,185 --> 01:04:46,780
The temple was closed 60 years ago,
who else would come to visit it?
649
01:04:46,989 --> 01:04:49,219
It's very old temple, right?
Why is it left to ruin?
650
01:04:49,391 --> 01:04:51,325
Yes, it is very idol temple,
651
01:04:51,460 --> 01:04:55,590
as far as I know it's
600 to 800 years old,
652
01:04:55,764 --> 01:04:59,928
before we split into two nations,
this temple had seen many a glorious days.
653
01:05:15,217 --> 01:05:20,314
Shri Sathyanarayana Varma
654
01:05:28,130 --> 01:05:31,827
Pushkalavathi Diamonds...
My grandpa's diamond shop.
655
01:05:37,873 --> 01:05:38,840
Same bag!
656
01:05:41,243 --> 01:05:43,677
What are you all searching for?
657
01:05:44,579 --> 01:05:45,807
All of you?
658
01:05:46,081 --> 01:05:47,446
Who came here before me?
659
01:05:47,582 --> 01:05:48,674
What is he searching?
660
01:05:48,850 --> 01:05:51,683
3 months ago a group came here
with similar bag,
661
01:05:51,820 --> 01:05:54,812
they noted down what's written
on that plaque.
662
01:05:54,923 --> 01:05:57,687
Who were they?
- Some archeologists.
663
01:05:57,859 --> 01:06:01,989
Their office is in Ghorkhusti
on the way to Peshawar.
664
01:06:06,568 --> 01:06:08,627
Don't you know to call
after reaching there?
665
01:06:08,837 --> 01:06:10,771
How are you?
- I'm fine, how is mother?
666
01:06:10,906 --> 01:06:13,568
We're fine, tell me,
when are you coming back?
667
01:06:13,742 --> 01:06:15,835
Once I get hold of diamonds,
668
01:06:16,411 --> 01:06:19,574
I won't come back from Pakistan
without my grandpa's property.
669
01:06:19,714 --> 01:06:23,275
He came to loot this country
in the name of visiting temple.
670
01:06:23,452 --> 01:06:25,283
If they know his history,
671
01:06:25,454 --> 01:06:28,651
the real match between India
and Pakistan will begin then.
672
01:06:28,824 --> 01:06:30,758
Have you offered prayers peacefully?
673
01:06:32,727 --> 01:06:35,389
Let's go.
- Let's offer evening prayers also.
674
01:06:36,031 --> 01:06:38,192
It seems there's a bigger
temple in Ghorkhusti,
675
01:06:38,366 --> 01:06:40,459
Goddess there is also waiting without
any prayers offered for a devotee like you.
676
01:06:40,602 --> 01:06:41,193
Come.
677
01:06:44,506 --> 01:06:46,497
There are no temples in Ghorkhusti.
678
01:06:46,675 --> 01:06:49,337
How do you know that?
- I heard you.
679
01:06:49,611 --> 01:06:52,910
How did you hear that?
- I can.
680
01:06:53,081 --> 01:06:55,174
Only archeological sites,
no temples there.
681
01:06:55,350 --> 01:06:56,874
I've to visit office
to know the details.
682
01:06:57,052 --> 01:06:59,782
What's it about?
- About temple. - is it?
683
01:06:59,921 --> 01:07:01,354
It'll be night before
we reach there,
684
01:07:01,523 --> 01:07:03,184
let's stay here tonight
and leave tomorrow morning.
685
01:07:03,358 --> 01:07:04,290
Get in!
686
01:07:14,836 --> 01:07:17,361
Hey man of pride!
Your archeological site.
687
01:07:20,375 --> 01:07:22,343
Stop... stop the vehicle.
- What?
688
01:07:22,978 --> 01:07:27,039
Why? He stops me everywhere.
Nothing of use.
689
01:07:27,282 --> 01:07:28,943
I hear a noise in the vehicle.
690
01:07:29,151 --> 01:07:31,051
What? Are you hearing
the sound that I can't?
691
01:07:31,219 --> 01:07:32,550
I think you've gone deaf
with that old man's punch?
692
01:07:32,721 --> 01:07:33,983
Check it properly.
- Is it?
693
01:07:34,156 --> 01:07:36,056
I'll find the address of the temple.
694
01:07:37,259 --> 01:07:38,556
Check properly.
695
01:07:39,861 --> 01:07:40,828
I don't hear anything differently.
696
01:07:42,297 --> 01:07:44,822
He's misleading me.
I'll take him to task.
697
01:07:46,701 --> 01:07:51,502
He's not here to visit temple,
he's talking about some diamonds.
698
01:07:51,706 --> 01:07:54,368
I think he's a Gabbar Singh
here to loot Pakistan.
699
01:08:10,592 --> 01:08:13,117
Where's the office?
- Go straight and turn right.
700
01:08:33,148 --> 01:08:34,672
Who is in-charge of this site?
701
01:08:39,454 --> 01:08:40,216
What do you want?
702
01:08:40,422 --> 01:08:42,219
I'm Goutham from India,
703
01:08:42,357 --> 01:08:43,790
I went to visit Hinglaj temple,
they said you came...
704
01:08:43,959 --> 01:08:44,926
Where did you get this?
705
01:08:45,427 --> 01:08:47,054
I got it from my grandpa's old things.
706
01:08:47,229 --> 01:08:49,288
I don't know where he stayed
and where did he come from?
707
01:08:49,464 --> 01:08:52,797
But he has written about
Hinglaj Devi in his memoirs,
708
01:08:52,968 --> 01:08:55,402
when I visited the temple,
my grandpa's name is on the donors list.
709
01:08:55,570 --> 01:08:57,561
People there said you too
visited temple with similar bag,
710
01:08:57,739 --> 01:08:59,263
so I came here to know
details about my grandpa.
711
01:08:59,441 --> 01:09:00,874
Where are the diamonds?
712
01:09:01,843 --> 01:09:03,811
There were no diamonds,
the bag was empty.
713
01:09:03,979 --> 01:09:05,640
Are you telling me the truth?
714
01:09:05,847 --> 01:09:07,280
Did you come for your grandpa?
715
01:09:07,449 --> 01:09:08,780
Trust me sir, I swear.
716
01:09:08,917 --> 01:09:11,943
I came here to know about my grandpa,
I don't know anything else.
717
01:09:12,654 --> 01:09:15,088
We got similar things
in excavations here,
718
01:09:15,223 --> 01:09:18,158
we thought there's some
connection with our research,
719
01:09:18,293 --> 01:09:20,420
we wasted a year on it,
720
01:09:21,129 --> 01:09:22,562
when we inquired,
721
01:09:22,731 --> 01:09:26,929
we came to know it belonged to
some diamond merchant in Peshawar.
