Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,500
Previously on SEAL Team...
2
00:00:08,510 --> 00:00:11,459
Thank you for making the trek out here.
3
00:00:11,460 --> 00:00:12,850
What changed your mind?
4
00:00:12,860 --> 00:00:13,869
You.
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,159
I have imagined myself
on a bigger stage.
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,360
Maybe there are better ways
7
00:00:17,370 --> 00:00:19,289
to impact the world
than carrying a rifle.
8
00:00:19,290 --> 00:00:21,291
Well, you're in the right place.
9
00:00:23,580 --> 00:00:25,619
I don't like that I have
to do this right now.
10
00:00:25,620 --> 00:00:26,739
Do what?
11
00:00:26,740 --> 00:00:28,079
Tell you that I like you.
12
00:00:29,620 --> 00:00:31,248
I know that we're just having fun here
13
00:00:31,250 --> 00:00:33,669
and that you want to
keep things separate.
14
00:00:33,670 --> 00:00:35,509
But I don't know if I
could really do this
15
00:00:35,510 --> 00:00:36,829
unless we are all in.
16
00:00:36,830 --> 00:00:39,580
I got a messy life. Lot of strings.
17
00:00:39,590 --> 00:00:41,459
I just want to make sure
18
00:00:41,460 --> 00:00:43,379
that you understand that.
19
00:00:43,380 --> 00:00:45,090
Messy can be fun.
20
00:01:11,660 --> 00:01:14,290
You're suffering from hypertension
21
00:01:14,300 --> 00:01:15,770
and severe dehydration.
22
00:01:15,780 --> 00:01:17,750
Cállate. No talking.
23
00:01:17,760 --> 00:01:19,399
This man needs food and water.
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,900
Grapes of Wrath.
25
00:01:25,000 --> 00:01:27,450
What-What's going on?
26
00:01:47,760 --> 00:01:49,840
Havoc, this is 1. We passed dragline.
27
00:01:49,850 --> 00:01:51,850
Copy, Bravo 1.
28
00:02:39,150 --> 00:02:41,280
Bravo 1, this is Havoc. Be advised,
29
00:02:41,290 --> 00:02:42,800
local police are inbound.
30
00:02:42,810 --> 00:02:44,790
- The clock is ticking.
- Copy.
31
00:03:08,780 --> 00:03:10,820
How we looking?
32
00:03:10,830 --> 00:03:12,329
Coming out.
33
00:03:20,430 --> 00:03:22,340
Get up.
34
00:03:22,350 --> 00:03:24,200
Hey, we got two prisoners.
35
00:03:27,510 --> 00:03:29,490
We got to find the last one.
36
00:03:54,320 --> 00:03:55,820
Got one.
37
00:03:55,830 --> 00:03:58,250
Havoc, this is 1. We passed Luke.
38
00:04:00,790 --> 00:04:01,860
End ex!
39
00:04:01,900 --> 00:04:03,490
End ex.
40
00:04:03,500 --> 00:04:05,230
Nice work, gentlemen.
41
00:04:05,240 --> 00:04:08,009
Yeah, the shooter in the staircase,
that was a nice touch.
42
00:04:08,010 --> 00:04:09,719
Same for that IED in the entryway, man.
43
00:04:09,720 --> 00:04:11,690
Way to keep us on our
toes there, Blackburn.
44
00:04:11,700 --> 00:04:14,389
Yeah, I never realized you
were such a sneaky bastard.
45
00:04:14,390 --> 00:04:16,050
Got to throw a few curveballs your way.
46
00:04:16,060 --> 00:04:18,360
Okay, well, when we gonna
quit playing laser tag,
47
00:04:18,370 --> 00:04:20,040
go get ourselves a real hostage?
48
00:04:20,050 --> 00:04:21,770
'Cause my trigger finger's gonna need
49
00:04:21,780 --> 00:04:23,490
a cold shower from all this teasing.
50
00:04:23,500 --> 00:04:24,928
Sonny's right... when
we heading to Caracas
51
00:04:24,930 --> 00:04:26,310
so we can, uh, smash some skulls?
52
00:04:26,320 --> 00:04:27,960
Soon as Mandy says so.
53
00:04:27,970 --> 00:04:30,010
And Captain Lindell gives
us the green light.
54
00:04:30,020 --> 00:04:32,779
Until then, let's run it
again. Ground entry.
55
00:04:32,780 --> 00:04:35,042
I'll be throwing the whole
kitchen sink at you this time.
56
00:04:35,050 --> 00:04:37,000
Let's go.
57
00:04:38,940 --> 00:04:43,940
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:04:46,920 --> 00:04:49,410
All right, it's Friday, ladies.
59
00:04:49,420 --> 00:04:51,259
We haven't been spun up in a long time.
60
00:04:51,260 --> 00:04:54,299
So, who's ready to run wild and free?
61
00:04:54,300 --> 00:04:56,340
- I'm in.
- Oh, Slick Vic.
62
00:04:56,350 --> 00:04:58,238
That's right, guess what?
You're buying first round.
63
00:04:58,240 --> 00:04:59,810
Who else is in to get a little weird?
64
00:04:59,820 --> 00:05:01,139
- I'm out.
- I'm out, too.
65
00:05:01,140 --> 00:05:02,490
Cerberus has to meet
66
00:05:02,500 --> 00:05:04,138
a new potential breeding partner.
67
00:05:04,140 --> 00:05:05,798
I thought the whole point of the dog
68
00:05:05,800 --> 00:05:08,359
was the dog was supposed to help
you find a breeding partner.
69
00:05:08,360 --> 00:05:10,520
My review board's tomorrow.
70
00:05:10,530 --> 00:05:12,859
And howling at the moon's not
gonna help me get my stripes.
71
00:05:12,860 --> 00:05:13,938
- Give 'em hell.
- Sounds like you got
72
00:05:13,940 --> 00:05:15,310
bleeding numbers there, Sonny.
73
00:05:15,320 --> 00:05:18,010
- Bravo 1, always there to save the day...
- Yeah?
74
00:05:18,020 --> 00:05:19,258
... let's go, buddy.
75
00:05:19,260 --> 00:05:21,079
As much as I'd love to do a
little day drinking with you...
76
00:05:21,080 --> 00:05:23,540
I'm out, man.
77
00:05:23,550 --> 00:05:25,198
You know what, things to do.
Tell you what, though.
78
00:05:25,200 --> 00:05:27,438
Why don't you ask Mr. Spenser
here, Sexy Lexy, look at him.
79
00:05:27,440 --> 00:05:30,590
I think his girl in D.C. has
made him forgot what it means
80
00:05:30,600 --> 00:05:32,109
to be on Bravo.
81
00:05:32,110 --> 00:05:33,329
Half in, half the time.
82
00:05:33,330 --> 00:05:36,180
Her name's Rebecca,
and if you stop whining,
83
00:05:36,190 --> 00:05:37,928
maybe I'll try to make it back
to hang out with y'all later.
84
00:05:37,930 --> 00:05:39,330
Yeah.
85
00:05:39,340 --> 00:05:42,560
Let's just face it, I am the
last of the wild stallions
86
00:05:42,570 --> 00:05:43,839
amongst a bunch of geldings.
87
00:05:43,840 --> 00:05:45,750
What the hell is this?
88
00:05:49,710 --> 00:05:50,832
Hmm, think you might need
89
00:05:50,833 --> 00:05:52,417
- an iron, buddy.
- Yep.
90
00:05:52,440 --> 00:05:54,260
Rock in the bag trick, huh?
91
00:05:54,270 --> 00:05:56,560
Can you smell what the rock is cooking?
92
00:05:56,570 --> 00:05:58,479
That's a rookie-ass move, man.
93
00:05:58,480 --> 00:05:59,609
Ah, it's just a little reminder,
94
00:05:59,610 --> 00:06:01,609
Clay, that we don't
all live in a convent.
95
00:06:01,610 --> 00:06:03,790
Here you go, buddy, watch out.
96
00:06:03,800 --> 00:06:06,750
Payback's a bitch.
97
00:06:06,760 --> 00:06:09,239
Clay, you know, next
Halloween, you could go
98
00:06:09,240 --> 00:06:10,699
as Magic Mike.
99
00:06:20,030 --> 00:06:22,089
Clear!
100
00:06:22,090 --> 00:06:25,759
You usually wait till 3:30
before you start to bug me.
101
00:06:25,760 --> 00:06:27,340
Oh, I'm not bugging you, trust me.
102
00:06:27,350 --> 00:06:28,980
I am sabotaging your work.
103
00:06:28,990 --> 00:06:30,820
Oh, that's an interesting tactic,
104
00:06:30,830 --> 00:06:34,010
considering I'm the reason that
you are not using a walker.
105
00:06:34,020 --> 00:06:36,060
Come on, let's get out of here,
106
00:06:36,070 --> 00:06:37,968
have some fun before I spin
up, huh, what do you say?
107
00:06:37,970 --> 00:06:40,380
Some of us have regular work
with regular work hours.
108
00:06:40,390 --> 00:06:43,380
You know what, and I fight,
I fight for your right
109
00:06:43,390 --> 00:06:46,620
to have those hours, and also,
I fight for my right to, what?
110
00:06:46,630 --> 00:06:48,570
Take you to, uh, the...
where you want to go?
111
00:06:48,580 --> 00:06:50,029
The boardwalk or the Ferris wheel?
112
00:06:50,030 --> 00:06:52,960
What? I would rather
go on one of your ops.
113
00:06:52,970 --> 00:06:57,419
But... there's a batting cage nearby.
114
00:06:57,420 --> 00:06:58,829
- Interesting.
- Uh-huh.
115
00:06:58,830 --> 00:07:00,048
How about a little home run derby?
116
00:07:00,050 --> 00:07:02,850
You're challenging me, moi,
117
00:07:02,860 --> 00:07:04,580
to an athletic competition?
118
00:07:04,590 --> 00:07:05,968
I mean, I know it's not really fair
119
00:07:05,970 --> 00:07:09,219
since only one of us is
a D-1 athlete, so...
120
00:07:09,220 --> 00:07:10,298
Yeah, you're gonna forget
about that when you see
121
00:07:10,300 --> 00:07:11,849
my Babe Ruth impersonation.
122
00:07:11,850 --> 00:07:13,360
Yeah, well, he's dead.
123
00:07:13,370 --> 00:07:14,700
So, that sounds about right.
124
00:07:28,350 --> 00:07:30,900
You, uh...
125
00:07:30,910 --> 00:07:33,159
you lost in thought in a
happy place or a sad place?
126
00:07:33,160 --> 00:07:36,500
Just soaking it all in.
127
00:07:36,510 --> 00:07:38,690
Soaking all what in exactly?
128
00:07:40,570 --> 00:07:42,000
We got it.
129
00:07:42,010 --> 00:07:43,200
- What?
- The house.
130
00:07:43,210 --> 00:07:45,170
Really? Oh!
131
00:07:46,170 --> 00:07:47,879
Oh!
132
00:07:47,880 --> 00:07:50,070
The-the realtor said there
were, like, 13 other offers.
133
00:07:50,080 --> 00:07:52,139
Well, the sellers were
moved by our story.
134
00:07:52,140 --> 00:07:53,720
That's a great story, baby, I...
135
00:07:53,730 --> 00:07:55,350
Mm-hmm.
136
00:07:55,360 --> 00:07:56,373
It's all happening.
137
00:07:56,374 --> 00:07:58,060
Everything you worked for...
138
00:07:58,070 --> 00:07:59,689
It's been a team effort, baby.
139
00:07:59,690 --> 00:08:02,110
A team effort?
140
00:08:06,770 --> 00:08:08,550
Speaking of which,
that's all the more reason
141
00:08:08,560 --> 00:08:10,109
I need to study for my review board.
142
00:08:10,110 --> 00:08:11,330
I got to stay sharp.
143
00:08:11,340 --> 00:08:12,570
Relax, Ray.
144
00:08:12,580 --> 00:08:14,920
Just go in there and be yourself.
145
00:08:14,930 --> 00:08:16,250
You're a lock.
146
00:08:19,030 --> 00:08:20,680
We sure did make a lot of...
147
00:08:20,690 --> 00:08:22,169
a lot of memories here, didn't we?
148
00:08:22,170 --> 00:08:25,480
It's time to make some new ones.
149
00:08:25,490 --> 00:08:27,049
Yeah.
150
00:08:39,790 --> 00:08:42,420
This place feels like
it's about to erupt.
151
00:08:42,430 --> 00:08:44,320
You've been here five days.
152
00:08:44,330 --> 00:08:46,960
Try being here six weeks.
153
00:08:46,970 --> 00:08:48,630
Place has been destabilizing by the day.
154
00:08:48,640 --> 00:08:51,340
Still, being boots on
the ground with you,
155
00:08:51,350 --> 00:08:53,300
putting together a target
package for Bravo,
156
00:08:53,310 --> 00:08:54,529
beats sitting in the ops center.
157
00:08:54,530 --> 00:08:58,550
Even if we're in one of the
most dangerous cities on Earth?
158
00:08:58,560 --> 00:09:01,120
Not sure what that says
about our line of work.
159
00:09:01,130 --> 00:09:02,330
Or us.
160
00:09:04,960 --> 00:09:06,959
It's my CI, he's on his way in.
161
00:09:06,960 --> 00:09:09,000
He's been feeding you
decent intel on the prison
162
00:09:09,010 --> 00:09:11,240
and our hostages... how's he holding up?
163
00:09:11,250 --> 00:09:14,360
British doctor with no love for
what's happening down here.
164
00:09:14,370 --> 00:09:15,510
James Bond he's not.
165
00:09:16,410 --> 00:09:18,620
- He got anything good?
- He better.
166
00:09:18,630 --> 00:09:20,450
'Cause we're running out of time.
167
00:09:23,050 --> 00:09:24,880
Okay, mm-hmm, yeah.
168
00:09:24,890 --> 00:09:26,620
I say it's time to run the bases.
169
00:09:26,630 --> 00:09:28,860
Oh! You Babe Ruth off the field, too?
170
00:09:28,870 --> 00:09:31,800
Well, maybe, just a little bit, uh...
171
00:09:31,810 --> 00:09:33,358
- These shorts are always...
- Hey, Dad.
172
00:09:33,360 --> 00:09:35,400
Whoa! Oh!
173
00:09:35,410 --> 00:09:37,280
Emma, hey! What are you doing home?
174
00:09:37,290 --> 00:09:38,850
I told you I was coming down.
175
00:09:38,860 --> 00:09:40,680
I left a voice mail to remind you.
176
00:09:40,690 --> 00:09:43,200
What? Uh, yeah, uh... busy training.
177
00:09:43,210 --> 00:09:45,789
- I blanked.
- I can see that.
178
00:09:45,790 --> 00:09:47,700
Hi, I'm Natalie.
179
00:09:47,710 --> 00:09:49,870
Your dad has told me so
much about you, Emma.
180
00:09:49,880 --> 00:09:51,450
Nice to meet you, Natalie.
181
00:09:51,460 --> 00:09:52,870
How do you know each other?
182
00:09:52,880 --> 00:09:53,930
We work together.
183
00:09:56,310 --> 00:09:58,380
You're too pretty to be a door kicker.
184
00:09:58,390 --> 00:10:01,020
- I'm a physiologist.
- Yeah.
185
00:10:01,030 --> 00:10:02,398
I guess your dad would've mentioned me
186
00:10:02,400 --> 00:10:03,550
if I was part of Bravo Team.
187
00:10:03,560 --> 00:10:06,010
I didn't mean to interrupt.
I can see my friends
188
00:10:06,020 --> 00:10:07,778
- and come back later.
- No, no, no, no, no, no.
189
00:10:07,780 --> 00:10:09,470
We're going out to
dinner, you're coming.
190
00:10:09,480 --> 00:10:10,820
You know, I have...
191
00:10:10,830 --> 00:10:13,169
a ton of paperwork piled
up at the office.
192
00:10:13,170 --> 00:10:16,120
And it seems like you two
have a bunch to catch up on.
193
00:10:16,130 --> 00:10:18,690
So, it was very nice to meet you.
194
00:10:18,700 --> 00:10:19,908
Nice meeting you, too, Natalie.
