Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,225
Previously on SEAL Team…
Thank you
2
00:00:08,269 --> 00:00:11,489
for making
the trek out here.
3
00:00:11,533 --> 00:00:12,925
What changed your mind?
4
00:00:12,969 --> 00:00:14,231
You.
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,277
I have imagined myself
on a bigger stage.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,974
Maybe there are
better ways to impact
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,454
the world than
carrying a rifle.
8
00:00:19,497 --> 00:00:21,412
Well, you're in
the right place.
9
00:00:23,893 --> 00:00:25,373
I don't like that I have
to do this right now.
10
00:00:25,416 --> 00:00:26,548
Do what?
11
00:00:26,591 --> 00:00:27,723
Tell you that I like you.
12
00:00:29,420 --> 00:00:31,205
I know that
we're just having fun here
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,424
and that you want
to keep things separate.
14
00:00:33,468 --> 00:00:35,122
But I don't know
if I could really do this
15
00:00:35,165 --> 00:00:36,819
unless we are all in.
16
00:00:36,862 --> 00:00:39,343
I got a messy life.
Lot of strings.
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,128
I just want to make sure
18
00:00:41,171 --> 00:00:43,043
that you understand that.
19
00:00:43,086 --> 00:00:44,957
Messy can be fun.
20
00:01:12,550 --> 00:01:13,986
You're suffering
from hypertension
21
00:01:14,030 --> 00:01:15,684
and severe dehydration.
22
00:01:15,727 --> 00:01:17,599
Cállate.
No talking.
23
00:01:17,642 --> 00:01:19,122
This man needs food and water.
24
00:01:19,166 --> 00:01:21,777
Grapes of Wrath.
25
00:01:24,997 --> 00:01:27,174
What-What's going on?
26
00:01:47,803 --> 00:01:49,326
Havoc, this is 1.
We passed dragline.
27
00:01:49,370 --> 00:01:51,763
Copy, Bravo 1.
28
00:02:38,680 --> 00:02:41,291
Bravo 1, this is Havoc.
Be advised,
29
00:02:41,335 --> 00:02:42,466
local police are inbound.
30
00:02:42,510 --> 00:02:43,728
The clock is ticking.
31
00:02:43,772 --> 00:02:45,121
Copy.
32
00:03:08,840 --> 00:03:10,799
How we looking?
33
00:03:10,842 --> 00:03:12,192
Coming out.
34
00:03:20,461 --> 00:03:21,984
Get up.
35
00:03:22,027 --> 00:03:24,595
Hey, we got two prisoners.
36
00:03:27,424 --> 00:03:29,426
We got to find the last one.
37
00:03:54,059 --> 00:03:55,800
Got one.
38
00:03:55,844 --> 00:03:57,280
Havoc, this is 1.
39
00:03:57,324 --> 00:03:59,326
We passed Luke.
40
00:04:00,762 --> 00:04:01,850
End ex!
41
00:04:01,893 --> 00:04:03,373
End ex.
42
00:04:03,417 --> 00:04:05,027
Nice work, gentlemen.
43
00:04:05,070 --> 00:04:06,463
Yeah, the shooter
in the staircase,
44
00:04:06,507 --> 00:04:08,117
that was a nice touch.
45
00:04:08,160 --> 00:04:09,727
Same for that IED
in the entryway, man.
46
00:04:09,771 --> 00:04:12,164
Way to keep us on our toes
there, Blackburn.
47
00:04:12,208 --> 00:04:14,297
Yeah, I never realized
you were such a sneaky bastard.
48
00:04:14,341 --> 00:04:15,777
Got to throw
a few curveballs your way.
49
00:04:15,820 --> 00:04:18,170
Okay, well, when we gonna
quit playing laser tag,
50
00:04:18,214 --> 00:04:20,042
go get ourselves a real hostage?
51
00:04:20,085 --> 00:04:21,913
'Cause my trigger finger's
gonna need
52
00:04:21,957 --> 00:04:23,306
a cold shower
from all this teasing.
53
00:04:23,350 --> 00:04:24,916
Sonny's right--
when we heading to Caracas
54
00:04:24,960 --> 00:04:26,309
so we can, uh,
smash some skulls?
55
00:04:26,353 --> 00:04:27,963
Soon as Mandy says so.
56
00:04:28,006 --> 00:04:29,312
And Captain Lindell
gives us the green light.
57
00:04:29,356 --> 00:04:31,314
Until then, let's run it again.
58
00:04:31,358 --> 00:04:32,837
Ground entry.
59
00:04:32,881 --> 00:04:35,144
I'll be throwing the whole
kitchen sink at you this time.
60
00:04:35,187 --> 00:04:37,015
Let's go.
61
00:04:47,025 --> 00:04:49,767
All right, it's Friday, ladies.
62
00:04:49,811 --> 00:04:51,203
We haven't been spun
up in a long time.
63
00:04:51,247 --> 00:04:54,250
So, who's ready
to run wild and free?
64
00:04:54,294 --> 00:04:56,252
I'm in.
Oh, Slick Vic.
65
00:04:56,296 --> 00:04:58,036
That's right, guess what?
You're buying first round.
66
00:04:58,080 --> 00:04:59,560
Who else is in to get
a little weird?
67
00:04:59,603 --> 00:05:01,301
I'm out.
I'm out, too.
68
00:05:01,344 --> 00:05:04,391
Cerberus has to meet a new
potential breeding partner.
69
00:05:04,434 --> 00:05:06,828
I thought the whole
point of the dog was the dog
70
00:05:06,871 --> 00:05:08,395
was supposed to help you
find a breeding partner.
71
00:05:08,438 --> 00:05:10,527
My review
board's tomorrow.
72
00:05:10,571 --> 00:05:13,051
And howling at the moon's not
gonna help me get my stripes.
73
00:05:13,095 --> 00:05:15,315
Give 'em hell.
Sounds like you got bleeding
numbers there, Sonny.
74
00:05:15,358 --> 00:05:18,143
Bravo 1, always there to
save the day, let's go, buddy.
Yeah?
75
00:05:18,187 --> 00:05:21,016
As much as I'd love to do a little
day drinking with you...
76
00:05:21,059 --> 00:05:23,540
I'm out, man.
77
00:05:23,584 --> 00:05:25,368
You know what, things to do.
Tell you what, though.
78
00:05:25,412 --> 00:05:27,239
Why don't you ask Mr. Spenser
here, Sexy Lexy, look at him.
79
00:05:27,283 --> 00:05:29,285
I think his girl in D.C.
has made him forgot
80
00:05:29,329 --> 00:05:32,114
what it means to be on Bravo.
81
00:05:32,157 --> 00:05:33,376
Half in, half the time.
82
00:05:33,420 --> 00:05:35,857
Her name's Rebecca,
and if you stop whining,
83
00:05:35,900 --> 00:05:38,120
maybe I'll try to make it back
to hang out with y'all later.
84
00:05:38,163 --> 00:05:39,382
Yeah.
85
00:05:39,426 --> 00:05:41,732
Let's just face it,
I am the last
86
00:05:41,776 --> 00:05:43,995
of the wild stallions
amongst a bunch of geldings.
87
00:05:44,039 --> 00:05:45,954
What the hell is this?
88
00:05:49,174 --> 00:05:51,002
Hmm, think you might
89
00:05:51,046 --> 00:05:52,439
need an iron, buddy.
Yep.
90
00:05:52,482 --> 00:05:54,266
Rock in the bag trick, huh?
91
00:05:54,310 --> 00:05:56,573
Can you smell what
the rock is cooking?
92
00:05:56,617 --> 00:05:58,096
That's a rookie-ass move, man.
93
00:05:58,140 --> 00:05:59,663
Ah, it's just
a little reminder,
94
00:05:59,707 --> 00:06:01,665
Clay, that we don't all
live in a convent.
95
00:06:01,709 --> 00:06:03,798
Here you go, buddy,
watch out.
96
00:06:03,841 --> 00:06:06,757
Payback's a bitch.
97
00:06:06,801 --> 00:06:09,369
Clay, you know, next
Halloween, you could go
98
00:06:09,412 --> 00:06:10,848
as Magic Mike.
99
00:06:20,075 --> 00:06:22,164
Clear!
100
00:06:22,207 --> 00:06:25,907
You usually wait till 3:30
before you start to bug me.
101
00:06:25,950 --> 00:06:27,256
Oh, I'm not bugging you,
trust me.
102
00:06:27,299 --> 00:06:29,127
I am sabotaging your work.
103
00:06:29,171 --> 00:06:31,303
Oh, that's an interesting
tactic, considering
104
00:06:31,347 --> 00:06:33,784
I'm the reason that you
are not using a walker.
105
00:06:33,828 --> 00:06:35,786
Come on, let's get out of here,
106
00:06:35,830 --> 00:06:38,180
have some fun before I spin up,
huh, what do you say?
107
00:06:38,223 --> 00:06:40,791
Some of us have regular work
with regular work hours.
108
00:06:40,835 --> 00:06:42,750
You know what, and I fight,
I fight for your right
109
00:06:42,793 --> 00:06:46,231
to have those hours, and also,
I fight for my right to, what?
110
00:06:46,275 --> 00:06:48,146
Take you to, uh, the--
where you want to go?
111
00:06:48,190 --> 00:06:49,800
The boardwalk or
the Ferris wheel?
112
00:06:49,844 --> 00:06:52,586
What? I would rather go
on one of your ops.
113
00:06:52,629 --> 00:06:54,675
But...
114
00:06:54,718 --> 00:06:57,068
there's a batting cage nearby.
115
00:06:57,112 --> 00:06:58,548
Interesting.
Uh-huh.
116
00:06:58,592 --> 00:06:59,854
How about a little
home run derby?
117
00:06:59,897 --> 00:07:02,465
You're challenging me, moi,
118
00:07:02,509 --> 00:07:04,249
to an athletic competition?
119
00:07:04,293 --> 00:07:05,860
I mean, I know
it's not really fair
120
00:07:05,903 --> 00:07:08,906
since only one of us
is a D-1 athlete, so...
121
00:07:08,950 --> 00:07:10,299
Yeah, you're gonna forget
about that when you see
122
00:07:10,342 --> 00:07:11,692
my Babe Ruth
impersonation.
123
00:07:11,735 --> 00:07:12,954
Yeah, well, he's dead.
124
00:07:12,997 --> 00:07:14,477
So, that sounds about right.
125
00:07:27,751 --> 00:07:30,188
You, uh...
126
00:07:30,232 --> 00:07:32,756
you lost in thought in a
happy place or a sad place?
127
00:07:32,800 --> 00:07:35,716
Just soaking it all in.
128
00:07:35,759 --> 00:07:38,632
Soaking all what
in exactly?
129
00:07:39,937 --> 00:07:41,765
We got it.
130
00:07:41,809 --> 00:07:42,897
What?
The house.
131
00:07:42,940 --> 00:07:45,726
Really? Oh!
132
00:07:45,769 --> 00:07:47,728
Oh!
133
00:07:47,771 --> 00:07:50,078
The-the realtor said there
were, like, 13 other offers.
134
00:07:50,121 --> 00:07:51,775
Well, the sellers were
moved by our story.
135
00:07:51,819 --> 00:07:53,516
That's a great story, baby, I...
136
00:07:53,560 --> 00:07:54,778
Mm-hmm.
137
00:07:54,822 --> 00:07:56,084
It's all happening.
138
00:07:56,127 --> 00:07:57,607
Everything you
worked for...
139
00:07:57,651 --> 00:07:59,435
It's been a team effort, baby.
140
00:07:59,479 --> 00:08:01,742
A team effort?
141
00:08:06,181 --> 00:08:08,052
Speaking of which,
that's all the more reason
142
00:08:08,096 --> 00:08:09,880
I need to study
for my review board.
143
00:08:09,924 --> 00:08:10,881
I got to stay sharp.
144
00:08:10,925 --> 00:08:12,404
Relax, Ray.
145
00:08:12,448 --> 00:08:14,537
Just go in there
and be yourself.
146
00:08:14,581 --> 00:08:16,017
You're a lock.