722
01:09:27,102 --> 01:09:28,831
It means my grandpa was
a diamond merchant.
723
01:09:29,037 --> 01:09:32,837
At the time of partition,
he ran away from here.
724
01:09:38,680 --> 01:09:40,477
If I see your records,
my grandpa's address...
725
01:09:40,682 --> 01:09:42,912
I've told you what I know!
726
01:09:43,084 --> 01:09:46,076
Go to Peshawar and comb all the streets.
Someone may tell you.
727
01:09:54,863 --> 01:09:56,455
I've a locket like that.
728
01:10:35,370 --> 01:10:38,828
Got it! I'm blessed!
729
01:10:39,741 --> 01:10:44,337
I'm blessed! I thought I would die
without seeing the treasure.
730
01:10:44,512 --> 01:10:46,275
My lord... my lord!
731
01:10:50,285 --> 01:10:54,654
Your days of slavery are over
from today!
732
01:10:54,889 --> 01:10:58,325
The key we were searching
has come searching to us.
733
01:11:02,030 --> 01:11:05,124
Sulthan, you're going to own
the Kanishka treasure.
734
01:11:05,333 --> 01:11:08,700
The key we were searching
is with an Indian.
735
01:11:08,870 --> 01:11:13,273
Great... well done, my son!
736
01:11:14,776 --> 01:11:18,610
Money... gold!
Earth... sky!
737
01:11:18,747 --> 01:11:22,774
Ask him what else he wishes for?
738
01:11:25,286 --> 01:11:32,192
If I don't see the key to treasure
right now, I may die in tension.
739
01:11:34,763 --> 01:11:36,060
Indian!
740
01:11:41,636 --> 01:11:43,900
Sulthan has ordered to make your wish.
741
01:11:44,072 --> 01:11:44,731
Make your wish.
742
01:11:45,039 --> 01:11:47,564
Make your wish, I'll fulfill it.
743
01:11:50,211 --> 01:11:52,372
One, this is not a key as you think,
744
01:11:52,547 --> 01:11:54,811
two, my grandpa gave me this,
745
01:11:54,983 --> 01:11:55,642
I'll give it to you,
746
01:11:55,817 --> 01:11:57,808
if you want I'll show it you all,
take a look!
747
01:11:57,986 --> 01:12:01,217
We know only to plunder,
we don't know to give.
748
01:12:01,623 --> 01:12:03,716
First time I'm asking,
will you give it or not?
749
01:12:03,892 --> 01:12:06,986
Make your wish and give the key.
750
01:12:07,228 --> 01:12:09,025
I don't want anything
that is not mine,
751
01:12:10,899 --> 01:12:14,062
Whatever is mine, don't ask it.
752
01:12:35,757 --> 01:12:37,247
Catch him!
753
01:15:20,588 --> 01:15:21,816
Start the vehicle!
754
01:15:22,023 --> 01:15:26,289
Start... get going!
755
01:15:28,663 --> 01:15:30,426
Bloody bastard!
756
01:15:30,932 --> 01:15:33,298
You can't escape from here!
757
01:15:34,702 --> 01:15:41,335
You can't leave Pakistan
till I get the key.
758
01:15:41,509 --> 01:15:42,976
I'll kill you.
759
01:15:43,811 --> 01:15:44,607
Why is he threatening to kill?
760
01:15:44,779 --> 01:15:47,839
I don't know why!
- He appears dangerous.
761
01:15:48,049 --> 01:15:49,710
What did you with him?
762
01:15:50,184 --> 01:15:51,344
Is he threatening to kill
without any reason?
763
01:15:51,519 --> 01:15:53,714
What's that key?
What is he talking about?
764
01:15:53,888 --> 01:15:55,480
He says this locket is key.
765
01:15:55,657 --> 01:15:58,125
I said it's my grandpa's locket
but he doesn't care to listen to me.
766
01:15:58,326 --> 01:15:59,486
He escaped!
767
01:15:59,694 --> 01:16:02,424
Did you leave good fortune so easily?
768
01:16:02,597 --> 01:16:05,395
You're not before me,
so you're still alive.
769
01:16:05,566 --> 01:16:10,560
Alert all our men in Military
and Police check posts on the way.
770
01:16:10,738 --> 01:16:13,673
He mustn't cross our border.
771
01:16:14,609 --> 01:16:17,339
We came to visit temples,
why are we forced to meet demons?
772
01:16:32,593 --> 01:16:36,791
How are you connected with them?
773
01:16:36,931 --> 01:16:38,228
If I know the connection
his with locket,
774
01:16:38,399 --> 01:16:39,923
I can understand then
how am I connected to them?
775
01:16:40,068 --> 01:16:42,366
I'm not as dumb as you think.
776
01:16:43,171 --> 01:16:45,935
I bow to your super intelligence!
777
01:16:46,107 --> 01:16:48,507
It may take two days
to answer your questions,
778
01:16:48,743 --> 01:16:50,574
I'll answer leisurely in India.
779
01:16:51,646 --> 01:16:55,275
Why did you come to Pakistan?
I'm really scared.
780
01:16:55,416 --> 01:16:56,815
Please tell me the truth.
781
01:16:59,754 --> 01:17:01,483
My grandfather was
a diamond merchant,
782
01:17:01,656 --> 01:17:05,023
before the partition of India and
Pakistan, he was in Peshawar,
783
01:17:12,333 --> 01:17:15,734
Will you put our lives in risk
trusting this Chandamama story?
784
01:17:16,504 --> 01:17:18,904
Where did you find him?
Please stop for a minute.
785
01:17:19,073 --> 01:17:19,505
Why?
786
01:17:20,308 --> 01:17:22,538
Please stop, I've to loo!
787
01:17:22,677 --> 01:17:24,110
He's embarrassing me before ladies.
788
01:17:24,912 --> 01:17:26,573
I must get rid of him first.
789
01:17:28,382 --> 01:17:30,976
Like there's Saturn for bad time,
790
01:17:31,152 --> 01:17:32,847
if there's any God
for curing madness,
791
01:17:32,987 --> 01:17:35,512
pray to that God that
he cures him of his madness,
792
01:17:35,723 --> 01:17:39,056
hearing his story I feel like
asking who is Kasab to Pakistan?
793
01:17:39,227 --> 01:17:40,990
He won't go anywhere till
he finds those diamonds,
794
01:17:41,129 --> 01:17:43,859
keep this jeep with you,
go to hell!
795
01:17:43,998 --> 01:17:44,794
I'm going away.
796
01:17:44,966 --> 01:17:47,093
Stop!