195
00:10:19,910 --> 00:10:21,020
I'll talk to you later
196
00:10:21,030 --> 00:10:22,368
- about that thing, all right?
- Mm-hmm.
197
00:10:22,370 --> 00:10:25,360
So... want to go to the taco place?
198
00:10:27,210 --> 00:10:29,400
We can't reward saber-rattlers, Clay.
199
00:10:29,410 --> 00:10:31,330
You of all people
should appreciate that.
200
00:10:31,340 --> 00:10:33,680
Isolation's the only answer.
201
00:10:33,690 --> 00:10:35,280
Isolated China for decades,
202
00:10:35,290 --> 00:10:37,130
and now they're dominating the globe.
203
00:10:37,140 --> 00:10:39,260
You know, Gene, those who
cannot remember the past...
204
00:10:39,270 --> 00:10:40,620
Oh, right.
205
00:10:40,630 --> 00:10:43,220
- Uh, Clay, I'd like to introduce you...
- Representative Suzuki.
206
00:10:43,230 --> 00:10:45,228
The chairman of the House
Committee on Veterans' Affairs.
207
00:10:45,230 --> 00:10:46,968
Rebecca's been telling
me all about you, Clay.
208
00:10:46,970 --> 00:10:48,550
Well, I'm sure it's all lies.
209
00:10:48,560 --> 00:10:51,930
Um, I read the congressman
in on your friend Brett
210
00:10:51,960 --> 00:10:54,320
and the troubles he had
after he left the service.
211
00:10:54,330 --> 00:10:57,041
Rebecca's convinced me to
add Mr. Swann's Purple Heart
212
00:10:57,042 --> 00:10:59,570
and the fight against TBI to
the list of my commitments.
213
00:10:59,580 --> 00:11:01,288
You know, there's about
a million other names
214
00:11:01,290 --> 00:11:02,408
you can add to that list, sir.
215
00:11:02,410 --> 00:11:05,570
He's as persistent as you, Rebecca.
216
00:11:05,580 --> 00:11:08,680
I think D.C. has a new power couple.
217
00:11:08,690 --> 00:11:10,750
Excuse me one minute, please.
218
00:11:12,550 --> 00:11:14,330
I hope I didn't overstep.
219
00:11:14,340 --> 00:11:15,840
No, not at all.
220
00:11:15,850 --> 00:11:19,000
Let's see if that, uh,
pencil-pushing bureaucrat
221
00:11:19,010 --> 00:11:20,220
actually follows through.
222
00:11:20,230 --> 00:11:22,829
That "pencil-pusher" has
more power in this town
223
00:11:22,830 --> 00:11:24,930
than a platoon of your soldiers.
224
00:11:24,940 --> 00:11:28,040
I'm a sailor.
225
00:11:28,050 --> 00:11:30,550
And, evidently, half of
a, uh, power couple.
226
00:11:30,560 --> 00:11:32,260
Well, we have a long way to go
227
00:11:32,270 --> 00:11:34,900
before we can give John and
Jackie a run for their money.
228
00:11:36,320 --> 00:11:39,480
A, um, key to my place is a start.
229
00:11:39,490 --> 00:11:41,360
This way you can escape to VA Beach
230
00:11:41,370 --> 00:11:43,430
whenever you need to
detox from Capitol Hill.
231
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Thank you.
232
00:11:44,450 --> 00:11:48,650
But we don't have to stay in
Virginia Beach tonight, do we?
233
00:11:48,660 --> 00:11:52,100
I'd rather not wait three hours
to do what I want to do.
234
00:11:53,410 --> 00:11:54,620
We should go to your place.
235
00:11:54,630 --> 00:11:57,290
- Like now, huh?
- Yeah.
236
00:11:57,300 --> 00:12:00,580
Mmm. Whoo!
237
00:12:00,590 --> 00:12:02,198
That is nectar of the gods.
238
00:12:02,200 --> 00:12:04,420
Whoo! What is wrong with you?
239
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
Are you kidding me?
240
00:12:05,440 --> 00:12:06,980
You're lucky the boys aren't here
241
00:12:06,990 --> 00:12:08,650
- to see this pathetic display.
- Ha.
242
00:12:08,660 --> 00:12:09,688
You need to pull it together.
243
00:12:09,690 --> 00:12:11,440
Look, well, at least I'm here, right?
244
00:12:11,450 --> 00:12:12,768
What the hell is that supposed to mean?
245
00:12:12,770 --> 00:12:14,940
All throughout Green Team,
I hear about Bravo
246
00:12:14,950 --> 00:12:17,100
and their legendary
partying ways, right?
247
00:12:17,110 --> 00:12:18,689
- Yeah.
- And then I get here
248
00:12:18,690 --> 00:12:20,250
and, you know, no offense,
249
00:12:20,260 --> 00:12:23,150
but other than you, the team's
a bunch of spinsters, man.
250
00:12:23,160 --> 00:12:26,170
- We are in transition. Okay?
- Mm-hmm.
251
00:12:26,180 --> 00:12:27,780
We're in a bit of a downward spiral,
252
00:12:27,790 --> 00:12:30,240
but I promise you this, okay?
253
00:12:30,250 --> 00:12:33,300
Bravo will be back with a vengeance.
254
00:12:33,310 --> 00:12:35,310
Even Clay?
255
00:12:35,320 --> 00:12:39,980
Well, that little, uh, puppy dog,
256
00:12:39,990 --> 00:12:41,750
he is a lost cause.
257
00:12:41,760 --> 00:12:43,180
Come on, you don't mean that.
258
00:12:43,190 --> 00:12:46,890
No. Look, I'll tell you this, man.
259
00:12:46,900 --> 00:12:51,010
Clay is by far the best pipe
hitter I've ever seen ever.
260
00:12:51,020 --> 00:12:52,320
And for some reason,
261
00:12:52,330 --> 00:12:54,158
things just aren't good
enough for him right now.
262
00:12:54,160 --> 00:12:55,330
What do you mean?
263
00:12:55,340 --> 00:12:58,200
Well, he almost left the team
for his ex-girlfriend Stella.
264
00:12:58,210 --> 00:13:01,810
In my opinion, he dodged a
huge bullet on that one.
265
00:13:01,820 --> 00:13:02,860
Yeah, not a fan.
266
00:13:02,870 --> 00:13:04,640
After that, being a frogman,
267
00:13:04,650 --> 00:13:07,079
well, it just wasn't good enough.
Let me tell you something.
268
00:13:07,080 --> 00:13:09,750
Bravo is my family.
269
00:13:09,760 --> 00:13:11,200
With or without Clay.
270
00:13:11,210 --> 00:13:12,520
- ¿Comprende?
- Loud and clear.
271
00:13:12,530 --> 00:13:14,260
Okay, let's get another
shot and get weird.
272
00:13:14,270 --> 00:13:15,539
- All right.
- Andre.
273
00:13:17,430 --> 00:13:20,540
More hostages have been coming
into the facility by the day.
274
00:13:20,550 --> 00:13:23,140
Violence is spreading into the streets.
275
00:13:24,760 --> 00:13:26,710
I'm not sure how you got me to do this.
276
00:13:26,720 --> 00:13:29,420
Well, you knew you were
doing the right thing.
277
00:13:29,430 --> 00:13:30,920
And you can't resist my charms.
278
00:13:32,770 --> 00:13:36,600
What's the security situation
around the hostages?
279
00:13:36,610 --> 00:13:38,270
Guys with guns.
280
00:13:38,280 --> 00:13:40,300
Anything out of the ordinary?
281
00:13:40,310 --> 00:13:42,980
One prisoner said, "Grapes of Wrath."
282
00:13:42,990 --> 00:13:45,770
Is that some code word?
283
00:13:45,780 --> 00:13:47,960
They're gonna be moved
out of the facility.
284
00:13:47,970 --> 00:13:50,110
If we lose their trail,
they're as good as dead.
285
00:13:50,120 --> 00:13:53,040
My team has to get in there.
286
00:13:53,050 --> 00:13:54,520
Good.
287
00:13:54,530 --> 00:13:56,040
I should note that the hostages
288
00:13:56,050 --> 00:13:57,288
were being moved to a different floor.
289
00:13:57,290 --> 00:13:59,600
What floor?
290
00:13:59,610 --> 00:14:01,570
How many more security around them?
291
00:14:01,580 --> 00:14:04,620
Oddly, the barbarians didn't
feel the need to loop me in.
292
00:14:04,630 --> 00:14:06,660
I'm gonna need a little more, Isaac.
293
00:14:06,670 --> 00:14:08,920
We can't hit a target
with so many unknowns.
294
00:14:08,930 --> 00:14:12,230
Uh-uh. Your smile won't
work this time, Mandy.
295
00:14:12,240 --> 00:14:17,240
The Special Police are rounding
up anyone suspicious. I...
296
00:14:17,250 --> 00:14:19,320
I'm on a flight out of
here this afternoon.
297
00:14:21,250 --> 00:14:24,420
Well, you're the only one
who can get in there
298
00:14:24,430 --> 00:14:25,770
and get me that information.
299
00:14:29,690 --> 00:14:31,400
Why did I agree to any of this?
300
00:14:31,410 --> 00:14:34,360
For the same reason you became
a doctor... to help people.
301
00:14:34,370 --> 00:14:36,860
Oh, that's not fair.
302
00:14:36,870 --> 00:14:38,917
I've done more than you asked already.
303
00:14:43,090 --> 00:14:45,834
Okay, yeah. Yeah.
304
00:14:48,430 --> 00:14:50,058
You've got every right
to get out of here.
305
00:14:50,060 --> 00:14:54,630
But if I don't get eyes
back inside that facility,
306
00:14:54,640 --> 00:14:58,190
my team and the hostages
you are treating
307
00:14:58,200 --> 00:14:59,770
are in serious danger.
308
00:15:00,930 --> 00:15:02,200
They need you.
309
00:15:03,550 --> 00:15:04,780
I need you.
310
00:15:09,410 --> 00:15:11,790
You'll get me out of the
country as soon as possible?
311
00:15:13,730 --> 00:15:15,810
You can trust me.
312
00:15:29,590 --> 00:15:31,780
_
313
00:15:31,820 --> 00:15:33,650
_
314
00:15:48,340 --> 00:15:49,410
Hi.
315
00:15:50,650 --> 00:15:52,660
Hey.
316
00:15:54,170 --> 00:15:55,650
Surprise.
317
00:16:07,750 --> 00:16:09,220
All right.
318
00:16:11,030 --> 00:16:12,930
Got to love that.
319
00:16:13,890 --> 00:16:15,250
Fries.
320
00:16:15,260 --> 00:16:17,930
You must really like Natalie
if she's convinced you
321
00:16:17,940 --> 00:16:20,500
- to eat meatless burgers.
- Well, all I know
322
00:16:20,510 --> 00:16:23,020
- is that she told me if I eat these things...
- Mm-hmm.
323
00:16:23,030 --> 00:16:25,380
... it's gonna prolong my,
uh, operating days.
324
00:16:25,390 --> 00:16:27,730
- Oh.
- Look, the jury's still out.
325
00:16:27,740 --> 00:16:30,920
She works at DEVGRU as,
um, a physiologist?
326
00:16:30,930 --> 00:16:32,625
Yeah, physiologist.
327
00:16:34,500 --> 00:16:36,540
I admit I should've told you about her,
328
00:16:36,550 --> 00:16:40,350
but I didn't, all right?
I didn't mean to blindside you.
329
00:16:40,360 --> 00:16:43,650
It is weird seeing you with
someone other than Mom.
330
00:16:43,660 --> 00:16:45,820
I just didn't want to
upset you, that's all.
331
00:16:45,830 --> 00:16:49,510
I don't expect you to be
by yourself forever, Dad.
332
00:16:49,520 --> 00:16:51,270
I hate thinking of you alone
333
00:16:51,280 --> 00:16:53,300
in your depressing apartment.
334
00:16:53,310 --> 00:16:55,070
As weird as it sounds, it's nice to know
335
00:16:55,080 --> 00:16:57,110
someone's looking out for
you when I'm not around.
336
00:16:57,120 --> 00:17:00,260
Besides, it's not like I've told
you about my boyfriends at school.
337
00:17:00,270 --> 00:17:02,700
Boyfriends? Interesting. Okay.
338
00:17:02,710 --> 00:17:04,878
That would be a plural, and
I'm gonna say, you know what,
339
00:17:04,880 --> 00:17:08,570
I'm contacting Full Metal after
this little lunch we just had
340
00:17:08,580 --> 00:17:12,560
to make sure that he is camped
outside of your dorm room 24/7.
341
00:17:15,370 --> 00:17:17,199
I bet Natalie's upset.
342
00:17:17,200 --> 00:17:19,480
She's a strong woman.
She'll be able to handle it.
343
00:17:19,490 --> 00:17:21,060
She's not important enough
344
00:17:21,070 --> 00:17:22,698
- to tell your kids about?
- She'll understand
345
00:17:22,700 --> 00:17:25,630
that I was just protecting
you, that's all.
346
00:17:25,640 --> 00:17:27,070
Or protecting yourself?
347
00:17:27,080 --> 00:17:30,570
Okay, what is that supposed
to mean? Protecting myself?
348
00:17:30,580 --> 00:17:32,950
Remember Mom and her crossword puzzles?
349
00:17:32,960 --> 00:17:35,910
Yeah. She used to do them
when I was deployed.
350
00:17:35,920 --> 00:17:38,700
No. It's how she passed the
time when you were around.
351
00:17:38,710 --> 00:17:40,950
She'd sit at the kitchen
table doing her puzzles
352
00:17:40,960 --> 00:17:42,740
while you were busy
finding different ways
353
00:17:42,750 --> 00:17:45,300
- to shut her out of your life.
- You know what?
354
00:17:45,310 --> 00:17:47,579
- That's not fair.
- Took years,
355
00:17:47,580 --> 00:17:49,610
but you pushed Mom away.
356
00:17:49,620 --> 00:17:51,620
I just hope you're not doing
the same with Natalie.
357
00:17:53,860 --> 00:17:56,510
What do you say we
lighten this moment up?
358
00:17:56,520 --> 00:17:57,690
Change the song.
359
00:17:57,700 --> 00:17:58,868
- Yeah? I'm doing it now.
- Right?
360
00:17:58,870 --> 00:17:59,968
Bam.
361
00:17:59,970 --> 00:18:01,400
Right there.
362
00:18:01,410 --> 00:18:04,480
Is-is the leg okay?
363
00:18:04,490 --> 00:18:06,240
I mean, you look good.
364
00:18:06,250 --> 00:18:09,080
I mean, healthy.
365
00:18:09,090 --> 00:18:13,730
Yeah, no, it's good.
The leg is, uh, got no issues.
366
00:18:13,740 --> 00:18:17,630
Mm. Bravo's been kicking down
some nicer doors these days.
367
00:18:17,640 --> 00:18:21,220
I never pegged you for,
uh, Italian shoes.
368
00:18:21,230 --> 00:18:24,699
Looks nice. Are you okay? I mean,
369
00:18:24,700 --> 00:18:27,619
I thought we parted on good terms.
370
00:18:27,620 --> 00:18:31,620
Yeah, no, I just, I'm a little...
371
00:18:31,630 --> 00:18:34,970
a little thrown that
you're here right now.
372
00:18:34,980 --> 00:18:37,170
Why are you, why are you here?
373
00:18:37,180 --> 00:18:39,360
- I mean, in-in Virginia.
- My department
374
00:18:39,370 --> 00:18:41,440
was hit with severe budget cuts,
375
00:18:41,450 --> 00:18:44,460
and I was low man on the totem pole,
376
00:18:44,470 --> 00:18:46,700
so...
377
00:18:46,710 --> 00:18:49,320
I took a job at Old
Dominion, and here I am.
378
00:18:49,330 --> 00:18:50,710
Hmm.
379
00:18:51,870 --> 00:18:53,798
I kind of figured you were out
of my life for good this time.
380
00:18:53,800 --> 00:18:56,560
Ouch.
381
00:18:56,570 --> 00:18:59,470
- I didn't mean it like that.
- Mm-hmm.