147
00:08:18,889 --> 00:08:20,587
We sure did
make a lot of...
148
00:08:20,630 --> 00:08:21,892
a lot of memories
here, didn't we?
149
00:08:21,936 --> 00:08:24,808
It's time to make
some new ones.
150
00:08:24,852 --> 00:08:26,767
Yeah.
151
00:08:39,257 --> 00:08:41,912
This place feels like
it's about to erupt.
152
00:08:41,956 --> 00:08:43,566
You've been here five days.
153
00:08:43,610 --> 00:08:46,090
Try being here six weeks.
154
00:08:46,134 --> 00:08:48,484
Place has been
destabilizing by the day.
155
00:08:48,528 --> 00:08:51,052
Still, being boots on
the ground with you,
156
00:08:51,095 --> 00:08:52,619
putting together
a target package for Bravo,
157
00:08:52,662 --> 00:08:54,359
beats sitting in the ops center.
158
00:08:54,403 --> 00:08:58,059
Even if we're in one of the most
dangerous cities on Earth?
159
00:08:58,102 --> 00:09:00,627
Not sure what that says
about our line of work.
160
00:09:00,670 --> 00:09:02,106
Or us.
161
00:09:04,413 --> 00:09:06,894
It's my C.I.,
he's on his way in.
162
00:09:06,937 --> 00:09:08,939
He's been feeding you
decent intel on the prison
163
00:09:08,983 --> 00:09:11,115
and our hostages--
how's he holding up?
164
00:09:11,159 --> 00:09:13,596
British doctor with no love
for what's happening down here.
165
00:09:13,640 --> 00:09:15,380
James Bond he's not.
166
00:09:15,424 --> 00:09:17,165
He got anything good?
167
00:09:17,208 --> 00:09:18,558
He better.
168
00:09:18,601 --> 00:09:20,603
'Cause we're running
out of time.
169
00:09:22,823 --> 00:09:24,955
Okay, mm-hmm, yeah.
170
00:09:24,999 --> 00:09:26,566
I say it's time
to run the bases.
171
00:09:26,609 --> 00:09:28,872
Oh! You Babe Ruth
off the field, too?
172
00:09:28,916 --> 00:09:31,745
Well, maybe, just
a little bit, uh...
173
00:09:31,788 --> 00:09:33,224
These shorts are always...Hey, Dad.
174
00:09:33,268 --> 00:09:35,270
Whoa! Oh!
175
00:09:35,313 --> 00:09:36,271
Emma, hey!
176
00:09:36,314 --> 00:09:37,446
What are you doing home?
177
00:09:37,489 --> 00:09:38,882
I told you I was coming down.
178
00:09:38,926 --> 00:09:41,406
I left a voice mail
to remind you.
What?
179
00:09:41,450 --> 00:09:43,017
Uh, yeah, uh... busy training.
180
00:09:43,060 --> 00:09:44,627
I blanked.
181
00:09:44,671 --> 00:09:45,672
I can see that.
182
00:09:45,715 --> 00:09:47,630
Hi, I'm Natalie.
183
00:09:47,674 --> 00:09:49,850
Your dad has told me
so much about you, Emma.
184
00:09:49,893 --> 00:09:51,460
Nice to meet you, Natalie.
185
00:09:51,503 --> 00:09:52,809
How do you know each other?
186
00:09:52,853 --> 00:09:53,854
We work together.
187
00:09:55,116 --> 00:09:58,206
You're too pretty
to be a door kicker.
188
00:09:58,249 --> 00:10:00,861
I'm a physiologist.
Yeah.
189
00:10:00,904 --> 00:10:02,253
I guess your dad
would've mentioned me
190
00:10:02,297 --> 00:10:03,472
if I was part of Bravo Team.
191
00:10:03,515 --> 00:10:04,604
I didn't mean to interrupt.
192
00:10:04,647 --> 00:10:05,996
I can see my friends
193
00:10:06,040 --> 00:10:07,781
and come back later.
No, no, no, no, no, no.
194
00:10:07,824 --> 00:10:09,391
We're going out to dinner,
you're coming.
195
00:10:09,434 --> 00:10:10,827
You know, I have...
196
00:10:10,871 --> 00:10:12,960
a ton of paperwork
piled up at the office.
197
00:10:13,003 --> 00:10:15,832
And it seems like you two
have a bunch to catch up on.
198
00:10:15,876 --> 00:10:18,574
So, it was very nice
to meet you.
199
00:10:18,618 --> 00:10:19,967
Nice meeting you, too, Natalie.
200
00:10:20,010 --> 00:10:22,230
I'll talk to you later
about that thing, all right?
201
00:10:22,273 --> 00:10:23,623
Mm-hmm.
So...
202
00:10:23,666 --> 00:10:25,233
want to go to the taco place?
203
00:10:27,061 --> 00:10:29,106
We can't reward
saber-rattlers, Clay.
204
00:10:29,150 --> 00:10:30,891
You of all people
should appreciate that.
205
00:10:30,934 --> 00:10:33,197
Isolation's
the only answer.
206
00:10:33,241 --> 00:10:35,069
Isolated China for decades,
207
00:10:35,112 --> 00:10:36,810
and now they're
dominating the globe.
208
00:10:36,853 --> 00:10:39,073
You know, Gene, those who
cannot remember the past...
209
00:10:39,116 --> 00:10:40,248
Oh, right.
210
00:10:40,291 --> 00:10:41,684
Uh, Clay, I'd like
to introduce you...
211
00:10:41,728 --> 00:10:43,294
Representative Suzuki.
212
00:10:43,338 --> 00:10:45,035
The chairman of the House
Committee on Veterans' Affairs.
213
00:10:45,079 --> 00:10:46,820
Rebecca's been telling me
all about you, Clay.
214
00:10:46,863 --> 00:10:48,430
Well, I'm sure it's all lies.
215
00:10:48,473 --> 00:10:51,651
Um, I read the congressman in
on your friend Brett
216
00:10:51,694 --> 00:10:53,870
and the troubles he had after
he left the service.
217
00:10:53,914 --> 00:10:56,960
Rebecca's convinced me to add
Mr. Swann's Purple Heart
218
00:10:57,004 --> 00:10:59,093
and the fight against TBI
to the list of my commitments.
219
00:10:59,136 --> 00:11:00,921
You know, there's about
a million other names
220
00:11:00,964 --> 00:11:02,270
you can add to that list, sir.
221
00:11:02,313 --> 00:11:05,490
He's as persistent as you,
Rebecca.
222
00:11:05,534 --> 00:11:08,972
I think D.C. has
a new power couple.
223
00:11:09,016 --> 00:11:10,757
Excuse me
one minute, please.
224
00:11:12,497 --> 00:11:14,195
I hope I didn't overstep.
225
00:11:14,238 --> 00:11:15,849
No, not at all.
226
00:11:15,892 --> 00:11:18,808
Let's see if that, uh,
pencil-pushing bureaucrat
227
00:11:18,852 --> 00:11:20,114
actually follows through.
228
00:11:20,157 --> 00:11:22,812
That "pencil-pusher" has
more power in this town
229
00:11:22,856 --> 00:11:24,945
than a platoon
of your soldiers.
230
00:11:24,988 --> 00:11:28,122
I'm a sailor.
231
00:11:28,165 --> 00:11:30,472
And, evidently, half
of a, uh, power couple.
232
00:11:30,515 --> 00:11:32,909
Well, we have a long way to go
before we can give
233
00:11:32,953 --> 00:11:34,868
John and Jackie
a run for their money.
234
00:11:36,217 --> 00:11:38,959
A, um, key to my
place is a start.
235
00:11:39,002 --> 00:11:41,265
This way you can
escape to VA Beach
236
00:11:41,309 --> 00:11:44,399
whenever you need to detox
from Capitol Hill.
Thank you.
237
00:11:44,442 --> 00:11:48,664
But we don't have to stay in
Virginia Beach tonight, do we?
238
00:11:48,708 --> 00:11:52,102
I'd rather not wait three hours
to do what I want to do.
239
00:11:52,146 --> 00:11:54,583
We should go to your place.
240
00:11:54,626 --> 00:11:57,151
Like now, huh?
Yeah.
241
00:11:57,194 --> 00:12:00,589
Mmm. Whoo!
242
00:12:00,632 --> 00:12:02,199
That is nectar of the gods.
243
00:12:02,243 --> 00:12:04,288
Whoo! What is wrong with you?
244
00:12:04,332 --> 00:12:05,463
Are you kidding me?
245
00:12:05,507 --> 00:12:06,987
You're lucky the boys
aren't here
246
00:12:07,030 --> 00:12:08,553
to see this pathetic display.
Ha.
247
00:12:08,597 --> 00:12:09,859
You need to pull it together.
248
00:12:09,903 --> 00:12:11,295
Look, well, at least
I'm here, right?
249
00:12:11,339 --> 00:12:12,906
What the hell is that
supposed to mean?
250
00:12:12,949 --> 00:12:14,951
All throughout Green Team,
I hear about Bravo
251
00:12:14,995 --> 00:12:17,606
and their legendary
partying ways, right?
Yeah.
252
00:12:17,649 --> 00:12:20,261
And then I get here and,
you know, no offense,
253
00:12:20,304 --> 00:12:23,046
but other than you, the team's
a bunch of spinsters, man.
254
00:12:23,090 --> 00:12:26,180
We are in transition. Okay?
Mm-hmm.
255
00:12:26,223 --> 00:12:27,790
We're in a bit
of a downward spiral,
256
00:12:27,834 --> 00:12:30,053
but I promise you this, okay?
257
00:12:30,097 --> 00:12:32,969
Bravo will be back
with a vengeance.
258
00:12:33,013 --> 00:12:35,319
Even Clay?
259
00:12:35,363 --> 00:12:40,194
Well, that little,
uh, puppy dog,
260
00:12:40,237 --> 00:12:41,804
he is a lost cause.
261
00:12:41,848 --> 00:12:43,153
Come on, you don't mean that.
262
00:12:43,197 --> 00:12:46,896
No. Look,
I'll tell you this, man.
263
00:12:46,940 --> 00:12:51,118
Clay is by far the best
pipe hitter I've ever seen ever.
264
00:12:51,161 --> 00:12:52,815
And for some reason,
things just aren't
265
00:12:52,859 --> 00:12:54,164
good enough for
him right now.
266
00:12:54,208 --> 00:12:55,949
What do you mean?
267
00:12:55,992 --> 00:12:58,342
Well, he almost left the team
for his ex-girlfriend Stella.
268
00:12:58,386 --> 00:13:01,824
In my opinion, he dodged
a huge bullet on that one.
269
00:13:01,868 --> 00:13:02,912
Yeah, not a fan.
270
00:13:02,956 --> 00:13:04,653
After that, being a frogman,
271
00:13:04,696 --> 00:13:06,002
well, it just wasn't
good enough.
272
00:13:06,046 --> 00:13:07,177
Let me tell you something.
273
00:13:07,221 --> 00:13:09,919
Bravo is my family.
274
00:13:09,963 --> 00:13:11,181
With or without Clay.
275
00:13:11,225 --> 00:13:12,530
Comprende? Loud and clear.
276
00:13:12,574 --> 00:13:14,271
Okay, let's get another
shot and get weird.
277
00:13:14,315 --> 00:13:15,620
All right.
Andre.
278
00:13:17,666 --> 00:13:20,625
More hostages have been coming
into the facility by the day.
279
00:13:20,669 --> 00:13:23,150
Violence is spreading
into the streets.
280
00:13:24,804 --> 00:13:26,849
I'm not sure how you
got me to do this.
281
00:13:26,893 --> 00:13:29,243
Well, you knew you were
doing the right thing.
282
00:13:29,286 --> 00:13:31,071
And you can't resist my charms.
283
00:13:32,812 --> 00:13:36,859
What's the security situation
around the hostages?
284
00:13:36,903 --> 00:13:38,252
Guys with guns.
285
00:13:38,295 --> 00:13:41,168
Anything out of the ordinary?
286
00:13:41,211 --> 00:13:43,126
One prisoner said,
"Grapes of Wrath."
