Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,106 --> 00:00:41,307
[wind howling]
2
00:00:50,249 --> 00:00:51,384
[panting]
3
00:00:51,417 --> 00:00:52,718
[boy 1] Go ahead. Run!
4
00:00:52,751 --> 00:00:54,420
But when we catch you,
5
00:00:54,453 --> 00:00:56,322
we're going to break
those skinny legs of yours.
6
00:00:56,355 --> 00:00:59,092
[boy 2] And stomp
on your ugly face!
7
00:01:00,159 --> 00:01:01,360
Leave him alone!
8
00:01:01,393 --> 00:01:03,063
He didn't do anything to you.
9
00:01:03,863 --> 00:01:05,065
[panting]
10
00:01:12,238 --> 00:01:13,273
[gasps]
11
00:01:19,211 --> 00:01:20,180
[groans]
12
00:01:21,413 --> 00:01:24,250
I said, leave him alone.
13
00:01:24,783 --> 00:01:25,785
Bitch!
14
00:01:27,153 --> 00:01:28,254
[groans]
15
00:01:34,894 --> 00:01:37,330
I'll hit you again,
Dimitri Romanovich.
16
00:01:39,165 --> 00:01:40,700
If you weren't a girl...
17
00:01:41,634 --> 00:01:42,635
Come on.
18
00:01:51,210 --> 00:01:52,478
[sighs]
19
00:01:52,511 --> 00:01:53,546
Are they gone?
20
00:01:57,650 --> 00:02:00,219
I can't keep saving you
like this, Somishka.
21
00:02:00,252 --> 00:02:01,487
You have to stop running,
22
00:02:01,520 --> 00:02:03,156
and find the courage
to face them.
23
00:02:04,356 --> 00:02:07,193
It's... It's not
like that, Svetlana.
24
00:02:07,226 --> 00:02:10,396
I didn't run
because I was afraid of them.
25
00:02:10,429 --> 00:02:12,699
I ran because I was afraid
to hurt them.
26
00:02:17,469 --> 00:02:19,205
Have I ever lied
to you, Svetlana?
27
00:02:21,473 --> 00:02:22,475
[metal creaking]
28
00:02:23,876 --> 00:02:25,445
[gasps]
29
00:02:33,986 --> 00:02:36,489
How is this possible?
30
00:02:38,324 --> 00:02:39,926
[thudding]
31
00:02:39,959 --> 00:02:41,594
I don't know.
32
00:02:41,627 --> 00:02:44,197
Something has been
happening inside me,
33
00:02:44,230 --> 00:02:45,398
for weeks now.
34
00:02:47,866 --> 00:02:49,502
[gasps]
35
00:02:49,535 --> 00:02:50,737
Something incredible.
36
00:02:51,971 --> 00:02:53,773
[exclaims]
37
00:02:53,806 --> 00:02:54,807
[wind howling]
38
00:03:12,258 --> 00:03:15,261
Such incredible powers,
Somishka.
39
00:03:16,829 --> 00:03:18,698
You have to give them
to the State.
40
00:03:19,932 --> 00:03:21,301
The people need you.
41
00:04:31,070 --> 00:04:34,073
Extraordinary reports
coming out of the Soviet Union.
42
00:04:34,106 --> 00:04:35,708
Tales of a being,
43
00:04:35,741 --> 00:04:38,577
allegedly alien in origin
with powers and abilities
44
00:04:38,610 --> 00:04:40,646
far beyond those of mortal men.
45
00:04:40,679 --> 00:04:43,082
[music playing]
46
00:04:43,115 --> 00:04:46,419
This footage
released by the Russians
appears to show
47
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
the Soviet Superman in action.
48
00:04:51,423 --> 00:04:53,359
If true,
49
00:04:53,392 --> 00:04:55,328
this could be the beginning
of a new kind of arms race.
50
00:05:04,937 --> 00:05:07,673
This is undoubtedly
mere propaganda
51
00:05:07,706 --> 00:05:10,376
tailored to send
ripples of fear into the West.
52
00:05:11,410 --> 00:05:13,346
And in these treacherous times,
53
00:05:13,379 --> 00:05:15,581
fear is something
we must never surrender to.
54
00:05:15,614 --> 00:05:17,016
[music ends]
55
00:05:17,049 --> 00:05:19,452
This is George Taylor,
saying good night,
56
00:05:19,485 --> 00:05:20,886
and may your tomorrows all--
57
00:05:20,919 --> 00:05:23,656
[radio playing indistinctly]
58
00:05:23,689 --> 00:05:25,091
As I said, Mr. President,
59
00:05:25,124 --> 00:05:26,726
I anticipated this.
60
00:05:26,759 --> 00:05:28,627
Of course,
I understand your concern,
61
00:05:28,660 --> 00:05:31,864
but I assure you,
the Luthor Company
has this under control.
62
00:05:31,897 --> 00:05:34,066
We'll find out soon enough
if he's real.
63
00:05:34,099 --> 00:05:36,769
All I need is
a hundred technicians,
$20 million,
64
00:05:36,802 --> 00:05:38,871
and permission to drop
a satellite on Metropolis.
65
00:05:38,904 --> 00:05:40,706
[man over phone]
Drop a satellite on Metropolis?
66
00:05:40,739 --> 00:05:42,007
Eisenhower.
67
00:05:42,040 --> 00:05:43,709
Are you out of your damn mind?
68
00:05:43,742 --> 00:05:46,445
[continues indistinctly
over phone]
69
00:05:46,478 --> 00:05:47,747
I have to go, sir.
70
00:05:47,780 --> 00:05:49,582
Something more urgent
just came up.
71
00:05:49,615 --> 00:05:50,716
You can't--
72
00:05:50,749 --> 00:05:53,386
I'd say extremely urgent.
73
00:05:54,486 --> 00:05:55,588
[moans]
74
00:05:57,723 --> 00:05:59,024
[Stalin] We gather here today
75
00:05:59,057 --> 00:06:01,961
to celebrate
a glorious achievement.
76
00:06:01,994 --> 00:06:06,499
The largest hydroelectric
station in the world.
77
00:06:06,532 --> 00:06:08,467
-Ten thousand
of our bravest...
-[camera shutters clicking]
78
00:06:08,500 --> 00:06:09,869
...strongest men
79
00:06:09,902 --> 00:06:13,005
worked ceaselessly
to construct it.
80
00:06:13,038 --> 00:06:15,841
But even with
their sweat and toil,
81
00:06:15,874 --> 00:06:18,177
this dam would never
have been completed
82
00:06:18,210 --> 00:06:21,447
in so short a time
if not for the efforts
83
00:06:21,480 --> 00:06:24,817
of a truly extraordinary
young man...
84
00:06:24,850 --> 00:06:27,453
A young man
I have come to look upon
85
00:06:27,486 --> 00:06:29,889
as both a great Soviet hero
86
00:06:29,922 --> 00:06:31,424
and a son.
87
00:06:31,924 --> 00:06:33,058
Comrades,
88
00:06:33,091 --> 00:06:34,127
I give you...
89
00:06:35,093 --> 00:06:36,128
Superman!
90
00:06:36,161 --> 00:06:39,198
[patriotic music playing]
91
00:06:39,231 --> 00:06:41,834
-[people applauding]
-[camera shutters clicking]
92
00:06:41,867 --> 00:06:44,703
Can't I just smile and wave?
93
00:06:44,736 --> 00:06:48,474
We all must make sacrifices
for the greater good, comrade.
94
00:06:48,507 --> 00:06:50,876
But this display?
95
00:06:50,909 --> 00:06:53,913
You are a symbol
for all we aspire to be.
96
00:06:53,946 --> 00:06:55,948
The people need
to hear your voice.
97
00:07:00,619 --> 00:07:03,790
Your words are extremely kind,
Premier Stalin.
98
00:07:04,590 --> 00:07:05,691
Perhaps too kind.
99
00:07:08,994 --> 00:07:10,830
I am no hero.
100
00:07:10,863 --> 00:07:12,865
I'm merely a servant
of the State
101
00:07:12,898 --> 00:07:15,868
who seeks, as you do,
102
00:07:15,901 --> 00:07:17,537
to better the lives
of our citizens.
103
00:07:18,637 --> 00:07:20,239
Yes, I work to protect them,
104
00:07:20,272 --> 00:07:23,476
perhaps inspire them
in some small way.
105
00:07:23,509 --> 00:07:25,044
But make no mistake,
106
00:07:25,077 --> 00:07:27,213
I didn't build this dam.
107
00:07:27,246 --> 00:07:28,948
The Soviet people did,
108
00:07:28,981 --> 00:07:31,016
and may it stand forever
as an example
109
00:07:31,049 --> 00:07:33,619
of what we as a people
can achieve here
110
00:07:33,652 --> 00:07:35,087
and across the world,
111
00:07:35,120 --> 00:07:37,890
so long as we remain united
112
00:07:37,923 --> 00:07:38,891
by our ideals.
113
00:07:39,791 --> 00:07:43,529
[people cheering]
114
00:07:51,003 --> 00:07:53,239
[machine powering up]
115
00:08:04,116 --> 00:08:07,086
[people cheering]
116
00:08:14,560 --> 00:08:17,663
[wind blowing]
117
00:08:17,696 --> 00:08:18,864
[officer] Colonel Masoff.
118
00:08:18,897 --> 00:08:20,799
-[console beeping]
-What is it?
119
00:08:20,832 --> 00:08:21,967
The Zenit satellite, sir,
120
00:08:22,000 --> 00:08:23,536
it's fallen out of orbit.
121
00:08:23,569 --> 00:08:25,204
What?
But that's...
122
00:08:26,104 --> 00:08:27,740
What's the trajectory?
123
00:08:27,773 --> 00:08:29,808
North America, sir.
124
00:08:29,841 --> 00:08:31,644
The eastern seaboard
of the United States.
125
00:08:35,714 --> 00:08:39,752
[people clamoring]
126
00:08:44,590 --> 00:08:46,258
[gasps]
127
00:08:46,291 --> 00:08:48,294
-[girl screaming]
-Look, up in the sky!
128
00:09:29,868 --> 00:09:32,204
I don't blame
those among you that fear me,
129
00:09:32,237 --> 00:09:34,240
for you've been taught
to fear all your lives.
130
00:09:36,274 --> 00:09:39,678
And if you learn
nothing else today, learn this.
131
00:09:39,711 --> 00:09:41,780
We in the Soviet Union
do not oppose
132
00:09:41,813 --> 00:09:44,316
the citizens
of the United States.
133
00:09:44,349 --> 00:09:46,218
We only oppose the government
134
00:09:46,251 --> 00:09:47,920
that oppresses you.
135
00:09:47,953 --> 00:09:49,822
Our sole desire is for peace
136
00:09:49,855 --> 00:09:51,991
and equality among all men.
137
00:09:52,024 --> 00:09:53,792
[woman] And what about women?
138
00:09:53,825 --> 00:09:54,893
Lois Lane,
139
00:09:54,926 --> 00:09:55,861
Daily Planet.
140
00:09:57,062 --> 00:09:59,665
Lois Lane Luthor.
141
00:09:59,698 --> 00:10:01,033
I know of you...