382
00:18:59,480 --> 00:19:04,780
Just, um, imagined you'd
moved out to California
383
00:19:04,790 --> 00:19:07,440
and met some-some tech dude, you know?
384
00:19:07,450 --> 00:19:08,649
Started drinking kombucha
385
00:19:08,650 --> 00:19:10,160
and driving a Prius.
386
00:19:10,170 --> 00:19:12,890
Moved into a yurt, forced
him to read Kate Bornstein,
387
00:19:12,900 --> 00:19:16,010
never looked back on your
days slumming it here.
388
00:19:17,910 --> 00:19:20,190
I never felt like I was slumming it.
389
00:19:20,200 --> 00:19:22,030
Truth is, I...
390
00:19:22,040 --> 00:19:25,620
I never felt at home
so far away from here.
391
00:19:30,340 --> 00:19:33,990
- I, uh, I got to go to work.
- Oh.
392
00:19:34,000 --> 00:19:36,200
Yeah. Sure.
393
00:19:36,210 --> 00:19:37,568
- Thank you for the coffee.
- Yeah.
394
00:19:37,570 --> 00:19:40,000
Yeah, yeah. Um...
395
00:19:45,230 --> 00:19:48,120
I would love to talk again.
396
00:19:49,660 --> 00:19:52,990
I-I just miss you.
397
00:19:55,200 --> 00:19:57,360
Okay, bye.
398
00:19:57,370 --> 00:19:59,940
- Bye.
- Bye.
399
00:20:04,120 --> 00:20:06,830
I know that you're eager to
get your packet submitted,
400
00:20:06,840 --> 00:20:09,290
which is why I invited Captain
Lindell to participate.
401
00:20:09,300 --> 00:20:11,600
Appreciate you very much,
Warrant Officer Mack.
402
00:20:11,610 --> 00:20:14,349
In your OMPF, you're
described as "a rock,"
403
00:20:14,350 --> 00:20:16,750
- the soul of the team.
- I care about my teammates,
404
00:20:16,760 --> 00:20:18,400
the same way they care about me, sir.
405
00:20:18,410 --> 00:20:21,500
Biggest question I have is:
why? Why warrant officer?
406
00:20:21,510 --> 00:20:24,480
I feel it's both my duty
and obligation to serve
407
00:20:24,490 --> 00:20:26,769
the United States Navy in a role
that maximizes my efficacy.
408
00:20:26,770 --> 00:20:29,170
Well, that was well-rehearsed.
409
00:20:29,180 --> 00:20:31,390
You workshop that answer
with your wife last night?
410
00:20:31,400 --> 00:20:33,289
Yes, sir, I did.
411
00:20:33,290 --> 00:20:36,660
Okay. Now give us the real
reason why you've bypassed
412
00:20:36,670 --> 00:20:40,160
making master chief and
running your own team.
413
00:20:41,270 --> 00:20:42,860
I belong on Bravo, sir.
414
00:20:42,870 --> 00:20:44,700
Because they need you?
415
00:20:52,610 --> 00:20:53,910
Eh, duty calls.
416
00:20:53,920 --> 00:20:55,330
We'll pick this up when you return,
417
00:20:55,340 --> 00:20:58,620
Senior Chief Perry. Dismissed.
418
00:20:58,630 --> 00:20:59,828
All right, gentlemen.
419
00:20:59,830 --> 00:21:01,600
CIA put in the request for this op,
420
00:21:01,610 --> 00:21:03,140
but you still need my green light.
421
00:21:03,150 --> 00:21:05,029
Situation on the ground
in Caracas dictates
422
00:21:05,030 --> 00:21:06,450
we'll need it fast, Captain.
423
00:21:06,460 --> 00:21:08,660
Political instability,
rival factions fighting
424
00:21:08,670 --> 00:21:09,679
for valuable resources.
425
00:21:09,680 --> 00:21:11,258
It's bloody as hell and
getting worse, Sir.
426
00:21:11,260 --> 00:21:14,530
Yeah, not to mention FARC,
National Liberation Movement,
427
00:21:14,540 --> 00:21:16,950
Hezbollah, even these
Colombian guerrillas,
428
00:21:16,960 --> 00:21:18,374
drug guerrillas get in this action.
429
00:21:18,375 --> 00:21:19,625
Right, well, it's a potluck of hell.
430
00:21:19,626 --> 00:21:22,430
We know that, but we've been
training weeks for this op.
431
00:21:22,440 --> 00:21:25,430
Three weeks ago,
Venezuelan Special Police,
432
00:21:25,440 --> 00:21:27,270
country's own version of the SS,
433
00:21:27,280 --> 00:21:30,700
apprehended three oil executives
from a hotel in Caracas
434
00:21:30,710 --> 00:21:32,280
under suspicion that they were spies.
435
00:21:32,290 --> 00:21:34,670
Turns out one of them is.
436
00:21:34,680 --> 00:21:37,230
CIA Agent Carlos Ramos.
437
00:21:37,240 --> 00:21:40,020
Working under nonofficial cover.
438
00:21:40,030 --> 00:21:42,530
A CIA-SOCOM joint task force
439
00:21:42,540 --> 00:21:46,200
is already boots-on-the-ground
prepping the AO.
440
00:21:46,210 --> 00:21:47,758
Word is they're gonna
move the prisoners,
441
00:21:47,760 --> 00:21:49,158
and we need to strike
before that happens.
442
00:21:49,160 --> 00:21:51,970
According to CTR,
this holding facility's
443
00:21:51,980 --> 00:21:54,470
pretty lax with its security.
444
00:21:54,480 --> 00:21:58,270
It's got a low-rent gate guard,
and the gate is usually open.
445
00:21:58,280 --> 00:22:00,068
That's good, then it's a
straightforward plan.
446
00:22:00,070 --> 00:22:02,950
We fast-rope in on the
roof, take out the guards,
447
00:22:02,960 --> 00:22:04,358
get the prisoners, and
we're out of this country
448
00:22:04,360 --> 00:22:06,010
before the Venezuelans know we're there.
449
00:22:06,020 --> 00:22:08,540
What about contingencies?
Groups down there aren't exactly
450
00:22:08,550 --> 00:22:09,870
following standard tactics.
451
00:22:09,880 --> 00:22:12,198
They want to get dirty with us,
we'll get in the mud with them.
452
00:22:12,200 --> 00:22:13,730
All right, you're a go.
453
00:22:13,740 --> 00:22:16,509
JSOC wants someone down there
as part of "Special Activities."
454
00:22:16,510 --> 00:22:18,710
Since Senior Chief Perry
can't fill those shoes yet,
455
00:22:18,720 --> 00:22:21,490
Warrant Officer Mack
will be going with you.
456
00:22:21,500 --> 00:22:23,020
Gentlemen, you be safe.
457
00:22:23,030 --> 00:22:24,320
Boys...
458
00:22:24,330 --> 00:22:26,580
Petty Officer Spenser, a word.
459
00:22:26,590 --> 00:22:29,630
I received a phone call
from Representative Suzuki
460
00:22:29,640 --> 00:22:32,760
- asking about Brett Swann.
- Oh.
461
00:22:32,770 --> 00:22:34,968
Glad to hear the Veteran Affairs
chair is finally doing his job.
462
00:22:34,970 --> 00:22:37,690
Oh, the congressman's
very taken with you.
463
00:22:37,700 --> 00:22:39,260
And I thought we had an understanding
464
00:22:39,280 --> 00:22:40,438
about letting me handle this?
465
00:22:40,440 --> 00:22:43,090
Uh, Suzuki's just looking
to make things better.
466
00:22:43,100 --> 00:22:44,190
Same as you.
467
00:22:44,200 --> 00:22:46,140
You come and see me when you get back.
468
00:22:46,150 --> 00:22:48,200
This conversation is far from over.
469
00:22:49,170 --> 00:22:50,410
Sir.
470
00:22:52,690 --> 00:22:54,270
Hey. Hey.
471
00:22:55,550 --> 00:22:57,250
What you working on?
472
00:22:58,810 --> 00:23:01,050
How was your night with Emma?
473
00:23:02,630 --> 00:23:04,000
I'm sorry about that.
474
00:23:04,010 --> 00:23:08,600
Lucky for you, I live
for awkward moments.
475
00:23:08,610 --> 00:23:10,860
You two obviously had
a lot to talk about.
476
00:23:10,870 --> 00:23:12,090
She staying the weekend?
477
00:23:12,100 --> 00:23:15,125
Not anymore, I...
I'm spun up in an hour.
478
00:23:17,390 --> 00:23:20,970
Look, I should've told her about you.
479
00:23:20,980 --> 00:23:23,350
How do you have that conversation
480
00:23:23,360 --> 00:23:25,440
after all that you've been through?
481
00:23:25,450 --> 00:23:28,480
Well, with Emma, she's fine.
She's strong, she can handle it.
482
00:23:28,490 --> 00:23:30,610
I'm not talking about Emma.
483
00:23:31,890 --> 00:23:33,110
What does that mean?
484
00:23:33,120 --> 00:23:37,750
I understand how much you're
carrying around, Jason.
485
00:23:37,760 --> 00:23:40,080
And how much you're keeping from me.
486
00:23:40,090 --> 00:23:42,990
I don't take my baggage downrange.
487
00:23:43,000 --> 00:23:44,108
There something wrong with that?
488
00:23:44,110 --> 00:23:48,070
You can't keep all these
worlds separate forever.
489
00:23:48,080 --> 00:23:49,170
It's what I know.
490
00:23:49,180 --> 00:23:51,000
Yeah, that does not mean that it works.
491
00:23:51,010 --> 00:23:53,810
Like I said, my world is messy.
492
00:23:55,650 --> 00:23:57,590
We'll talk when you're back.
493
00:23:57,600 --> 00:23:58,950
Be safe.
494
00:24:07,450 --> 00:24:10,980
So we finally get a chance
to go outside the wire,
495
00:24:10,990 --> 00:24:16,360
and y'all are acting like
somebody pee-peed in your grits.
496
00:24:16,370 --> 00:24:18,660
Like, Sonny, it's a long flight.
497
00:24:18,670 --> 00:24:19,950
Want to give it a rest, brother?
498
00:24:19,960 --> 00:24:22,900
I'm sorry, Mr. Ray
Perry, I didn't realize
499
00:24:22,910 --> 00:24:26,220
becoming a warrant officer
made you so sad and grumpy.
500
00:24:26,230 --> 00:24:30,330
Turn that frown upside down?
Somebody need a hug? Mm?
501
00:24:30,340 --> 00:24:32,660
Cute.
502
00:24:32,670 --> 00:24:34,048
Tell you what, Sonny, if I were you,
503
00:24:34,050 --> 00:24:36,090
I would, uh, I'd pound
a bunch of laxatives,
504
00:24:36,100 --> 00:24:38,649
because remember what happened
to you in Mexico last year?
505
00:24:38,650 --> 00:24:39,664
Yeah.
506
00:24:39,665 --> 00:24:41,890
Montezuma made it all
the way to Venezuela?
507
00:24:41,900 --> 00:24:44,890
- Mm-hmm.
- I hate that dude.
508
00:24:44,900 --> 00:24:47,320
I do.
509
00:24:47,330 --> 00:24:49,440
Hey, sit on ice.
510
00:24:49,450 --> 00:24:51,120
Heard the review board got cut short.
511
00:24:51,130 --> 00:24:53,740
- Sorry, man.
- Eh...
512
00:24:53,750 --> 00:24:58,130
No use in, uh, worrying about
what I can't control. Right?
513
00:24:59,170 --> 00:25:01,270
Man, I don't know how you do that.
514
00:25:01,280 --> 00:25:03,530
Nothing rattles you.
515
00:25:03,540 --> 00:25:06,580
No man added a day onto
his life through worry.
516
00:25:06,590 --> 00:25:08,290
You know, this is funny coming from you.
517
00:25:08,300 --> 00:25:11,420
I was starting to wonder if
you were capable of emotion.
518
00:25:11,430 --> 00:25:13,880
Learned to hide it, I guess.
519
00:25:13,890 --> 00:25:15,880
Not always.
520
00:25:15,890 --> 00:25:18,340
Something's got you rattled
right now. What's up?
521
00:25:18,350 --> 00:25:20,270
No, it's nothing.
522
00:25:20,280 --> 00:25:22,970
Just those first ops we
ran when I joined Bravo,
523
00:25:22,980 --> 00:25:24,900
they feel like a lifetime ago.
524
00:25:24,910 --> 00:25:28,280
- That's why we train, kid.
- Yeah, I know.
525
00:25:28,290 --> 00:25:32,040
I just don't want to be Bravo's
squeaky wheel, you know?
526
00:25:32,050 --> 00:25:33,730
You need to relax.
527
00:25:33,740 --> 00:25:35,828
You've made me look good for
standing up for you so far,
528
00:25:35,830 --> 00:25:38,180
so you've got that going for you.
529
00:25:38,190 --> 00:25:40,310
I owe you everything for that.
530
00:25:42,470 --> 00:25:43,548
Just keep pulling your weight.
531
00:25:43,550 --> 00:25:44,908
As far as I'm concerned, we're square.
532
00:25:44,910 --> 00:25:47,250
- Yeah?
- All right.
533
00:25:54,120 --> 00:25:57,140
You know, if you're gonna ask
me for money for your campaign,
534
00:25:57,150 --> 00:25:58,890
you know, well's dry.
535
00:26:00,230 --> 00:26:02,700
Uh, I'm not sure I'm electable
with the issues I'm facing
536
00:26:02,710 --> 00:26:04,850
on the home front.
537
00:26:06,170 --> 00:26:07,770
Women issues, huh?
538
00:26:07,780 --> 00:26:09,390
Must be going around.
539
00:26:10,650 --> 00:26:12,600
- You want to talk about it?
- Nope.
540
00:26:12,610 --> 00:26:15,260
I do not want to talk about it.
541
00:26:15,270 --> 00:26:17,300
Do you?
542
00:26:17,310 --> 00:26:18,820
Nope.
543
00:26:18,830 --> 00:26:20,330
Carry on.
544
00:26:35,550 --> 00:26:37,220
Knew the situation was bad down here,
545
00:26:37,230 --> 00:26:38,728
but I didn't know it was the Wild West.
546
00:26:38,730 --> 00:26:41,120
Yeah, good thing we
came during the Purge.
547
00:26:41,130 --> 00:26:44,000
Any more pressure gets applied,
this city's gonna implode.
548
00:26:44,010 --> 00:26:45,829
All right, which is why
we do this hit fast.
549
00:26:45,830 --> 00:26:48,669
- In and out, got it?
- Ah, Ensign Davis.
550
00:26:48,670 --> 00:26:51,028
Pretty sure the officers' quarters
are down the street at the Ritz.
551
00:26:51,030 --> 00:26:53,070
Wow. You guys really
need some new material.
552
00:26:53,080 --> 00:26:55,770
Hey. Bravo Team reporting
for duty, ma'am.
553
00:26:55,780 --> 00:26:57,360
Yeah.
554
00:26:57,370 --> 00:26:58,800
Glad you guys made it in okay.
555
00:26:58,810 --> 00:27:01,280
Tell you what, you always
take us to the nicest places.
556
00:27:01,290 --> 00:27:02,930
Let's not keep you here long, then.
557
00:27:02,940 --> 00:27:04,578
That's all right, we're ready
to go when you're ready to go.
558
00:27:04,580 --> 00:27:07,240
Plan is still the same.
Fast-rope and the helo standby.
559
00:27:07,250 --> 00:27:09,020
On standby. Just came to let you know
560
00:27:09,030 --> 00:27:11,180
we're waiting on some intel from a CI.
561
00:27:11,190 --> 00:27:12,370
Settle down.
562
00:27:12,380 --> 00:27:14,200
Just need five minutes.
563
00:27:15,350 --> 00:27:16,500
All right, let's go.
564
00:27:16,510 --> 00:27:17,700
Jock up. Let's move.
565
00:27:17,710 --> 00:27:19,950
We don't want to be here longer
than we have to. Come on.
566
00:27:21,600 --> 00:27:24,700
Hey, sorry I, uh, didn't make
it to hang out the other night.