287
00:13:43,170 --> 00:13:45,781
Is that some code word?
288
00:13:45,825 --> 00:13:48,088
They're gonna be moved
out of the facility.
289
00:13:48,131 --> 00:13:50,046
If we lose their trail,
they're as good as dead.
290
00:13:50,090 --> 00:13:53,049
My team has to get in there.
291
00:13:53,093 --> 00:13:54,529
Good.
292
00:13:54,572 --> 00:13:56,096
I should note that
the hostages were being
293
00:13:56,139 --> 00:13:57,271
moved to a different floor.
294
00:13:57,314 --> 00:13:59,969
What floor?
295
00:14:00,013 --> 00:14:01,579
How many more security
around them?
296
00:14:01,623 --> 00:14:04,452
Oddly, the barbarians didn't
feel the need to loop me in.
297
00:14:04,495 --> 00:14:06,758
I'm gonna need
a little more, Isaac.
298
00:14:06,802 --> 00:14:09,065
We can't hit a target
with so many unknowns.
299
00:14:09,109 --> 00:14:12,242
Uh-uh. Your smile won't
work this time, Mandy.
300
00:14:12,286 --> 00:14:15,158
The Special Police are
rounding up anyone suspicious.
301
00:14:15,202 --> 00:14:17,247
I...
302
00:14:17,291 --> 00:14:19,380
I'm on a flight out of here
this afternoon.
303
00:14:21,295 --> 00:14:24,341
Well, you're the only one
who can get in there
304
00:14:24,385 --> 00:14:25,995
and get me that information.
305
00:14:29,869 --> 00:14:31,479
Why did I agree to any of this?
306
00:14:31,522 --> 00:14:34,438
For the same reason you became
a doctor-- to help people.
307
00:14:34,482 --> 00:14:36,876
Oh, that's not fair.
308
00:14:36,919 --> 00:14:39,095
I've done more than
you asked already.
309
00:14:43,317 --> 00:14:46,059
Okay, yeah. Yeah.
310
00:14:48,713 --> 00:14:50,280
You've got every right
to get out of here.
311
00:14:50,324 --> 00:14:54,806
But if I don't get eyes
back inside that facility,
312
00:14:54,850 --> 00:14:58,201
my team and the hostages
you are treating
313
00:14:58,245 --> 00:14:59,986
are in serious danger.
314
00:15:00,029 --> 00:15:02,205
They need you.
315
00:15:02,249 --> 00:15:04,947
I need you.
316
00:15:09,560 --> 00:15:11,998
You'll get me out of the country
as soon as possible?
317
00:15:14,043 --> 00:15:15,653
You can trust me.
318
00:15:48,382 --> 00:15:49,426
Hi.
319
00:15:49,470 --> 00:15:52,690
Hey.
320
00:15:54,214 --> 00:15:55,737
Surprise.
321
00:16:07,792 --> 00:16:09,229
All right.
322
00:16:11,274 --> 00:16:13,624
Got to love that.
323
00:16:13,668 --> 00:16:15,278
Fries.
324
00:16:15,322 --> 00:16:18,629
You must really like Natalie
if she's convinced you to eat
325
00:16:18,673 --> 00:16:20,675
meatless burgers.
Well, all I know
326
00:16:20,718 --> 00:16:23,156
is that she told me
if I eat these things,
Mm-hmm.
327
00:16:23,199 --> 00:16:26,246
it's gonna prolong my,
uh, operating days.
Oh.
328
00:16:26,289 --> 00:16:28,030
Look, the jury's still out.
329
00:16:28,074 --> 00:16:30,946
She works at DEVGRU
as, um, a physiologist?
330
00:16:30,990 --> 00:16:32,730
Yeah, physiologist.
331
00:16:34,297 --> 00:16:36,560
I admit I should've
told you about her,
332
00:16:36,604 --> 00:16:40,434
but I didn't, all right?
I didn't mean to blindside you.
333
00:16:40,477 --> 00:16:43,785
It is weird seeing you
with someone other than Mom.
334
00:16:43,828 --> 00:16:46,005
I just didn't want to
upset you, that's all.
335
00:16:46,048 --> 00:16:49,530
I don't expect you to be
by yourself forever, Dad.
336
00:16:49,573 --> 00:16:53,316
I hate thinking of you alone
in your depressing apartment.
337
00:16:53,360 --> 00:16:55,362
As weird as it sounds,
it's nice to know
338
00:16:55,405 --> 00:16:57,407
someone's looking out for you
when I'm not around.
339
00:16:57,451 --> 00:16:58,974
Besides, it's not like
I've told you
340
00:16:59,018 --> 00:17:00,280
about my boyfriends
at school.
341
00:17:00,323 --> 00:17:02,717
Boyfriends? Interesting. Okay.
342
00:17:02,760 --> 00:17:05,328
That would be a plural, and
I'm gonna say, you know what,
343
00:17:05,372 --> 00:17:08,592
I'm contacting Full Metal after
this little lunch we just had
344
00:17:08,636 --> 00:17:12,727
to make sure that he is camped
outside of your dorm room 24/7.
345
00:17:15,425 --> 00:17:17,253
I bet Natalie's upset.
346
00:17:17,297 --> 00:17:19,603
She's a strong woman.
She'll be able to handle it.
347
00:17:19,647 --> 00:17:21,344
She's not
important enough
348
00:17:21,388 --> 00:17:22,911
to tell your kids about?
349
00:17:22,954 --> 00:17:25,653
She'll understand that I was
just protecting you, that's all.
350
00:17:25,696 --> 00:17:27,437
Or protecting yourself?
351
00:17:27,481 --> 00:17:30,788
Okay, what is that supposed
to mean? Protecting myself?
352
00:17:30,832 --> 00:17:33,922
Remember Mom and her
crossword puzzles?
Yeah.
353
00:17:33,965 --> 00:17:35,880
She used to do them
when I was deployed.
354
00:17:35,924 --> 00:17:38,535
No. It's how she passed the time
when you were around.
355
00:17:38,579 --> 00:17:40,885
She'd sit at the kitchen table
doing her puzzles
356
00:17:40,929 --> 00:17:42,713
while you were busy
finding different ways
357
00:17:42,757 --> 00:17:45,325
to shut her out of your life.
You know what?
358
00:17:45,368 --> 00:17:47,414
That's not fair.
Took years,
359
00:17:47,457 --> 00:17:49,198
but you pushed Mom away.
360
00:17:49,242 --> 00:17:51,287
I just hope you're not
doing the same with Natalie.
361
00:17:53,768 --> 00:17:55,030
What do you say we lighten
362
00:17:55,074 --> 00:17:57,511
this moment up?
Change the song.
363
00:17:57,554 --> 00:17:58,773
Yeah? I'm doing it now.
Right?
364
00:17:58,816 --> 00:17:59,861
Bam.
365
00:17:59,904 --> 00:18:01,123
Right there.
366
00:18:01,167 --> 00:18:04,213
Is-is the leg okay?
367
00:18:04,257 --> 00:18:06,041
I mean, you look good.
368
00:18:06,085 --> 00:18:09,131
I mean, healthy.
369
00:18:09,175 --> 00:18:13,744
Yeah, no, it's good.
The leg is, uh, got no issues.
370
00:18:13,788 --> 00:18:15,006
Mm. Bravo's been
371
00:18:15,050 --> 00:18:17,531
kicking down some
nicer doors these days.
372
00:18:17,574 --> 00:18:21,230
I never pegged you
for, uh, Italian shoes.
373
00:18:21,274 --> 00:18:24,668
Looks nice.
Are you okay?
374
00:18:24,712 --> 00:18:27,541
I mean, I thought
we parted on good terms.
375
00:18:27,584 --> 00:18:31,632
Yeah, no, I just,
I'm a little...
376
00:18:31,675 --> 00:18:34,983
a little thrown
that you're here right now.
377
00:18:35,026 --> 00:18:37,116
Why are you, why are you here?
378
00:18:37,159 --> 00:18:39,161
I mean, in-in Virginia.
My department
379
00:18:39,205 --> 00:18:41,555
was hit with severe budget cuts,
380
00:18:41,598 --> 00:18:44,471
and I was low man
on the totem pole,
381
00:18:44,514 --> 00:18:46,603
so...
382
00:18:46,647 --> 00:18:48,997
I took a job at Old Dominion,
and here I am.
383
00:18:49,040 --> 00:18:50,825
Hmm.
384
00:18:50,868 --> 00:18:53,697
I kind of figured you were out
of my life for good this time.
385
00:18:53,741 --> 00:18:56,570
Ouch.
386
00:18:56,613 --> 00:18:59,486
I didn't mean it
like that.
Mm-hmm.
387
00:18:59,529 --> 00:19:04,447
Just, um, imagined you'd
moved out to California
388
00:19:04,491 --> 00:19:07,363
and met some-some
tech dude, you know?
389
00:19:07,407 --> 00:19:10,061
Started drinking kombucha
and driving a Prius.
390
00:19:10,105 --> 00:19:12,934
Moved into a yurt, forced him
to read Kate Bornstein,
391
00:19:12,977 --> 00:19:17,330
never looked back on your days
slumming it here.
392
00:19:17,373 --> 00:19:20,246
I never felt like
I was slumming it.
393
00:19:20,289 --> 00:19:22,117
Truth is, I...
394
00:19:22,161 --> 00:19:25,555
I never felt at home
so far away from here.
395
00:19:30,299 --> 00:19:33,998
I, uh, I got to go to work.
Oh.
396
00:19:34,042 --> 00:19:36,044
Yeah. Sure.
397
00:19:36,087 --> 00:19:37,567
Thank you for the coffee.
Yeah.
398
00:19:37,611 --> 00:19:39,613
Yeah, yeah. Um...
399
00:19:45,184 --> 00:19:47,969
I would love
to talk again.
400
00:19:49,623 --> 00:19:53,017
I-I just miss you.
401
00:19:55,237 --> 00:19:57,239
Okay, bye.
402
00:19:57,283 --> 00:19:59,937
Bye.
Bye.
403
00:20:04,159 --> 00:20:06,814
I know that you're eager
to get your packet submitted,
404
00:20:06,857 --> 00:20:09,295
which is why I invited
Captain Lindell to participate.
405
00:20:09,338 --> 00:20:11,601
Appreciate you very much,
Warrant Officer Mack.
406
00:20:11,645 --> 00:20:13,560
In your OMPF,
you're described as "a rock,"
407
00:20:13,603 --> 00:20:16,737
the soul of the team.
I care about
my teammates,
408
00:20:16,780 --> 00:20:19,261
the same way
they care about me, sir.
409
00:20:19,305 --> 00:20:21,394
Biggest question I have is: why?
Why warrant officer?
410
00:20:21,437 --> 00:20:24,397
I feel it's both my duty
and obligation to serve
411
00:20:24,440 --> 00:20:26,790
the United States Navy in a role
that maximizes my efficacy.
412
00:20:26,834 --> 00:20:29,184
Well, that was
well-rehearsed.
413
00:20:29,228 --> 00:20:31,273
You workshop that answer
with your wife last night?
414
00:20:31,317 --> 00:20:33,144
Yes, sir, I did.
415
00:20:33,188 --> 00:20:36,539
Okay. Now give us the real
reason why you've bypassed
416
00:20:36,583 --> 00:20:40,239
making master chief
and running your own team.
417
00:20:40,282 --> 00:20:42,850
I belong on Bravo, sir.
418
00:20:42,893 --> 00:20:44,634
Because they need you?
419
00:20:52,076 --> 00:20:53,904
Eh, duty calls.
420
00:20:53,948 --> 00:20:55,254
We'll pick this up
when you return,
421
00:20:55,297 --> 00:20:58,257
Senior Chief Perry.
Dismissed.
422
00:20:58,300 --> 00:21:00,694
All right,
gentlemen. CIA put in
423
00:21:00,737 --> 00:21:03,305
the request for this op, but
you still need my green light.
424
00:21:03,349 --> 00:21:05,046
Situation on the ground
in Caracas dictates
425
00:21:05,089 --> 00:21:06,352
we'll need it fast,
Captain.