142
00:10:01,066 --> 00:10:04,770
and your capitalist husband.
143
00:10:04,803 --> 00:10:08,374
If you're
really serious about us
wanting to learn about you,
144
00:10:08,407 --> 00:10:09,642
how about an interview?
145
00:10:10,976 --> 00:10:13,245
The press is the enemy
of the people.
146
00:10:13,278 --> 00:10:14,847
Why would I let you
twist my words
147
00:10:14,880 --> 00:10:16,248
and use them against me?
148
00:10:17,449 --> 00:10:19,318
So, the great Soviet Superman
149
00:10:19,351 --> 00:10:22,421
is afraid of
the free expression of ideas.
150
00:10:22,454 --> 00:10:25,758
[people murmuring]
151
00:10:44,810 --> 00:10:47,079
You really shouldn't smoke,
Mrs. Luthor.
152
00:10:50,449 --> 00:10:52,284
This is the same brand
my doctor smokes.
153
00:10:54,386 --> 00:10:56,355
So, you're not afraid
of the American press.
154
00:10:58,356 --> 00:10:59,825
I'm not afraid of anything.
155
00:11:02,094 --> 00:11:03,696
Have you ever considered
156
00:11:03,729 --> 00:11:05,264
that the lack of fear
can lead to arrogance?
157
00:11:05,297 --> 00:11:07,366
Recklessness?
158
00:11:07,399 --> 00:11:09,935
Eisenhower's saying
your people sabotaged
their own satellite...
159
00:11:09,968 --> 00:11:11,437
We did no such thing.
160
00:11:11,470 --> 00:11:13,105
...so that you could come
flying in to save the day.
161
00:11:14,372 --> 00:11:15,874
You have to admit,
162
00:11:15,907 --> 00:11:18,010
it is the perfect
propaganda opportunity.
163
00:11:21,980 --> 00:11:23,749
Is it propaganda to envision
164
00:11:23,782 --> 00:11:25,417
a world where
the poor and afflicted
165
00:11:25,450 --> 00:11:27,252
can be lifted out of misery?
166
00:11:27,285 --> 00:11:29,254
Where the working classes
can rise together
167
00:11:29,287 --> 00:11:31,991
and reshape humanity
for generations?
168
00:11:33,024 --> 00:11:34,426
You're a super alien.
169
00:11:34,459 --> 00:11:37,763
What could you possibly
know about humanity?
170
00:11:37,796 --> 00:11:40,365
Until I was 12 years old,
Mrs. Luthor--
171
00:11:40,398 --> 00:11:42,435
"Lane." I'm not an appendage.
172
00:11:44,236 --> 00:11:47,272
Until I was 12 years old,
Ms. Lane,
173
00:11:47,305 --> 00:11:49,842
I was as human as you are.
174
00:11:49,875 --> 00:11:52,778
This planet is the only home
I've ever known.
175
00:11:52,811 --> 00:11:55,815
And I would sacrifice anything
to protect her.
176
00:11:57,249 --> 00:11:58,817
The United States already is
177
00:11:58,850 --> 00:12:00,486
the protector
of the free world.
178
00:12:00,519 --> 00:12:02,988
The bulwark
of liberty and equality.
179
00:12:03,021 --> 00:12:04,523
Your bulwark was built
180
00:12:04,556 --> 00:12:07,126
on the backs of slaves
and immigrants.
181
00:12:07,159 --> 00:12:09,528
And it hasn't changed much,
has it?
182
00:12:09,561 --> 00:12:12,831
While you and your
privileged kind
live in luxury,
183
00:12:12,864 --> 00:12:14,867
all across your country,
people are struggling,
184
00:12:15,567 --> 00:12:17,069
suffering,
185
00:12:17,102 --> 00:12:18,204
dying.
186
00:12:19,337 --> 00:12:21,006
I can't deny that there's a gap
187
00:12:21,039 --> 00:12:24,843
between the American dream
and the American reality.
188
00:12:24,876 --> 00:12:27,379
But there are
some massive gaps
in your utopian vision
189
00:12:27,412 --> 00:12:29,281
that need addressing as well.
190
00:12:29,314 --> 00:12:31,216
What is this?
191
00:12:31,249 --> 00:12:33,319
Proof of the repression
in the USSR.
192
00:12:34,319 --> 00:12:35,554
The Gulags,
193
00:12:35,587 --> 00:12:37,322
mass executions of people
194
00:12:37,355 --> 00:12:39,525
unfortunate enough
to be labelled dissidents
195
00:12:39,558 --> 00:12:41,427
by your beloved Premier Stalin.
196
00:12:43,261 --> 00:12:44,897
Lies.
197
00:12:44,930 --> 00:12:46,932
I would certainly know
if such things existed.
198
00:12:48,066 --> 00:12:49,034
Would you?
199
00:13:26,037 --> 00:13:26,906
[lighter opens]
200
00:13:57,002 --> 00:13:58,403
Welcome, Superman.
201
00:13:58,436 --> 00:14:01,106
[stammering]
We weren't
expecting you.
202
00:14:01,139 --> 00:14:02,374
I'm sure you weren't.
203
00:14:18,924 --> 00:14:21,527
Shielded by lead
to prevent me
from discovering it.
204
00:15:00,632 --> 00:15:05,137
[metal clanking]
205
00:15:30,362 --> 00:15:34,400
[prisoners coughing]
206
00:15:58,790 --> 00:16:00,559
[boy] You are the Superman.
207
00:16:02,460 --> 00:16:05,664
They say you can
hear a leaf fall
a thousand miles away.
208
00:16:07,732 --> 00:16:09,401
And you never heard our cries?
209
00:16:25,316 --> 00:16:26,518
[woman] It is you.
210
00:16:30,188 --> 00:16:31,190
At last.
211
00:16:34,125 --> 00:16:35,127
Svetlana?
212
00:16:40,165 --> 00:16:42,735
[Svetlana breathing weakly]
213
00:17:25,677 --> 00:17:27,112
[coughs]
214
00:17:27,145 --> 00:17:28,213
[Svetlana gasps]
215
00:17:42,427 --> 00:17:44,663
[quivering] I...
I could have died...
216
00:17:45,897 --> 00:17:48,600
Should have died, long ago.
217
00:17:49,868 --> 00:17:53,872
But I held on for you.
218
00:17:53,905 --> 00:17:57,542
I never stopped believing
that you would come one day
219
00:17:57,575 --> 00:17:59,144
to liberate us.
220
00:18:00,245 --> 00:18:01,346
That we'd see each other...
221
00:18:02,480 --> 00:18:04,850
one last time.
222
00:18:04,883 --> 00:18:07,653
But what did you do
to deserve such a punishment?
223
00:18:10,488 --> 00:18:11,657
I knew you...
224
00:18:12,724 --> 00:18:13,692
before.
225
00:18:15,894 --> 00:18:18,296
I'm so sorry, Lana.
226
00:18:18,329 --> 00:18:20,265
I didn't know.
227
00:18:20,298 --> 00:18:21,700
Don't blame yourself.
228
00:18:22,834 --> 00:18:23,802
You are...
229
00:18:24,736 --> 00:18:26,472
You have always been...
230
00:18:27,739 --> 00:18:28,740
my hope.
231
00:18:29,674 --> 00:18:30,809
My savior.
232
00:18:32,243 --> 00:18:33,645
But I am no--
233
00:18:33,678 --> 00:18:37,582
This is a world,
where the strong rule.
234
00:18:37,615 --> 00:18:40,519
And you are the strongest
of all of us.
235
00:18:41,619 --> 00:18:42,721
[coughs]
236
00:18:44,956 --> 00:18:46,158
[sighs]
237
00:18:49,194 --> 00:18:52,931
Remember when we were
small, Somishka?
238
00:18:52,964 --> 00:18:55,200
How I used to save you
from those bullies?
239
00:18:57,702 --> 00:19:00,172
Now you must save all of us.
240
00:19:01,472 --> 00:19:04,476
Use your power to...
241
00:19:32,704 --> 00:19:33,805
[Superman]
Millions of people dead.
242
00:19:37,275 --> 00:19:38,777
Explain that to me,
Premier Stalin.
243
00:19:40,845 --> 00:19:42,781
Help me to understand how...
244
00:19:42,814 --> 00:19:44,883
Why you could do this?
245
00:19:47,318 --> 00:19:49,321
[Stalin]
I tried to protect you,
my son.
246
00:19:50,255 --> 00:19:51,990
To keep you untainted
247
00:19:52,023 --> 00:19:54,359
by the grim realities
of governments.
248
00:19:55,426 --> 00:19:57,629
I asked you, why?
249
00:20:00,465 --> 00:20:02,935
Because, as much as
it breaks my heart...
250
00:20:05,703 --> 00:20:06,772
it is necessary.
251
00:20:08,306 --> 00:20:10,676
How could such atrocities
be necessary?
252
00:20:11,676 --> 00:20:13,345
What you call atrocities...
253
00:20:14,912 --> 00:20:18,016
I call terrible necessities.
254
00:20:18,049 --> 00:20:20,719
For our vision
of a better world to succeed,
255
00:20:20,752 --> 00:20:23,455
we must weed out
the insurgents.
256
00:20:23,488 --> 00:20:25,423
The weak.
257
00:20:25,456 --> 00:20:28,460
The ones whose minds
have been poisoned
against the State.
258
00:20:28,493 --> 00:20:30,662
They're human beings.
259
00:20:30,695 --> 00:20:32,631
You're like
a blind kitten, comrade.
260
00:20:33,464 --> 00:20:34,866
So good, so pure.
261
00:20:35,867 --> 00:20:37,836
But you just can't see.
262
00:20:37,869 --> 00:20:39,538
You must understand.
263
00:20:40,371 --> 00:20:41,873
You must believe
264
00:20:41,906 --> 00:20:43,808
that everything I've done
265
00:20:43,841 --> 00:20:46,344
has been for the ultimate good
of the people
266
00:20:46,377 --> 00:20:48,380
and the welfare
of the Soviet State.
267
00:20:49,947 --> 00:20:51,283
The State's welfare...
268
00:20:51,883 --> 00:20:52,951
Or your welfare?
269
00:20:53,851 --> 00:20:55,454
They're one and the same.
270
00:20:58,656 --> 00:20:59,924
We need to close the gap
271
00:20:59,957 --> 00:21:02,327
between our highest
communist ideals
272
00:21:02,360 --> 00:21:04,730
and the cruel reality
I saw today.
273
00:21:06,064 --> 00:21:07,833
Then I urge you to try.
274
00:21:09,100 --> 00:21:10,602
But you'll quickly find
275
00:21:10,635 --> 00:21:12,937
that the only way
to achieve that goal
276
00:21:12,970 --> 00:21:14,573
is to follow my example.
277
00:21:15,873 --> 00:21:18,310
The unpleasant truth, my son,
278
00:21:18,343 --> 00:21:21,046
is that certain people must die
279
00:21:21,079 --> 00:21:23,282
in order for the system
to work.
280
00:21:26,351 --> 00:21:27,686
Wise words.
281
00:21:31,889 --> 00:21:34,493
[Stalin screaming]
282
00:21:54,912 --> 00:21:55,981
What now?
283
00:22:03,454 --> 00:22:04,489
Now?