567
00:27:24,710 --> 00:27:26,540
Yeah, you know,
I figured you're too busy
568
00:27:26,550 --> 00:27:28,350
draining the swamp in D.C.
569
00:27:29,430 --> 00:27:31,390
Dude, why do you have such
a problem with Rebecca?
570
00:27:32,210 --> 00:27:35,730
Well, I figure she's got quite
the short leash on you, buddy.
571
00:27:36,950 --> 00:27:38,920
With the way you were
sneaking around for Davis,
572
00:27:38,930 --> 00:27:41,760
not sure I'd be comparing
leash sizes there, pal.
573
00:27:41,770 --> 00:27:44,960
Well, listen, pal, I was
protecting her, okay?
574
00:27:44,970 --> 00:27:48,760
Least I didn't, uh, lose who I was.
575
00:27:48,770 --> 00:27:50,330
You're saying I have?
576
00:27:51,250 --> 00:27:53,860
I just think you like playing
577
00:27:53,870 --> 00:27:57,370
Mr. Spenser Goes to
Washington a little too much.
578
00:27:57,380 --> 00:27:59,600
You open your mouth way too damn much.
579
00:27:59,610 --> 00:28:01,258
- Oh, really? Did I strike a nerve?
- Hey, hey, hey!
580
00:28:01,260 --> 00:28:03,050
Get your heads in the game.
581
00:28:03,060 --> 00:28:05,250
Seen that look before. It's not good.
582
00:28:05,260 --> 00:28:07,558
My CI reports the area
surrounding the holding facility
583
00:28:07,560 --> 00:28:09,090
is crawling with VSP.
584
00:28:09,100 --> 00:28:11,833
Death squad must be assisting
with the transfer.
585
00:28:11,834 --> 00:28:13,625
We're undermanned and outgunned.
586
00:28:13,630 --> 00:28:16,230
What do you think, brother?
587
00:28:16,240 --> 00:28:18,660
I think our op just got canked.
That's what I think.
588
00:28:24,710 --> 00:28:27,300
Thanks to Mandy's CI,
here's what we know.
589
00:28:27,310 --> 00:28:28,550
Gate stays closed.
590
00:28:28,580 --> 00:28:30,110
Two guards out front instead of one.
591
00:28:30,120 --> 00:28:31,440
Only people allowed in and out
592
00:28:31,450 --> 00:28:33,400
are VSP patrols in the neighborhood.
593
00:28:33,410 --> 00:28:35,308
Probably 'cause they're
planning to move the prisoners.
594
00:28:35,310 --> 00:28:37,920
Dr. Craig reported that Ramos
and the other hostages
595
00:28:37,930 --> 00:28:40,100
are being held in the east wing
596
00:28:40,110 --> 00:28:42,040
with half a dozen guards present.
597
00:28:42,050 --> 00:28:43,938
Well, Dr. Craig kept us from
walking into a goat rope.
598
00:28:43,940 --> 00:28:46,380
Yeah, well, helo insert's out.
599
00:28:46,390 --> 00:28:47,858
You don't want to draw
that kind of attention,
600
00:28:47,860 --> 00:28:49,800
- get into a big-ass gunfight.
- Mm-hmm.
601
00:28:49,810 --> 00:28:51,700
- What about ISR?
- Yeah.
602
00:28:51,710 --> 00:28:53,588
It'd feel a lot better with
someone watching our six
603
00:28:53,590 --> 00:28:55,140
with that death squad on top of us.
604
00:28:55,150 --> 00:28:57,160
It's not exactly a Predator,
605
00:28:57,170 --> 00:28:58,700
but it has an hour of flight time
606
00:28:58,710 --> 00:29:00,770
and will at least give
us eyes on the facility.
607
00:29:00,780 --> 00:29:02,200
So, we're planning on taking
608
00:29:02,210 --> 00:29:05,690
the horsemen of the apocalypse
on with a toy plane.
609
00:29:06,570 --> 00:29:08,770
Right, Jace, what do you think?
610
00:29:08,780 --> 00:29:11,260
Well, don't have enough
guns to overrun them.
611
00:29:11,270 --> 00:29:14,180
Don't have enough time to
come up with something
612
00:29:14,190 --> 00:29:15,700
to, uh, get under their noses,
613
00:29:15,710 --> 00:29:18,650
so I say we just hide in plain sight.
614
00:29:18,660 --> 00:29:21,820
VSP masks should give
us the cover we need.
615
00:29:21,830 --> 00:29:24,270
Look, I'm all for playing dress-up
616
00:29:24,280 --> 00:29:25,570
and keeping things fresh,
617
00:29:25,580 --> 00:29:27,920
but posing as the Venezuelan death squad
618
00:29:27,930 --> 00:29:29,550
doesn't exactly get my engine running.
619
00:29:29,560 --> 00:29:30,578
Okay. That's great, Sonny,
620
00:29:30,580 --> 00:29:32,980
but we're gonna wear the
masks, all right? Put them on.
621
00:29:35,750 --> 00:29:37,110
_
622
00:29:37,130 --> 00:29:38,400
_
623
00:29:40,000 --> 00:29:42,750
That phone gonna help us avoid the VSP?
624
00:29:45,020 --> 00:29:47,300
- What's up with you, man?
- Nothing. Nothing's wrong.
625
00:29:47,310 --> 00:29:50,100
You been hangdogging it
since we were wheels up.
626
00:29:50,110 --> 00:29:51,368
Now, if you got something in your head,
627
00:29:51,370 --> 00:29:54,060
you need to clear it out
now before we roll.
628
00:29:54,070 --> 00:29:55,268
All right, you're right. You know what?
629
00:29:55,270 --> 00:29:56,910
Natalie, she met Emma.
630
00:29:58,290 --> 00:29:59,760
Ah, worlds collided.
631
00:29:59,770 --> 00:30:00,880
Right. They collided,
632
00:30:00,890 --> 00:30:02,550
but I didn't tell Emma about Natalie.
633
00:30:03,630 --> 00:30:05,428
- I'm sure it'll smooth over.
- It's not gonna smooth over.
634
00:30:05,430 --> 00:30:07,980
Come on, you know this.
What is it, something like 85%
635
00:30:07,990 --> 00:30:10,880
of the relationships in teams fail?
636
00:30:10,890 --> 00:30:12,430
My marriage failed.
637
00:30:12,440 --> 00:30:14,180
I isolated Alana.
638
00:30:14,190 --> 00:30:16,260
I shut her out. She didn't deserve that.
639
00:30:17,370 --> 00:30:18,708
What are you getting at, brother?
640
00:30:18,710 --> 00:30:21,042
I'm getting at is the stats show,
641
00:30:21,050 --> 00:30:23,600
right, that me and Natalie
are gonna blow up.
642
00:30:23,610 --> 00:30:26,120
That's what it shows.
She doesn't deserve that.
643
00:30:27,350 --> 00:30:29,980
Could happen, yeah.
644
00:30:29,990 --> 00:30:31,780
But honestly, Jason,
right now it sounds like
645
00:30:31,790 --> 00:30:32,999
you're the one pulling the pin.
646
00:30:33,000 --> 00:30:35,320
Look, I'm gonna need you
to focus up, boss dog.
647
00:30:35,330 --> 00:30:36,780
I need your head here in Venezuela,
648
00:30:36,790 --> 00:30:38,488
- not in Virginia Beach.
- You're right. You're right.
649
00:30:38,490 --> 00:30:41,089
- You're right. Let's go.
- Yeah. Come on.
650
00:30:41,090 --> 00:30:44,200
Your flight's tonight, so
you have to leave ASAP.
651
00:30:44,210 --> 00:30:45,920
It's all laid out in the evacuation plan
652
00:30:45,930 --> 00:30:47,020
for you and your colleague.
653
00:30:47,030 --> 00:30:49,370
Um, I'll need to go back
to my clinic first.
654
00:30:49,380 --> 00:30:51,070
And then go straight to the airport.
655
00:30:51,080 --> 00:30:52,500
Thank you for all you've done.
656
00:30:52,510 --> 00:30:54,680
Just, uh, get those prisoners out.
657
00:30:54,690 --> 00:30:56,270
We will.
658
00:30:56,280 --> 00:30:57,770
Call me as you pass each phase
659
00:30:57,780 --> 00:30:59,149
of the evac plan so I know you're safe.
660
00:30:59,150 --> 00:31:00,900
So, uh, this is it?
661
00:31:00,910 --> 00:31:02,549
How do I see you again?
662
00:31:02,550 --> 00:31:04,240
I'm CIA. I'll find you.
663
00:31:05,350 --> 00:31:06,780
Okay.
664
00:31:26,930 --> 00:31:30,300
The theme to tonight's raid is BDSM.
665
00:31:30,310 --> 00:31:32,240
Does that make Brock the gimp?
666
00:31:32,250 --> 00:31:34,170
All right. Full Metal,
667
00:31:34,180 --> 00:31:35,888
you can use those later
on Sonny if you want.
668
00:31:35,890 --> 00:31:37,860
Tell you what, you got your zip ties?
669
00:31:37,870 --> 00:31:39,079
Vic? Zip ties?
670
00:31:39,080 --> 00:31:40,700
All right, listen, we got to spend
671
00:31:40,710 --> 00:31:42,040
as much time as we can on target
672
00:31:42,050 --> 00:31:44,209
without anybody knowing that
we're there, so hold your fire.
673
00:31:44,210 --> 00:31:46,420
All right, everybody good
with no-go conditions?
674
00:31:46,430 --> 00:31:48,440
More than two guards
at the gate, we abort.
675
00:31:48,450 --> 00:31:50,600
Vic and Metal, once
they get the go-ahead,
676
00:31:50,610 --> 00:31:52,050
they're gonna be open and exposed.
677
00:31:52,060 --> 00:31:53,300
"Open and exposed"?
678
00:31:53,310 --> 00:31:55,750
I think we've taken tonight's
theme a little too far.
679
00:31:55,760 --> 00:31:57,800
Let's roll out.
680
00:31:57,810 --> 00:31:59,190
Come on.
681
00:32:00,130 --> 00:32:02,310
Bravo 1, this is 2. All clear.
682
00:32:05,590 --> 00:32:07,000
Copy, 2. Metal,
683
00:32:07,010 --> 00:32:09,550
you and Bravo 7 are up.
684
00:32:21,542 --> 00:32:22,999
Havoc, this is 1.
685
00:32:23,000 --> 00:32:24,600
We're passing Bronson.
686
00:32:24,610 --> 00:32:26,400
That's good copy, Bravo 1.
687
00:32:26,410 --> 00:32:29,350
How are we on those no-go conditions?
688
00:32:29,360 --> 00:32:31,700
This is 1. We'll have eyes soon enough.
689
00:32:31,710 --> 00:32:32,940
Break.
690
00:32:32,950 --> 00:32:35,820
Bravo 7, we're two mikes out.
691
00:32:35,830 --> 00:32:38,610
Copy, 1. Meet you at the gate.
692
00:32:44,090 --> 00:32:45,910
Masks down, Sonny.
693
00:32:45,920 --> 00:32:48,690
Bravo 1, this is 2.
Approaching the gate now.
694
00:32:56,640 --> 00:32:58,780
Eyes on two guards.
695
00:33:15,950 --> 00:33:17,530
Oh, crap.
696
00:33:18,690 --> 00:33:20,750
Bravo 1, looks like we got a problem.
697
00:33:21,830 --> 00:33:23,375
Clay, get your gun up.
698
00:33:42,590 --> 00:33:45,570
Bravo 1, we've got about
five seconds to make a move.
699
00:33:45,580 --> 00:33:46,870
Hit the beams.
700
00:34:08,130 --> 00:34:10,260
Havoc, this is 1. We're passing McQueen.
701
00:34:15,600 --> 00:34:17,910
That's good copy, Bravo 1.
702
00:34:20,810 --> 00:34:23,520
We shouldn't have another
patrol for a few hours.
703
00:34:25,390 --> 00:34:28,340
Dr. Craig should have called in already.
704
00:34:28,350 --> 00:34:31,530
There's nothing to do
but trust the plan.
705
00:34:31,550 --> 00:34:34,410
Go. Vic, Metal, watch the gate.
706
00:34:34,420 --> 00:34:36,620
Get the drone up in the air. Let's roll.
707
00:35:08,090 --> 00:35:11,260
Bravo 1, this is 7. Drone is airborne.
708
00:35:12,360 --> 00:35:14,890
We're up. I've got a feed.
709
00:35:17,550 --> 00:35:19,830
There's a lot of bodies on the ground.
710
00:35:42,970 --> 00:35:45,690
Prisoners should be in those rooms.
711
00:35:47,090 --> 00:35:48,579
Move.
712
00:35:48,580 --> 00:35:50,410
Clay and Brock, sweep right.
713
00:36:16,690 --> 00:36:18,400
Move. We gotta move.
714
00:36:23,680 --> 00:36:25,584
We got two in here but no Ramos.
715
00:36:27,850 --> 00:36:31,499
All right, looks like the other
hotel's across the wing. Trent.
716
00:36:31,500 --> 00:36:33,310
You ID those two.
717
00:36:33,330 --> 00:36:34,440
You got rear security.
718
00:36:34,450 --> 00:36:35,450
Let's move.
719
00:36:50,610 --> 00:36:51,980
Clear!
720
00:37:19,320 --> 00:37:20,900
Ray, you good?
721
00:37:24,870 --> 00:37:27,500
Yeah. You want to trade places?
722
00:37:35,670 --> 00:37:37,158
Havoc, this is 1.
We're taking heavy fire.
723
00:37:37,160 --> 00:37:38,990
We're still looking for one hostage.
724
00:37:48,450 --> 00:37:50,530
Bravo 3, see if you can get
an angle on the shooters.
725
00:37:51,800 --> 00:37:53,150
Copy, Bravo 1.
726
00:38:01,680 --> 00:38:03,540
It's coming from the
other side of the wall.
727
00:38:04,900 --> 00:38:06,410
Bravo 1, this is 6.
728
00:38:06,420 --> 00:38:08,990
Shooters are on the other
side of this wall in here.
729
00:38:09,000 --> 00:38:10,550
Copy, 6.
730
00:38:20,130 --> 00:38:21,410
I count two shooters.
731
00:38:21,420 --> 00:38:24,290
You think Ramos is with them?
732
00:38:24,300 --> 00:38:26,417
Let's check.
733
00:38:36,520 --> 00:38:38,070
No Ramos.
734
00:38:38,080 --> 00:38:40,140
- Give me a homewrecker.
- All right.
735
00:38:40,150 --> 00:38:41,490
Bravo 3, Bravo 6,
736
00:38:41,500 --> 00:38:44,150
see if you can distract the shooters.
737
00:38:44,160 --> 00:38:45,570
Yeah, copy that, Bravo 1.
738
00:38:45,580 --> 00:38:47,540
I'm good at drawing attention.
739
00:39:04,600 --> 00:39:05,660
Ready?
740
00:39:05,670 --> 00:39:07,030
- Do it.
- Pucker up, little buddy.
741
00:39:18,910 --> 00:39:21,230
Bravo 3, you good?
742
00:39:21,240 --> 00:39:24,280
Gonna need a good hose-down,
but we're still vertical.
743
00:39:24,290 --> 00:39:26,910
Copy that. Brock, link up with Trent.
744
00:39:26,920 --> 00:39:28,078
Get the prisoners to the SUV. Got it?
745
00:39:28,080 --> 00:39:29,170
Copy that.
746
00:39:29,180 --> 00:39:31,990
Bravo 3, go to the next phase-line.
747
00:39:32,000 --> 00:39:33,280
Copy that.
748
00:39:39,430 --> 00:39:41,158
- Breach.
- That's why they call it a homewrecker.
749
00:39:41,160 --> 00:39:42,180
Go. Move.
750
00:39:43,760 --> 00:39:45,060
Open it.
751
00:39:52,110 --> 00:39:53,430
Got him.
752
00:39:53,440 --> 00:39:54,690
Ray?
753
00:39:56,490 --> 00:39:58,430
Yeah.
754
00:39:58,440 --> 00:40:00,089
Havoc, this is 1. Jackpot.
755
00:40:00,090 --> 00:40:02,650
- Let's roll.