426
00:21:06,395 --> 00:21:08,658
Political instability,
rival factions fighting
427
00:21:08,702 --> 00:21:09,920
for valuable resources.
428
00:21:09,964 --> 00:21:11,487
It's bloody as hell
and getting worse, Sir.
429
00:21:11,531 --> 00:21:14,360
Yeah, not to mention FARC,
National Liberation Movement,
430
00:21:14,403 --> 00:21:16,971
Hezbollah, even these Colombian
guerrillas, drug guerrillas
431
00:21:17,014 --> 00:21:18,320
get in this action.
Right, well,
432
00:21:18,364 --> 00:21:19,582
it's a potluck of hell.
We know that,
433
00:21:19,626 --> 00:21:22,455
but we've been
training weeks for this op.
434
00:21:22,498 --> 00:21:25,371
Three weeks ago,
Venezuelan Special Police,
435
00:21:25,414 --> 00:21:27,286
country's own version of the SS,
436
00:21:27,329 --> 00:21:30,724
apprehended three oil executives
from a hotel in Caracas
437
00:21:30,767 --> 00:21:32,203
under suspicion
that they were spies.
438
00:21:32,247 --> 00:21:35,032
Turns out one of them is.
439
00:21:35,076 --> 00:21:37,208
CIA Agent Carlos Ramos.
440
00:21:37,252 --> 00:21:40,037
Working under
nonofficial cover.
441
00:21:40,081 --> 00:21:42,518
A CIA-SOCOM joint task force
442
00:21:42,562 --> 00:21:46,217
is already boots-on-the-ground
prepping the AO.
443
00:21:46,261 --> 00:21:47,523
Word is they're gonna
move the prisoners,
444
00:21:47,567 --> 00:21:49,569
and we need to strike
before that happens.
445
00:21:49,612 --> 00:21:52,049
According to CTR,
this holding facility's
446
00:21:52,093 --> 00:21:54,487
pretty lax with its security.
447
00:21:54,530 --> 00:21:57,925
It's got a low-rent gate guard,
and the gate is usually open.
448
00:21:57,968 --> 00:22:00,231
That's good, then it's
a straightforward plan.
449
00:22:00,275 --> 00:22:02,495
We fast-rope in on the roof,
take out the guards,
450
00:22:02,538 --> 00:22:04,366
get the prisoners,
and we're out of this country
451
00:22:04,410 --> 00:22:06,150
before the Venezuelans
know we're there.
452
00:22:06,194 --> 00:22:08,283
What about contingencies?
Groups down there aren't exactly
453
00:22:08,327 --> 00:22:09,937
following standard tactics.
454
00:22:09,980 --> 00:22:12,243
They want to get dirty with us,
we'll get in the mud with them.
455
00:22:12,287 --> 00:22:13,897
All right, you're a go.
456
00:22:13,941 --> 00:22:16,596
JSOC wants someone down there
as part of "Special Activities."
457
00:22:16,639 --> 00:22:19,425
Since Senior Chief Perry can't
fill those shoes yet,
458
00:22:19,468 --> 00:22:21,601
Warrant Officer Mack
will be going with you.
459
00:22:21,644 --> 00:22:23,037
Gentlemen,
you be safe.
460
00:22:23,080 --> 00:22:24,386
Boys...
461
00:22:24,430 --> 00:22:26,649
Petty Officer Spenser, a word.
462
00:22:26,693 --> 00:22:29,652
I received a phone call
from Representative Suzuki
463
00:22:29,696 --> 00:22:32,873
asking about Brett Swann.
Oh.
464
00:22:32,916 --> 00:22:35,136
Glad to hear the Veteran Affairs
chair is finally doing his job.
465
00:22:35,179 --> 00:22:37,356
Oh, the congressman's
very taken with you.
466
00:22:37,399 --> 00:22:39,401
And I thought we had
an understanding
467
00:22:39,445 --> 00:22:40,794
about letting me
handle this?
468
00:22:40,837 --> 00:22:43,100
Uh, Suzuki's just looking
to make things better.
469
00:22:43,144 --> 00:22:44,406
Same as you.
470
00:22:44,450 --> 00:22:46,277
You come and see me
when you get back.
471
00:22:46,321 --> 00:22:48,410
This conversation
is far from over.
472
00:22:48,454 --> 00:22:50,325
Sir.
473
00:22:52,371 --> 00:22:55,548
Hey. Hey.
474
00:22:55,591 --> 00:22:58,377
What you working on?
475
00:22:58,420 --> 00:23:00,161
How was your night with Emma?
476
00:23:02,206 --> 00:23:04,208
I'm sorry about that.
477
00:23:04,252 --> 00:23:08,256
Lucky for you,
I live for awkward moments.
478
00:23:08,299 --> 00:23:10,867
You two obviously
had a lot to talk about.
479
00:23:10,911 --> 00:23:12,391
She staying the weekend?
480
00:23:12,434 --> 00:23:15,394
Not anymore, I...
I'm spun up in an hour.
481
00:23:17,483 --> 00:23:21,225
Look, I should've told her
about you.
482
00:23:21,269 --> 00:23:23,358
How do you have
that conversation
483
00:23:23,402 --> 00:23:25,578
after all
that you've been through?
484
00:23:25,621 --> 00:23:28,363
Well, with Emma, she's fine.
She's strong, she can handle it.
485
00:23:28,407 --> 00:23:30,452
I'm not talking
about Emma.
486
00:23:32,106 --> 00:23:33,455
What does that mean?
487
00:23:33,499 --> 00:23:37,764
I understand how much
you're carrying around, Jason.
488
00:23:37,807 --> 00:23:40,549
And how much
you're keeping from me.
489
00:23:40,593 --> 00:23:43,247
I don't take my baggage
downrange.
490
00:23:43,291 --> 00:23:44,640
There something
wrong with that?
491
00:23:44,684 --> 00:23:48,078
You can't keep all these worlds
separate forever.
492
00:23:48,122 --> 00:23:49,471
It's what I know.
493
00:23:49,515 --> 00:23:51,255
Yeah, that does not mean
that it works.
494
00:23:51,299 --> 00:23:53,344
Like I said, my
world is messy.
495
00:23:55,434 --> 00:23:57,697
We'll talk when you're back.
496
00:23:57,740 --> 00:23:59,438
Be safe.
497
00:24:07,707 --> 00:24:11,972
So we finally get a chance to go
outside the wire, and y'all
498
00:24:12,015 --> 00:24:16,367
are acting like somebody
pee-peed in your grits.
499
00:24:16,411 --> 00:24:18,674
Like, Sonny, it's
a long flight.
500
00:24:18,718 --> 00:24:20,241
Want to give it
a rest, brother?
501
00:24:20,284 --> 00:24:23,113
I'm sorry, Mr. Ray Perry,
I didn't realize
502
00:24:23,157 --> 00:24:26,769
becoming a warrant officer
made you so sad and grumpy.
503
00:24:26,813 --> 00:24:29,990
Turn that frown upside down?
Somebody need a hug? Mm?
504
00:24:30,033 --> 00:24:32,688
Cute.
505
00:24:32,732 --> 00:24:34,516
Tell you what, Sonny,
if I were you,
506
00:24:34,560 --> 00:24:36,431
I would, uh, I'd pound a bunch
of laxatives,
507
00:24:36,475 --> 00:24:38,738
because remember what happened
to you in Mexico last year?
508
00:24:38,781 --> 00:24:39,956
Yeah.
509
00:24:40,000 --> 00:24:42,176
Montezuma made it all the way
to Venezuela?
510
00:24:42,219 --> 00:24:45,179
Mm-hmm.
I hate that dude.
511
00:24:45,222 --> 00:24:47,529
I do.
512
00:24:47,573 --> 00:24:49,618
Hey, sit on ice.
513
00:24:49,662 --> 00:24:51,446
Heard the review board
got cut short.
514
00:24:51,490 --> 00:24:54,231
Sorry, man.
Eh...
515
00:24:54,275 --> 00:24:57,974
No use in, uh, worrying about
what I can't control. Right?
516
00:24:59,672 --> 00:25:01,543
Man, I don't know
how you do that.
517
00:25:01,587 --> 00:25:03,545
Nothing rattles you.
518
00:25:03,589 --> 00:25:06,809
No man added a day
onto his life through worry.
519
00:25:06,853 --> 00:25:08,507
You know, this is funny
coming from you.
520
00:25:08,550 --> 00:25:11,814
I was starting to wonder
if you were capable of emotion.
521
00:25:11,858 --> 00:25:14,121
Learned to hide it, I guess.
522
00:25:14,164 --> 00:25:16,253
Not always.
523
00:25:16,297 --> 00:25:18,560
Something's got you
rattled right now. What's up?
524
00:25:18,604 --> 00:25:20,519
No, it's nothing.
525
00:25:20,562 --> 00:25:23,391
Just those first ops we ran
when I joined Bravo,
526
00:25:23,434 --> 00:25:24,914
they feel like a lifetime ago.
527
00:25:24,958 --> 00:25:28,570
That's why we train, kid.
Yeah, I know.
528
00:25:28,614 --> 00:25:32,052
I just don't want to be
Bravo's squeaky wheel, you know?
529
00:25:32,095 --> 00:25:34,054
You need to relax.
530
00:25:34,097 --> 00:25:36,143
You've made me look good
for standing up for you so far,
531
00:25:36,186 --> 00:25:38,188
so you've got that
going for you.
532
00:25:38,232 --> 00:25:41,191
I owe you
everything for that.
533
00:25:42,584 --> 00:25:43,890
Just keep pulling your weight.
534
00:25:43,933 --> 00:25:45,282
As far as I'm concerned,
we're square.
535
00:25:45,326 --> 00:25:47,546
Yeah?
All right.
536
00:25:54,161 --> 00:25:57,381
You know, if you're gonna ask me
for money for your campaign,
537
00:25:57,425 --> 00:26:00,602
you know, well's dry.
538
00:26:00,646 --> 00:26:02,909
Uh, I'm not sure I'm electable
with the issues I'm facing
539
00:26:02,952 --> 00:26:04,693
on the home front.
540
00:26:06,216 --> 00:26:08,218
Women issues, huh?
541
00:26:08,262 --> 00:26:10,438
Must be going around.
542
00:26:10,481 --> 00:26:12,614
You want to talk about it?
Nope.
543
00:26:12,658 --> 00:26:15,269
I do not want to
talk about it.
544
00:26:15,312 --> 00:26:17,314
Do you?
545
00:26:17,358 --> 00:26:18,620
Nope.
546
00:26:18,664 --> 00:26:20,883
Carry on.
547
00:26:34,767 --> 00:26:37,030
Knew the situation was bad
down here, but I didn't know
548
00:26:37,073 --> 00:26:38,553
it was the Wild West.
549
00:26:38,597 --> 00:26:40,424
Yeah, good thing
we came during the Purge.
550
00:26:40,468 --> 00:26:43,558
Any more pressure gets applied,
this city's gonna implode.
551
00:26:43,602 --> 00:26:45,647
All right, which is why
we do this hit fast.
552
00:26:45,691 --> 00:26:46,561
In and out, got it?
553
00:26:46,605 --> 00:26:48,476
Ah, Ensign Davis.
554
00:26:48,519 --> 00:26:49,651
Pretty sure the
officers' quarters
555
00:26:49,695 --> 00:26:50,870
are down the street
at the Ritz.
556
00:26:50,913 --> 00:26:53,263
Wow. You guys really need
some new material.
557
00:26:53,307 --> 00:26:55,657
Hey. Bravo Team
reporting for duty, ma'am.
558
00:26:55,701 --> 00:26:57,093
Yeah.
559
00:26:57,137 --> 00:26:58,660
Glad you guys
made it in okay.
560
00:26:58,704 --> 00:27:01,010
Tell you what, you always
take us to the nicest places.
561
00:27:01,054 --> 00:27:02,838
Let's not keep you here
long, then.
562
00:27:02,882 --> 00:27:04,361
That's all right, we're ready
to go when you're ready to go.
563
00:27:04,405 --> 00:27:06,973
Plan is still the same.