- No way!
797
01:17:47,268 --> 01:17:48,292
I said stop!
798
01:17:48,469 --> 01:17:51,597
You signed an agreement to
send me safely from here.
799
01:17:51,773 --> 01:17:54,799
If you leave me now,
you'd get roasted in oil in hell.
800
01:17:54,976 --> 01:17:58,275
You're already roasting me
in acid, no need of any hell.
801
01:17:58,546 --> 01:18:00,605
It's my responsibility to drop you
safely in Peshawar Indian embassy.
802
01:18:00,782 --> 01:18:02,613
They'll send you safely to India,
till then be patient.
803
01:18:02,784 --> 01:18:03,773
No...
- What's your problem?
804
01:18:03,985 --> 01:18:05,043
I wasn't scared when so many
chased me,
805
01:18:05,186 --> 01:18:06,244
would I be afraid if you shout?
806
01:18:06,654 --> 01:18:10,090
Find a safe place for us now,
I'll decide then whether you stay or go.
807
01:18:10,258 --> 01:18:14,786
Who are you man?
An American agent?
808
01:18:14,996 --> 01:18:17,260
Planning to sell me in America.
809
01:18:17,632 --> 01:18:20,692
Unnecessarily I got stuck with you.
My fate!
810
01:18:34,382 --> 01:18:36,213
I gave him 4 tablets,
yet not working on him.
811
01:18:36,350 --> 01:18:37,339
4 tablets?
812
01:18:37,485 --> 01:18:42,286
I had head ache, I took 4 tablets.
No relief yet. - Is it?
813
01:18:58,706 --> 01:18:59,638
This is fine!
814
01:19:08,883 --> 01:19:10,145
Empty vessels make more noise!
815
01:19:22,029 --> 01:19:23,656
Here... here...
816
01:19:27,301 --> 01:19:28,666
Why did you beat him?
817
01:19:28,903 --> 01:19:29,528
He's unconscious.
818
01:19:29,704 --> 01:19:32,673
Had you done this in India,
I wouldn't be facing so much trouble?
819
01:19:32,874 --> 01:19:36,469
Whosoever this is locket or key,
if we hand it over to archeologists,
820
01:19:36,644 --> 01:19:39,374
you can go back to India,
my duty will be over, come.
821
01:19:39,547 --> 01:19:41,344
What about him?
- Don't show mercy on him.
822
01:19:41,515 --> 01:19:44,507
He's a crook! He'll find his
way back on waking up.
823
01:19:45,052 --> 01:19:48,715
They may kill the poor man,
I'll take him back to his parents.
824
01:19:49,023 --> 01:19:51,184
I'll ask them to raise him
properly at least now.
825
01:19:52,326 --> 01:19:56,194
Okay, tell them strongly not
leave him on streets.
826
01:20:03,104 --> 01:20:05,299
I think there's some trouble going on.
827
01:20:05,439 --> 01:20:08,897
It's not trouble,
it's Buskashi, a deadly game.
828
01:20:09,076 --> 01:20:10,566
No rules and regulations
for the game.
829
01:20:10,745 --> 01:20:13,305
One who picks the dead sheep
puts into the circle,
830
01:20:13,481 --> 01:20:14,675
he's the winner.
831
01:20:50,885 --> 01:20:52,011
What's your name?
832
01:20:52,586 --> 01:20:54,144
Munni Badnam Huyi Salman Khan!
833
01:20:58,793 --> 01:21:02,627
She looks like Indian,
I'll tell after seeing her fully.
834
01:21:03,364 --> 01:21:06,993
I'll gun you down like birds.
835
01:21:08,302 --> 01:21:08,791
Leave her!
836
01:21:16,978 --> 01:21:18,605
Get him on a horse.
837
01:21:31,692 --> 01:21:34,820
Looks like she has come from India
to entertain us.
838
01:21:35,029 --> 01:21:36,690
She's beautiful and young too!
839
01:21:36,864 --> 01:21:38,354
Let's forget about sheep,
840
01:21:38,566 --> 01:21:40,796
anyone who picks and
puts her in the circle,
841
01:21:41,002 --> 01:21:43,334
he can marry her!
842
01:21:47,108 --> 01:21:50,407
Your beauty is mine!
I'll win this game.
843
01:25:05,239 --> 01:25:07,707
Who are you?
- What bothers you?
844
01:25:07,841 --> 01:25:09,274
I played according to your rules.
845
01:25:09,443 --> 01:25:12,003
You said winner will take the girl.
846
01:25:12,713 --> 01:25:14,647
Wow! Take her.
847
01:25:41,108 --> 01:25:45,238
I'm not what I was,
why is it so?
848
01:25:46,180 --> 01:25:50,241
You're not what you were,
why is it so?
849
01:25:50,618 --> 01:25:55,578
How did I become like this?
How did you become like this?
850
01:25:55,723 --> 01:26:00,888
This isn't a dream, right?
Why did it happen like this?
851
01:26:01,061 --> 01:26:11,301
Till the moment I get the answer,
I'll wait eagerly every second...
852
01:26:54,114 --> 01:26:59,017
By mistake the wish is
popping out...
853
01:26:59,186 --> 01:27:04,021
It's burdening the lips
with something...
854
01:27:04,191 --> 01:27:09,993
Youthfulness is pleasure some
on all sides...
855
01:27:12,366 --> 01:27:17,269
The first thing to lose in
youth chastity...
856
01:27:17,404 --> 01:27:24,276
Bliss of heaven is caressing
me like breeze...
857
01:27:24,445 --> 01:27:33,285
Like a raging fire
showering boons of dangers...
858
01:27:49,737 --> 01:27:52,001
Stop... stop... its Qayamat!
- Stop man!
859
01:27:54,007 --> 01:27:56,202
You didn't get hurt, right?
You're fine, right?
860
01:27:56,377 --> 01:27:59,210
I too don't know,
I've to consult a doctor.
861
01:28:08,222 --> 01:28:09,450
I think we've reached Peshawar.
862
01:28:09,857 --> 01:28:11,085
Stop... stop here.
863
01:28:17,431 --> 01:28:20,298
Why are you looking around like a
pick pocket? Come here.
864
01:28:21,702 --> 01:28:24,330
This is the market,
old diamond market.
865
01:28:24,505 --> 01:28:27,497
You can get information about
your grandfather here only.
866
01:28:27,841 --> 01:28:31,106
I'll inquire tomorrow morning,
find a place to rest tonight.
867
01:28:31,245 --> 01:28:35,579
If we go to any hotel,
information would reach them instantly.
868
01:28:36,417 --> 01:28:37,975
Don't you've any safe place here?