- Thank you. Thank you.
756
00:40:02,660 --> 00:40:05,370
That's a good copy, 1. Passing jackpot.
757
00:40:12,840 --> 00:40:15,120
- You seeing this?
- What is it?
758
00:40:15,130 --> 00:40:16,670
Headlights are headed their way now.
759
00:40:16,680 --> 00:40:18,850
Looks like two SUVs.
760
00:40:18,860 --> 00:40:20,040
VSP?
761
00:40:20,050 --> 00:40:21,710
Can't tell from the image.
762
00:40:21,720 --> 00:40:23,610
Bravo 1, this is Havoc.
763
00:40:23,620 --> 00:40:26,450
Be advised, you have
two unknown vehicles
764
00:40:26,460 --> 00:40:28,030
headed towards the target building.
765
00:40:28,040 --> 00:40:29,240
How copy?
766
00:40:32,270 --> 00:40:34,819
Copy that, Havoc. Bravo 7,
do you got eyes on 'em?
767
00:40:34,820 --> 00:40:35,829
Eyes on.
768
00:40:35,830 --> 00:40:38,083
Two vehicles approaching.
769
00:40:38,084 --> 00:40:40,042
Looks like a patrol.
770
00:40:40,050 --> 00:40:41,329
Check. How far out?
771
00:40:41,330 --> 00:40:42,690
One mike, maybe two.
772
00:40:42,700 --> 00:40:44,340
Let's not get caught in a gunfight.
773
00:41:08,260 --> 00:41:10,190
Bravo 6, what are they doing?
774
00:41:12,280 --> 00:41:14,010
Bravo 1, this is 6.
775
00:41:14,020 --> 00:41:16,209
Should be in the clear if
we don't stick around.
776
00:41:16,210 --> 00:41:18,720
I pass Coburn. We're RTB.
777
00:41:18,730 --> 00:41:20,590
That's good copy. Passing Coburn.
778
00:41:21,890 --> 00:41:23,120
Guys...
779
00:41:23,130 --> 00:41:26,510
we have unknown vehicles
outside our location.
780
00:41:37,060 --> 00:41:40,020
- You good?
- Yes.
781
00:41:40,030 --> 00:41:42,100
Havoc, this is 1. We're ten mikes out.
782
00:41:44,500 --> 00:41:48,000
Havoc, I say again, we're ten mikes out.
783
00:41:48,010 --> 00:41:51,460
Havoc, this is 1. We are ten mikes out.
784
00:41:51,470 --> 00:41:54,250
Comms suck down there.
785
00:41:56,510 --> 00:41:58,060
I count at least half a dozen
786
00:41:58,070 --> 00:41:59,828
armed fighting-age males
outside the building.
787
00:41:59,830 --> 00:42:01,220
Looks like VSP.
788
00:42:01,230 --> 00:42:03,360
How the hell did they find us?
789
00:42:05,010 --> 00:42:07,540
We need to burn the TOC and evac now.
790
00:42:09,880 --> 00:42:11,030
Lisa.
791
00:42:11,040 --> 00:42:12,520
Let's go.
792
00:42:18,860 --> 00:42:20,110
- Mack?
- Yeah.
793
00:42:20,120 --> 00:42:22,130
Bravo 1, in the blind.
794
00:42:22,140 --> 00:42:23,290
Havoc's been compromised.
795
00:42:23,300 --> 00:42:25,580
I say again, Havoc's been compromised.
796
00:42:25,590 --> 00:42:26,630
Move, move.
797
00:42:26,640 --> 00:42:28,010
Move!
798
00:42:53,750 --> 00:42:56,480
Bravo 1, Havoc has fallen.
799
00:42:57,480 --> 00:42:58,860
Incoming!
800
00:43:35,800 --> 00:43:37,180
RPG knocked out the power,
801
00:43:37,190 --> 00:43:38,990
but the backup generators are online.
802
00:43:39,000 --> 00:43:41,880
We need a visual of outside.
Where'd they hit from?
803
00:43:41,890 --> 00:43:43,830
Northwest side of the structure.
804
00:43:43,840 --> 00:43:46,660
Counting ten, 12 VSP assaulters.
Anyone moving out back?
805
00:43:46,670 --> 00:43:48,790
Can't see anything.
We got two cams down.
806
00:43:48,800 --> 00:43:49,910
Havoc, this is 1.
807
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Troops in contact, one of
our vehicles down hard.
808
00:43:52,290 --> 00:43:54,390
RTB as soon as we handle it.
809
00:43:54,400 --> 00:43:56,089
Copy that. Bravo 1, stand by.
810
00:43:56,090 --> 00:43:57,710
Havoc will pass a sitrep shortly.
811
00:43:57,720 --> 00:44:00,540
VSP has our position surrounded.
We need to call it.
812
00:44:00,550 --> 00:44:02,300
Go. Initiate siege protocol.
813
00:44:02,310 --> 00:44:04,770
- Mack, with me.
- Let's do it.
814
00:44:14,910 --> 00:44:16,390
Bravo 2, you got eyes on 6?
815
00:44:16,400 --> 00:44:18,200
Still inside the car!
816
00:44:23,400 --> 00:44:25,520
Hey.
817
00:44:25,530 --> 00:44:27,640
Hit Bravo with these
rally point coordinates.
818
00:44:27,650 --> 00:44:29,480
We'll meet them at Dr. Craig's clinic.
819
00:44:29,490 --> 00:44:32,120
This is Agent Ellis.
Site's been compromised.
820
00:44:32,130 --> 00:44:33,328
Tell the director of operations
821
00:44:33,330 --> 00:44:35,440
I'm requesting a Sentinel scrambled.
822
00:44:35,450 --> 00:44:38,570
I understand the airspace
risk, but we need the asset.
823
00:44:38,580 --> 00:44:40,190
Launch the drone.
824
00:44:54,710 --> 00:44:56,150
Clay didn't get out?!
825
00:44:58,270 --> 00:45:00,630
Got to win the firefight first, Sonny!
826
00:45:09,920 --> 00:45:13,529
Clay! I got you. I got you, Clay.
827
00:45:13,530 --> 00:45:15,470
- You ready?
- On you, Jace.
828
00:45:15,480 --> 00:45:18,790
Bravo 2, I'm moving to the
SUV, set the base element.
829
00:45:20,430 --> 00:45:22,210
That's us. Move!
830
00:45:24,300 --> 00:45:26,600
- All right, you ready?
- Yeah.
831
00:45:28,680 --> 00:45:30,470
One, two...
832
00:45:48,830 --> 00:45:50,990
Bravo 2, set.
833
00:45:53,710 --> 00:45:55,620
Frag out!
834
00:46:05,600 --> 00:46:06,791
All right, you good?
835
00:46:06,792 --> 00:46:08,417
- Yeah?
- Yeah, I'm good.
836
00:46:08,430 --> 00:46:11,625
All right, look. RTB.
Havoc's in trouble. Let's move.
837
00:46:16,110 --> 00:46:17,810
Clay, you okay?
838
00:46:17,820 --> 00:46:19,390
Yeah, good.
839
00:46:21,730 --> 00:46:22,950
Davis, kit up.
840
00:46:29,660 --> 00:46:32,900
Ralph, go dead-bolt the garage door.
841
00:46:32,910 --> 00:46:34,250
I'll roll with him.
842
00:46:42,690 --> 00:46:44,770
They're in the garage. Door's secure.
843
00:46:46,510 --> 00:46:48,220
I'll go get 'em.
844
00:46:57,810 --> 00:47:00,650
VSP's breaching. They
ripped open the garage.
845
00:47:00,660 --> 00:47:03,100
- Ralph's gone.
- Gone?
846
00:47:04,330 --> 00:47:06,448
He was at the point of impact.
There's nothing left, man.
847
00:47:06,450 --> 00:47:07,910
Can you move?
848
00:47:08,890 --> 00:47:11,980
Yeah, I'm fine, I'm fine.
Let's go, let's go, let's go.
849
00:47:32,460 --> 00:47:35,100
Havoc 2, how many thermites
do we have down there?
850
00:47:35,110 --> 00:47:37,170
Havoc actual, I count three.
851
00:48:35,620 --> 00:48:37,240
Slow your roll, boys.
852
00:48:37,250 --> 00:48:39,070
We got two enemy vehicles inbound.
853
00:48:39,080 --> 00:48:41,450
Ray, you four to the flank.
854
00:48:41,460 --> 00:48:42,870
- Rest with me.
- L ambush?
855
00:48:42,880 --> 00:48:44,088
That's right. We'll draw them in.
856
00:48:44,090 --> 00:48:46,300
- We'll open up on their flank.
- Man, let's move.
857
00:49:13,780 --> 00:49:14,950
¡Levante las manos!
858
00:49:21,670 --> 00:49:24,410
- I'm down to one mag.
- Same.
859
00:49:24,420 --> 00:49:26,580
All I got is one mag and my razor wit.
860
00:49:26,590 --> 00:49:28,068
Might run into trouble on the way there.
861
00:49:28,070 --> 00:49:29,308
- We're gonna need ammo, boss.
- You're right.
862
00:49:29,310 --> 00:49:30,478
You know what, strip what you can.
863
00:49:30,480 --> 00:49:31,670
Rounds and mags. Let's go.
864
00:49:31,680 --> 00:49:33,610
Havoc needs us. Let's double-time it.
865
00:49:33,620 --> 00:49:36,130
Havoc, this is 1. We're RTB. How copy?
866
00:49:36,140 --> 00:49:37,520
Negative, Bravo 1.
867
00:49:37,530 --> 00:49:39,550
Havoc is departing our current position.
868
00:49:39,560 --> 00:49:41,140
Rally point coordinates were sent.
869
00:49:41,150 --> 00:49:42,430
Proceed there.
870
00:49:42,440 --> 00:49:44,970
There's no way we're heading
to an alternative rally point
871
00:49:44,980 --> 00:49:46,440
with Havoc under fire, Jace.
872
00:49:47,550 --> 00:49:48,625
Let's go. Mount up.
873
00:49:48,630 --> 00:49:49,730
Let's roll.
874
00:49:54,950 --> 00:49:56,440
That good?
875
00:49:56,450 --> 00:49:57,560
- Works for me.
- Okay.
876
00:49:57,570 --> 00:50:00,990
Mack, Mandy, we need to fend off
this next wave of assaulters.
877
00:50:01,000 --> 00:50:03,100
Davis, scrub the TOC.
Grab all the Toughbooks
878
00:50:03,110 --> 00:50:04,870
and hard drives marked
with the red tabs.
879
00:50:04,880 --> 00:50:06,360
- Let's go.
- Thermite the rest.
880
00:50:06,370 --> 00:50:08,170
Burn it down. Then fall
back to the safe room.
881
00:50:08,180 --> 00:50:09,590
Copy that.
882
00:50:36,930 --> 00:50:38,042
Reload!
883
00:50:41,960 --> 00:50:43,040
Moving.
884
00:50:46,160 --> 00:50:47,440
Bravo, be advised.
885
00:50:47,450 --> 00:50:49,070
We've initiated siege protocol.
886
00:50:49,080 --> 00:50:51,990
Havoc is going off-line for exfil.
887
00:50:52,000 --> 00:50:53,870
Bravo 2, copies all.
888
00:50:53,880 --> 00:50:55,830
Havoc's going off-line.
889
00:51:12,270 --> 00:51:14,280
Hold on the door.
890
00:52:16,230 --> 00:52:17,750
Nice shot.
891
00:52:23,190 --> 00:52:24,930
All right, let's go.
892
00:52:37,130 --> 00:52:39,100
Havoc, this is Vulture 1 and 2.
893
00:52:39,110 --> 00:52:40,368
Confirm you're good for extract.
894
00:52:40,370 --> 00:52:42,020
Vulture 1 and 2, Havoc actual.
895
00:52:42,030 --> 00:52:43,840
I confirm good for extract.
896
00:52:43,850 --> 00:52:45,570
Copy, Havoc. We're three hours out.
897
00:52:45,580 --> 00:52:47,960
- Check back on final approach.
- Copy, Vulture. Havoc out.
898
00:53:18,470 --> 00:53:20,430
- You okay?
- Yeah.
899
00:53:26,870 --> 00:53:28,620
- Move with me.
- Okay.
900
00:53:30,430 --> 00:53:31,750
Let's go.
901
00:53:33,510 --> 00:53:35,160
Lisa, what the hell?
902
00:53:35,170 --> 00:53:36,840
- It's nothing.
- It's clean.
903
00:53:36,850 --> 00:53:37,900
We got to keep moving.
904
00:53:37,910 --> 00:53:39,070
- I'm almost out.
- All right.
905
00:53:39,080 --> 00:53:40,678
Mack's set to receive us.
I'll cover you.
906
00:53:40,680 --> 00:53:42,170
Collapse back to him. Go.
907
00:53:43,150 --> 00:53:45,030
- Coming in.
- You're good.
908
00:53:55,200 --> 00:53:57,870
Last man! Move! We got you!
909
00:54:12,970 --> 00:54:14,860
That'll torch the place?
910
00:54:14,870 --> 00:54:16,078
Takes two minutes.
911
00:54:16,080 --> 00:54:17,810
Burn travels through the walls,
912
00:54:17,820 --> 00:54:20,050
back here to its ignite point.
913
00:54:20,890 --> 00:54:23,770
- While we're trapped in here?
- No. We'll be long gone.
914
00:54:23,780 --> 00:54:25,880
There's one vehicle down
there. Keys in the visor.
915
00:54:41,030 --> 00:54:42,400
Enemy incoming!
916
00:54:44,910 --> 00:54:47,110
It's Blue! It's Blue!
917
00:54:50,410 --> 00:54:52,500
VSP's breached. We're burning it down.
918
00:54:52,510 --> 00:54:53,770
Got to move.
919
00:54:54,900 --> 00:54:56,720
I know a place we can lay low.
920
00:54:56,730 --> 00:54:58,590
Good, 'cause the entire
country's hunting us.
921
00:55:05,800 --> 00:55:08,810
- What happened? Are you okay?
- Got to go!
922
00:55:19,750 --> 00:55:21,328
We'll clear inside
before you take 'em in.
923
00:55:21,330 --> 00:55:22,530
Copy.
924
00:55:43,530 --> 00:55:44,740
- All clear.
- Clear?
925
00:55:44,750 --> 00:55:46,760
- Yup.
- Sonny.
926
00:55:46,770 --> 00:55:48,750
- Post up at the other entry.
- Roger that.
927
00:55:48,760 --> 00:55:50,480
Blackburn, bring everyone in.
928
00:55:51,730 --> 00:55:53,380
Thought Mandy said Dr. Craig's clinic
929
00:55:53,390 --> 00:55:55,360
was supposed to be a safe spot for us.
930
00:55:55,370 --> 00:55:57,548
Well, it looks like the storm's
already been through here.
931
00:55:57,550 --> 00:55:59,350
- That's for sure, huh?
- Yeah.
932
00:56:10,580 --> 00:56:13,750
Any sign of Dr. Craig or his colleague?
933
00:56:15,290 --> 00:56:17,280
Hey, Mandy, we got to talk.
934
00:56:17,290 --> 00:56:20,180
Hey, guys, let's go triage the hostages.
935
00:56:20,190 --> 00:56:21,450
Roger.
936
00:56:22,800 --> 00:56:25,750
Dr. Craig was carrying
out his evac plan.
937
00:56:25,760 --> 00:56:28,040
He stopped responding two hours ago.
938
00:56:28,050 --> 00:56:30,410
VSP must have suspected
939
00:56:30,420 --> 00:56:33,300
that he was passing
intel on the hostages,
940
00:56:33,310 --> 00:56:35,375
and rolled him and Dr. Kay up.
941
00:56:35,390 --> 00:56:38,480
He wanted to leave two days ago.
942
00:56:38,490 --> 00:56:40,390
- I convinced him to stay.
- Just stop.
943
00:56:40,400 --> 00:56:41,608
Just slow down, okay? You understand me?
944
00:56:41,610 --> 00:56:43,770
If they wanted to kill them,
VSP would've done it here.
945
00:56:46,370 --> 00:56:48,490
He knew the location of the safe house.