Fast-rope and the helo standby.
564
00:27:07,016 --> 00:27:08,801
On standby. Just
came to let you know
565
00:27:08,844 --> 00:27:10,716
we're waiting on some
intel from a C.I.
566
00:27:10,759 --> 00:27:12,152
Settle down.
567
00:27:12,195 --> 00:27:14,197
Just need five minutes.
568
00:27:14,241 --> 00:27:16,330
All right, let's go.
569
00:27:16,373 --> 00:27:17,940
Jock up. Let's move.
We don't want
570
00:27:17,984 --> 00:27:19,420
to be here longer than
we have to. Come on.
571
00:27:21,465 --> 00:27:24,338
Hey, sorry I, uh, didn't make
it to hang out the other night.
572
00:27:24,381 --> 00:27:26,253
Yeah, you know,
I figured you're too busy
573
00:27:26,296 --> 00:27:28,951
draining the swamp in D.C.
574
00:27:28,995 --> 00:27:30,953
Dude, why do you have such
a problem with Rebecca?
575
00:27:30,997 --> 00:27:33,434
Well, I figure she's got
576
00:27:33,477 --> 00:27:36,393
quite the short leash
on you, buddy.
577
00:27:36,437 --> 00:27:38,744
With the way you were
sneaking around for Davis,
578
00:27:38,787 --> 00:27:41,442
not sure I'd be comparing
leash sizes there, pal.
579
00:27:41,485 --> 00:27:44,619
Well, listen, pal,
I was protecting her, okay?
580
00:27:44,663 --> 00:27:48,057
Least I didn't, uh,
lose who I was.
581
00:27:48,101 --> 00:27:50,625
You're saying I have?
582
00:27:50,669 --> 00:27:53,672
I just think you like playing
583
00:27:53,715 --> 00:27:57,153
Mr. Spenser Goes to Washington a little too much.
584
00:27:57,197 --> 00:27:59,155
You open your mouth
way too damn much.
585
00:27:59,199 --> 00:28:00,940
Oh, really?
Did I strike a nerve?
Hey, hey, hey!
586
00:28:00,983 --> 00:28:02,811
Get your heads in the game.
587
00:28:02,855 --> 00:28:05,031
Seen that look before.
It's not good.
588
00:28:05,074 --> 00:28:07,468
My C.I. reports the area
surrounding the holding facility
589
00:28:07,511 --> 00:28:09,122
is crawling with VSP.
590
00:28:09,165 --> 00:28:11,559
Death squad must be assisting
with the transfer.
591
00:28:11,602 --> 00:28:13,561
We're undermanned and outgunned.
592
00:28:13,604 --> 00:28:16,042
What do you think, brother?
593
00:28:16,085 --> 00:28:18,609
I think our op just got canked.
That's what I think.
594
00:28:25,529 --> 00:28:27,314
Thanks to Mandy's C.I.,
here's what we know.
595
00:28:27,357 --> 00:28:28,619
Gate stays closed.
596
00:28:28,663 --> 00:28:29,925
Two guards out front
instead of one.
597
00:28:29,969 --> 00:28:31,144
Only people
allowed in and out
598
00:28:31,187 --> 00:28:33,581
are VSP patrols
in the neighborhood.
599
00:28:33,624 --> 00:28:34,974
Probably 'cause they're planning
to move the prisoners.
600
00:28:35,017 --> 00:28:36,149
Dr. Craig reported
601
00:28:36,192 --> 00:28:37,759
that Ramos
and the other hostages
602
00:28:37,803 --> 00:28:39,543
are being held in the east wing
603
00:28:39,587 --> 00:28:41,894
with half a dozen
guards present.
604
00:28:41,937 --> 00:28:43,939
Well, Dr. Craig kept us
from walking into a goat rope.
605
00:28:43,983 --> 00:28:46,072
Yeah, well, helo insert's out.
606
00:28:46,115 --> 00:28:47,551
You don't want to draw
that kind of attention,
607
00:28:47,595 --> 00:28:49,118
get into a big-ass gunfight.
Mm-hmm.
608
00:28:49,162 --> 00:28:51,077
What about ISR?
Yeah.
609
00:28:51,120 --> 00:28:53,166
It'd feel a lot better
with someone watching our six
610
00:28:53,209 --> 00:28:54,776
with that death
squad on top of us.
611
00:28:54,820 --> 00:28:56,386
It's not exactly a Predator,
612
00:28:56,430 --> 00:28:58,388
but it has an hour
of flight time
613
00:28:58,432 --> 00:29:00,216
and will at least give us eyes
on the facility.
614
00:29:00,260 --> 00:29:02,001
So, we're planning on taking
615
00:29:02,044 --> 00:29:05,439
the horsemen of the apocalypse
on with a toy plane.
616
00:29:05,482 --> 00:29:08,181
Right, Jace,
what do you think?
617
00:29:08,224 --> 00:29:11,097
Well, don't have enough
guns to overrun them.
618
00:29:11,140 --> 00:29:14,013
Don't have enough time
to come up with something
619
00:29:14,056 --> 00:29:15,492
to, uh, get under their noses,
620
00:29:15,536 --> 00:29:18,060
so I say we just hide
in plain sight.
621
00:29:18,104 --> 00:29:21,760
VSP masks should give us
the cover we need.
622
00:29:21,803 --> 00:29:24,110
Look, I'm all
for playing dress-up
623
00:29:24,153 --> 00:29:25,241
and keeping things fresh,
624
00:29:25,285 --> 00:29:27,809
but posing
as the Venezuelan death squad
625
00:29:27,853 --> 00:29:29,115
doesn't exactly get
my engine running.
626
00:29:29,158 --> 00:29:30,333
Okay. That's great, Sonny,
627
00:29:30,377 --> 00:29:31,770
but we're gonna wear the masks,
all right?
628
00:29:31,813 --> 00:29:32,901
Put them on.
629
00:29:39,952 --> 00:29:42,519
That phone gonna help us
avoid the VSP?
630
00:29:44,565 --> 00:29:47,133
What's up with you, man?
Nothing. Nothing's wrong.
631
00:29:47,176 --> 00:29:49,439
You been hangdogging it
since we were wheels up.
632
00:29:49,483 --> 00:29:51,267
Now, if you got
something in your head,
633
00:29:51,311 --> 00:29:53,356
you need to clear it
out now before we roll.
634
00:29:53,400 --> 00:29:55,184
All right, you're right.
You know what?
635
00:29:55,228 --> 00:29:56,795
Natalie, she met Emma.
636
00:29:57,839 --> 00:29:59,058
Ah, worlds collided.
637
00:29:59,101 --> 00:30:00,755
Right. They collided,
638
00:30:00,799 --> 00:30:02,322
but I didn't tell Emma
about Natalie.
639
00:30:02,365 --> 00:30:05,151
I'm sure it'll smooth over.
It's not gonna smooth over.
640
00:30:05,194 --> 00:30:07,806
Come on, you know this.
What is it, something like 85%
641
00:30:07,849 --> 00:30:10,112
of the relationships
in teams fail?
642
00:30:10,156 --> 00:30:11,940
My marriage failed.
643
00:30:11,984 --> 00:30:14,682
I isolated Alana.
I shut her out.
644
00:30:14,725 --> 00:30:16,205
She didn't deserve that.
645
00:30:16,249 --> 00:30:18,338
What are you getting at,
brother?
646
00:30:18,381 --> 00:30:20,949
I'm getting at
is the stats show,
647
00:30:20,993 --> 00:30:23,256
right, that me and Natalie
are gonna blow up.
648
00:30:23,299 --> 00:30:25,998
That's what it shows.
She doesn't deserve that.
649
00:30:27,042 --> 00:30:29,175
Could happen, yeah.
650
00:30:29,218 --> 00:30:31,525
But honestly, Jason,
right now it sounds like
651
00:30:31,568 --> 00:30:32,874
you're the one pulling the pin.
652
00:30:32,918 --> 00:30:34,833
Look, I'm gonna need you
to focus up, boss dog.
653
00:30:34,876 --> 00:30:36,225
I need your head here
654
00:30:36,269 --> 00:30:37,836
in Venezuela, not
in Virginia Beach.
655
00:30:37,879 --> 00:30:39,098
You're right. You're right.
You're right. Let's go.
Yeah.
656
00:30:39,141 --> 00:30:40,969
Come on.
657
00:30:41,013 --> 00:30:43,711
Your flight's tonight,
so you have to leave ASAP.
658
00:30:43,754 --> 00:30:45,278
It's all laid out
in the evacuation plan
659
00:30:45,321 --> 00:30:46,714
for you and your colleague.
660
00:30:46,757 --> 00:30:49,108
Um, I'll need to go back
to my clinic first.
661
00:30:49,151 --> 00:30:50,631
And then go straight
to the airport.
662
00:30:50,674 --> 00:30:52,328
Thank you
for all you've done.
663
00:30:52,372 --> 00:30:54,330
Just, uh, get those
prisoners out.
664
00:30:54,374 --> 00:30:55,984
We will.
665
00:30:56,028 --> 00:30:57,551
Call me
as you pass each phase
666
00:30:57,594 --> 00:30:59,118
of the evac plan
so I know you're safe.
667
00:30:59,161 --> 00:31:00,510
So, uh, this is it?
668
00:31:00,554 --> 00:31:02,295
How do I see you again?
669
00:31:02,338 --> 00:31:04,166
I'm CIA. I'll find you.
670
00:31:05,167 --> 00:31:06,603
Okay.
671
00:31:26,275 --> 00:31:30,018
The theme to tonight's raid
is BDSM.
672
00:31:30,062 --> 00:31:31,933
Does that make Brock the gimp?
673
00:31:31,977 --> 00:31:34,240
All right. Full Metal,
674
00:31:34,283 --> 00:31:35,676
you can use those later on Sonny
if you want.
675
00:31:35,719 --> 00:31:37,025
Tell you what, you
got your zip ties?
676
00:31:37,069 --> 00:31:39,071
Vic? Zip ties?
677
00:31:39,114 --> 00:31:40,507
All right, listen,
we got to spend
678
00:31:40,550 --> 00:31:42,117
as much time as
we can on target
679
00:31:42,161 --> 00:31:44,163
without anybody knowing that
we're there, so hold your fire.
680
00:31:44,206 --> 00:31:46,165
All right, everybody good
with no-go conditions?
681
00:31:46,208 --> 00:31:47,949
More than two guards
at the gate, we abort.
682
00:31:47,993 --> 00:31:49,777
Vic and Metal,
once they get the go-ahead,
683
00:31:49,820 --> 00:31:51,561
they're gonna be open
and exposed.
684
00:31:51,605 --> 00:31:53,041
"Open and exposed"?
685
00:31:53,085 --> 00:31:55,652
I think we've taken tonight's
theme a little too far.
686
00:31:55,696 --> 00:31:57,698
Let's roll out.
687
00:31:57,741 --> 00:31:59,091
Come on.
688
00:32:00,135 --> 00:32:02,442
Bravo 1, this is 2.
All clear.
689
00:32:05,097 --> 00:32:06,968
Copy, 2. Metal,
690
00:32:07,012 --> 00:32:09,449
you and Bravo 7 are up.
691
00:32:21,461 --> 00:32:23,028
Havoc, this is 1.
692
00:32:23,071 --> 00:32:24,333
We're passing Bronson.
693
00:32:24,377 --> 00:32:26,248
That's good copy, Bravo 1.
694
00:32:26,292 --> 00:32:29,425
How are we on those
no-go conditions?
695
00:32:29,469 --> 00:32:31,297
This is 1.
We'll have eyes soon enough.
696
00:32:31,340 --> 00:32:32,994
Break.
697
00:32:33,038 --> 00:32:35,823
Bravo 7, we're two mikes out.
698
00:32:35,866 --> 00:32:38,565
Copy, 1. Meet you at the gate.
699
00:32:44,136 --> 00:32:45,920
Masks down, Sonny.
700
00:32:45,964 --> 00:32:47,487
Bravo 1, this is 2.
701
00:32:47,530 --> 00:32:49,532
Approaching the gate now.