284
00:22:05,456 --> 00:22:07,392
Now I save the world.
285
00:22:15,800 --> 00:22:17,035
[Lois] You might consider
cutting down
286
00:22:17,068 --> 00:22:19,871
on those four-course
dinners, Lex.
287
00:22:19,904 --> 00:22:22,507
You're getting a little thick
around the middle.
288
00:22:22,540 --> 00:22:24,443
Vanity is more
your style, my dear.
289
00:22:25,410 --> 00:22:27,011
Unfortunately, darling,
290
00:22:27,044 --> 00:22:28,747
we live in a world
where people talk
291
00:22:28,780 --> 00:22:31,616
as much about my looks
as my work.
292
00:22:31,649 --> 00:22:35,053
While a man
can be fat or skinny,
293
00:22:35,987 --> 00:22:36,955
short or tall,
294
00:22:38,423 --> 00:22:40,458
hairy or bald...
295
00:22:40,491 --> 00:22:42,094
and it doesn't matter
one tiny bit.
296
00:22:44,061 --> 00:22:46,131
Did you read
Hedda Hopper's column today?
297
00:22:46,164 --> 00:22:47,799
She claims you're pregnant.
298
00:22:47,832 --> 00:22:49,501
[Lois chuckles]
299
00:22:49,534 --> 00:22:51,936
Like I'm ever gonna
end up some happy housewife
300
00:22:51,969 --> 00:22:54,038
with a brood of annoying brats.
301
00:22:54,071 --> 00:22:54,940
[phone ringing]
302
00:22:55,673 --> 00:22:56,641
That's mine.
303
00:22:59,043 --> 00:23:00,478
Lois Lane.
304
00:23:00,511 --> 00:23:02,147
[man speaking
indistinctly over phone]
305
00:23:02,180 --> 00:23:03,081
What?
306
00:23:03,114 --> 00:23:04,649
Slow down, Perry.
307
00:23:04,682 --> 00:23:06,084
[Perry speaking indistinctly
over phone]
308
00:23:06,117 --> 00:23:08,487
Right. Got it.
309
00:23:11,189 --> 00:23:12,124
Stalin is dead.
310
00:23:13,724 --> 00:23:17,195
Apparently all hell's
breaking loose in Moscow.
311
00:23:17,228 --> 00:23:19,831
As I knew it would
when I gave you that file.
312
00:23:21,065 --> 00:23:22,768
I hope this isn't a mistake.
313
00:23:24,602 --> 00:23:25,871
I don't make mistakes.
314
00:23:32,677 --> 00:23:33,779
[elevator engine whirring]
315
00:23:35,246 --> 00:23:37,081
Morning, Mr. Luthor.
316
00:23:37,114 --> 00:23:38,950
Special Agent Olsen.
317
00:23:38,983 --> 00:23:41,520
How is my favorite G-man
babysitter today?
318
00:23:42,153 --> 00:23:43,621
Excellent, Mr. L.
319
00:23:43,654 --> 00:23:44,990
And how's my most
exhausting assignment?
320
00:23:45,857 --> 00:23:47,192
[Lex] The usual.
321
00:23:47,225 --> 00:23:49,160
[Olsen] Burdened by
your own brilliance?
322
00:23:49,193 --> 00:23:51,696
Frustrated by the limitations
of everyone around you?
323
00:23:52,964 --> 00:23:54,199
You know me too well, James.
324
00:23:55,132 --> 00:23:56,601
I'll say it again.
325
00:23:56,634 --> 00:23:58,703
This is extraordinary,
even for you.
326
00:23:58,736 --> 00:24:00,538
[Lex] True,
327
00:24:00,571 --> 00:24:02,073
technology curves stipulated
that none of this equipment
328
00:24:02,106 --> 00:24:05,777
would even be invented
for another five decades.
329
00:24:05,810 --> 00:24:08,113
I guess the Man of Steel
makes your head work
faster, huh?
330
00:24:20,258 --> 00:24:21,759
[Lex] Careful there!
331
00:24:21,792 --> 00:24:23,161
The genetic information
the alien left
332
00:24:23,194 --> 00:24:25,797
on that satellite is essential.
333
00:24:25,830 --> 00:24:27,632
Especially if Ike
expects me to build him
334
00:24:27,665 --> 00:24:29,534
a Superman of his very own.
335
00:24:32,270 --> 00:24:33,771
[news anchor] We thought
that the bloody conflict
336
00:24:33,804 --> 00:24:35,540
was over four years ago,
337
00:24:35,573 --> 00:24:37,709
that a fragile peace
had finally come
338
00:24:37,742 --> 00:24:39,711
to the war-torn
Korean Peninsula.
339
00:24:41,245 --> 00:24:44,583
We didn't realize just
how fragile it was.
340
00:24:48,152 --> 00:24:50,288
It began 24 hours ago,
341
00:24:50,321 --> 00:24:51,956
when the Soviet Premier
announced
342
00:24:51,989 --> 00:24:53,858
that he would be
liberating the South
343
00:24:53,891 --> 00:24:55,293
from American oppression
344
00:24:55,326 --> 00:24:59,731
and reuniting the Korean people
under his rule.
345
00:24:59,764 --> 00:25:01,766
The last war went on
for three years.
346
00:25:03,100 --> 00:25:05,837
This one was over
in three hours.
347
00:25:08,706 --> 00:25:11,809
We deeply regret
the loss of life today.
348
00:25:11,842 --> 00:25:14,913
Even a single death
is a tragedy.
349
00:25:14,946 --> 00:25:16,781
But a few thousand
350
00:25:16,814 --> 00:25:18,716
weighed against
the nearly three million
351
00:25:18,749 --> 00:25:21,152
who perished in
the previous Korean conflict,
352
00:25:21,185 --> 00:25:24,956
we believe that's
a small price
to pay for peace.
353
00:25:26,290 --> 00:25:27,725
And there will be peace
354
00:25:27,758 --> 00:25:31,062
and prosperity
for all Korean citizens.
355
00:25:31,095 --> 00:25:33,598
I promise you that we are
not here to dominate you
356
00:25:33,631 --> 00:25:35,133
or trample your rights.
357
00:25:35,166 --> 00:25:37,936
We are here to lift you up
and set you free,
358
00:25:37,969 --> 00:25:40,338
to offer you a better life.
359
00:25:40,371 --> 00:25:42,140
And what we offer
the people of Korea...
360
00:25:43,341 --> 00:25:45,110
we offer to the entire world.
361
00:25:53,017 --> 00:25:54,819
[Olsen] I hear congratulations
are in order.
362
00:25:55,686 --> 00:25:57,255
Thank you, Olsen.
363
00:25:57,288 --> 00:25:59,290
The solar engine I conceived
in the shower this morning
364
00:25:59,323 --> 00:26:02,226
will certainly revolutionize
the automobile industry.
365
00:26:02,259 --> 00:26:04,129
-But how--
-[Olsen] I wasn't talking
about you, sir.
366
00:26:05,262 --> 00:26:07,231
Perry White's retirement?
367
00:26:07,264 --> 00:26:09,867
Your wife becoming
editor-in-chief
of the Daily Planet?
368
00:26:09,900 --> 00:26:13,771
If we'd seen each other
for more than a few hours
these past four months,
369
00:26:13,804 --> 00:26:15,940
maybe you wouldn't be
so befuddled.
370
00:26:15,973 --> 00:26:19,044
Sorry, my dear, I've been
understandably distracted
with the project.
371
00:26:21,045 --> 00:26:22,914
Oh, Christ, don't tell me.
372
00:26:22,947 --> 00:26:25,683
Yep, you forgot
our anniversary.
373
00:26:25,716 --> 00:26:26,585
Again.
374
00:26:34,725 --> 00:26:37,128
Impeccable taste,
as always.
375
00:26:40,031 --> 00:26:43,001
I'll dispatch Ms. Teschmacher
to get you... something.
376
00:26:43,034 --> 00:26:45,036
It'll be delivered later today.
377
00:26:45,069 --> 00:26:46,972
You're such a sentimentalist.
378
00:26:58,416 --> 00:27:01,386
You're a woman of great
patience, Ms. Lane.
379
00:27:01,419 --> 00:27:03,388
In other words,
why do I put up with him?
380
00:27:04,155 --> 00:27:05,356
Three reasons.
381
00:27:05,389 --> 00:27:07,392
One, he supports my career.
382
00:27:07,425 --> 00:27:09,761
Two, the sex is phenomenal.
383
00:27:09,794 --> 00:27:11,363
[clears throat] And three?
384
00:27:13,764 --> 00:27:17,368
That man is gonna
change the world.
385
00:27:17,401 --> 00:27:20,138
[Eisenhower] With the emergence
of the Soviet Superman,
386
00:27:20,171 --> 00:27:22,774
the Cold War reached
a freezing point.
387
00:27:22,807 --> 00:27:26,444
Our nation reacted to this
new threat as it had to.
388
00:27:26,477 --> 00:27:30,081
By doing everything
in our power to hold back
the communist tide
389
00:27:30,114 --> 00:27:33,351
through force of arms
and force of will.
390
00:27:33,384 --> 00:27:36,320
But as recent lessons in Korea
have taught us,
391
00:27:36,353 --> 00:27:39,424
conventional weapons
aren't enough when one man,
392
00:27:39,457 --> 00:27:41,192
one alien,
393
00:27:41,225 --> 00:27:44,395
has the power to bring
entire nations to their knees.
394
00:27:44,428 --> 00:27:49,467
And so, we turn to the only
person who could shift
the balance of power.
395
00:27:49,500 --> 00:27:51,169
[all applauding]
396
00:27:56,340 --> 00:27:58,476
[Lex] Thank you,
Mr. President,
397
00:27:58,509 --> 00:28:01,913
for both your service
to your great nation
and your confidence in me.
398
00:28:01,946 --> 00:28:06,117
A confidence that I believe,
has been rewarded today.
399
00:28:06,150 --> 00:28:09,353
Many of our citizens have lived
in fear of the Soviet Superman.
400
00:28:09,386 --> 00:28:10,888
But no longer.
401
00:28:10,921 --> 00:28:12,256
As of today,
402
00:28:12,289 --> 00:28:15,860
the United States
has its own living weapon.
403
00:28:15,893 --> 00:28:18,797
Ladies and gentlemen,
I give you...
404
00:28:23,501 --> 00:28:25,103
Superior Man.
405
00:28:30,307 --> 00:28:34,078
Faster, stronger
and far deadlier
than our Russian friend.
406
00:28:34,111 --> 00:28:35,180
And once unleashed...
407
00:28:36,213 --> 00:28:38,750
[all exclaiming]
408
00:28:38,783 --> 00:28:43,154
...my creation will restore
American superiority and
bring the Red Menace
409
00:28:43,187 --> 00:28:44,222
to its knees.
410
00:28:57,868 --> 00:28:59,904
America first!
411
00:28:59,937 --> 00:29:01,506
[all cheering]
412
00:29:03,073 --> 00:29:04,108
Questions?
413
00:29:04,141 --> 00:29:06,244
[all clamoring]
414
00:29:08,245 --> 00:29:09,447
One at a time, please.
415
00:29:10,247 --> 00:29:11,215
Mr. True.