869
01:28:38,152 --> 01:28:41,713
Do I look like a thief to have
a safe place in every town?
870
01:28:41,889 --> 01:28:42,821
What the hell are you saying?
871
01:28:49,096 --> 01:28:50,586
I found a place.
- What's it?
872
01:28:54,101 --> 01:28:54,863
Tell me sir.
873
01:28:55,702 --> 01:28:57,636
He's not well, have to admit
him as inpatient.
874
01:28:57,805 --> 01:28:59,102
What happened to him?
875
01:28:59,373 --> 01:29:01,637
Do complete body check up and
tell us what's wrong with him?
876
01:29:01,842 --> 01:29:04,106
Doctor will not come till
tomorrow morning, is it okay?
877
01:29:04,278 --> 01:29:05,768
We too want that only.
878
01:29:06,213 --> 01:29:07,646
Fill up the admission slip.
879
01:29:09,249 --> 01:29:12,082
This is your room, if you
want anything, inform me.
880
01:29:17,090 --> 01:29:21,720
I'll go to diamond market tomorrow
morning to find my grandpa's shop.
881
01:29:21,895 --> 01:29:23,089
You stay here.
882
01:29:23,230 --> 01:29:24,822
Take Qayamat with you.
883
01:29:25,466 --> 01:29:27,525
You can't take patients out,
I'm too tired.
884
01:29:27,701 --> 01:29:29,498
You go with him.
885
01:29:47,254 --> 01:29:50,690
There was a diamond shop Pushkalavathi
diamonds, you know about it?
886
01:30:04,838 --> 01:30:08,330
There used to be Pushkalavathi diamond
shop here 60 years ago, you know it?
887
01:30:08,509 --> 01:30:12,377
If you go straight and turn left,
there are many old diamond shops.
888
01:30:12,613 --> 01:30:14,137
They may know about it.
889
01:30:31,498 --> 01:30:34,331
Do you've any idea about
old diamond shop here 60 years ago...
890
01:30:41,441 --> 01:30:42,703
Move!
891
01:31:05,332 --> 01:31:06,890
Got him?
- Yes.
892
01:31:33,927 --> 01:31:36,987
I'm waiting for 10 years
for that key.
893
01:31:37,864 --> 01:31:42,528
When I came to know it's with you,
I was overjoyed with happiness.
894
01:31:44,705 --> 01:31:46,172
Did you find or stole it?
895
01:31:46,506 --> 01:31:49,100
I don't care about it.
896
01:31:51,178 --> 01:31:52,543
I want that key.
897
01:31:53,880 --> 01:31:54,812
What key?
898
01:32:12,032 --> 01:32:13,260
Remember now?
899
01:32:14,201 --> 01:32:16,795
How many times have I to tell you
it's a locket not key?
900
01:32:16,970 --> 01:32:17,959
Shut up!
901
01:32:18,972 --> 01:32:21,440
I don't care whatever you
may think it to be.
902
01:32:22,042 --> 01:32:27,036
If you give the key to me,
I'll send you back to India safely.
903
01:32:28,382 --> 01:32:29,474
I'll not give it.
904
01:32:32,319 --> 01:32:34,310
You won't give for words.
905
01:32:50,537 --> 01:32:56,669
Once you get the key, I know you won't
give me time to wipe my face too.
906
01:32:57,911 --> 01:33:02,314
I'll die if I give it
or if I don't also.
907
01:33:04,718 --> 01:33:09,348
I'll not give it...
I'll not give.
908
01:33:11,324 --> 01:33:14,851
Do you know why people hate me?
909
01:33:15,362 --> 01:33:16,590
In fear!
910
01:33:19,166 --> 01:33:20,497
In fear!
911
01:33:21,668 --> 01:33:22,896
In fear!
912
01:33:25,138 --> 01:33:28,198
Introduce fear to him
by the time I return.
913
01:33:38,452 --> 01:33:41,250
I'll not spare a bone in your body.
914
01:33:41,388 --> 01:33:43,856
Not a bone in your body.
915
01:34:05,045 --> 01:34:06,171
Where is it?
916
01:34:09,249 --> 01:34:10,307
Tell me!
917
01:34:15,422 --> 01:34:16,411
I'll not tell.
918
01:34:50,123 --> 01:34:54,184
I'm asking you for the last time,
where's the key?
919
01:34:55,262 --> 01:34:59,631
How many times you may ask me,
my answer is only one!
920
01:34:59,966 --> 01:35:02,230
I think you'd have
understood it by now.
921
01:35:04,204 --> 01:35:10,006
He neither fears me nor death.
922
01:35:14,181 --> 01:35:16,877
Take him to Peshawar tomorrow morning,
923
01:35:17,050 --> 01:35:20,076
in the heart of the town,
as people watch,
924
01:35:20,253 --> 01:35:21,880
cut him into two!
925
01:35:22,355 --> 01:35:27,019
Search for him accomplices
with his severed head.
926
01:35:27,627 --> 01:35:29,595
They'll bring the key to us.
927
01:35:37,270 --> 01:35:39,864
You've time till you reach Peshawar,
928
01:35:41,007 --> 01:35:44,340
if you change heart and tell me,
your life will be saved.
929
01:35:44,511 --> 01:35:47,878
Even a beggar won't be begging
so many times like you.
930
01:35:48,014 --> 01:35:52,849
What isn't mine even if it's
a billion, I won't touch it.
931
01:35:53,053 --> 01:35:57,854
What is mine, I'll not leave
even if it just 50 paise.
932
01:38:19,833 --> 01:38:20,492
Open it!
933
01:40:40,473 --> 01:40:41,167
Water!
934
01:41:01,294 --> 01:41:02,318
How did you get hurt?
935
01:41:05,899 --> 01:41:06,991
Where is Srinidhi?
936
01:41:09,836 --> 01:41:10,495
What do you mean by that gesture?
937
01:41:11,504 --> 01:41:16,965
A woman pointed gun at me and
took away Srinidhi with her.
938
01:41:17,744 --> 01:41:19,177
What did you do
when she took her away?
939
01:41:19,746 --> 01:41:23,045
She told you to come to this address
without causing any trouble.
940
01:41:24,484 --> 01:41:26,315
She promised to take good
care of her till you come.
941
01:41:27,554 --> 01:41:29,283
Who is she?
- I don't know.
942
01:41:29,789 --> 01:41:32,189
But she didn't appear danger.
943
01:41:32,392 --> 01:41:33,757
Her address is near the diamond market.
944
01:41:33,927 --> 01:41:35,019
You can find it easily.
945
01:41:37,363 --> 01:41:38,853
Come with me.