702
00:32:56,626 --> 00:32:58,628
Eyes on two guards.
703
00:33:16,081 --> 00:33:18,474
Oh, crap.
704
00:33:18,518 --> 00:33:20,955
Bravo 1, looks like
we got a problem.
705
00:33:21,956 --> 00:33:23,305
Clay, get your gun up.
706
00:33:42,629 --> 00:33:45,545
Bravo 1, we've got about
five seconds to make a move.
707
00:33:45,588 --> 00:33:46,981
Hit the beams.
708
00:34:08,481 --> 00:34:10,570
Havoc, this is 1.
We're passing McQueen.
709
00:34:15,749 --> 00:34:17,751
That's good
copy, Bravo 1.
710
00:34:20,580 --> 00:34:23,365
We shouldn't have another patrol
for a few hours.
711
00:34:25,541 --> 00:34:28,283
Dr. Craig should have
called in already.
712
00:34:28,327 --> 00:34:31,547
There's nothing to do
but trust the plan.
713
00:34:31,591 --> 00:34:34,420
Go. Vic, Metal, watch the gate.
714
00:34:34,463 --> 00:34:36,465
Get the drone up in the air.
Let's roll.
715
00:35:08,149 --> 00:35:11,109
Bravo 1, this is 7.
Drone is airborne.
716
00:35:12,501 --> 00:35:15,069
We're up.
I've got a feed.
717
00:35:17,593 --> 00:35:20,335
There's a lot of
bodies on the ground.
718
00:35:43,271 --> 00:35:45,534
Prisoners should be
in those rooms.
719
00:35:47,145 --> 00:35:48,668
Move.
720
00:35:48,711 --> 00:35:50,626
Clay and Brock, sweep right.
721
00:36:16,739 --> 00:36:18,654
Move. We gotta move.
722
00:36:23,964 --> 00:36:25,792
We got two in here but no Ramos.
723
00:36:28,229 --> 00:36:30,492
All right, looks like the other
hotel's across the wing.
724
00:36:30,536 --> 00:36:31,711
Trent.
725
00:36:31,754 --> 00:36:33,321
You I.D. those two.
726
00:36:33,365 --> 00:36:34,627
You got rear security.
727
00:36:34,670 --> 00:36:35,541
Let's move.
728
00:36:50,643 --> 00:36:52,558
Clear!
729
00:37:19,541 --> 00:37:21,282
Ray, you good?
730
00:37:25,330 --> 00:37:27,810
Yeah. You want
to trade places?
731
00:37:35,992 --> 00:37:37,690
Havoc, this is 1.
We're taking heavy fire.
732
00:37:37,733 --> 00:37:39,300
We're still looking
for one hostage.
733
00:37:48,091 --> 00:37:50,659
Bravo 3, see if you can get
an angle on the shooters.
734
00:37:52,095 --> 00:37:53,836
Copy, Bravo 1.
735
00:38:02,280 --> 00:38:04,107
It's coming from the
other side of the wall.
736
00:38:04,934 --> 00:38:06,371
Bravo 1, this is 6.
737
00:38:06,414 --> 00:38:09,243
Shooters are on the other side
of this wall in here.
738
00:38:09,287 --> 00:38:10,679
Copy, 6.
739
00:38:19,906 --> 00:38:21,473
I count two shooters.
740
00:38:21,516 --> 00:38:24,345
You think Ramos
is with them?
741
00:38:24,389 --> 00:38:26,478
Let's check.
742
00:38:36,836 --> 00:38:38,316
No Ramos.
743
00:38:38,359 --> 00:38:40,143
Give me a homewrecker.
All right.
744
00:38:40,187 --> 00:38:41,580
Bravo 3, Bravo 6,
745
00:38:41,623 --> 00:38:44,409
see if you can distract
the shooters.
746
00:38:44,452 --> 00:38:45,714
Yeah, copy that, Bravo 1.
747
00:38:45,758 --> 00:38:47,673
I'm good at drawing attention.
748
00:39:04,733 --> 00:39:05,908
Ready?
749
00:39:05,952 --> 00:39:07,214
Do it.
Pucker up, little buddy.
750
00:39:19,226 --> 00:39:21,054
Bravo 3, you good?
751
00:39:21,097 --> 00:39:24,100
Gonna need a good hose-down,
but we're still vertical.
752
00:39:24,144 --> 00:39:26,625
Copy that.
Brock, link up with Trent.
753
00:39:26,668 --> 00:39:28,627
Get the prisoners
to the SUV. Got it?
Copy that.
754
00:39:28,670 --> 00:39:31,717
Bravo 3,
go to the next phase-line.
755
00:39:31,760 --> 00:39:33,936
Copy that.
756
00:39:39,115 --> 00:39:40,508
Breach.
That's why they call it
a homewrecker.
757
00:39:40,552 --> 00:39:42,118
Go. Move.
758
00:39:43,250 --> 00:39:45,252
Open it.
759
00:39:51,911 --> 00:39:53,216
Got him.
760
00:39:53,260 --> 00:39:54,522
Ray?
761
00:39:56,524 --> 00:39:57,917
Yeah.
762
00:39:57,960 --> 00:39:59,832
Havoc, this is 1. Jackpot.
763
00:39:59,875 --> 00:40:02,312
Let's roll.
Thank you. Thank you.
764
00:40:02,356 --> 00:40:05,185
That's a good copy, 1.
Passing jackpot.
765
00:40:12,540 --> 00:40:14,890
You seeing this?
What is it?
766
00:40:14,934 --> 00:40:16,370
Headlights are headed
their way now.
767
00:40:16,414 --> 00:40:18,111
Looks like two SUVs.
768
00:40:18,154 --> 00:40:19,721
VSP?
769
00:40:19,765 --> 00:40:21,375
Can't tell from the image.
770
00:40:21,419 --> 00:40:23,029
Bravo 1,
this is Havoc.
771
00:40:23,072 --> 00:40:25,684
Be advised, you have
two unknown vehicles
772
00:40:25,727 --> 00:40:27,555
headed towards the
target building.
773
00:40:27,599 --> 00:40:29,078
How copy?
774
00:40:32,125 --> 00:40:34,475
Copy that, Havoc.
Bravo 7, do you got eyes on 'em?
775
00:40:34,519 --> 00:40:35,476
Eyes on.
776
00:40:35,520 --> 00:40:37,870
Two vehicles approaching.
777
00:40:37,913 --> 00:40:39,741
Looks like a patrol.
778
00:40:39,785 --> 00:40:41,134
Check. How far out?
779
00:40:41,177 --> 00:40:42,396
One mike, maybe two.
780
00:40:42,440 --> 00:40:43,615
Let's not get caught
in a gunfight.
781
00:41:08,161 --> 00:41:10,032
Bravo 6, what are they doing?
782
00:41:11,817 --> 00:41:13,819
Bravo 1, this is 6.
783
00:41:13,862 --> 00:41:16,212
Should be in the clear
if we don't stick around.
784
00:41:16,256 --> 00:41:18,476
I pass Coburn. We're RTB.
785
00:41:18,519 --> 00:41:21,391
That's good copy.
Passing Coburn.
786
00:41:21,435 --> 00:41:23,132
Guys...
787
00:41:23,176 --> 00:41:26,048
we have unknown vehicles
outside our location.
788
00:41:37,103 --> 00:41:40,062
You good?
Yes.
789
00:41:40,106 --> 00:41:42,108
Havoc, this is 1.
We're ten mikes out.
790
00:41:44,545 --> 00:41:47,069
Havoc, I say again,
we're ten mikes out.
791
00:41:47,113 --> 00:41:49,115
Havoc, this is 1.
792
00:41:49,158 --> 00:41:51,117
We are ten mikes out.
793
00:41:51,160 --> 00:41:54,120
Comms suck down there.
794
00:41:55,164 --> 00:41:57,253
I count at least half a dozen
795
00:41:57,297 --> 00:41:59,473
armed fighting-age males
outside the building.
796
00:41:59,517 --> 00:42:01,083
Looks like VSP.
797
00:42:01,127 --> 00:42:03,172
How the hell did they find us?
798
00:42:04,696 --> 00:42:07,350
We need to burn the
TOC and evac now.
799
00:42:09,396 --> 00:42:10,919
Lisa.
800
00:42:10,963 --> 00:42:12,355
Let's go.
801
00:42:18,405 --> 00:42:19,798
Mack?
Yeah.
802
00:42:19,841 --> 00:42:21,408
Bravo 1, in the blind.
803
00:42:21,451 --> 00:42:22,975
Havoc's been compromised.
804
00:42:23,018 --> 00:42:25,368
I say again,
Havoc's been compromised.
805
00:42:25,412 --> 00:42:26,413
Move, move.
806
00:42:26,456 --> 00:42:27,849
Move!
807
00:42:53,788 --> 00:42:56,312
Bravo 1, Havoc has fallen.
808
00:42:57,662 --> 00:42:59,359
Incoming!
809
00:43:35,700 --> 00:43:37,179
RPG knocked out the power,
810
00:43:37,223 --> 00:43:39,181
but the backup generators
are online.
811
00:43:39,225 --> 00:43:41,880
We need a visual of outside.
Where'd they hit from?
812
00:43:41,923 --> 00:43:43,925
Northwest side of the structure.
813
00:43:43,969 --> 00:43:46,319
Counting ten, 12 VSP assaulters.
Anyone moving out back?
814
00:43:46,362 --> 00:43:48,190
Can't see anything.
We got two cams down.
815
00:43:48,234 --> 00:43:49,670
Havoc, this is 1.
816
00:43:49,714 --> 00:43:52,368
Troops in contact,
one of our vehicles down hard.
817
00:43:52,412 --> 00:43:54,588
RTB as soon as we handle it.
818
00:43:54,632 --> 00:43:55,981
Copy that. Bravo 1, stand by.
819
00:43:56,024 --> 00:43:57,547
Havoc will pass
a sitrep shortly.
820
00:43:57,591 --> 00:44:00,333
VSP has our position surrounded.
We need to call it.
821
00:44:00,376 --> 00:44:02,248
Go. Initiate siege protocol.
822
00:44:02,291 --> 00:44:04,598
Mack, with me.
Let's do it.
823
00:44:14,739 --> 00:44:16,218
Bravo 2,
you got eyes on 6?
824
00:44:16,262 --> 00:44:18,133
Still inside the car!
825
00:44:23,443 --> 00:44:25,532
Hey.
826
00:44:25,575 --> 00:44:27,316
Hit Bravo with these
rally point coordinates.
827
00:44:27,360 --> 00:44:29,492
We'll meet them
at Dr. Craig's clinic.
828
00:44:29,536 --> 00:44:31,886
This is Agent Ellis.
Site's been compromised.
829
00:44:31,930 --> 00:44:33,192
Tell the director of operations
830
00:44:33,235 --> 00:44:35,194
I'm requesting
a Sentinel scrambled.
831
00:44:35,237 --> 00:44:38,458
I understand the airspace risk,
but we need the asset.
832
00:44:38,501 --> 00:44:40,503
Launch the drone.
833
00:44:54,692 --> 00:44:56,432
Clay didn't get out?!
834
00:44:59,087 --> 00:45:01,002
Got to win the firefight
first, Sonny!
835
00:45:10,359 --> 00:45:13,449
Clay! I got you.
I got you, Clay.
836
00:45:13,493 --> 00:45:16,061
You ready?
On you, Jace.
837
00:45:16,104 --> 00:45:18,759
Bravo 2, I'm moving to the SUV,
set the base element.
838
00:45:20,369 --> 00:45:23,198
That's us. Move!
839
00:45:24,417 --> 00:45:26,680
All right, you ready?
Yeah.
840
00:45:28,682 --> 00:45:30,379
One, two...
841
00:45:48,833 --> 00:45:50,835
Bravo 2, set.
842
00:45:53,707 --> 00:45:55,578
Frag out!
843
00:46:05,545 --> 00:46:06,807
All right, you good?
844
00:46:06,851 --> 00:46:08,374
Yeah?
Yeah, I'm good.