946
00:56:51,210 --> 00:56:53,010
VSP got it out of him.
947
00:56:55,450 --> 00:56:57,200
He led them right to us.
948
00:56:57,210 --> 00:56:59,420
Mandy, they can break hardened
operators, all right?
949
00:56:59,430 --> 00:57:02,660
- Wasn't Craig's fault.
- No. It-It's mine.
950
00:57:02,670 --> 00:57:04,240
Hey.
951
00:57:04,250 --> 00:57:05,360
Did Trent check you out?
952
00:57:05,370 --> 00:57:07,608
We're just under three hours
before our extract touches down.
953
00:57:07,610 --> 00:57:09,048
I confirmed it before shutting down TOC.
954
00:57:09,050 --> 00:57:10,630
You thinking we push there now?
955
00:57:10,640 --> 00:57:12,180
Hmm.
956
00:57:12,190 --> 00:57:13,720
We'll just be waiting there exposed.
957
00:57:13,730 --> 00:57:16,120
It's safer that we just shelter here,
958
00:57:16,130 --> 00:57:17,380
treat our injured.
959
00:57:17,390 --> 00:57:19,520
I got a drone launched.
It'll give us eyes.
960
00:57:19,530 --> 00:57:22,350
I'll work on getting a SATCOM
link. It'll give us a visual.
961
00:57:22,360 --> 00:57:24,028
We'll need it to find a
safe route to extract.
962
00:57:24,030 --> 00:57:25,040
All right.
963
00:57:26,150 --> 00:57:28,270
Dr. Craig's still out there.
964
00:57:28,280 --> 00:57:29,850
He didn't ask for any of this.
965
00:57:29,860 --> 00:57:31,625
I dragged him into it.
966
00:57:31,630 --> 00:57:33,470
Oh, look, Mandy...
967
00:57:33,480 --> 00:57:34,750
I just... I can't leave him.
968
00:57:34,760 --> 00:57:36,740
Look, we do not have the
time or the resources
969
00:57:36,750 --> 00:57:38,600
to conduct some kind of
a manhunt, understand?
970
00:57:38,610 --> 00:57:41,600
My priority is to get everybody
out of this country safe.
971
00:57:41,610 --> 00:57:43,498
- You understand?
- Well, what if I could get a location on him?
972
00:57:43,500 --> 00:57:45,800
Our cover's been blown.
973
00:57:45,810 --> 00:57:49,050
It's blown. The VSP is tearing
the city apart looking for us.
974
00:57:55,150 --> 00:57:56,600
Come with some good, solid intel.
975
00:57:56,610 --> 00:57:58,840
Maybe we'll talk, all right?
Solid. Got to be solid.
976
00:57:58,850 --> 00:58:00,250
- Got it?
- Okay.
977
00:58:07,440 --> 00:58:09,084
All right, that should hold.
978
00:58:09,085 --> 00:58:11,329
- Cool. Thanks, T.
- Ooh-ee!
979
00:58:11,330 --> 00:58:13,350
Them staples are gonna go real nice
980
00:58:13,360 --> 00:58:17,330
with that D.C. paper-pushing
girlfriend of yours.
981
00:58:17,340 --> 00:58:19,880
That's it?
982
00:58:19,890 --> 00:58:22,300
Thought you'd go with something like
983
00:58:22,310 --> 00:58:24,910
her leash chafing on my scar.
984
00:58:24,920 --> 00:58:27,100
Yeah. I mean, I'm sorry, man.
985
00:58:27,110 --> 00:58:28,838
I might have crossed
a line a little earlier.
986
00:58:28,840 --> 00:58:31,570
Yeah, well, I might've taken it better
987
00:58:31,580 --> 00:58:33,420
if things were a little
smoother on that front.
988
00:58:33,430 --> 00:58:37,249
There trouble in paradise
for Bamm-Bamm and Pebbles?
989
00:58:37,250 --> 00:58:38,790
Uh...
990
00:58:38,800 --> 00:58:41,240
Stella showed up at my place
right before we left.
991
00:58:41,250 --> 00:58:43,540
Ugh.
992
00:58:43,550 --> 00:58:45,430
She moved back to Virginia.
993
00:58:45,440 --> 00:58:47,084
Well, yeah, I've been there before.
994
00:58:47,090 --> 00:58:48,460
You're trying to close the door,
995
00:58:48,470 --> 00:58:50,098
the next thing you know,
they come knocking,
996
00:58:50,100 --> 00:58:51,999
stirring up everything
you're trying to forget.
997
00:58:52,000 --> 00:58:54,490
Well, how'd the, uh,
how'd the reunion go?
998
00:58:54,500 --> 00:58:56,010
Yeah, it wasn't like that.
999
00:58:56,020 --> 00:58:57,180
Oh, wasn't like that?
1000
00:58:57,190 --> 00:58:59,590
So, I'm not even sure what she wants.
1001
00:58:59,610 --> 00:59:00,788
Well, it's pretty clear to me.
1002
00:59:00,790 --> 00:59:03,120
She moves across country,
knocking at your door?
1003
00:59:04,370 --> 00:59:06,130
Hey, you guys see painkillers anywhere?
1004
00:59:08,460 --> 00:59:10,060
- Ah.
- There you go.
1005
00:59:10,070 --> 00:59:11,750
Thank you.
1006
00:59:11,760 --> 00:59:13,700
You know, I'd, uh,
1007
00:59:13,710 --> 00:59:16,180
still be dangling
upside down in that car
1008
00:59:16,190 --> 00:59:17,999
like a little air freshener
if you hadn't cut me out.
1009
00:59:18,000 --> 00:59:20,500
Ah, you'd have done the
same for any of us, right?
1010
00:59:20,510 --> 00:59:23,680
Yeah. Come on, man. Your love
life is already too complicated
1011
00:59:23,690 --> 00:59:26,220
without adding there Ricki Vic to it.
1012
00:59:26,230 --> 00:59:27,470
Don't worry there, Peaches.
1013
00:59:27,480 --> 00:59:29,810
I'm not gonna steal your little
wingman apprentice away.
1014
00:59:29,820 --> 00:59:31,358
I think we could lose the "apprentice."
1015
00:59:31,360 --> 00:59:33,650
Also, more of a master now.
1016
00:59:33,660 --> 00:59:36,080
- Really?
- I got to give it to the kid.
1017
00:59:36,090 --> 00:59:37,584
I coached him up pretty good.
1018
00:59:37,590 --> 00:59:39,440
So you know where he keeps his spare key
1019
00:59:39,450 --> 00:59:41,740
in case you need to drag his ass home?
1020
00:59:41,750 --> 00:59:44,400
Which WrestleMania DVD to play
to keep his night terrors away?
1021
00:59:44,410 --> 00:59:46,350
- Hmm.
- I even know his ATM number
1022
00:59:46,360 --> 00:59:47,998
for when he passes out
in the champagne room.
1023
00:59:48,000 --> 00:59:51,410
I just got to tell you.
You two are way more agreeable
1024
00:59:51,420 --> 00:59:52,840
when you're disagreeing.
1025
00:59:52,850 --> 00:59:54,540
Just saying. Especially
you, Blonde Judas.
1026
00:59:54,550 --> 00:59:56,960
- Okay, that's it.
- What?
1027
00:59:56,970 --> 00:59:58,640
- Pucker up. Come here.
- Hey. Oh, whoa.
1028
00:59:58,650 --> 00:59:59,840
- Oh!
- Come here. Hey.
1029
01:00:03,080 --> 01:00:05,110
You need to get that scrape stitched up.
1030
01:00:05,120 --> 01:00:07,150
Relax for a minute.
1031
01:00:07,160 --> 01:00:10,760
I need to get this SATCOM
link up and running.
1032
01:00:12,790 --> 01:00:14,390
Ensign Davis?
1033
01:00:15,710 --> 01:00:17,300
How you handled yourself back there
1034
01:00:17,310 --> 01:00:18,940
was nothing less than remarkable.
1035
01:00:18,950 --> 01:00:21,740
I dropped my spatial awareness.
1036
01:00:21,750 --> 01:00:23,625
No, you prioritized.
1037
01:00:23,640 --> 01:00:25,860
You risked your life to
keep our extract inbound
1038
01:00:25,870 --> 01:00:27,490
while you were demoing the TOC.
1039
01:00:27,500 --> 01:00:31,300
If you think that's dropping
SA, I strongly disagree.
1040
01:00:31,310 --> 01:00:33,450
Oh, well, agree to disagree.
1041
01:00:33,460 --> 01:00:35,770
Look around, things go south.
1042
01:00:35,780 --> 01:00:37,650
Happens to all of us.
1043
01:00:37,660 --> 01:00:40,340
But it's how we conduct
ourselves after the fall
1044
01:00:40,350 --> 01:00:42,130
that defines us. Tonight,
1045
01:00:42,140 --> 01:00:45,410
you sacrificed your own safety
for the good of the team.
1046
01:00:47,230 --> 01:00:48,550
If you hadn't been there...
1047
01:00:48,560 --> 01:00:50,810
No. Know how many times
Bravo's said that about you?
1048
01:00:53,690 --> 01:00:55,329
I need to keep working.
1049
01:00:55,330 --> 01:00:57,500
- Well, you need to get that stitched up.
- Mm-hmm.
1050
01:01:04,510 --> 01:01:05,990
Guess you've stolen my ability
1051
01:01:06,000 --> 01:01:07,228
to complain about my review board
1052
01:01:07,230 --> 01:01:08,589
getting cut short.
1053
01:01:08,590 --> 01:01:10,340
Don't tell me you'd
rather be tap-dancing
1054
01:01:10,350 --> 01:01:12,950
for a wardroom of humorless
brass right now.
1055
01:01:12,960 --> 01:01:15,520
Lot less stressful here.
1056
01:01:15,530 --> 01:01:17,660
You had Trent check you out yet?
1057
01:01:17,670 --> 01:01:19,400
Yeah, he told me to open the tourniquet
1058
01:01:19,410 --> 01:01:20,820
every 20 minutes for blood flow.
1059
01:01:20,830 --> 01:01:24,380
Didn't want to remove the
souvenir from my leg yet.
1060
01:01:24,390 --> 01:01:29,900
Overheard Mandy lobbying to
attempt a rescue of Dr. Craig.
1061
01:01:29,910 --> 01:01:31,167
That a call you'd make?
1062
01:01:33,890 --> 01:01:35,290
Well...
1063
01:01:35,300 --> 01:01:36,850
making the call is not the problem.
1064
01:01:36,860 --> 01:01:38,549
It's living with it's the hard part.
1065
01:01:38,550 --> 01:01:41,860
Is there a particular call
that's weighing on you?
1066
01:01:43,550 --> 01:01:46,400
Still think I should've stood for
Davis at her disciplinary review.
1067
01:01:46,410 --> 01:01:48,400
Yeah, she got off, though.
1068
01:01:48,410 --> 01:01:50,480
And you didn't have to ding your career.
1069
01:01:50,490 --> 01:01:51,950
It's a win-win, right?
1070
01:01:51,960 --> 01:01:53,520
I would say so.
1071
01:01:53,530 --> 01:01:56,870
It's all about picking
your battles, man.
1072
01:01:56,880 --> 01:01:58,430
I picked wrong on that one.
1073
01:01:59,750 --> 01:02:02,130
It's the last time I put my own
interests over what's right.
1074
01:02:05,850 --> 01:02:08,288
That's gonna give us a drone feed?
1075
01:02:08,290 --> 01:02:09,792
Well, as soon as I link it up.
1076
01:02:13,940 --> 01:02:16,470
Oh. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1077
01:02:16,480 --> 01:02:17,770
Hey, hey, hey. Easy. Come on.
1078
01:02:17,780 --> 01:02:19,360
I got you.
1079
01:02:19,370 --> 01:02:20,860
- You okay?
- Yeah. No, I'm fine.
1080
01:02:20,870 --> 01:02:22,360
Shh, shh. Hey, hey, look at me.
1081
01:02:22,370 --> 01:02:25,579
- Just breathe. Trent? Trent?
- I'm fine. I'm...
1082
01:02:25,580 --> 01:02:27,528
She almost passed out. Just
take a look at her, all right?
1083
01:02:27,530 --> 01:02:28,828
Yeah. Come with me.
I'll have a look. Come on.
1084
01:02:28,830 --> 01:02:30,490
- Sonny?
- No, no, no, no, no.
1085
01:02:30,500 --> 01:02:31,628
- Everything okay?
- Yeah. Get in here.
1086
01:02:31,630 --> 01:02:32,638
I just got to get this SATCOM...
1087
01:02:32,640 --> 01:02:33,868
- get this SATCOM...
- No, no, we're fine. Got it.
1088
01:02:33,870 --> 01:02:35,748
- No, I just, I got to, I have to...
- Stop. Stop!
1089
01:02:35,750 --> 01:02:37,920
Sonny, get this thing working, will you?
1090
01:02:44,750 --> 01:02:46,240
The Agency only knew
1091
01:02:46,250 --> 01:02:48,710
of the one holding facility
where they had us.
1092
01:02:48,720 --> 01:02:51,280
Uh...
1093
01:02:51,290 --> 01:02:53,830
No idea where they might
have taken Dr. Craig.
1094
01:02:55,250 --> 01:02:57,280
Okay, so, who would?
1095
01:02:57,290 --> 01:02:59,980
Who can we lean on?
1096
01:02:59,990 --> 01:03:04,730
See, I had value because they
suspected me of being CIA,
1097
01:03:04,740 --> 01:03:08,960
but I'm not sure what they
would want with a Brit.
1098
01:03:08,970 --> 01:03:11,860
Well, the fact that they didn't
leave Dr. Craig for dead
1099
01:03:11,870 --> 01:03:14,280
tells me that someone had a use for him.
1100
01:03:14,290 --> 01:03:16,030
The question is: who?
1101
01:03:18,210 --> 01:03:20,120
There was one VSP lieutenant in there
1102
01:03:20,130 --> 01:03:23,250
who would talk to me a bit... Cabrera.
1103
01:03:23,260 --> 01:03:26,850
He seemed to be fed up
with the unit's tactics.
1104
01:03:26,860 --> 01:03:27,875
Vulnerable?
1105
01:03:27,890 --> 01:03:31,620
Eh, at least a glimmer of a conscience.
1106
01:03:31,630 --> 01:03:34,550
He carried some guilt
over losing his wife.
1107
01:03:34,560 --> 01:03:36,300
If I hadn't been chained to the wall,
1108
01:03:36,310 --> 01:03:37,378
I might've tried to turn him.
1109
01:03:37,380 --> 01:03:40,167
Do you think he would
know where Dr. Craig is?
1110
01:03:40,170 --> 01:03:43,270
Well, high ranking enough
to be in the loop.
1111
01:03:43,280 --> 01:03:44,850
Find him.
1112
01:03:44,860 --> 01:03:46,940
You could ask him.
1113
01:03:46,950 --> 01:03:49,160
You remember how you got
here from the safe house?
1114
01:03:49,170 --> 01:03:50,400
Orange Land Cruiser.
1115
01:03:50,410 --> 01:03:52,860
Did you lose consciousness
when you were attacked?
1116
01:03:52,870 --> 01:03:54,470
No.
1117
01:03:54,480 --> 01:03:56,200
- What about since then?
- Also no.
1118
01:03:56,210 --> 01:03:57,228
And since I know you're about to ask
1119
01:03:57,230 --> 01:03:58,488
if I remember what happened before,
1120
01:03:58,490 --> 01:03:59,900
I confirmed the helo extract,
1121
01:03:59,910 --> 01:04:02,220
I grabbed the hard drives,
and I thermited the terminals.
1122
01:04:02,230 --> 01:04:03,700
I told you, I'm fine.
1123
01:04:03,710 --> 01:04:06,110
Except for the, uh, dizzy
spell in the other room.
1124
01:04:06,120 --> 01:04:07,750
Or would you call that
a loss of balance?
1125
01:04:07,760 --> 01:04:10,590
Either way, it puts you
on concussion protocol.
1126
01:04:10,600 --> 01:04:13,220
Cocktail time?
1127
01:04:13,230 --> 01:04:14,330
Magnesium.