416
00:29:11,248 --> 00:29:13,551
I'm confused, Mr. Luthor.
417
00:29:13,584 --> 00:29:16,788
A project like this,
wouldn't it be better to keep
it secret from the Russians?
418
00:29:16,821 --> 00:29:19,924
Why reveal this new weapon
to the world in such
a public way?
419
00:29:19,957 --> 00:29:21,926
For one very good reason.
420
00:29:21,959 --> 00:29:24,763
I want our friend in Moscow
to know what's coming.
421
00:29:25,596 --> 00:29:27,432
I want him to be afraid.
422
00:29:29,967 --> 00:29:32,971
[classical music playing]
423
00:29:35,039 --> 00:29:38,309
To say that I am honored
to have you here, Ambassador,
424
00:29:38,342 --> 00:29:40,111
is a massive understatement.
425
00:29:41,011 --> 00:29:43,181
Call me Diana, please.
426
00:29:43,214 --> 00:29:47,018
On Themyscira, we have little
patience for formalities.
427
00:29:47,051 --> 00:29:48,386
And what shall I call you?
428
00:29:49,520 --> 00:29:50,488
Superman.
429
00:29:54,191 --> 00:29:56,360
I had a name once, Diana...
430
00:29:56,393 --> 00:30:00,498
before I stopped being a man,
and became a symbol.
431
00:30:00,531 --> 00:30:02,133
Then "Superman" it is.
432
00:30:03,167 --> 00:30:05,236
If only my mother had come.
433
00:30:05,269 --> 00:30:08,973
If she could meet you,
see what you've
accomplished here.
434
00:30:09,006 --> 00:30:11,175
She's still resistant?
435
00:30:11,208 --> 00:30:13,378
Queen Hippolyta
doesn't trust man's world.
436
00:30:14,445 --> 00:30:16,547
But you do.
437
00:30:16,580 --> 00:30:19,517
I believe that the only chance
for peace in this world
is reaching out,
438
00:30:19,550 --> 00:30:21,185
forging alliances.
439
00:30:21,218 --> 00:30:23,454
Finding common ground.
440
00:30:23,487 --> 00:30:27,191
The Amazons can't keep
their heads buried
in the sand forever.
441
00:30:27,224 --> 00:30:28,359
So you have hope.
442
00:30:29,426 --> 00:30:31,496
You give me hope, Superman.
443
00:30:32,529 --> 00:30:34,432
Stalin was a brute.
444
00:30:34,465 --> 00:30:39,003
But you, I think,
actually embody
the ideals you profess.
445
00:31:06,297 --> 00:31:11,068
You're the first person
I've met with abilities
like mine.
446
00:31:11,101 --> 00:31:14,239
Each of us alone has the power
to change the world.
447
00:31:16,240 --> 00:31:17,141
But together...
448
00:31:20,611 --> 00:31:23,414
[gasps] Forgive me, I...
449
00:31:23,447 --> 00:31:25,884
I come from an island
of all women.
450
00:31:27,084 --> 00:31:28,353
Work it out for yourself.
451
00:31:29,687 --> 00:31:31,522
Ah...
452
00:31:31,555 --> 00:31:33,191
Right. Of course.
453
00:31:34,224 --> 00:31:35,993
Hmm.
454
00:31:36,026 --> 00:31:37,462
Well, that's a relief.
455
00:31:38,629 --> 00:31:39,631
Is it?
456
00:31:45,402 --> 00:31:48,072
[Superman]
I thought sex was what
you expected from me.
457
00:31:48,105 --> 00:31:51,342
It's certainly
pleasant enough,
but ultimately,
458
00:31:51,375 --> 00:31:54,578
it's a diversion from
the critical work at hand.
459
00:31:54,611 --> 00:31:56,581
Nothing wrong with
a good diversion...
460
00:31:57,548 --> 00:31:59,951
with the right partner.
461
00:31:59,984 --> 00:32:03,654
I don't need or want
a mate, Diana, but...
462
00:32:03,687 --> 00:32:05,690
I could certainly use a friend.
463
00:32:05,723 --> 00:32:08,426
I'd be proud to offer
my friendship.
464
00:32:08,459 --> 00:32:11,128
And my assistance.
465
00:32:11,161 --> 00:32:14,933
Perhaps together, we can change
the world for the better.
466
00:32:23,407 --> 00:32:28,279
And what do you make of this
duplicate Superman
the Americans have created?
467
00:32:28,312 --> 00:32:31,115
If you're asking me
if I'm worried, no.
468
00:32:31,148 --> 00:32:36,053
Our intelligence reports
indicate that this so-called
Superior Man is flawed.
469
00:32:36,086 --> 00:32:37,555
Incomplete and inoperable.
470
00:32:37,588 --> 00:32:40,992
A propaganda tool,
meant to frighten us.
471
00:32:41,025 --> 00:32:43,361
We do not frighten easily.
472
00:32:43,394 --> 00:32:46,998
So much fear,
so much mistrust.
473
00:32:47,031 --> 00:32:48,532
On both sides.
474
00:32:48,565 --> 00:32:52,203
Perhaps I could be a bridge
between your nations.
475
00:32:52,236 --> 00:32:55,640
I think you overestimate
the Americans'
desire for peace.
476
00:33:15,225 --> 00:33:17,528
[women screaming]
477
00:33:22,666 --> 00:33:25,302
[Superior Man yells] Superman!
478
00:33:25,335 --> 00:33:27,638
[people screaming]
479
00:33:30,774 --> 00:33:33,077
Come to me now, Russki.
480
00:33:33,110 --> 00:33:36,180
Before I bring this entire city
down on your head!
481
00:33:37,614 --> 00:33:40,584
Years ago, when Metropolis
was threatened,
482
00:33:40,617 --> 00:33:45,623
I put aside our countries'
differences and protected
the lives of the innocent.
483
00:33:45,656 --> 00:33:49,593
Yet you dare to come here,
as an invader.
484
00:33:49,626 --> 00:33:52,063
Not an invader, a liberator.
485
00:33:52,096 --> 00:33:54,565
I am truth. I am justice.
486
00:33:54,598 --> 00:33:56,701
I am the American way!
487
00:34:43,714 --> 00:34:45,816
This violence is unnecessary.
488
00:34:45,849 --> 00:34:49,153
You're not an enemy,
you are a victim of
the capitalist machine.
489
00:34:49,186 --> 00:34:51,689
-Surrender now, and I will--
-I am an American,
490
00:34:51,722 --> 00:34:55,193
and I will never surrender
to a commie dictator.
491
00:34:57,628 --> 00:34:59,463
Very well.
492
00:34:59,496 --> 00:35:00,765
You had your chance.
493
00:35:05,802 --> 00:35:07,638
[both grunting]
494
00:35:17,214 --> 00:35:19,884
The subcutaneous camera
you embedded in him
is working fine.
495
00:35:19,917 --> 00:35:21,685
Unfortunately, he's not.
496
00:35:21,718 --> 00:35:22,853
More power.
497
00:35:22,886 --> 00:35:24,555
He's nearing overload now, sir.
498
00:35:24,588 --> 00:35:27,258
Of course he is.
Now, give him more juice.
499
00:35:33,830 --> 00:35:34,765
[sighs in exhaustion]
500
00:35:38,402 --> 00:35:39,770
[shouting]
501
00:35:59,623 --> 00:36:01,792
[both grunting]
502
00:36:19,643 --> 00:36:20,845
[growls]
503
00:36:23,247 --> 00:36:24,282
More juice.
504
00:36:27,451 --> 00:36:30,688
Superior Man hates you.
505
00:36:30,721 --> 00:36:33,624
Superior Man kill you!
506
00:36:33,657 --> 00:36:34,692
[roars]
507
00:37:11,061 --> 00:37:13,231
-Lex, for God's sake.
-More!
508
00:37:20,604 --> 00:37:24,975
Me am truth. Me am justice.
509
00:37:25,008 --> 00:37:27,478
Me am... Americ...
510
00:37:28,912 --> 00:37:31,548
[stammers] Americ...
511
00:37:31,581 --> 00:37:32,516
Americ...
512
00:37:36,486 --> 00:37:38,623
Americ... Americ...
513
00:37:39,890 --> 00:37:41,659
Americ...
514
00:37:41,692 --> 00:37:43,594
-[Superior Man grunts]
-What's happening to you?
515
00:37:44,494 --> 00:37:46,030
Not know...
516
00:37:46,063 --> 00:37:48,933
Me feel... strange.
517
00:37:49,800 --> 00:37:50,801
Me...
518
00:37:52,436 --> 00:37:54,639
[screaming]
519
00:38:04,114 --> 00:38:05,416
Luthor.
520
00:38:15,559 --> 00:38:19,096
Unfortunate, but expected.
521
00:38:19,129 --> 00:38:22,066
There was only a 12% chance
Superior Man could have
killed Superman
522
00:38:22,099 --> 00:38:23,968
before he disintegrated
from the strain to his systems.
523
00:38:26,970 --> 00:38:29,506
-What?
-[Lois] You deliberately put
that poor creature
524
00:38:29,539 --> 00:38:30,841
into a state of overload,
525
00:38:30,874 --> 00:38:33,577
knowingly sent him
to his death. Why?
526
00:38:33,610 --> 00:38:35,412
Not a "him," darling, an "it."
527
00:38:35,445 --> 00:38:37,848
An inhuman construct created
from the alien's DNA.
528
00:38:37,881 --> 00:38:39,083
Why?
529
00:38:39,116 --> 00:38:40,651
To test Superman's limits.
530
00:38:40,684 --> 00:38:42,620
Unnerve him, psychologically
and emotionally.
531
00:38:43,687 --> 00:38:45,389
For a moment there...
532
00:38:45,422 --> 00:38:47,725
I actually saw fear
in his eyes.
533
00:38:47,758 --> 00:38:49,693
And that means--
534
00:38:49,726 --> 00:38:53,097
You created that creature
and then very consciously
murdered it.
535
00:38:53,130 --> 00:38:54,865
We're at war, Lois.
536
00:38:54,898 --> 00:38:57,968
Your compassion,
however admirable,
is misplaced.
537
00:38:58,001 --> 00:38:58,936
Don't!
538
00:39:03,874 --> 00:39:04,875
I'm sorry.
539
00:39:11,782 --> 00:39:14,585
This is Jack Ryder
reporting from
Checkpoint Charlie,
540
00:39:14,618 --> 00:39:18,689
where the final reinforced
section of the Berlin Wall
is being put in place.
541
00:39:18,722 --> 00:39:20,524
This veritable Iron Curtain,
542
00:39:20,557 --> 00:39:23,060
a massive undertaking
of the democratic allies,
543
00:39:23,093 --> 00:39:25,729
assures all freedom-loving
people of the West
544
00:39:25,762 --> 00:39:28,966
that they are finally safe
from the cancerous
spread of communi--
545
00:39:28,999 --> 00:39:30,167
-[thumping]
-[groans]
546
00:39:30,200 --> 00:39:32,870
Excuse me,
ladies and gentlemen,
547
00:39:32,903 --> 00:39:35,573
but the sound of what can only
be described as a sonic boom
has shaken the ground here...