845
00:46:08,417 --> 00:46:11,638
All right, look. RTB.
Havoc's in trouble. Let's move.
846
00:46:16,034 --> 00:46:17,862
Clay, you okay?
847
00:46:17,905 --> 00:46:20,038
Yeah, good.
848
00:46:21,779 --> 00:46:22,997
Davis, kit up.
849
00:46:29,743 --> 00:46:32,964
Ralph, go dead-bolt
the garage door.
850
00:46:33,007 --> 00:46:35,444
I'll roll with him.
851
00:46:42,843 --> 00:46:45,063
They're in the garage.
Door's secure.
852
00:46:46,542 --> 00:46:48,544
I'll go get 'em.
853
00:46:57,858 --> 00:47:01,340
VSP's breaching. They ripped
open the garage. Ralph's gone.
854
00:47:01,383 --> 00:47:03,211
Gone?
855
00:47:04,822 --> 00:47:06,345
He was at the point of impact.
There's nothing left, man.
856
00:47:06,388 --> 00:47:08,826
Can you move?
857
00:47:08,869 --> 00:47:11,829
Yeah, I'm fine, I'm fine.
Let's go, let's go, let's go.
858
00:47:32,501 --> 00:47:34,764
Havoc 2, how many thermites
do we have down there?
859
00:47:34,808 --> 00:47:36,027
Havoc actual,
860
00:47:36,070 --> 00:47:38,072
I count three.
861
00:48:35,825 --> 00:48:39,307
Slow your roll, boys. We got
two enemy vehicles inbound.
862
00:48:39,351 --> 00:48:41,570
Ray, you four to the flank.
863
00:48:41,614 --> 00:48:42,876
Rest with me.
Ambush?
864
00:48:42,920 --> 00:48:44,312
That's right.
We'll draw them in.
865
00:48:44,356 --> 00:48:46,662
We'll open up on their flank.
Man, let's move.
866
00:49:14,038 --> 00:49:15,213
Levante los manos!
867
00:49:21,959 --> 00:49:24,570
I'm down to one mag.
Same.
868
00:49:24,613 --> 00:49:26,789
All I got is one mag
and my razor wit.
869
00:49:26,833 --> 00:49:28,356
Might run into trouble
on the way there.
870
00:49:28,400 --> 00:49:29,488
We're gonna need ammo, boss.
You're right.
871
00:49:29,531 --> 00:49:30,532
You know what,
strip what you can.
872
00:49:30,576 --> 00:49:31,925
Rounds and mags. Let's go.
873
00:49:31,969 --> 00:49:33,622
Havoc needs us.
Let's double-time it.
874
00:49:33,666 --> 00:49:35,363
Havoc, this is 1.
We're RTB.
875
00:49:35,407 --> 00:49:36,451
How copy?
876
00:49:36,495 --> 00:49:37,757
Negative, Bravo 1.
877
00:49:37,800 --> 00:49:39,715
Havoc is departing
our current position.
878
00:49:39,759 --> 00:49:41,021
Rally point coordinates
were sent.
879
00:49:41,065 --> 00:49:42,544
Proceed there.
880
00:49:42,588 --> 00:49:44,982
There's no way we're heading
to an alternative rally point
881
00:49:45,025 --> 00:49:46,548
with Havoc under fire, Jace.
882
00:49:47,593 --> 00:49:48,768
Let's go. Mount up.
883
00:49:48,811 --> 00:49:50,030
Let's roll.
884
00:49:54,992 --> 00:49:56,123
That good?
885
00:49:56,167 --> 00:49:58,038
Works for me.
Okay.
886
00:49:58,082 --> 00:50:01,259
Mack, Mandy, we need to fend off
this next wave of assaulters.
887
00:50:01,302 --> 00:50:03,174
Davis, scrub the TOC.
Grab all the Toughbooks
888
00:50:03,217 --> 00:50:04,784
and hard drives marked
with the red tabs.
889
00:50:04,827 --> 00:50:06,612
Let's go.
Thermite the rest.
890
00:50:06,655 --> 00:50:08,396
Burn it down.
Then fall back to the safe room.
891
00:50:08,440 --> 00:50:10,659
Copy that.
892
00:50:36,511 --> 00:50:38,296
Reload!
893
00:50:42,256 --> 00:50:43,779
Moving.
894
00:50:46,521 --> 00:50:47,566
Bravo, be advised.
895
00:50:47,609 --> 00:50:49,263
We've initiated siege protocol.
896
00:50:49,307 --> 00:50:52,005
Havoc is going off-line
for exfil.
897
00:50:52,049 --> 00:50:53,876
Bravo 2, copies all.
898
00:50:53,920 --> 00:50:55,139
Havoc's going off-line.
899
00:51:12,808 --> 00:51:14,680
Hold on the door.
900
00:52:16,742 --> 00:52:18,135
Nice shot.
901
00:52:23,618 --> 00:52:25,838
All right, let's go.
902
00:52:37,589 --> 00:52:39,243
Havoc, this is Vulture 1 and 2.
903
00:52:39,286 --> 00:52:40,896
Confirm you're good for extract.
904
00:52:40,940 --> 00:52:42,333
Vulture 1 and 2, Havoc actual.
905
00:52:42,376 --> 00:52:43,856
I confirm good for extract.
906
00:52:43,899 --> 00:52:45,901
Copy, Havoc.
We're three hours out.
907
00:52:45,945 --> 00:52:47,338
Check back on final approach.
908
00:52:47,381 --> 00:52:49,035
Copy, Vulture. Havoc out.
909
00:53:18,978 --> 00:53:20,980
You okay?
Yeah.
910
00:53:27,291 --> 00:53:28,944
Move with me.
911
00:53:30,642 --> 00:53:32,078
Let's go.
912
00:53:33,122 --> 00:53:34,820
Lisa, what the hell?
913
00:53:34,863 --> 00:53:36,691
It's nothing.
It's clean.
914
00:53:36,735 --> 00:53:37,736
We got to keep moving.
915
00:53:37,779 --> 00:53:39,346
I'm almost out.
All right.
916
00:53:39,390 --> 00:53:40,608
Mack's set to receive us.
I'll cover you.
917
00:53:40,652 --> 00:53:42,175
Collapse back
to him. Go.
918
00:53:42,219 --> 00:53:43,829
Coming in.
919
00:53:43,872 --> 00:53:45,570
You're good.
920
00:53:55,101 --> 00:53:56,450
Last man!
921
00:53:56,494 --> 00:53:58,191
Move! We got you!
922
00:54:12,466 --> 00:54:14,338
That'll torch the place?
923
00:54:14,381 --> 00:54:16,078
Takes two minutes.
924
00:54:16,122 --> 00:54:17,819
Burn travels
through the walls,
925
00:54:17,863 --> 00:54:21,388
back here to its ignite point.
926
00:54:21,432 --> 00:54:23,521
While we're trapped in here?
No. We'll be long gone.
927
00:54:23,564 --> 00:54:25,827
There's one vehicle down there.
Keys in the visor.
928
00:54:40,581 --> 00:54:42,670
Enemy incoming!
929
00:54:44,890 --> 00:54:47,109
It's Blue! It's Blue!
930
00:54:50,504 --> 00:54:52,419
VSP's breached.
We're burning it down.
931
00:54:52,463 --> 00:54:54,900
Got to move.
932
00:54:54,943 --> 00:54:56,728
I know a place
we can lay low.
933
00:54:56,771 --> 00:54:58,817
Good, 'cause the entire
country's hunting us.
934
00:55:05,693 --> 00:55:07,521
What happened?
935
00:55:07,565 --> 00:55:08,783
Are you okay?
Got to go!
936
00:55:20,055 --> 00:55:22,144
We'll clear inside
before you take 'em in.
Copy.
937
00:55:42,861 --> 00:55:44,341
All clear.
Clear?
938
00:55:44,384 --> 00:55:45,777
Yup.
Sonny.
939
00:55:45,820 --> 00:55:48,388
Post up at the
other entry.
Roger that.
940
00:55:48,432 --> 00:55:50,477
Blackburn,
bring everyone in.
941
00:55:50,521 --> 00:55:53,262
Thought Mandy said
Dr. Craig's clinic was supposed
942
00:55:53,306 --> 00:55:55,003
to be a safe spot for us.
943
00:55:55,047 --> 00:55:57,136
Well, it looks like the storm's
already been through here.
944
00:55:57,179 --> 00:55:59,965
That's for sure, huh?
Yeah.
945
00:56:10,628 --> 00:56:13,500
Any sign of Dr. Craig
or his colleague?
946
00:56:14,893 --> 00:56:17,286
Hey, Mandy, we got to talk.
947
00:56:17,330 --> 00:56:21,290
Hey, guys, let's go
triage the hostages.
Roger.
948
00:56:22,553 --> 00:56:25,120
Dr. Craig was carrying out
his evac plan.
949
00:56:25,164 --> 00:56:27,819
He stopped responding
two hours ago.
950
00:56:27,862 --> 00:56:30,082
VSP must have suspected
951
00:56:30,125 --> 00:56:32,214
that he was passing intel on
952
00:56:32,258 --> 00:56:35,304
the hostages,
and rolled him and Dr. Kay up.
953
00:56:35,348 --> 00:56:38,046
He wanted to leave two days ago.
954
00:56:38,090 --> 00:56:40,309
I convinced him to stay.
Just stop.
955
00:56:40,353 --> 00:56:41,833
Just slow down, okay?
You understand me?
956
00:56:41,876 --> 00:56:43,182
If they wanted to kill them,
VSP would've done it here.
957
00:56:45,706 --> 00:56:48,405
He knew the location
of the safe house.
958
00:56:50,581 --> 00:56:52,583
VSP got it out of him.
959
00:56:55,368 --> 00:56:56,978
He led them right to us.
960
00:56:57,022 --> 00:56:59,067
Mandy, they can break
hardened operators, all right?
961
00:56:59,111 --> 00:57:00,547
Wasn't Craig's fault.
No.
962
00:57:00,591 --> 00:57:02,375
It-It's mine.
963
00:57:02,419 --> 00:57:04,072
Hey.
964
00:57:04,116 --> 00:57:05,683
Did Trent check you out?
965
00:57:05,726 --> 00:57:07,380
We're just under three hours
before our extract touches down.
966
00:57:07,424 --> 00:57:08,860
I confirmed it
before shutting down TOC.
967
00:57:08,903 --> 00:57:10,252
You thinking we
push there now?
968
00:57:10,296 --> 00:57:11,950
Hmm.
969
00:57:11,993 --> 00:57:13,647
We'll just be
waiting there exposed.
970
00:57:13,691 --> 00:57:16,041
It's safer
that we just shelter here,
971
00:57:16,084 --> 00:57:17,390
treat our injured.
972
00:57:17,434 --> 00:57:19,348
I got a drone launched.
It'll give us eyes.
973
00:57:19,392 --> 00:57:22,308
I'll work on getting a SATCOM
link. It'll give us a visual.
974
00:57:22,351 --> 00:57:24,789
We'll need it to find
a safe route to extract.
All right.
975
00:57:25,790 --> 00:57:27,966
Dr. Craig's still out there.
976
00:57:28,009 --> 00:57:29,794
He didn't ask for any of this.
977
00:57:29,837 --> 00:57:31,404
I dragged him into it.
978
00:57:31,448 --> 00:57:33,275
Oh, look, Mandy...
979
00:57:33,319 --> 00:57:34,886
I just--
I can't leave him.
980
00:57:34,929 --> 00:57:37,279
Look, we do not have the time
or the resources to conduct
981
00:57:37,323 --> 00:57:39,238
some kind of a manhunt,
understand? My priority
982
00:57:39,281 --> 00:57:41,196
is to get everybody out of this
country safe. You understand?
983
00:57:41,240 --> 00:57:43,242
Well, what if I could get
a location on him?
984
00:57:43,285 --> 00:57:45,287
Our cover's been blown.
985
00:57:45,331 --> 00:57:48,856
It's blown. The VSP is tearing
the city apart looking for us.
986
00:57:54,296 --> 00:57:56,298
Come with some good,
solid intel.