- Why me?
946
01:41:40,500 --> 01:41:44,834
You're a loner, I've wife, kids...
947
01:41:45,305 --> 01:41:46,363
Please leave me alone.
948
01:42:08,895 --> 01:42:09,884
How did you come?
949
01:42:11,631 --> 01:42:13,326
How come you're hurt?
- I fell down.
950
01:42:43,263 --> 01:42:45,823
I'm tired of answering
every fool in town.
951
01:42:46,299 --> 01:42:48,096
It's time for you answer.
952
01:42:49,702 --> 01:42:52,262
I know all of you are
after this locket.
953
01:42:52,705 --> 01:42:55,936
But I don't know
why so many people are after this?
954
01:42:56,776 --> 01:42:57,435
Tell me.
955
01:42:57,910 --> 01:42:58,672
Tell me!
956
01:42:59,445 --> 01:43:07,477
I'll give you 4 diamonds,
I'll not tell Sulthan or Dilawar,
957
01:43:08,021 --> 01:43:10,888
if you delay, you'll not get
those 4 diamonds also.
958
01:43:11,124 --> 01:43:12,056
Think over it.
959
01:43:12,191 --> 01:43:14,455
Who are you to donate
my country's wealth?
960
01:43:15,128 --> 01:43:19,087
I'll not let thieves like you go
away with the wealth till I'm alive.
961
01:43:21,234 --> 01:43:24,101
This is my grandpa's wealth.
He left it for me.
962
01:43:24,237 --> 01:43:26,705
Who are the thieves after it?
You or me?
963
01:43:38,117 --> 01:43:39,106
Where did you find it?
964
01:43:39,385 --> 01:43:40,852
Who said it was found?
965
01:43:40,987 --> 01:43:42,614
My grandpa wrote about it
in his diary.
966
01:43:42,789 --> 01:43:43,346
What did he write?
967
01:43:43,523 --> 01:43:46,492
If you've to understand I've
to start from grandpa's days.
968
01:43:47,527 --> 01:43:49,859
It's big tale!
969
01:43:50,029 --> 01:43:52,793
He believed it and
brought me to this place.
970
01:43:52,965 --> 01:43:53,659
No!
971
01:43:53,833 --> 01:43:56,165
I'll not take much time,
I'll say it short, sit here.
972
01:44:11,117 --> 01:44:13,677
Now I know how those
diamonds reached there.
973
01:44:15,288 --> 01:44:18,815
This bird belongs to
400 years old Kanishka Empire.
974
01:44:19,459 --> 01:44:24,021
King hid all his wealth in a cave
to safe guard it from enemies.
975
01:44:24,764 --> 01:44:26,595
Without entering the cave every time,
976
01:44:26,699 --> 01:44:30,396
he used to deposit his wealth
through a donation box.
977
01:44:30,570 --> 01:44:33,164
These birds are a sort of lock
for the donation box.
978
01:44:33,439 --> 01:44:36,567
When a certain weight is put on
one bird which only king knows,
979
01:44:37,577 --> 01:44:39,306
all birds move and the
donation box opens at the top,
980
01:44:39,779 --> 01:44:44,045
the diamond packet would have
been perfect weight to open the lock,
981
01:44:44,217 --> 01:44:47,584
so the box opened and
it fell into the cave.
982
01:44:48,554 --> 01:44:49,578
Untie me.
983
01:44:52,392 --> 01:44:54,155
If you can reach the
diamonds of your grandpa
984
01:44:54,327 --> 01:44:57,728
not just 900 diamonds,
you can find invaluable wealth.
985
01:44:57,864 --> 01:45:01,231
So many people have lost
their lives for this wealth.
986
01:45:01,467 --> 01:45:05,631
Some in the desire of wealth,
some for the love of history.
987
01:45:05,805 --> 01:45:11,744
Dilawar and Sulthan want to take
away the wealth at any cost.
988
01:45:11,911 --> 01:45:16,314
My father is one of them who lost
his life for the sake of history.
989
01:45:20,186 --> 01:45:23,644
My father fought till his last moment
to keep the wealth away from them.
990
01:45:23,823 --> 01:45:27,589
I've good news for you,
we've neared the treasure.
991
01:45:27,827 --> 01:45:31,490
I've found a valuable statue
of bird of Kanishka's period.
992
01:45:31,631 --> 01:45:33,428
This is super good news
not just good news.
993
01:45:33,666 --> 01:45:35,099
It would've been washed away
by the river years ago.
994
01:45:35,601 --> 01:45:36,625
I'll arrange a press meet immediately.
995
01:45:36,803 --> 01:45:41,763
No... no... let's be silent till I
inform government officials about this.
996
01:45:41,941 --> 01:45:44,842
Sulthan mustn't know
about this at any cost.
997
01:45:48,548 --> 01:45:51,381
He wanted the treasure
should go to people.
998
01:45:51,584 --> 01:45:56,988
To fulfill my father's wish,
I joined to keep an eye on them.
999
01:46:02,795 --> 01:46:05,730
These are my father's research papers.
According to this,
1000
01:46:05,898 --> 01:46:07,661
unless we read the map
hidden in this box,
1001
01:46:07,834 --> 01:46:09,734
we can't find the place of treasure.
1002
01:46:09,902 --> 01:46:13,633
This box is with Sulthan.
We must get the box first.
1003
01:46:14,140 --> 01:46:17,803
This eagle shaped locket
could be the key to it.
1004
01:46:18,444 --> 01:46:19,706
Prior to your grandfather,
1005
01:46:19,879 --> 01:46:22,746
this locket was with
British archeologist David.
1006
01:46:22,882 --> 01:46:26,579
There's a rumour that he went
inside the cave with this key.
1007
01:46:26,752 --> 01:46:30,654
May be your grandfather
got this key from his neck.
1008
01:46:31,290 --> 01:46:35,158
We must get that box first.
- It isn't as easy as you think.
1009
01:46:38,731 --> 01:46:41,427
This is his house.
Well secured place.
1010
01:46:41,601 --> 01:46:44,764
His bedroom is on the first floor.
1011
01:46:44,904 --> 01:46:46,838
There's a secret cellar
under the bedroom.
1012
01:46:46,973 --> 01:46:51,603
I heard Dilawar say he keeps
important documents, gold, money there.
1013
01:46:51,744 --> 01:46:53,507
I'm sure the box would also
be there only.
1014
01:46:53,679 --> 01:46:56,113
But no outsider has ever
entered his house.
1015
01:46:56,282 --> 01:46:58,079
Even if so, he never came back alive.
1016
01:46:58,184 --> 01:47:00,277
Where this transformer gets power?