548
00:39:41,978 --> 00:39:43,947
Workers of the West,
549
00:39:43,980 --> 00:39:47,618
too long have you been deceived
by the lies of America.
550
00:39:47,651 --> 00:39:52,623
This pitiful wall
was created to prevent you
from knowing the truth...
551
00:39:52,656 --> 00:39:56,960
that you live your lives
enslaved to
the capitalist elite.
552
00:39:56,993 --> 00:39:59,096
In the name of peace,
553
00:39:59,129 --> 00:40:02,666
in the name of equality
for the United States
and Western Europe,
554
00:40:02,699 --> 00:40:04,635
I open this gate.
555
00:40:04,668 --> 00:40:06,704
I tear down this wall.
556
00:40:07,571 --> 00:40:08,806
[people clamoring]
557
00:40:17,881 --> 00:40:20,984
Ladies and gentlemen,
from what we've just
seen here today,
558
00:40:21,017 --> 00:40:24,054
it is only a matter of time,
very little time,
559
00:40:24,087 --> 00:40:26,490
until all of Western Europe
is absorbed,
560
00:40:26,523 --> 00:40:28,692
is taken
by the Soviet Superman.
561
00:40:35,866 --> 00:40:37,701
-[machine whirring]
-[people screaming]
562
00:40:55,986 --> 00:40:57,121
[grunts]
563
00:41:07,898 --> 00:41:09,567
[people screaming]
564
00:41:13,637 --> 00:41:14,872
[grunting]
565
00:41:59,649 --> 00:42:04,555
The attack on Stalingrad
by the alien artificial
intelligence called Brainiac
566
00:42:04,588 --> 00:42:07,624
has haunted the Soviet people
for years.
567
00:42:07,657 --> 00:42:10,627
The entire city remains
miniaturized,
568
00:42:10,660 --> 00:42:12,763
secreted away in the Kremlin
569
00:42:12,796 --> 00:42:17,267
where our Premier
works tirelessly to restore
Stalingrad's population.
570
00:42:17,300 --> 00:42:21,238
Over time, Superman was able
to reprogram Brainiac,
571
00:42:21,271 --> 00:42:24,808
and the living computer
now serves the State.
572
00:42:24,841 --> 00:42:30,314
Poverty, disease, and ignorance
have been virtually eliminated
in the Warsaw Pact states.
573
00:42:30,347 --> 00:42:33,984
And disobedience to the party
is now a thing of the past.
574
00:42:35,919 --> 00:42:39,356
The glorious future
envisioned by Karl Marx
is here.
575
00:42:39,389 --> 00:42:42,593
[Batman over PA]
Really? When we're all
his pets.
576
00:42:42,626 --> 00:42:45,596
Animals in a carefully
constructed cage.
577
00:42:45,629 --> 00:42:47,831
He may feed
and shelter everyone,
578
00:42:47,864 --> 00:42:52,002
but the only freedom
we have is to be exactly
what he wants us to be.
579
00:42:52,035 --> 00:42:54,938
To do exactly
as he wants us to do.
580
00:42:54,971 --> 00:42:59,343
The only answer to this world
of perfect order is chaos.
581
00:42:59,376 --> 00:43:02,646
We have to blow
the entire system apart.
582
00:43:02,679 --> 00:43:06,016
Which is why this museum
is going to explode
583
00:43:06,049 --> 00:43:08,051
in ten minutes.
584
00:43:08,084 --> 00:43:10,887
-[people clamoring]
-Everyone, please proceed
to the exits
585
00:43:10,920 --> 00:43:12,089
in an orderly fashion.
586
00:43:12,122 --> 00:43:13,891
There's more than
enough time for--
587
00:43:24,367 --> 00:43:28,238
Did I say ten minutes?
I meant ten seconds.
588
00:43:55,765 --> 00:43:57,701
-Where did he go?
-[man over radio]
He's on you, Petrovitch.
589
00:44:01,137 --> 00:44:02,373
[Petrovitch screams]
590
00:44:23,426 --> 00:44:25,362
[people clamoring]
591
00:44:26,963 --> 00:44:28,132
-There!
-Open fire!
592
00:45:11,775 --> 00:45:13,243
[all grunt]
593
00:45:13,276 --> 00:45:15,779
You serve that
terrorist bastard,
594
00:45:15,812 --> 00:45:16,880
plant his bombs...
595
00:45:18,281 --> 00:45:20,451
take lives
in the Batman's name?
596
00:45:22,118 --> 00:45:23,387
You don't deserve to live.
597
00:45:30,827 --> 00:45:33,196
But it's not your fault,
is it?
598
00:45:33,229 --> 00:45:35,932
He's fed you lies.
Brainwashed you.
599
00:45:35,965 --> 00:45:36,900
You're broken.
600
00:45:37,834 --> 00:45:39,470
I can fix you.
601
00:45:42,939 --> 00:45:44,908
[child crying]
602
00:45:44,941 --> 00:45:45,976
[woman gasps]
603
00:46:07,130 --> 00:46:10,000
[Wonder Woman]
What kind of human being
would do this?
604
00:46:10,033 --> 00:46:13,470
A soulless lunatic
with no respect for human life.
605
00:46:14,504 --> 00:46:15,506
Men.
606
00:46:16,239 --> 00:46:18,542
Not all men.
607
00:46:18,575 --> 00:46:22,012
No powers to speak of,
yet this Batman eludes
the police,
608
00:46:22,045 --> 00:46:23,480
the military.
609
00:46:23,513 --> 00:46:26,383
-You.
-I swear to you, Diana,
610
00:46:26,416 --> 00:46:28,085
his day will come.
611
00:46:33,289 --> 00:46:35,458
[Kennedy] The Army
retrieved it six weeks ago.
612
00:46:35,491 --> 00:46:37,327
As soon as I was informed,
613
00:46:37,360 --> 00:46:40,564
I brought Mr. Luthor in
to consult on the project.
614
00:46:40,597 --> 00:46:44,000
Of course, to Lex,
"consult" means "take over."
615
00:46:44,033 --> 00:46:47,137
I do my best to serve
my country, Mr. President.
616
00:46:47,170 --> 00:46:48,405
You know that.
617
00:46:48,438 --> 00:46:50,006
You serve the pursuit
of knowledge
618
00:46:50,039 --> 00:46:52,943
above all else, Lex,
but I respect that.
619
00:46:54,444 --> 00:46:55,946
[Hal] If I may ask, sir,
620
00:46:55,979 --> 00:46:57,047
what is it exactly
that they retrieved?
621
00:46:58,514 --> 00:47:00,184
See for yourself.
622
00:47:15,899 --> 00:47:17,301
Christ on a cracker.
623
00:47:18,134 --> 00:47:19,436
Apologies, sir.
624
00:47:19,469 --> 00:47:21,304
That's all right, Captain.
625
00:47:21,337 --> 00:47:23,574
I just about shit
a brick myself,
first time I saw it.
626
00:47:26,142 --> 00:47:29,112
The ship is made
of a fascinating alloy.
627
00:47:29,145 --> 00:47:31,581
We haven't been
able to identify it yet.
628
00:47:31,614 --> 00:47:33,984
Although we have been able
to determine the age
629
00:47:34,017 --> 00:47:35,886
and probable use
of the vehicle.
630
00:47:36,386 --> 00:47:38,054
But this,
631
00:47:38,087 --> 00:47:40,523
however spectacular,
pales beside what was found
632
00:47:40,556 --> 00:47:41,925
within the craft.
633
00:48:00,009 --> 00:48:02,946
[Kennedy] At first, we thought
it was a simple ornament.
634
00:48:02,979 --> 00:48:03,947
But now...
635
00:48:03,980 --> 00:48:05,282
We're beginning to suspect
636
00:48:05,315 --> 00:48:07,083
that it's the doorway
to a power source
637
00:48:07,116 --> 00:48:09,653
as old as the universe itself.
638
00:48:09,686 --> 00:48:11,321
Why haven't you
removed the ring?
639
00:48:11,354 --> 00:48:13,256
We've requested
permission, Mr. Luthor.
640
00:48:13,289 --> 00:48:16,159
But the brass is concerned
that it might be
some kind of...
641
00:48:19,062 --> 00:48:20,330
Problem solved.
642
00:48:20,363 --> 00:48:22,198
Understand,
it could take decades
643
00:48:22,231 --> 00:48:24,234
to retro-engineer this weapon.
644
00:48:24,267 --> 00:48:26,569
Why are you
telling me this, sir?
645
00:48:26,602 --> 00:48:28,038
Why did you bring me here?
646
00:48:28,071 --> 00:48:29,639
[Kennedy] Because,
Captain Jordan,
647
00:48:29,672 --> 00:48:31,942
we're setting up
an entirely new branch
of the military.
648
00:48:33,042 --> 00:48:34,678
And I want you to lead it.
649
00:48:44,487 --> 00:48:46,990
[Superman]
It's finally completed, Diana.
650
00:48:47,023 --> 00:48:49,192
And I wanted you
to be the first to see it.
651
00:48:50,293 --> 00:48:51,494
From here,
652
00:48:51,527 --> 00:48:53,630
I can be certain that the USSR
653
00:48:53,663 --> 00:48:56,533
ticks with the precision
of a Swiss watch.
654
00:48:56,566 --> 00:48:57,668
Brainiac.
655
00:49:04,540 --> 00:49:06,944
Summarize today's
statistics, please.
656
00:49:08,044 --> 00:49:09,446
Production is up 8%,
657
00:49:09,479 --> 00:49:12,549
life expectancy has increased
to 97 Earth years,
658
00:49:12,582 --> 00:49:15,552
with greater increases
predicted over the next decade.
659
00:49:15,585 --> 00:49:18,755
Suicides are down since I added
fluoxetine hydrochloride
660
00:49:18,788 --> 00:49:20,223
to the water supply.
661
00:49:20,256 --> 00:49:21,658
Birth rates are
on the rise, and--
662
00:49:21,691 --> 00:49:23,493
Thank you, Brainiac.
663
00:49:33,102 --> 00:49:34,171
What is it?
664
00:49:35,204 --> 00:49:36,773
My mother.
665
00:49:36,806 --> 00:49:40,043
She wants to shut down
the Themysciran embassy.
666
00:49:40,076 --> 00:49:43,046
What? After all I've achieved?
667
00:49:43,079 --> 00:49:44,748
But how have you achieved it?
668
00:49:49,352 --> 00:49:51,654
Better than the Gulags,
isn't it?
669
00:49:51,687 --> 00:49:53,790
Better than extermination.
670
00:49:53,823 --> 00:49:58,094
A day will come
when it won't be necessary
Diana, but till then...
671
00:49:58,127 --> 00:50:00,230
And what if
that day doesn't come?
672
00:50:00,263 --> 00:50:02,265
Is even one soul
suffering like this
673
00:50:02,298 --> 00:50:05,035
worth the price
of your perfect world?
674
00:50:05,068 --> 00:50:08,304
-On Paradise Island--
-Paradise Island is unique.
675
00:50:08,337 --> 00:50:11,041
Human nature is dark, brutal.
676
00:50:11,074 --> 00:50:12,642
It requires different methods.
677
00:50:13,443 --> 00:50:15,245
Human nature,
678
00:50:15,278 --> 00:50:18,048
or man's nature?