1128
01:04:14,340 --> 01:04:16,630
Hydration will help stave off symptoms.
1129
01:04:16,640 --> 01:04:18,190
Needle coming in.
1130
01:04:23,030 --> 01:04:24,125
You good?
1131
01:04:24,130 --> 01:04:25,570
I'm fine!
1132
01:04:25,580 --> 01:04:27,810
Put it out over comms, so
everybody stops asking me.
1133
01:04:27,820 --> 01:04:29,240
Well, you're all set.
1134
01:04:29,250 --> 01:04:30,950
But if you have a
headache or anything...
1135
01:04:30,960 --> 01:04:32,000
let me know.
1136
01:04:32,010 --> 01:04:33,400
Yes, sir.
1137
01:04:33,410 --> 01:04:34,850
You're welcome.
1138
01:04:37,670 --> 01:04:40,030
Thank you.
1139
01:04:44,100 --> 01:04:45,120
All right.
1140
01:04:45,130 --> 01:04:46,640
Just hang here and take it easy.
1141
01:04:46,650 --> 01:04:47,988
Not a chance. I got
to help us figure out
1142
01:04:47,990 --> 01:04:49,028
how to get out of this mess.
1143
01:04:49,030 --> 01:04:51,428
You're seriously just as stubborn
as the first day I met you.
1144
01:04:51,430 --> 01:04:53,249
You remember you tried
to bite my head off
1145
01:04:53,250 --> 01:04:54,260
for asking for a hammock.
1146
01:04:54,270 --> 01:04:55,920
Not exactly how I remember it.
1147
01:04:55,930 --> 01:04:57,630
Oh, you see?
1148
01:04:57,640 --> 01:04:59,375
You do have a concussion.
1149
01:05:01,000 --> 01:05:02,300
You need anything else from me?
1150
01:05:02,310 --> 01:05:03,640
That's a really generous offer
1151
01:05:03,650 --> 01:05:05,778
coming from someone who looks
pretty banged up himself.
1152
01:05:05,780 --> 01:05:07,630
I'm all good.
1153
01:05:07,640 --> 01:05:09,570
Be in a body bag if it weren't for Vic,
1154
01:05:09,580 --> 01:05:11,770
but...
1155
01:05:11,780 --> 01:05:14,049
you know, everybody needs
a little help sometimes.
1156
01:05:14,050 --> 01:05:16,200
That's why we're a team.
1157
01:05:16,210 --> 01:05:18,200
I know, it...
1158
01:05:18,210 --> 01:05:20,280
just seems like when
the chips were down,
1159
01:05:20,290 --> 01:05:22,780
I wasn't an asset, I was a...
1160
01:05:22,790 --> 01:05:24,610
drain on resources.
1161
01:05:24,620 --> 01:05:27,710
You are an asset. Always.
1162
01:05:27,720 --> 01:05:30,000
And that's why we're all
here checking up on you.
1163
01:05:30,010 --> 01:05:31,508
All right, so if you get a headache...
1164
01:05:31,510 --> 01:05:33,989
This conversation is
going to give me one
1165
01:05:33,990 --> 01:05:36,420
if it goes on much longer.
1166
01:05:36,430 --> 01:05:38,625
- Okay, okay.
- Thank you.
1167
01:05:43,210 --> 01:05:45,060
Either got a drone feed
1168
01:05:45,070 --> 01:05:47,360
or Slovakian reruns of The A-Team.
1169
01:05:47,370 --> 01:05:49,150
Not sure I did it right.
1170
01:05:50,430 --> 01:05:51,980
We got the drone feed.
1171
01:05:51,990 --> 01:05:53,680
Long-range comms are back up, too.
1172
01:05:53,690 --> 01:05:55,860
Ooh, my work is done here.
1173
01:05:55,870 --> 01:05:57,250
Call me MacGyver.
1174
01:05:57,260 --> 01:05:59,900
- Stop, all right?
- It's a real lead, Jason.
1175
01:05:59,910 --> 01:06:01,688
- Okay, look... I understand that.
- A chance to find Dr. Craig.
1176
01:06:01,690 --> 01:06:02,808
But we're not supposed
to be in this country,
1177
01:06:02,810 --> 01:06:04,278
and you want us to what,
just knock on the door
1178
01:06:04,280 --> 01:06:05,280
of some VSP lieutenant?
1179
01:06:05,290 --> 01:06:06,868
- Is that what you want us to do?
- All right,
1180
01:06:06,870 --> 01:06:08,568
what's this I hear about
knocking on the enemy's door?
1181
01:06:08,570 --> 01:06:09,780
Go ahead.
1182
01:06:09,790 --> 01:06:11,620
There's a VSP lieutenant
1183
01:06:11,630 --> 01:06:13,332
who might know where
they took Dr. Craig.
1184
01:06:13,333 --> 01:06:15,440
Ramos thinks he might be sympathetic.
1185
01:06:15,450 --> 01:06:16,720
We're playing beyond injured
1186
01:06:16,730 --> 01:06:18,028
and you want to throw a Hail Mary?
1187
01:06:18,030 --> 01:06:19,332
I have his home address.
1188
01:06:19,333 --> 01:06:20,740
We have ISR, we've got comms,
1189
01:06:20,750 --> 01:06:22,098
there's a couple hours before extract.
1190
01:06:22,100 --> 01:06:24,082
That is not much time to
get him to cooperate.
1191
01:06:24,083 --> 01:06:26,700
Get this guy in front of me, he'll talk.
1192
01:06:28,690 --> 01:06:30,370
It's your call, Jace.
1193
01:06:30,380 --> 01:06:33,360
Dr. Craig's life depends on us.
1194
01:06:34,310 --> 01:06:36,170
One last shot, one.
1195
01:06:37,350 --> 01:06:38,710
That's it.
1196
01:06:44,740 --> 01:06:46,760
Mandy's friends back in
Langley have come through
1197
01:06:46,770 --> 01:06:50,209
with our target package...
VSP Officer Cesar Cabrera.
1198
01:06:50,210 --> 01:06:53,170
He lives in this apartment
complex in the Montalbán region.
1199
01:06:53,180 --> 01:06:54,750
Area looks quiet.
1200
01:06:54,760 --> 01:06:56,660
Shouldn't be that many eyes on us
1201
01:06:56,670 --> 01:06:57,680
with the citywide curfew.
1202
01:06:57,690 --> 01:07:00,100
Violent totalitarian
regime with the assist.
1203
01:07:00,110 --> 01:07:02,270
Also in our favor,
Cabrera's neighborhood
1204
01:07:02,280 --> 01:07:03,820
has minimal police activity,
1205
01:07:03,830 --> 01:07:05,530
so we shouldn't expect any resistance.
1206
01:07:05,540 --> 01:07:06,740
Well, we can't afford any...
1207
01:07:06,750 --> 01:07:07,908
we're closing in on our extract window.
1208
01:07:07,910 --> 01:07:09,780
- Two hours out.
- That's it.
1209
01:07:09,790 --> 01:07:12,270
So, any whiff of complication,
we cank the op, got it?
1210
01:07:12,280 --> 01:07:15,459
Here's some petty cash, in case
Cabrera needs some motivation.
1211
01:07:15,460 --> 01:07:17,830
Clay, Ray, Sonny, with me.
The rest, let's load up.
1212
01:07:17,840 --> 01:07:18,950
We roll in five, let's go.
1213
01:07:18,960 --> 01:07:20,379
Jace, I-I think I should hang back.
1214
01:07:20,380 --> 01:07:22,570
Gather up the ammo,
prep for another follow-up.
1215
01:07:22,580 --> 01:07:24,040
Yeah, that sounds good.
1216
01:07:24,050 --> 01:07:26,670
Trent, take his place. Roll with us.
1217
01:07:26,680 --> 01:07:28,010
I never thought I'd say this,
1218
01:07:28,020 --> 01:07:30,389
but I'm not sure I want
mission success on this one.
1219
01:07:30,390 --> 01:07:32,030
You know what, Mandy's got a lead.
1220
01:07:32,040 --> 01:07:34,880
We owe it to her to chase it down.
1221
01:07:34,890 --> 01:07:36,850
Yeah, but if she pries a
location from this guy,
1222
01:07:36,860 --> 01:07:38,070
then what happens?
1223
01:07:38,080 --> 01:07:39,709
Another rabbit hole,
another door to kick,
1224
01:07:39,710 --> 01:07:41,170
when we're already on fumes?
1225
01:07:41,180 --> 01:07:42,898
That's right, we'll figure
it out when we get there.
1226
01:07:42,900 --> 01:07:44,041
That's what we always do.
1227
01:07:44,042 --> 01:07:46,230
End of the road's coming quick, Jace.
1228
01:07:57,300 --> 01:08:00,280
Bravo 1, be advised you're
one block out from target.
1229
01:08:00,290 --> 01:08:02,030
Copy that.
1230
01:08:02,040 --> 01:08:04,690
I can take over the ISR.
1231
01:08:04,700 --> 01:08:06,410
You knock that IV bag down already?
1232
01:08:06,420 --> 01:08:07,500
Yeah, I'm good.
1233
01:08:07,510 --> 01:08:08,910
Really.
1234
01:08:08,920 --> 01:08:10,250
Thank you.
1235
01:08:11,720 --> 01:08:13,330
Hey, Blackburn?
1236
01:08:13,340 --> 01:08:14,798
You didn't happen to grab any more mags
1237
01:08:14,800 --> 01:08:17,058
- at the safe house, did you?
- I'll see what I can round up.
1238
01:08:17,060 --> 01:08:18,188
All right, you're at the helm.
1239
01:08:18,190 --> 01:08:21,270
Bravo's going internal.
Watch the streets.
1240
01:08:26,500 --> 01:08:28,249
You know, if you need anything, uh...
1241
01:08:28,250 --> 01:08:29,890
just tell me, all right?
1242
01:08:29,900 --> 01:08:31,440
Copy.
1243
01:08:44,960 --> 01:08:46,340
Kick it open.
1244
01:08:54,320 --> 01:08:55,340
Come on.
1245
01:08:59,580 --> 01:09:01,530
Who are you people?!
1246
01:09:01,540 --> 01:09:02,834
Fellow civil servants.
1247
01:09:04,459 --> 01:09:05,833
Watch the hall.
1248
01:09:05,834 --> 01:09:07,667
Copy that.
1249
01:09:07,700 --> 01:09:10,150
Why don't you make this
real easy on yourself?
1250
01:09:10,160 --> 01:09:11,940
50,000 U.S., Cesar.
1251
01:09:11,950 --> 01:09:14,630
Mm-hmm. Tell us where Dr. Craig is.
1252
01:09:14,640 --> 01:09:16,150
Don't know any doctor.
1253
01:09:16,160 --> 01:09:18,070
- You know, no?
- No.
1254
01:09:18,080 --> 01:09:20,600
He was taking care of prisoners
under your watch... where is he?
1255
01:09:21,570 --> 01:09:24,030
Ramos, the American oil
exec you had in there.
1256
01:09:24,040 --> 01:09:25,580
He told me about you.
1257
01:09:25,590 --> 01:09:27,910
Told me that you're good enough
1258
01:09:27,920 --> 01:09:31,509
to see the evil that your VSP
leaders were perpetrating.
1259
01:09:31,510 --> 01:09:33,890
Men who would defile your country.
1260
01:09:33,900 --> 01:09:35,730
You owe them no loyalty.
1261
01:09:37,080 --> 01:09:38,730
Those men?
1262
01:09:38,740 --> 01:09:42,640
Are expecting me to report for
duty in the next 20 minutos.
1263
01:09:44,125 --> 01:09:48,209
If I am not there, they will come here.
1264
01:09:48,210 --> 01:09:50,010
Are you prepared for that?
1265
01:09:50,020 --> 01:09:51,990
You're lying, Cesar. Nobody's coming.
1266
01:09:52,000 --> 01:09:54,260
We have all the time we need.
1267
01:10:00,940 --> 01:10:06,210
You know, uh, typically,
we push the rifle barrel away
1268
01:10:06,220 --> 01:10:09,120
with our hands and... not our head.
1269
01:10:11,180 --> 01:10:13,040
You know, I, uh,
1270
01:10:13,050 --> 01:10:16,860
I really wish I was there, Davis.
1271
01:10:16,870 --> 01:10:19,520
We had just gotten to the safe
house ten minutes sooner.
1272
01:10:19,530 --> 01:10:21,430
It's not your job.
1273
01:10:21,440 --> 01:10:23,230
It's on me to have my back.
1274
01:10:23,240 --> 01:10:27,520
No, everybody's got to have their
six covered from time to time.
1275
01:10:32,740 --> 01:10:34,542
You got to ease up on yourself.
1276
01:10:35,760 --> 01:10:37,830
You know, I thought I
was gonna die, Sonny.
1277
01:10:39,600 --> 01:10:41,330
Right there on the floor.
1278
01:10:44,070 --> 01:10:46,950
I swear to you...
1279
01:10:46,960 --> 01:10:50,410
I would've burned this
city to the ground.
1280
01:10:50,420 --> 01:10:53,330
This is all I could find.
1281
01:10:53,340 --> 01:10:55,010
Oh, cool.
1282
01:10:55,020 --> 01:10:56,680
It'll do.
1283
01:11:01,470 --> 01:11:05,149
Dr. Craig came here to
help your people, Cesar.
1284
01:11:05,150 --> 01:11:06,792
To save Venezuela's sick and poor.
1285
01:11:06,800 --> 01:11:08,320
And he deserves to go home!
1286
01:11:08,330 --> 01:11:09,980
Told you, I don't know about a doctor.
1287
01:11:09,990 --> 01:11:12,640
Any second, officers are gonna
be here looking for me.
1288
01:11:12,650 --> 01:11:14,417
We got to end this.
We're burning time, come on.
1289
01:11:14,418 --> 01:11:16,130
He knows where Dr. Craig is.
1290
01:11:16,140 --> 01:11:18,148
Of course he does, Mandy.
Of course he does, all right?
1291
01:11:18,150 --> 01:11:19,708
Here's the thing, he's
more afraid of the VSP
1292
01:11:19,710 --> 01:11:22,270
than he is of us, that's why.
1293
01:11:22,280 --> 01:11:23,660
Not giving in.
1294
01:11:23,670 --> 01:11:25,149
What's one more body down here?
1295
01:11:25,150 --> 01:11:26,789
Where is Dr. Craig?
1296
01:11:26,790 --> 01:11:28,800
Where?!
1297
01:11:35,410 --> 01:11:36,450
We got to go.
1298
01:11:36,460 --> 01:11:38,130
Is that your wife?
1299
01:11:41,030 --> 01:11:42,380
A memory now.
1300
01:11:45,850 --> 01:11:48,010
Why do you need her forgiveness?
1301
01:11:49,230 --> 01:11:50,420
You lost so much.
1302
01:11:50,430 --> 01:11:52,740
Your loved ones, your country.
1303
01:11:52,750 --> 01:11:55,880
The tide of death down here
must be so overwhelming.
1304
01:11:55,890 --> 01:11:57,860
Easy to lose yourself in it.
1305
01:12:04,370 --> 01:12:07,640
The man I'm trying to save...
1306
01:12:07,650 --> 01:12:09,880
he never asked for any of this.
1307
01:12:09,890 --> 01:12:12,780
He's a force for good,
1308
01:12:12,790 --> 01:12:14,089
for healing.
1309
01:12:14,090 --> 01:12:16,440
And he's paying for my sins.
1310
01:12:18,470 --> 01:12:22,550
I am asking you, Cesar,
for a chance to atone.
1311
01:12:26,670 --> 01:12:28,760
They call it "The Mill."
1312
01:12:30,520 --> 01:12:33,300
It's where we dropped off
those we wanted to break.
1313
01:12:34,850 --> 01:12:37,210
The others would do it for us.
1314
01:12:37,220 --> 01:12:38,830
"Others"?
1315
01:12:40,690 --> 01:12:42,140
The foreigners.
1316
01:12:42,150 --> 01:12:44,334
They wanted to take hostages with them.
1317
01:12:44,335 --> 01:12:46,100
Hezbollah?