1017
01:47:04,323 --> 01:47:08,350
This will show us the way
to enter his house.
1018
01:47:09,362 --> 01:47:10,989
My life is your mercy!
1019
01:47:11,197 --> 01:47:13,131
It's my good fortune
to sacrifice it for you.
1020
01:47:13,299 --> 01:47:15,199
Your enemies are my enemies.
1021
01:47:15,368 --> 01:47:18,997
Your aims are my aims.
Your goal is my goal.
1022
01:47:21,040 --> 01:47:22,530
Just 5 minutes to start
the generator.
1023
01:47:22,775 --> 01:47:27,940
Thanking you for selecting me
for this noble cause, I take leave.
1024
01:47:28,114 --> 01:47:30,309
Your courage is an inspiration
to all of us.
1025
01:47:30,683 --> 01:47:33,083
Check immediately.
You start the generator.
1026
01:49:14,787 --> 01:49:17,847
We'll always be remembering you for the
sacrifice made for our aims.
1027
01:49:20,626 --> 01:49:22,526
I'm proud of you.
1028
01:49:23,029 --> 01:49:23,586
Come.
1029
01:49:42,815 --> 01:49:45,306
When you clutch this,
the bomb will get activated,
1030
01:49:45,651 --> 01:49:47,676
when you release, it'll explode!
1031
01:49:47,853 --> 01:49:49,946
As soon as you enter the market,
hold this clutch.
1032
01:49:50,122 --> 01:49:52,147
When you get the signal from us,
release the clutch.
1033
01:49:53,926 --> 01:49:55,518
God will take care of
everything from now.
1034
01:49:56,062 --> 01:49:59,293
You're very lucky.
1035
01:50:00,366 --> 01:50:03,130
You're going to meet God before us.
1036
01:50:03,302 --> 01:50:06,362
Remove the mask and
go out with a smile.
1037
01:50:07,673 --> 01:50:08,901
Are you scared?
1038
01:50:37,303 --> 01:50:40,067
I know half of the people
are ready to die here,
1039
01:50:40,806 --> 01:50:43,741
but this box will also get
blown up into smithereens.
1040
01:50:44,043 --> 01:50:44,975
Think about it.
1041
01:51:08,801 --> 01:51:12,635
He came to our country
and managed to kick us.
1042
01:51:20,780 --> 01:51:22,543
Do you've a wire?
- What's this?
1043
01:51:22,748 --> 01:51:23,874
Don't be afraid, we're safe
till I release the clutch.
1044
01:51:24,049 --> 01:51:26,074
Tie the belt on my back.
Do it fast.
1045
01:51:32,658 --> 01:51:33,454
Be careful.
1046
01:51:48,574 --> 01:51:49,598
Sit in the car!
1047
01:52:19,438 --> 01:52:20,097
Gently...
1048
01:52:21,874 --> 01:52:22,499
Give it to me.
1049
01:52:23,509 --> 01:52:24,476
It's not fitting.
1050
01:52:24,677 --> 01:52:25,871
I don't get it.
1051
01:52:27,379 --> 01:52:31,008
My father too wrote like this only.
Don't know why it is not fitting.
1052
01:52:34,320 --> 01:52:37,221
There's no way it can't be
the key to the box.
1053
01:52:38,023 --> 01:52:39,513
My father won't do that mistake.
1054
01:52:39,859 --> 01:52:42,259
It is written in David's book also.
1055
01:53:37,683 --> 01:53:40,117
If we try to open the box
with wrong key,
1056
01:53:40,519 --> 01:53:43,977
acid bottle would break
and burn the map.
1057
01:53:54,166 --> 01:53:55,929
It'll take a year to study this.
1058
01:53:58,304 --> 01:54:01,398
Temple of Hinglaj Devi used to
be like this in olden days.
1059
01:54:01,974 --> 01:54:04,568
So, way to the cave is
in that temple.
1060
01:54:06,178 --> 01:54:08,646
My grandpa told me about this,
I couldn't understand it then.
1061
01:54:08,814 --> 01:54:11,282
Your grandpa?
- I swear he told me about it.
1062
01:54:15,187 --> 01:54:16,313
Totally 5 stages.
1063
01:54:16,522 --> 01:54:20,822
To reach the cave of treasure
from Hinglaj temple,
1064
01:54:20,960 --> 01:54:23,929
I think we must cross
these 5 stages.
1065
01:54:24,063 --> 01:54:27,965
I think these symbols are indicating
how to cross those stages.
1066
01:54:28,200 --> 01:54:30,634
Let's leave tomorrow morning.
If we go there, we'll understand.
1067
01:54:30,803 --> 01:54:32,703
Since there are stages
and locking systems,
1068
01:54:32,871 --> 01:54:34,998
it may be not that easy to go there.
1069
01:54:36,008 --> 01:54:39,739
Listen to me, if anything
untoward happens there.
1070
01:54:40,479 --> 01:54:42,140
She has a reason to be afraid.
1071
01:54:42,448 --> 01:54:45,315
Going there is playing with life.
1072
01:54:46,185 --> 01:54:47,174
Don't be afraid.
1073
01:54:49,154 --> 01:54:53,989
Grandpa, who brought us to this,
he won't let us down midway.
1074
01:54:56,095 --> 01:54:57,653
He'll take care of everything.
1075
01:55:05,137 --> 01:55:07,401
I'm sure way to the cave is
in the sanctorum.
1076
01:55:29,228 --> 01:55:30,695
Map says it is here only.
1077
01:55:31,263 --> 01:55:32,252
Where is it?
1078
01:55:33,599 --> 01:55:34,793
If it is here, we must see it...
1079
01:55:45,411 --> 01:55:46,844
Didn't I tell you
it will be here only?
1080
01:55:47,146 --> 01:55:47,874
What's this?
1081
01:55:55,854 --> 01:55:58,721
I don't think its stages
as we thought,
1082
01:55:58,891 --> 01:56:00,017
these are the circles.
1083
01:56:00,459 --> 01:56:06,398
If we arrange all the circles correctly,
door to the treasure cave will open.
1084
01:56:08,333 --> 01:56:09,300
Give me the map.
1085
01:56:12,571 --> 01:56:13,230
Hold this.
1086
01:56:38,630 --> 01:56:40,188
Turn this arrow too.
1087
01:57:03,589 --> 01:57:04,521
What's this sound?
1088
01:57:50,169 --> 01:57:52,000
That could be the place of treasure.
1089
01:58:01,180 --> 01:58:05,344
It's wrong to make my dream
come true in my absence.
1090
01:58:18,664 --> 01:58:19,426
No!
1091
01:58:24,436 --> 01:58:25,994
Hey you mad man!