679
00:50:18,081 --> 00:50:20,417
Would you prefer
we were like America?
680
00:50:20,450 --> 00:50:22,052
Brainiac.
681
00:50:22,085 --> 00:50:24,054
[Brainiac]
A nation in decline, Princess.
682
00:50:24,087 --> 00:50:27,791
Economic depression.
Social unrest bordering
on civil war.
683
00:50:27,824 --> 00:50:30,760
Millions on the brink
of starvation.
684
00:50:30,793 --> 00:50:33,830
I had high hopes for Kennedy
when he was first elected.
685
00:50:33,863 --> 00:50:37,167
But he's turned out to be
just like the rest of them.
686
00:50:37,200 --> 00:50:38,802
Ranting about the Red Menace,
687
00:50:38,835 --> 00:50:40,804
refusing all offers of aid.
688
00:50:40,837 --> 00:50:42,806
[Brainiac] Perhaps it would be
more efficient, sir,
689
00:50:42,839 --> 00:50:44,574
to invade their shores
690
00:50:44,607 --> 00:50:47,744
and compel them to align
with the rest of the world.
691
00:50:47,777 --> 00:50:49,212
Out of the question.
692
00:50:49,245 --> 00:50:51,281
This global revolution
has been,
693
00:50:51,314 --> 00:50:54,084
with rare exceptions,
bloodless.
694
00:50:54,117 --> 00:50:55,718
America will eventually fall,
695
00:50:55,751 --> 00:50:57,621
and we'll be there
to pick up the pieces.
696
00:50:59,322 --> 00:51:00,590
Can't your mother see
697
00:51:00,623 --> 00:51:02,592
that we're building
a better world?
698
00:51:02,625 --> 00:51:03,860
Queen Hippolyta believes
699
00:51:03,893 --> 00:51:06,262
that freedom must spring
from within.
700
00:51:06,295 --> 00:51:08,264
That it can't be imposed
from without,
701
00:51:08,297 --> 00:51:10,266
no matter how high-minded
the motives.
702
00:51:10,299 --> 00:51:11,234
But...
703
00:51:12,768 --> 00:51:15,806
I've told her to wait,
to give you more time.
704
00:51:16,839 --> 00:51:18,809
I haven't given up on you yet.
705
00:51:22,411 --> 00:51:24,181
[classical music playing]
706
00:51:51,474 --> 00:51:53,676
The dinner
was wonderful, Premier.
707
00:51:53,709 --> 00:51:57,447
What? Yes, I'm glad
you enjoyed it, Mr. Ambassador.
708
00:51:57,480 --> 00:52:00,617
It's been too long
since we spent
an evening together.
709
00:52:00,650 --> 00:52:03,353
We have missed
your extraordinary hospitality
710
00:52:03,386 --> 00:52:05,455
and your warm friendship.
711
00:52:05,488 --> 00:52:07,924
As the representative
of the People's Republic,
712
00:52:07,957 --> 00:52:10,226
-I have nothing
but the greatest--
-We've known each other
713
00:52:10,259 --> 00:52:13,163
for some years, Ambassador Lee,
have we not?
714
00:52:13,863 --> 00:52:15,365
We have.
715
00:52:15,398 --> 00:52:18,168
Then why are you
still so cautious,
716
00:52:18,201 --> 00:52:19,503
so tense around me?
717
00:52:21,537 --> 00:52:23,573
"Tense"? [laughs]
718
00:52:23,606 --> 00:52:25,675
You are our savior.
719
00:52:25,708 --> 00:52:29,245
The man who is bringing
peace and prosperity
to a troubled world.
720
00:52:29,278 --> 00:52:32,649
-Whose flag flies over my--
-The truth, Ambassador.
721
00:52:36,552 --> 00:52:38,155
You terrify me.
722
00:52:41,290 --> 00:52:43,260
[bomb exploding]
723
00:52:55,738 --> 00:52:58,408
-[Wonder Woman] Superman!
-Diana.
724
00:52:59,842 --> 00:53:01,778
[Wonder Woman]
Ten seconds.
725
00:53:01,811 --> 00:53:04,614
Batman said you only
have ten seconds to find me
726
00:53:04,647 --> 00:53:05,715
before--
727
00:53:07,516 --> 00:53:10,286
Eight seconds to track
her voice here.
728
00:53:10,319 --> 00:53:12,856
[scoffs] Expected you in six.
729
00:53:15,491 --> 00:53:18,928
What have you done?
730
00:53:18,961 --> 00:53:22,799
My Lasso of Truth,
its energy is part of me,
731
00:53:22,832 --> 00:53:24,901
of my very soul.
732
00:53:24,934 --> 00:53:29,706
Batman used it
to bind me psychically
and physically.
733
00:53:29,739 --> 00:53:32,676
-And not even you
have the power to--
-Shut up.
734
00:53:34,377 --> 00:53:37,447
You see, now she is
as obedient to me
735
00:53:37,480 --> 00:53:40,850
as those poor mind-jacked
dissidents are to you.
736
00:53:40,883 --> 00:53:43,453
And she's under orders
to kill herself
737
00:53:43,486 --> 00:53:45,589
if you harm me in any way.
738
00:53:46,555 --> 00:53:48,625
What do you want?
739
00:53:48,658 --> 00:53:51,027
What I've wanted
since I was a child.
740
00:53:51,060 --> 00:53:52,829
To destroy you.
741
00:53:52,862 --> 00:53:57,433
To break and utterly humiliate
the great Superman.
742
00:53:57,466 --> 00:54:02,705
For all your powers,
you've always underestimated
the greatest weapon of all...
743
00:54:02,738 --> 00:54:04,774
the human mind.
744
00:54:06,442 --> 00:54:09,312
I can see your brain
from here, Batman,
745
00:54:09,345 --> 00:54:11,414
and it's nothing
to boast about.
746
00:54:11,447 --> 00:54:13,817
And can you see...
747
00:54:16,986 --> 00:54:20,423
-You think you're going to
stop me with that?
-No.
748
00:54:20,456 --> 00:54:21,491
With this.
749
00:54:31,467 --> 00:54:33,603
Sun lamps, wonderful.
750
00:54:33,636 --> 00:54:36,439
Let them burn
for a few thousand years,
and I might get--
751
00:54:40,676 --> 00:54:42,745
Impossible.
752
00:54:42,778 --> 00:54:46,649
These lamps were provided by
a mutual friend of ours
from America
753
00:54:46,682 --> 00:54:48,918
who specializes
in the impossible.
754
00:54:50,486 --> 00:54:51,888
[both grunting]
755
00:54:55,524 --> 00:54:58,695
They simulate the conditions
of a red sun.
756
00:54:58,728 --> 00:55:00,797
The conditions of your
home world.
757
00:55:04,867 --> 00:55:07,804
[Superman groaning]
758
00:55:17,780 --> 00:55:20,083
[both grunting]
759
00:55:30,626 --> 00:55:34,530
[groaning]
760
00:55:34,563 --> 00:55:36,966
[Batman] Pain is
a new sensation, yes?
761
00:55:39,068 --> 00:55:40,670
Get used to it.
762
00:55:45,474 --> 00:55:47,110
[Superman grunting]
763
00:55:55,651 --> 00:55:57,120
[weakly] I saved you all.
764
00:55:58,554 --> 00:55:59,856
Destroyed the Gulags.
765
00:56:01,624 --> 00:56:03,493
Gave you paradise.
766
00:56:03,526 --> 00:56:04,727
[Batman] Did you?
767
00:56:04,760 --> 00:56:06,496
[groaning]
768
00:56:06,529 --> 00:56:08,498
You and Comrade Stalin,
may have different methods,
769
00:56:08,531 --> 00:56:11,401
but you're variations
on the same tiresome theme.
770
00:56:11,434 --> 00:56:14,604
Narcissistic,
power-hungry egomaniacs
771
00:56:14,637 --> 00:56:17,707
bent on reshaping the world
in their own grotesque image.
772
00:56:24,947 --> 00:56:26,783
[groans]
773
00:56:26,816 --> 00:56:30,153
But in the end,
all men like you
inevitably fall.
774
00:56:33,122 --> 00:56:36,893
And there you will stay
for the remainder of your
wretched life...
775
00:56:36,926 --> 00:56:38,861
while my followers rise up
776
00:56:38,894 --> 00:56:42,632
and finally
take our country back.
777
00:56:48,771 --> 00:56:50,840
[groans]
778
00:56:58,914 --> 00:57:00,883
You may speak freely.
779
00:57:00,916 --> 00:57:02,819
You're a monster.
780
00:57:03,586 --> 00:57:04,587
And he's not?
781
00:57:05,588 --> 00:57:06,689
Men.
782
00:57:10,226 --> 00:57:12,695
All of you alike in the end.
783
00:57:15,698 --> 00:57:17,200
My mother...
784
00:57:18,601 --> 00:57:19,569
was right!
785
00:57:20,169 --> 00:57:21,571
[groans]
786
00:57:25,040 --> 00:57:26,609
[groaning]
787
00:57:36,185 --> 00:57:38,221
[straining]
788
00:57:47,563 --> 00:57:48,531
[grunts]
789
00:57:57,172 --> 00:57:59,042
[explosions in distance]
790
00:58:06,782 --> 00:58:09,852
Game's over, Batman.
791
00:58:09,885 --> 00:58:13,623
You don't understand
at all, do you?
792
00:58:13,656 --> 00:58:16,726
It may be a game to you,
but not to me.
793
00:58:16,759 --> 00:58:18,961
Never to me.
794
00:58:18,994 --> 00:58:22,532
Don't worry,
I'm not going to hurt you.
795
00:58:22,565 --> 00:58:24,267
I'm going to help you.
796
00:58:24,300 --> 00:58:26,736
Just a few hours
of brain surgery,
797
00:58:26,769 --> 00:58:30,273
and then, a nice job
in a Moscow laundry for you.
798
00:58:33,275 --> 00:58:34,677
[screams]
799
00:58:43,252 --> 00:58:46,188
Diane, let me help you.
800
00:58:46,221 --> 00:58:49,725
Like you were going
to help Batman?
801
00:58:49,758 --> 00:58:52,295
What? No, of course not.
802
00:58:52,328 --> 00:58:56,065
-I was just--
-I couldn't let you die,
Superman.
803
00:58:58,701 --> 00:59:03,072
But I can no longer
call myself...
your friend.
804
00:59:07,610 --> 00:59:10,846
This is what all men
bring upon themselves
805
00:59:10,879 --> 00:59:12,882
in the end.
806
00:59:12,915 --> 00:59:16,586
And this is what happens
to women...
807
00:59:16,619 --> 00:59:20,023
foolish enough
to trust them.
808
00:59:21,357 --> 00:59:24,627
As it was
with the Lasso of Truth,
809
00:59:25,995 --> 00:59:27,764
it is now with us.
810
00:59:28,831 --> 00:59:31,701
The bond has been broken.
811
00:59:47,216 --> 00:59:49,051
[man on TV]
After years of unrest,
812
00:59:49,084 --> 00:59:52,121
insurrection,
and political assassinations,
813
00:59:52,154 --> 00:59:55,391
the end of the American epic
seemed assured.