1318
01:12:46,110 --> 01:12:47,990
They're sending them to the Middle East?
1319
01:12:48,830 --> 01:12:51,239
Western doctors are valuable to them.
1320
01:12:51,240 --> 01:12:55,080
They-they won't keep them in
this country much longer.
1321
01:13:03,350 --> 01:13:05,800
So, the doctors are
in Hezbollah custody?
1322
01:13:05,810 --> 01:13:07,140
We knew they had a presence here;
1323
01:13:07,150 --> 01:13:10,640
they're trying to leverage the chaos
for their criminal activities.
1324
01:13:10,650 --> 01:13:12,600
Uh, look, the facility
they have, The Mill,
1325
01:13:12,610 --> 01:13:13,869
is it an interrogation facility?
1326
01:13:13,870 --> 01:13:15,630
Pain factory.
1327
01:13:15,640 --> 01:13:17,590
Westerners are a huge
coup for Hezbollah,
1328
01:13:17,600 --> 01:13:19,008
so we can assume they're still alive,
1329
01:13:19,010 --> 01:13:21,084
but they'll be trafficked
east as soon as possible.
1330
01:13:21,085 --> 01:13:23,360
Extract helos just
confirmed they're inbound.
1331
01:13:23,370 --> 01:13:24,780
Hour out.
1332
01:13:24,790 --> 01:13:27,680
The Mill's in the same direction
as the extract point.
1333
01:13:27,690 --> 01:13:28,840
It's just a few miles off.
1334
01:13:28,850 --> 01:13:33,020
This would be a zero-intel hit on
an unknown number of combatants
1335
01:13:33,030 --> 01:13:35,120
in a setting that we know nothing about.
1336
01:13:36,330 --> 01:13:37,820
I'm not sure Bravo's squared away
1337
01:13:37,830 --> 01:13:38,908
for something like this right now.
1338
01:13:38,910 --> 01:13:41,670
Dr. Craig kept our
asses out of the fire.
1339
01:13:41,680 --> 01:13:43,788
You know the boys'll charge it
for him if you point the way.
1340
01:13:43,790 --> 01:13:45,770
No doubt about that,
1341
01:13:45,780 --> 01:13:47,800
but I got to draw a line somewhere.
1342
01:13:47,810 --> 01:13:51,240
Pack up. Move to extract in 30 mikes.
1343
01:13:51,250 --> 01:13:52,890
Roger that.
1344
01:14:07,730 --> 01:14:10,390
- Sorry, I didn't mean to scare you.
- What are you doing?
1345
01:14:11,660 --> 01:14:13,820
I, uh, wanted to talk to you.
1346
01:14:16,230 --> 01:14:17,940
Look, Blackburn already saved me,
1347
01:14:17,950 --> 01:14:19,780
Trent medicated me,
and Clay pep-talked me,
1348
01:14:19,790 --> 01:14:21,350
so why don't you just save your energy.
1349
01:14:21,890 --> 01:14:24,789
It feels like we're all getting
tested down here, right?
1350
01:14:24,790 --> 01:14:26,940
In my case, literally.
1351
01:14:26,950 --> 01:14:29,120
And the guy marking my grade
1352
01:14:29,130 --> 01:14:31,630
has a three-inch chunk
of steel stuck in his leg.
1353
01:14:31,640 --> 01:14:33,590
Doubt that earns me extra credit.
1354
01:14:33,600 --> 01:14:35,370
Look, Mack didn't get
hurt on your watch.
1355
01:14:35,380 --> 01:14:36,760
They can't hold that against you.
1356
01:14:38,010 --> 01:14:40,460
Truth is, Lisa...
1357
01:14:40,470 --> 01:14:42,640
I've been way too concerned with how...
1358
01:14:42,650 --> 01:14:44,390
I look to the Warrant Board.
1359
01:14:44,400 --> 01:14:47,239
- I owe you an apology. No. I...
- Ray, don't.
1360
01:14:47,240 --> 01:14:49,460
I should've stood for
you after your arrest.
1361
01:14:49,470 --> 01:14:50,690
I didn't, and I am sorry.
1362
01:14:50,700 --> 01:14:51,958
You think that's what I want to hear?
1363
01:14:51,960 --> 01:14:53,990
No. No, it's just the truth.
1364
01:14:55,330 --> 01:14:56,740
I made the wrong call.
1365
01:14:56,750 --> 01:15:00,350
Look, lot of complications come
with following a new path.
1366
01:15:00,360 --> 01:15:01,540
I get it.
1367
01:15:02,730 --> 01:15:05,750
Yeah, I think I'm starting
to find that out now.
1368
01:15:09,890 --> 01:15:10,950
Are we good?
1369
01:15:10,960 --> 01:15:14,570
You were doing what you thought
was best for your family.
1370
01:15:14,580 --> 01:15:15,917
We're good.
1371
01:15:18,550 --> 01:15:19,710
We're moving to exfil.
1372
01:15:19,720 --> 01:15:22,810
I got some things to... do.
1373
01:15:25,480 --> 01:15:27,070
Yes, ma'am.
1374
01:15:33,090 --> 01:15:36,000
Look, I know you're angry...
I understand it... but, um,
1375
01:15:36,010 --> 01:15:38,360
we did everything that we could.
1376
01:15:38,370 --> 01:15:41,500
Team's injured. It's running on fumes.
1377
01:15:41,510 --> 01:15:43,330
I know. I know.
1378
01:15:45,170 --> 01:15:48,910
Dr. Craig's the newest name on my list.
1379
01:15:48,920 --> 01:15:52,040
Your list? What's that?
1380
01:15:52,050 --> 01:15:54,960
You have contacts on your phone.
1381
01:15:54,970 --> 01:15:58,980
I have a list of people
I've crossed paths with...
1382
01:15:58,990 --> 01:16:04,449
sources, colleagues, friends,
people who grow close to me
1383
01:16:04,450 --> 01:16:08,850
because they think I have their
best interests at heart.
1384
01:16:08,860 --> 01:16:11,980
People who inevitably get hurt
1385
01:16:11,990 --> 01:16:13,890
for trusting me.
1386
01:16:13,900 --> 01:16:17,080
I have my share of
collateral damage, too.
1387
01:16:19,970 --> 01:16:21,560
Mm.
1388
01:16:22,950 --> 01:16:25,570
It's getting harder to justify the...
1389
01:16:25,580 --> 01:16:28,180
people who are getting hurt around us.
1390
01:16:28,190 --> 01:16:30,375
They add up, don't they?
1391
01:16:32,510 --> 01:16:36,560
Here I was hoping...
1392
01:16:36,570 --> 01:16:40,320
we'd get to make just
one of those right.
1393
01:16:45,770 --> 01:16:47,630
Blackburn.
1394
01:16:48,670 --> 01:16:49,930
Round 'em up.
1395
01:16:49,940 --> 01:16:52,120
All right, so, this is the building
1396
01:16:52,130 --> 01:16:54,240
where we believe they're
holding the doctors.
1397
01:16:54,250 --> 01:16:56,660
I had a feeling Bravo wasn't
leaving without an encore.
1398
01:16:56,670 --> 01:16:59,150
Yep. And we're gonna be
stripped down, fast and dirty.
1399
01:16:59,160 --> 01:17:02,210
The building we're hitting's a
disused three-story factory.
1400
01:17:02,220 --> 01:17:04,738
Primary breach point's a door on
the green side of the building.
1401
01:17:04,740 --> 01:17:06,228
What's our game plan,
since we don't know
1402
01:17:06,230 --> 01:17:07,248
where they're holding these hostages?
1403
01:17:07,250 --> 01:17:09,360
Clear from the basement up.
1404
01:17:09,370 --> 01:17:11,520
- Any combatants?
- External,
1405
01:17:11,530 --> 01:17:15,240
I've only counted a few on patrol.
Internal, anybody's guess.
1406
01:17:15,250 --> 01:17:18,000
Could be a mix of VSP and Hezbollah.
1407
01:17:18,010 --> 01:17:19,400
Sun's coming up in 15,
1408
01:17:19,410 --> 01:17:20,718
so you won't have the cover of darkness.
1409
01:17:20,720 --> 01:17:22,780
Got a jury-rigged TOC.
1410
01:17:22,790 --> 01:17:24,520
What's our plan for loss of comms?
1411
01:17:24,530 --> 01:17:27,150
Helo landing zone's been
plugged into all your GPSs.
1412
01:17:27,160 --> 01:17:29,620
If we lose comms,
get to the extract point.
1413
01:17:29,630 --> 01:17:31,070
Yeah, not if, when.
1414
01:17:31,080 --> 01:17:33,000
We got 30 minutes till
we have to unplug here.
1415
01:17:33,010 --> 01:17:34,290
After that, you'll be on your own.
1416
01:17:34,291 --> 01:17:36,028
All right, look, these guys
are not gonna be expecting
1417
01:17:36,030 --> 01:17:37,880
- another fight from us.
- Good.
1418
01:17:37,890 --> 01:17:39,900
- Got surprise on our side.
- Yeah.
1419
01:17:39,910 --> 01:17:41,360
That's about all we got on our side.
1420
01:17:42,320 --> 01:17:44,820
Feast your eyes on slim pickings, boys.
1421
01:17:51,460 --> 01:17:53,720
All right, look, I know I'm
asking a lot on this one.
1422
01:17:53,730 --> 01:17:54,910
We're beat up. We're injured.
1423
01:17:54,920 --> 01:17:56,490
With the sun coming up,
1424
01:17:56,500 --> 01:17:58,710
tactically, we're really
going up against it.
1425
01:17:58,720 --> 01:18:00,580
So I need to know now.
1426
01:18:00,590 --> 01:18:03,040
If anyone has an issue with this,
1427
01:18:03,050 --> 01:18:04,130
they got to speak up now.
1428
01:18:04,140 --> 01:18:05,710
That's a strong copy, 1.
1429
01:18:05,720 --> 01:18:07,760
Dr. Craig's life is in our hands.
1430
01:18:07,770 --> 01:18:09,470
Going for him is the right call.
1431
01:18:09,480 --> 01:18:13,180
Yeah. Got no cake-eaters playing
geopolitical chess on this op.
1432
01:18:13,190 --> 01:18:15,890
Saving the guy who put his life
on the line is an easy call.
1433
01:18:15,900 --> 01:18:19,180
And Bravo, we never run from a fight.
1434
01:18:19,190 --> 01:18:21,140
- Let's get 'er done.
- All right, dig in.
1435
01:18:21,150 --> 01:18:23,542
Two mags each. Let's roll.
1436
01:18:27,220 --> 01:18:28,880
Bravo 5, we're two mikes out.
1437
01:18:28,890 --> 01:18:30,769
Everyone conserve your
rounds, make them count.
1438
01:18:30,770 --> 01:18:33,090
Lower on ammo than a neutered dog.
1439
01:18:33,100 --> 01:18:35,920
I can't remember being
this Winchester'd.
1440
01:18:35,930 --> 01:18:37,400
Chechnya, 2010.
1441
01:18:37,410 --> 01:18:39,508
Practically checking the seat
cushions for spare rounds.
1442
01:18:39,510 --> 01:18:41,370
70 hours of sustained combat.
1443
01:18:41,380 --> 01:18:44,580
I still haven't gotten Full Metal
out of my nostrils after that one.
1444
01:18:44,590 --> 01:18:46,580
Here we go, couple of bullfrogs
1445
01:18:46,590 --> 01:18:49,500
in the good old days in the pond.
1446
01:18:49,510 --> 01:18:52,417
Well, well, I feel a
second wind coming on.
1447
01:18:52,418 --> 01:18:54,880
That's cutting it too close.
1448
01:18:54,890 --> 01:18:58,030
- They're almost at target.
- Good.
1449
01:18:58,060 --> 01:19:01,510
Sun's up. There's gonna
be a lot of eyes with it.
1450
01:19:01,520 --> 01:19:04,600
Bravo 1, the next right is
a street headed to target.
1451
01:19:04,610 --> 01:19:07,150
I'm seeing two armed combatants
near the front entrance.
1452
01:19:07,160 --> 01:19:08,990
Copy that, Havoc.
1453
01:19:14,150 --> 01:19:15,375
We got a tail, brother.
1454
01:19:20,700 --> 01:19:24,370
Yeah, and these guys do not look
like they're out for a joyride.
1455
01:19:26,680 --> 01:19:30,140
Armed spotters. So much for
the element of surprise.
1456
01:19:30,150 --> 01:19:32,059
We may need to abort.
1457
01:19:32,060 --> 01:19:33,584
What's the call, Jace?
1458
01:19:45,610 --> 01:19:48,270
- Still closing in on us, bro.
- Havoc, this is 1.
1459
01:19:48,280 --> 01:19:51,159
We got two Tangos trailing us.
Got others nearby?
1460
01:19:51,160 --> 01:19:52,860
If they got friends, we're cutting bait.
1461
01:19:52,870 --> 01:19:54,820
Copy interrogative, Bravo 1. Stand by.
1462
01:19:54,830 --> 01:19:57,000
I'm not seeing any other combatants.
1463
01:19:58,030 --> 01:20:00,780
Get the drone up higher,
get a wider view.
1464
01:20:00,790 --> 01:20:03,720
Hey. VSP's going
door-to-door on our block.
1465
01:20:03,730 --> 01:20:04,758
There's ten of them out there.
1466
01:20:04,760 --> 01:20:06,758
- We need to evacuate right now.
- Bravo's almost at target.
1467
01:20:06,760 --> 01:20:08,040
Right now. We got to go.
1468
01:20:08,050 --> 01:20:09,670
- The guys'll be going in blind.
- Davis,
1469
01:20:09,680 --> 01:20:11,420
shut the SATCOM down now.
1470
01:20:11,430 --> 01:20:13,360
Bravo 1, Havoc is going off-line.
1471
01:20:13,370 --> 01:20:15,459
Rendezvous at the
exfil point. Havoc out.
1472
01:20:15,460 --> 01:20:17,060
Let's go.
1473
01:20:19,834 --> 01:20:22,167
Copy that. Havoc's out.
We're on our own.
1474
01:20:24,860 --> 01:20:26,690
Except for these guys tailing us.
1475
01:20:26,700 --> 01:20:28,370
We're almost at the
target building, Jace.
1476
01:20:32,990 --> 01:20:34,040
Give me the go.
1477
01:20:38,250 --> 01:20:39,750
Sonny!
1478
01:20:43,210 --> 01:20:45,250
We're all in now, boys.
1479
01:21:17,510 --> 01:21:18,990
Brock, Full Metal,
1480
01:21:19,000 --> 01:21:21,290
stronghold the vehicles. The rest on me.
1481
01:21:28,100 --> 01:21:29,670
All right, everybody move. Let's go.
1482
01:21:53,090 --> 01:21:54,680
Let's get the hell out of here.
1483
01:22:14,100 --> 01:22:16,792
Well, better make 'em count.
1484
01:22:19,792 --> 01:22:21,959
On you, boss.
1485
01:22:23,330 --> 01:22:25,249
Bravo 1, this is Bravo 5.
1486
01:22:25,250 --> 01:22:26,539
Tangos arriving in vehicles.
1487
01:22:26,540 --> 01:22:27,930
Need additional support.
1488
01:22:27,940 --> 01:22:29,260
Ray. I got 'em.
1489
01:22:29,270 --> 01:22:30,710
- Take 'em inside.
- Copy.
1490
01:22:58,390 --> 01:22:59,792
All clear!
1491
01:23:04,540 --> 01:23:06,800
What the hell was that?
1492
01:23:06,810 --> 01:23:08,020
Nice, J.
1493
01:23:08,030 --> 01:23:09,440
The comms are shot.
1494
01:23:09,450 --> 01:23:11,660
- I'm Winchester.
- Last mag.
1495
01:23:11,670 --> 01:23:12,850
- Same here.
- On me.
1496
01:23:12,860 --> 01:23:14,499
Smoke 'em if you got 'em, boys.
1497
01:23:14,500 --> 01:23:16,440
Bravo 2, this is 1. Radio check.
1498
01:23:16,450 --> 01:23:18,209
Bravo 2, this is 1. Radio...
1499
01:23:30,690 --> 01:23:35,690
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
110853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.