Have you gone crazy?
1092
01:58:26,171 --> 01:58:28,867
Why did you throw away map?
I'll kill you.
1093
01:58:35,480 --> 01:58:37,380
No need of map anymore,
1094
01:58:38,850 --> 01:58:42,980
you've studied the map well,
you're enough for me.
1095
01:58:44,623 --> 01:58:48,252
Take me to the treasure, come.
1096
01:58:51,530 --> 01:58:52,428
You will die!
1097
01:58:55,801 --> 01:59:00,568
Will you show the way or
shall I ask her to get the map?
1098
01:59:00,739 --> 01:59:04,038
Will you show or
shall I send her? Tell me.
1099
01:59:06,078 --> 01:59:06,874
I'll take you.
1100
01:59:09,781 --> 01:59:11,442
Go... go...
1101
01:59:46,351 --> 01:59:47,283
Open it quickly.
1102
01:59:48,186 --> 01:59:49,448
Hit it with power!
1103
01:59:50,355 --> 01:59:51,617
More powerfully.
1104
01:59:54,393 --> 01:59:55,451
Hit it strongly.
1105
02:00:10,575 --> 02:00:13,703
Go up quickly.
- Come... come...
1106
02:00:38,503 --> 02:00:44,135
Do you remember what you read
or trying to kill me?
1107
02:00:44,376 --> 02:00:47,675
Is map a guide book
to be so clear?
Bloody crook!
1108
02:00:56,154 --> 02:00:57,348
Can't you see properly?
1109
02:00:57,556 --> 02:01:00,753
Why is it back to the original place?
- I think these are locks.
1110
02:01:34,359 --> 02:01:35,951
You're right.
1111
02:01:38,764 --> 02:01:41,062
I'll hold it tight, you lock it.
1112
02:01:46,271 --> 02:01:47,397
You try it.
1113
02:01:48,774 --> 02:01:49,900
Why did it come out?
1114
02:01:51,576 --> 02:01:53,510
I did something wrong.
1115
02:02:01,887 --> 02:02:03,582
Lock is broken.
- What shall we do now?
1116
02:02:04,189 --> 02:02:06,885
I think we must enter
before it comes back.
1117
02:02:07,426 --> 02:02:08,791
We've 5 minutes only.
1118
02:02:15,500 --> 02:02:17,593
5 minutes only...
- Keep this with you. Come.
1119
02:02:23,708 --> 02:02:26,108
You go first, we'll follow.
1120
02:02:30,215 --> 02:02:33,844
Why are you going with him?
You go.
1121
02:04:04,376 --> 02:04:05,570
We must close the door.
1122
02:04:05,777 --> 02:04:10,180
Come... come... come fast!
1123
02:04:10,582 --> 02:04:12,641
Come... come...
1124
02:04:15,320 --> 02:04:16,548
He'll die!
1125
02:04:16,721 --> 02:04:18,689
Go... go...
1126
02:04:22,260 --> 02:04:23,750
He's dead!
1127
02:04:28,600 --> 02:04:30,591
Why are you staring at me? Come.
1128
02:04:33,038 --> 02:04:34,733
How to go out?
1129
02:04:36,374 --> 02:04:37,363
The way my grandpa came out.
1130
02:04:42,514 --> 02:04:44,072
Ali, give me match box.
1131
02:04:49,054 --> 02:04:50,988
Light that one too.
1132
02:05:07,272 --> 02:05:09,240
Where exactly are we now, Zara?
1133
02:05:09,574 --> 02:05:11,166
Right under Kabul river.
1134
02:05:11,376 --> 02:05:14,641
Are we going the right way?
- I think it is right way.
1135
02:05:15,847 --> 02:05:18,247
God only knows which way
your grandpa went.
1136
02:05:21,252 --> 02:05:23,277
Go fast... go fast!
1137
02:05:33,665 --> 02:05:38,295
This is the way, he wrote
clearly about the bridge.
1138
02:05:40,972 --> 02:05:43,304
Move further!
1139
02:05:44,142 --> 02:05:45,268
Keep on moving.
1140
02:06:34,726 --> 02:06:38,719
Don't move... don't move!
1141
02:06:39,030 --> 02:06:41,328
Don't run!
1142
02:07:37,088 --> 02:07:39,215
Srinidhi, hold the rope tightly.
1143
02:07:53,772 --> 02:07:54,796
Load on bridge is too heavy,
push down someone from it.
1144
02:08:10,989 --> 02:08:13,981
No... no...
please listen to me.
1145
02:08:15,894 --> 02:08:17,589
No... no...
1146
02:08:19,130 --> 02:08:19,994
Leave me!
1147
02:08:20,799 --> 02:08:22,892
I'll kill if you harm the girl.
1148
02:08:23,067 --> 02:08:23,897
No!
1149
02:08:24,736 --> 02:08:25,293
No!
1150
02:08:30,375 --> 02:08:33,811
I need you till he takes us
to the treasure.
1151
02:08:34,012 --> 02:08:35,104
I'll not harm you.
1152
02:08:50,695 --> 02:08:52,492
I thought of killing her today,
1153
02:08:53,064 --> 02:08:57,160
what better time is there to die
than to save my life! Die!
1154
02:09:25,964 --> 02:09:28,865
Srinidhi, jump as soon as it is near
1155
02:09:36,374 --> 02:09:37,068
Hold me!
1156
02:09:38,710 --> 02:09:41,042
Let her die.
1157
02:09:41,546 --> 02:09:42,877
Leave her.
1158
02:09:44,282 --> 02:09:47,274
How could you think I would come
leaving her, bloody idiot?
1159
02:09:51,356 --> 02:09:52,050
Hold me tightly.
1160
02:09:54,893 --> 02:09:57,191
Come!
1161
02:10:26,591 --> 02:10:30,391
I'm scared.
- Don't worry, I'm with you, right?
1162
02:11:07,332 --> 02:11:08,196
What's this?
1163
02:11:26,551 --> 02:11:27,984
My grandpa came here.
1164
02:11:39,197 --> 02:11:41,529
To reach the box in the
middle of well.
1165
02:11:41,699 --> 02:11:43,496
We've to fix a flower
opposite to it.
1166
02:11:43,634 --> 02:11:47,001
As suggested in this,
turn the wheel right side thrice,
1167
02:11:47,238 --> 02:11:48,899
the upper wheel to the left,
1168
02:11:49,073 --> 02:11:50,540
if the upper wheel is pressed down,
1169
02:11:50,708 --> 02:11:52,471
it'll turn into a flower design.