814
00:59:55,424 --> 00:59:58,194
But the election of
Alexander J. Luthor
815
00:59:58,227 --> 01:00:01,931
proved to be
a miraculous turning point
for the United States.
816
01:00:01,964 --> 01:00:05,935
President Luthor,
ably assisted by
Vice President Olsen
817
01:00:05,968 --> 01:00:09,005
and press secretary
Lois Lane Luthor,
818
01:00:09,038 --> 01:00:13,142
slowly brought
the country back
from decades of chaos.
819
01:00:13,175 --> 01:00:17,279
Under his leadership,
a thriving democracy
has been restored,
820
01:00:17,312 --> 01:00:20,116
and America is on the rebound.
821
01:00:20,149 --> 01:00:25,221
But the US recovery,
has sent ripples of unrest
through the Soviet Empire,
822
01:00:25,254 --> 01:00:28,357
as people across the globe
begin to realize
823
01:00:28,390 --> 01:00:32,061
that you don't have to give
one man all the power
824
01:00:32,094 --> 01:00:35,364
in order for the world
to be a better place.
825
01:00:35,397 --> 01:00:37,233
[Superman] Turn it off.
826
01:00:40,335 --> 01:00:44,807
I'll give Luther one thing,
he's a master of propaganda.
827
01:00:44,840 --> 01:00:48,811
A handful of
unruly demonstrations,
and they call it an "uprising."
828
01:00:48,844 --> 01:00:51,914
The American resurgence
is having an impact, sir,
829
01:00:51,947 --> 01:00:54,183
and not an advantageous one.
830
01:00:54,216 --> 01:00:56,218
I estimate that
within three years,
831
01:00:56,251 --> 01:00:58,454
discontent in
the Warsaw Pact nations
will reach critical--
832
01:00:58,487 --> 01:01:00,356
I don't care
about your estimations.
833
01:01:02,357 --> 01:01:04,093
Sorry, Brainiac.
834
01:01:04,126 --> 01:01:07,997
I am, as I often remind you,
an artificial lifeform
835
01:01:08,030 --> 01:01:09,432
void of emotion.
836
01:01:09,465 --> 01:01:11,868
There is never a need
to apologize.
837
01:01:14,770 --> 01:01:16,372
May I speak freely, sir?
838
01:01:16,405 --> 01:01:17,973
[Superman]
Of course.
839
01:01:18,006 --> 01:01:20,176
[Brainiac] Luthor has always
been a danger.
840
01:01:20,209 --> 01:01:23,245
Yet, for years,
you resisted direct action,
841
01:01:23,278 --> 01:01:27,316
remaining firm in the belief
that America will
consume itself,
842
01:01:27,349 --> 01:01:29,719
be the engine
of its own destruction.
843
01:01:29,752 --> 01:01:32,755
[Superman]
And it almost was.
It will be.
844
01:01:32,788 --> 01:01:35,458
It is my assessment
that an invasion
of the United States
845
01:01:35,491 --> 01:01:38,260
is our only recourse.
846
01:01:38,293 --> 01:01:41,163
Conquer the Americans,
capture Luthor.
847
01:01:41,196 --> 01:01:42,799
Re-condition him.
848
01:01:45,434 --> 01:01:46,869
No.
849
01:01:46,902 --> 01:01:48,304
If I'd wanted to,
I could've attacked
850
01:01:48,337 --> 01:01:50,106
and brought America
to its knees years ago.
851
01:01:50,139 --> 01:01:52,975
But I want to achieve my goals
by winning the argument,
852
01:01:53,008 --> 01:01:55,511
not beating my opponents
into submission.
853
01:01:55,544 --> 01:01:59,982
[Brainiac] At the moment, sir,
President Luthor is the one
who is winning.
854
01:02:00,015 --> 01:02:02,384
America is like a cancer cell,
855
01:02:02,417 --> 01:02:04,320
and it must be removed.
856
01:02:04,353 --> 01:02:08,224
If we attack now,
I estimate a total of only
6.5 million dead.
857
01:02:08,257 --> 01:02:09,358
No!
858
01:02:12,161 --> 01:02:14,864
That's a choice
I will never make.
859
01:02:19,301 --> 01:02:22,038
[Brainiac] The choice
may have just been
made for you, sir.
860
01:02:23,272 --> 01:02:24,774
[radar beeping]
861
01:02:24,807 --> 01:02:26,375
[Superman] Missiles?
862
01:02:26,408 --> 01:02:28,778
Those are not missiles.
863
01:02:43,325 --> 01:02:45,427
Home base,
this is Colonel Jordan.
864
01:02:45,460 --> 01:02:47,997
ETA red bunker, 20 minutes.
865
01:02:48,030 --> 01:02:50,399
[man on radio] Copy, Jordan.
We're only gonna get
one shot at this,
866
01:02:50,432 --> 01:02:51,834
so knock it out of the park.
867
01:02:52,401 --> 01:02:54,470
Roger, home base.
868
01:02:54,503 --> 01:02:57,039
Unidentified flying object
approaching, Colonel Jordan.
869
01:02:57,072 --> 01:03:01,010
Approximate speed is...
really freakin' fast.
870
01:03:01,043 --> 01:03:03,112
-Nervous, Captain?
-No, sir.
871
01:03:03,145 --> 01:03:06,048
Given the stakes,
fear is a luxury
we can't afford.
872
01:03:06,081 --> 01:03:07,917
Damn right.
873
01:03:07,950 --> 01:03:10,319
Look alive, Lanterns.
We've got incoming.
874
01:03:24,132 --> 01:03:25,968
[groaning]
875
01:03:29,404 --> 01:03:30,840
[Superman groans]
876
01:03:38,881 --> 01:03:40,483
[grunts]
877
01:03:42,217 --> 01:03:43,419
Focus, Lanterns.
878
01:03:43,452 --> 01:03:45,288
Think green thoughts!
879
01:04:05,274 --> 01:04:06,909
Is that the best you've got?
880
01:04:11,413 --> 01:04:13,349
Oh, God, that freak
is unstoppable.
881
01:04:13,382 --> 01:04:15,217
Keep it together, Gardner.
882
01:04:15,250 --> 01:04:16,619
Focus your will.
883
01:04:20,255 --> 01:04:21,557
[Guy screams]
884
01:04:47,616 --> 01:04:49,018
[grunts]
885
01:04:53,455 --> 01:04:55,925
-We got it, Colonel.
-Sure as hell--
886
01:04:55,958 --> 01:04:56,993
-[clangs]
-[Green Lanterns groaning]
887
01:05:00,128 --> 01:05:01,397
[high-pitched ringing]
888
01:05:11,373 --> 01:05:12,475
[Superman] Diana.
889
01:05:14,443 --> 01:05:17,379
I should've known
you'd come to back me up.
890
01:05:17,412 --> 01:05:19,048
Back you up?
891
01:05:19,081 --> 01:05:21,450
In the name of the friendship
we once shared,
892
01:05:21,483 --> 01:05:24,219
in the name of this planet
we both love,
893
01:05:24,252 --> 01:05:26,355
I have come to beg you...
894
01:05:26,388 --> 01:05:29,591
all of you, to stop this, now.
895
01:05:29,624 --> 01:05:31,427
Before the entire Earth
896
01:05:31,460 --> 01:05:34,997
is consumed in
your insane war.
897
01:05:35,030 --> 01:05:38,734
-Stop? But Luthor--
-Peace is the way,
Superman.
898
01:05:38,767 --> 01:05:42,371
Let me intercede,
Let me speak to
President Luthor and--
899
01:05:42,404 --> 01:05:44,073
That monster could
manipulate you,
900
01:05:44,106 --> 01:05:46,275
convince you to turn against me
in a matter of minutes.
901
01:05:46,308 --> 01:05:48,744
Do you really think
so little of me?
902
01:05:48,777 --> 01:05:50,446
That's not what
I meant, Diana,
903
01:05:50,479 --> 01:05:52,481
but I can't stop now.
Don't you see?
904
01:05:52,514 --> 01:05:54,450
He's given me no choice.
905
01:05:54,483 --> 01:05:57,186
What I see is that
the man I once admired
906
01:05:57,219 --> 01:05:59,021
is long gone...
907
01:05:59,054 --> 01:06:00,489
if he was ever there.
908
01:06:01,523 --> 01:06:02,992
Then I am truly sorry.
909
01:06:11,333 --> 01:06:14,169
You're just another
pathetic man, aren't you?
910
01:06:14,202 --> 01:06:15,337
[grunts]
911
01:06:15,370 --> 01:06:17,473
-Diana--
-As of this moment,
912
01:06:17,506 --> 01:06:20,142
the Amazon nation washes
its hands of you.
913
01:06:22,044 --> 01:06:24,446
Themyscira will remain
hidden to men's eyes
914
01:06:24,479 --> 01:06:25,581
for all eternity.
915
01:06:29,518 --> 01:06:31,253
Farewell, Superman.
916
01:06:32,387 --> 01:06:34,390
We will never see
each other again.
917
01:06:45,167 --> 01:06:46,168
Women, right?
918
01:06:53,475 --> 01:06:54,710
Light him up!
919
01:07:01,683 --> 01:07:03,019
[Green Lanterns grunt]
920
01:07:14,629 --> 01:07:16,132
You were right, Brainiac.
921
01:07:17,566 --> 01:07:20,102
It's time to take this
straight to Luthor.
922
01:07:31,813 --> 01:07:33,582
[buzzing]
923
01:08:19,427 --> 01:08:21,196
[Brainiac] Unexpected, sir.
924
01:08:21,229 --> 01:08:22,598
No soldiers.
925
01:08:22,631 --> 01:08:24,133
No Secret Service.
926
01:08:25,500 --> 01:08:26,602
No defense at all.
927
01:08:29,571 --> 01:08:30,673
He's up to something.
928
01:08:37,445 --> 01:08:39,281
Whatever the game is, Luthor,
929
01:08:39,314 --> 01:08:42,251
whatever ultimate weapon
you're planning to unleash...
930
01:08:42,851 --> 01:08:44,386
it's too late.
931
01:08:54,396 --> 01:08:55,698
It's never too late.
932
01:09:14,449 --> 01:09:16,485
How did you get that?
933
01:09:16,518 --> 01:09:18,521
My husband's always ten steps
ahead of you.
934
01:09:21,623 --> 01:09:23,525
Look at them.
935
01:09:23,558 --> 01:09:26,295
Like specimens
in a laboratory.
936
01:09:26,328 --> 01:09:27,730
Like flies in amber.
937
01:09:29,965 --> 01:09:31,367
Just the way you wanted it.
938
01:09:33,835 --> 01:09:35,437
What are you saying?
939
01:09:35,470 --> 01:09:38,307
I've spent decades
trying to restore them.
940
01:09:38,340 --> 01:09:41,410
You're telling me that Brainiac
couldn't have done it
at any time?
941
01:09:41,443 --> 01:09:42,678
No.
942
01:09:42,711 --> 01:09:44,713
Brainiac was damaged
when I found him.
943
01:09:44,746 --> 01:09:47,549
-We tried and tried
to undo this--
-[Brainiac] Actually, sir,
944
01:09:47,582 --> 01:09:50,786
the restoration technology
was always available.