1170
02:13:38,516 --> 02:13:40,507
If my grandpa fell from here
and survived,
1171
02:13:42,220 --> 02:13:43,949
I'm sure there's a way out down.
1172
02:13:49,227 --> 02:13:51,252
He wrote about holding
something to get down.
1173
02:13:58,970 --> 02:13:59,766
Don't touch it.
1174
02:14:03,774 --> 02:14:05,969
From here all the security
systems will be on high alert.
1175
02:14:06,744 --> 02:14:07,904
We don't know what they are!
1176
02:14:08,412 --> 02:14:10,471
If we're not careful,
all of us would die.
1177
02:14:10,982 --> 02:14:11,778
Give me the bird.
1178
02:14:39,577 --> 02:14:40,509
What's happening?
1179
02:14:40,945 --> 02:14:41,809
What's happening?
1180
02:14:41,979 --> 02:14:43,844
I don't know myself,
why are you troubling me?
1181
02:14:43,981 --> 02:14:45,471
If you don't know,
why did you throw away the map then?
1182
02:14:45,650 --> 02:14:49,177
You killed the girl
who knows the map very well.
1183
02:15:00,431 --> 02:15:01,295
Give me the wheel.
1184
02:16:12,270 --> 02:16:14,101
If you make sound,
the machine may get activated.
1185
02:16:15,773 --> 02:16:18,071
Open it boys!
1186
02:16:21,746 --> 02:16:22,440
Come!
1187
02:16:29,954 --> 02:16:31,751
Bloody idiots, come!
1188
02:16:34,625 --> 02:16:35,421
Bang it!
1189
02:16:37,194 --> 02:16:38,991
It is getting activated for sound.
1190
02:16:39,196 --> 02:16:40,128
Calm down.
1191
02:16:44,802 --> 02:16:45,860
Be careful.
1192
02:16:47,805 --> 02:16:48,931
Sulthan, get inside.
1193
02:16:49,407 --> 02:16:51,307
All of you go back.
1194
02:16:54,011 --> 02:16:57,777
Unnecessarily I trusted you
and came here.
1195
02:17:00,885 --> 02:17:02,250
He's too clever.
1196
02:17:02,486 --> 02:17:03,612
He's no ordinary man.
1197
02:17:06,490 --> 02:17:08,481
There would be a key
to stop it from moving.
1198
02:17:08,659 --> 02:17:10,354
We entered without knowing it.
1199
02:17:13,230 --> 02:17:14,788
Come out... come out.
1200
02:17:24,775 --> 02:17:26,572
You bloody...
1201
02:17:47,264 --> 02:17:48,663
There's only one way to stop it.
1202
02:17:48,866 --> 02:17:51,130
If we remove the key of that ball,
1203
02:17:51,602 --> 02:17:54,400
it'll fall on the drum and
create an opposite effect.
1204
02:17:56,307 --> 02:17:57,706
But how to reach the key?
1205
02:20:13,344 --> 02:20:14,834
That could be the treasure house.
1206
02:20:19,450 --> 02:20:20,576
Open the door, boys!
1207
02:20:48,178 --> 02:20:49,873
This looks like a sort of land mine.
1208
02:20:52,116 --> 02:20:55,950
If we step on the wrong place,
we'll be shredded to pieces.
1209
02:20:58,923 --> 02:21:00,857
This could be the key.
1210
02:21:45,102 --> 02:21:46,262
You first!
1211
02:22:22,072 --> 02:22:23,630
Your job is over!
1212
02:22:24,842 --> 02:22:26,639
How would you go out from here?
1213
02:22:31,982 --> 02:22:40,822
I'll turn entire wealth into
a bird and fly away!
1214
02:22:41,125 --> 02:22:42,319
What bothers you man?
1215
02:22:48,499 --> 02:22:50,433
Kill him, boys!
Kill him!
1216
02:23:19,463 --> 02:23:22,796
Hack him, boys!
1217
02:23:58,836 --> 02:24:00,963
Come on... come on I say!
1218
02:25:00,864 --> 02:25:03,298
If seeing the treasure was my dream,
1219
02:25:03,467 --> 02:25:08,404
it's my wish to see a streak of fear
in you at least for one moment.
1220
02:25:08,572 --> 02:25:11,803
It's my wish to see fear
in your eyes.
1221
02:25:40,003 --> 02:25:43,268
Make a wish for quick death
for your sins.
1222
02:26:13,904 --> 02:26:18,364
I think God saved my life
to kill him.
1223
02:26:19,643 --> 02:26:23,374
I was lucky to fall in water
without any stones,
1224
02:26:23,547 --> 02:26:25,276
I reached the other shore
in the swift.
1225
02:26:25,449 --> 02:26:27,940
From there I found this way.
1226
02:26:28,118 --> 02:26:29,881
All's well that ends well!
1227
02:26:32,723 --> 02:26:34,122
But this is not a time for regrets.
1228
02:26:34,291 --> 02:26:36,555
It's time to feel happy.
Come.
1229
02:27:14,164 --> 02:27:15,222
I found it!
1230
02:27:15,532 --> 02:27:17,124
My grandpa told truth!
1231
02:27:18,335 --> 02:27:19,359
I found it.
1232
02:27:23,774 --> 02:27:25,969
That's all!
Don't you want anything else?
1233
02:27:26,710 --> 02:27:29,270
What isn't mine, even if it's
a billion I don't want,
1234
02:27:29,513 --> 02:27:32,004
what is mine, I'll not leave
even if it is 50 paise.
1235
02:27:32,582 --> 02:27:35,710
As your father wished, hand over
the wealth to your govt.
1236
02:27:35,852 --> 02:27:37,285
His soul will rest in peace.
1237
02:27:37,955 --> 02:27:40,150
Think about how to go out from here.
1238
02:27:40,357 --> 02:27:43,554
You said your grandpa wrote about
a secret way from here to India.
1239
02:27:43,760 --> 02:27:46,024
That side, if you take
the way I came,
1240
02:27:46,163 --> 02:27:47,630
you can reach Indian border.
1241
02:27:51,168 --> 02:27:52,135
What next?
1242
02:27:56,573 --> 02:27:57,437
As soon as I reach home,
1243
02:27:57,607 --> 02:27:59,472
I must buy good gifts for
the neighbourhood kids.
1244
02:27:59,643 --> 02:28:01,338
I must a build a palatial house,
1245
02:28:01,478 --> 02:28:03,639
Adventure...
1246
02:28:15,692 --> 02:28:23,497
Bridge to the future,
keep on building and moving ahead...
1247
02:28:23,867 --> 02:28:27,030
Never ever stop...
1248
02:28:27,571 --> 02:28:30,506
So says your heart beat...
97264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.