945
01:09:50,819 --> 01:09:52,888
But you did not want me
to utilize it.
946
01:09:54,489 --> 01:09:55,824
I never said that.
947
01:09:55,857 --> 01:09:58,594
[Brainiac] Words were
not necessary.
948
01:09:58,627 --> 01:10:01,964
Stalingrad is a representation
of all you have worked for.
949
01:10:02,797 --> 01:10:04,433
All you desire.
950
01:10:06,735 --> 01:10:08,737
A perfect symbol for a dictator
951
01:10:08,770 --> 01:10:12,575
who spent his entire life
trying to put the whole
world in a bottle.
952
01:10:19,347 --> 01:10:20,649
You have to believe me.
953
01:10:22,417 --> 01:10:23,952
All I wanted was,,.
954
01:10:23,985 --> 01:10:26,555
to put an end
to human suffering.
955
01:10:49,411 --> 01:10:51,313
Shut down
your weapon systems,
Brainiac.
956
01:10:52,314 --> 01:10:53,649
We're going home.
957
01:10:53,682 --> 01:10:55,617
[Brainiac]
Not recommended, sir.
958
01:10:55,650 --> 01:10:58,453
Retreat now will give
the Americans the advantage,
959
01:10:58,486 --> 01:11:01,023
-throw the USSR into chaos.
-I don't care.
960
01:11:02,524 --> 01:11:05,294
Stalin once called
me a blind kid.
961
01:11:05,327 --> 01:11:08,597
So pure in my beliefs,
so walled in by my ideals
962
01:11:08,630 --> 01:11:10,599
that I was unavailable
to see reality.
963
01:11:12,534 --> 01:11:13,936
Maybe he was right.
964
01:11:16,838 --> 01:11:21,610
But I finally do see that
this is humanity's world,
965
01:11:21,643 --> 01:11:24,746
and they have to be free
to make their own mistakes,
966
01:11:24,779 --> 01:11:26,648
chart their own course.
967
01:11:26,681 --> 01:11:28,317
[Brainiac]
And your perfect world,
968
01:11:28,350 --> 01:11:29,652
your utopia, sir?
969
01:11:31,853 --> 01:11:33,555
It's in their heads.
970
01:11:35,423 --> 01:11:38,327
[Brainiac] That is
an unacceptable response.
971
01:11:45,033 --> 01:11:47,436
I urge you to reconsider.
972
01:11:50,605 --> 01:11:51,607
Lois, get inside!
973
01:11:55,944 --> 01:11:58,046
You were never reprogrammed,
were you?
974
01:11:58,079 --> 01:12:00,349
You wanted me to bring you
to Moscow.
975
01:12:00,382 --> 01:12:03,018
[Brainiac]
A superb strategy, was it not?
976
01:12:03,051 --> 01:12:06,121
Expanding and consuming,
nation by nation.
977
01:12:06,154 --> 01:12:07,923
Why settle for a city
in a bottle
978
01:12:07,956 --> 01:12:10,693
when you can possess
an entire world?
979
01:12:11,793 --> 01:12:12,661
[Superman screams]
980
01:12:18,666 --> 01:12:19,735
[Lois screams]
981
01:12:31,813 --> 01:12:32,881
Lex?
982
01:12:40,155 --> 01:12:41,823
What is this thing?
983
01:12:41,856 --> 01:12:43,726
You know
I'm always prepared, dear.
984
01:12:48,797 --> 01:12:51,032
Now get down to the bunker
and let me handle this.
985
01:12:51,065 --> 01:12:53,502
But you could die out here.
986
01:12:53,535 --> 01:12:56,772
Really, Lois, all these years
together and you have
so little faith in me.
987
01:12:57,672 --> 01:12:59,074
I've never lost faith.
988
01:13:17,192 --> 01:13:18,961
We've got to get through
his force field.
989
01:13:23,465 --> 01:13:26,902
[Brainiac] My force fields have
been immeasurably improved
since Stalingrad.
990
01:13:26,935 --> 01:13:28,470
You barely pierced them then...
991
01:13:31,105 --> 01:13:33,542
and only because I allowed it.
992
01:13:51,926 --> 01:13:53,562
[both grunt]
993
01:14:25,994 --> 01:14:27,629
[console beeping]
994
01:14:36,638 --> 01:14:38,106
You used me!
995
01:14:38,139 --> 01:14:40,909
Manipulated me as if I was
some brainless puppet.
996
01:14:40,942 --> 01:14:42,644
[grunts]
997
01:14:42,677 --> 01:14:44,613
[Brainiac] My methods were not
unlike yours,
998
01:14:44,646 --> 01:14:46,281
only more efficient.
999
01:14:46,314 --> 01:14:47,483
Until now.
1000
01:15:09,571 --> 01:15:11,940
[Brainiac] This is illogical.
1001
01:15:11,973 --> 01:15:16,011
You are merely
a thing of flesh, while I am--
1002
01:15:16,044 --> 01:15:18,013
A useless machine.
1003
01:15:29,757 --> 01:15:32,761
Well done, Superman.
1004
01:15:32,794 --> 01:15:36,731
Now, having realized what
a sociological disaster
you were causing,
1005
01:15:36,764 --> 01:15:39,000
will you have the decency
to leave Earth?
1006
01:15:39,033 --> 01:15:43,905
My only plan right now
is to bury this ship
in the Sea of Tranquility.
1007
01:15:43,938 --> 01:15:47,642
Then I'll decide whether or not
I can safely stay on Earth.
1008
01:15:47,675 --> 01:15:49,611
[machine whirs and beeps]
1009
01:15:49,644 --> 01:15:50,579
[Lex] What the hell?
1010
01:15:50,612 --> 01:15:53,081
[alarm beeping]
1011
01:15:53,114 --> 01:15:56,651
He must have had a
self-destruct mechanism
encoded into the hard drive
1012
01:15:56,684 --> 01:15:59,354
in case he was defeated.
1013
01:15:59,387 --> 01:16:02,991
The six mini black holes that
were powering his engines
have been primed to go off,
1014
01:16:03,024 --> 01:16:04,126
and I can't stop it.
1015
01:16:05,026 --> 01:16:07,228
Then it's on me.
1016
01:16:07,261 --> 01:16:09,898
When it explodes, it's gonna
wipe out everything in
a 15-million-mile radius.
1017
01:16:09,931 --> 01:16:12,100
Even you aren't fast enough
to get it clear.
1018
01:16:12,133 --> 01:16:13,302
Don't count on it.
1019
01:16:14,202 --> 01:16:15,670
Get out of here, Lex.
1020
01:16:15,703 --> 01:16:16,905
-But--
-Go.
1021
01:16:16,938 --> 01:16:17,806
Now!
1022
01:16:50,338 --> 01:16:51,673
What's he doing?
1023
01:16:52,907 --> 01:16:54,109
Saving the world.
1024
01:17:17,999 --> 01:17:21,970
[Svetlana] Remember
when we were small, Somishka?
1025
01:17:22,003 --> 01:17:24,206
How I used to save you
from those bullies?
1026
01:17:26,708 --> 01:17:29,011
Now you must save all of us.
1027
01:17:31,813 --> 01:17:33,915
Use your power to...
1028
01:17:55,403 --> 01:17:56,905
[Lex] Superman, gone.
1029
01:17:57,505 --> 01:17:58,807
Brainiac, gone.
1030
01:18:03,010 --> 01:18:05,714
One could be forgiven
for thinking this had all
been worked out
1031
01:18:05,747 --> 01:18:07,949
to the tenth decimal point
25 years ago.
1032
01:18:24,766 --> 01:18:26,134
Checkmate, Superman.
1033
01:18:36,444 --> 01:18:41,049
It is with no small amount
of sorrow, and a vast
amount of pride
1034
01:18:41,082 --> 01:18:44,085
that I stand before you today
to say farewell
1035
01:18:44,118 --> 01:18:47,422
to this sacred office
and its scared trust.
1036
01:18:47,455 --> 01:18:51,793
With the death of Superman,
the collapse of the
Soviet Empire is inevitable.
1037
01:18:51,826 --> 01:18:53,895
We see it happening even now.
1038
01:18:53,928 --> 01:18:57,232
But it's not the American way
to leave an enemy
gasping in the dust.
1039
01:18:57,265 --> 01:18:58,967
We will reach out.
1040
01:18:59,000 --> 01:19:02,804
We will give aid and comfort
to the Russian people.
1041
01:19:02,837 --> 01:19:06,941
And with the determination
and compassion so unique
to the spirit of this nation,
1042
01:19:06,974 --> 01:19:09,444
we will reinvigorate
the Soviet economy.
1043
01:19:09,477 --> 01:19:12,413
A people that have lived
too long in the shadow
of oppression
1044
01:19:12,446 --> 01:19:18,153
will awaken to the true power,
the shining glory of democracy.
1045
01:19:18,186 --> 01:19:23,358
Be assured that, in time,
all the Soviet nations will
gladly and willingly join us
1046
01:19:23,391 --> 01:19:26,495
in the formation of a truly
global United States.
1047
01:19:28,396 --> 01:19:31,399
The world we'll build together
won't be perfect...
1048
01:19:31,432 --> 01:19:34,402
but it will be one
we can all be proud of,
1049
01:19:34,435 --> 01:19:38,173
because it will be a reflection
of the very best of humanity.
1050
01:19:38,206 --> 01:19:39,374
[people cheering]
1051
01:19:47,481 --> 01:19:50,185
My resignation has shocked
many of you.
1052
01:19:50,218 --> 01:19:53,888
But a man has to know when
it's time to leave the stage.
1053
01:19:53,921 --> 01:19:56,324
I leave it in the capable hands
of a truly great man
1054
01:19:56,357 --> 01:20:00,128
who has worked beside me
for more years
than I dare to count.
1055
01:20:00,161 --> 01:20:02,897
President James B. Olsen.
1056
01:20:02,930 --> 01:20:04,232
[people cheering]
1057
01:20:08,502 --> 01:20:11,173
I entrust that vision
not just to President Olsen,
1058
01:20:12,006 --> 01:20:14,108
but to all of you.
1059
01:20:14,141 --> 01:20:18,013
And with that,
I bid you all a truly
heartfelt farewell.
1060
01:20:20,181 --> 01:20:22,184
[people applauding
and cheering]
1061
01:20:33,060 --> 01:20:35,196
Time to leave the stage, huh?
1062
01:20:35,229 --> 01:20:37,833
Well, time to leave
that stage.
1063
01:20:38,933 --> 01:20:40,202
What are you gonna do now?
1064
01:20:41,602 --> 01:20:43,338
Oh, I don't know.
1065
01:20:43,371 --> 01:20:45,506
Write the great
American novel, maybe.
1066
01:20:45,539 --> 01:20:48,476
Find a cure
for the common cold.
1067
01:20:48,509 --> 01:20:50,612
Or maybe I'll just retire
to a desert island
1068
01:20:50,645 --> 01:20:55,416
with the smartest,
strongest, most challenging,
most beautiful woman
1069
01:20:55,449 --> 01:20:56,418
I've ever known.
1070
01:21:01,622 --> 01:21:03,558
I kind of like
that last option.
77680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.