987
00:57:56,342 --> 00:57:58,649
Maybe we'll talk, all right?
Solid. Got to be solid.
988
00:57:58,692 --> 00:58:00,520
Got it?
Okay.
989
00:58:07,484 --> 00:58:09,007
All right, that
should hold.
990
00:58:09,050 --> 00:58:11,226
Cool. Thanks, T.
Ooh-ee!
991
00:58:11,270 --> 00:58:13,402
Them staples are gonna go
real nice
992
00:58:13,446 --> 00:58:17,319
with that D.C. paper-pushing
girlfriend of yours.
993
00:58:17,363 --> 00:58:19,887
That's it?
994
00:58:19,931 --> 00:58:21,889
Thought you'd go
with something like
995
00:58:21,933 --> 00:58:24,805
her leash chafing on my scar.
996
00:58:24,849 --> 00:58:27,112
Yeah. I mean,
I'm sorry, man.
997
00:58:27,155 --> 00:58:28,722
I might have crossed a line
a little earlier.
998
00:58:28,766 --> 00:58:31,464
Yeah, well,
I might've taken it better
999
00:58:31,508 --> 00:58:33,466
if things were a little smoother
on that front.
1000
00:58:33,510 --> 00:58:36,687
There trouble in paradise
for Bamm-Bamm and Pebbles?
1001
00:58:36,730 --> 00:58:38,689
Uh...
1002
00:58:38,732 --> 00:58:41,256
Stella showed up at my place
right before we left.
1003
00:58:41,300 --> 00:58:43,563
Ugh.
1004
00:58:43,607 --> 00:58:45,304
She moved back to Virginia.
1005
00:58:45,347 --> 00:58:47,001
Well, yeah, I've
been there before.
1006
00:58:47,045 --> 00:58:48,307
You're trying to close the door,
1007
00:58:48,350 --> 00:58:50,396
the next thing you know,
they come knocking,
1008
00:58:50,439 --> 00:58:51,919
stirring up everything
you're trying to forget.
1009
00:58:51,963 --> 00:58:54,356
Well, how'd the, uh,
how'd the reunion go?
1010
00:58:54,400 --> 00:58:55,749
Yeah, it wasn't like that.
1011
00:58:55,793 --> 00:58:57,142
Oh, wasn't like that?
1012
00:58:57,185 --> 00:58:59,187
So, I'm not even
sure what she wants.
1013
00:58:59,231 --> 00:59:00,624
Well, it's pretty
clear to me.
1014
00:59:00,667 --> 00:59:03,017
She moves across country,
knocking at your door?
1015
00:59:03,061 --> 00:59:05,846
Hey, you guys see
painkillers anywhere?
1016
00:59:08,501 --> 00:59:10,068
Ah.
There you go.
1017
00:59:10,111 --> 00:59:11,678
Thank you.
1018
00:59:11,722 --> 00:59:13,332
You know, I'd, uh,
1019
00:59:13,375 --> 00:59:15,639
still be dangling
upside down in that car
1020
00:59:15,682 --> 00:59:18,032
like a little air freshener
if you hadn't cut me out.
1021
00:59:18,076 --> 00:59:20,382
Ah, you'd have done the same
for any of us, right?
1022
00:59:20,426 --> 00:59:22,254
Yeah. Come on, man.
Your love life is
1023
00:59:22,297 --> 00:59:25,866
already too complicated without
adding there Ricki Vic to it.
1024
00:59:25,910 --> 00:59:27,520
Don't worry
there, Peaches.
1025
00:59:27,564 --> 00:59:29,827
I'm not gonna steal your little
wingman apprentice away.
1026
00:59:29,870 --> 00:59:31,480
I think we could lose
the "apprentice."
1027
00:59:31,524 --> 00:59:33,308
Also, more of a master now.
1028
00:59:33,352 --> 00:59:35,267
Really?
I got to give it
1029
00:59:35,310 --> 00:59:37,443
to the kid.
I coached him up pretty good.
1030
00:59:37,486 --> 00:59:39,488
So you know where
he keeps his spare key
1031
00:59:39,532 --> 00:59:41,403
in case you need
to drag his ass home?
1032
00:59:41,447 --> 00:59:44,406
Which WrestleMania DVD to play
to keep his night terrors away?
1033
00:59:44,450 --> 00:59:46,408
Hmm.
I even know his ATM number
1034
00:59:46,452 --> 00:59:48,323
for when he passes out
in the champagne room.
1035
00:59:48,367 --> 00:59:50,064
I just got to tell you.
You two are way more
1036
00:59:50,108 --> 00:59:51,544
agreeable
1037
00:59:51,588 --> 00:59:52,850
when you're disagreeing.
1038
00:59:52,893 --> 00:59:54,460
Just saying.
Especially you, Blonde Judas.
1039
00:59:54,503 --> 00:59:56,593
Okay, that's it.
What?
1040
00:59:56,636 --> 00:59:58,507
Pucker up.
Come here.
Hey. Oh, whoa.
1041
00:59:58,551 --> 00:59:59,770
Oh!
Come here. Hey.
1042
01:00:03,121 --> 01:00:05,123
You need to get that
scrape stitched up.
1043
01:00:05,166 --> 01:00:07,168
Relax for a minute.
1044
01:00:07,212 --> 01:00:10,607
I need to get this SATCOM
link up and running.
1045
01:00:12,957 --> 01:00:15,307
Ensign Davis?
1046
01:00:15,350 --> 01:00:17,352
How you handled yourself
back there was nothing less
1047
01:00:17,396 --> 01:00:18,919
than remarkable.
1048
01:00:18,963 --> 01:00:21,530
I dropped
my spatial awareness.
1049
01:00:21,574 --> 01:00:23,532
No, you prioritized.
1050
01:00:23,576 --> 01:00:25,709
You risked your life
to keep our extract inbound
1051
01:00:25,752 --> 01:00:27,362
while you were demoing the TOC.
1052
01:00:27,406 --> 01:00:30,975
If you think that's dropping
SA, I strongly disagree.
1053
01:00:31,018 --> 01:00:33,586
Oh, well, agree to disagree.
1054
01:00:33,630 --> 01:00:35,370
Look around, things go south.
1055
01:00:35,414 --> 01:00:37,372
Happens to all of us.
1056
01:00:37,416 --> 01:00:39,940
But it's how we conduct
ourselves after the fall
1057
01:00:39,984 --> 01:00:42,160
that defines us. Tonight,
1058
01:00:42,203 --> 01:00:45,250
you sacrificed your own safety
for the good of the team.
1059
01:00:46,555 --> 01:00:48,427
If you hadn't been there...
1060
01:00:48,470 --> 01:00:50,734
No. Know how many times
Bravo's said that about you?
1061
01:00:53,171 --> 01:00:55,347
I need to keep working.
1062
01:00:55,390 --> 01:00:57,523
Well, you need
to get that stitched up.
Mm-hmm.
1063
01:01:03,442 --> 01:01:05,966
Guess you've stolen my ability
1064
01:01:06,010 --> 01:01:08,229
to complain about my review
board getting cut short.
1065
01:01:08,273 --> 01:01:11,102
Don't tell me you'd rather be
tap-dancing for a wardroom
1066
01:01:11,145 --> 01:01:13,017
of humorless brass right now.
1067
01:01:13,060 --> 01:01:16,020
Lot less stressful here.
1068
01:01:16,063 --> 01:01:17,674
You had Trent
check you out yet?
1069
01:01:17,717 --> 01:01:19,501
Yeah, he told me
to open the tourniquet
1070
01:01:19,545 --> 01:01:21,373
every 20 minutes for blood flow.
1071
01:01:21,416 --> 01:01:24,550
Didn't want to remove
the souvenir from my leg yet.
1072
01:01:24,593 --> 01:01:27,161
Overheard Mandy
lobbying
1073
01:01:27,205 --> 01:01:29,337
to attempt a rescue
of Dr. Craig.
1074
01:01:29,381 --> 01:01:31,252
That a call you'd make?
1075
01:01:33,559 --> 01:01:35,300
Well...
1076
01:01:35,343 --> 01:01:36,954
making the call
is not the problem.
1077
01:01:36,997 --> 01:01:38,433
It's living with it's
the hard part.
1078
01:01:38,477 --> 01:01:41,872
Is there a particular call
that's weighing on you?
1079
01:01:41,915 --> 01:01:44,701
Still think
I should've stood for Davis
1080
01:01:44,744 --> 01:01:46,528
at her disciplinary review.
1081
01:01:46,572 --> 01:01:48,530
Yeah, she got off, though.
1082
01:01:48,574 --> 01:01:50,489
And you didn't have
to ding your career.
1083
01:01:50,532 --> 01:01:51,969
It's a win-win, right?
1084
01:01:52,012 --> 01:01:53,535
I would say so.
1085
01:01:53,579 --> 01:01:56,887
It's all about picking
your battles, man.
1086
01:01:56,930 --> 01:01:58,889
I picked wrong on that one.
1087
01:01:58,932 --> 01:02:02,196
It's the last time I put my own
interests over what's right.
1088
01:02:05,896 --> 01:02:08,289
That's gonna
give us a drone feed?
1089
01:02:08,333 --> 01:02:09,856
Well, as soon as I link it up.
1090
01:02:14,078 --> 01:02:16,384
Oh. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1091
01:02:16,428 --> 01:02:17,995
Hey, hey, hey.
Easy. Come on.
1092
01:02:18,038 --> 01:02:19,648
I got you.
1093
01:02:19,692 --> 01:02:20,867
You okay?
Yeah. No, I'm fine.
1094
01:02:20,911 --> 01:02:22,477
Shh, shh. Hey, hey,
look at me.
1095
01:02:22,521 --> 01:02:25,567
Just breathe. Trent? Trent?
I'm fine. I'm...
1096
01:02:25,611 --> 01:02:27,047
She almost passed out. Just
take a look at her, all right?
1097
01:02:27,091 --> 01:02:28,875
Yeah. Come with me.
I'll have a look. Come on.
Sonny?
1098
01:02:28,919 --> 01:02:30,529
No, no, no, no, no.
Everything okay?
1099
01:02:30,572 --> 01:02:32,009
Yeah. Get in here.
I just got to get this
1100
01:02:32,052 --> 01:02:33,967
SATCOM-- get this SATCOM…
No, no, we're fine. Got it.
1101
01:02:34,011 --> 01:02:35,795
No, I just,
I got to, I have to…
Stop. Stop!
1102
01:02:35,839 --> 01:02:38,015
Sonny, get this thing
working, will you?
1103
01:02:44,151 --> 01:02:46,110
The Agency only knew
1104
01:02:46,153 --> 01:02:48,721
of the one holding facility
where they had us.
1105
01:02:48,765 --> 01:02:51,289
Uh...
1106
01:02:51,332 --> 01:02:53,639
No idea where they might
have taken Dr. Craig.
1107
01:02:55,380 --> 01:02:56,903
Okay, so, who would?
1108
01:02:56,947 --> 01:03:00,211
Who can we lean on?
1109
01:03:00,254 --> 01:03:04,737
See, I had value because they
suspected me of being CIA,
1110
01:03:04,781 --> 01:03:09,524
but I'm not sure what they
would want with a Brit.
1111
01:03:09,568 --> 01:03:11,570
Well, the fact that
they didn't leave Dr. Craig
1112
01:03:11,613 --> 01:03:14,355
for dead tells me
that someone had a use for him.
1113
01:03:14,399 --> 01:03:16,488
The question is: who?
1114
01:03:17,576 --> 01:03:20,231
There was one VSP lieutenant
in there
1115
01:03:20,274 --> 01:03:23,538
who would talk to me a bit--
Cabrera.
1116
01:03:23,582 --> 01:03:26,759
He seemed to be fed up
with the unit's tactics.
1117
01:03:26,803 --> 01:03:28,021
Vulnerable?
1118
01:03:28,065 --> 01:03:31,633
Eh, at least a glimmer
of a conscience.
1119
01:03:31,677 --> 01:03:34,245
He carried some guilt
over losing his wife.
1120
01:03:34,288 --> 01:03:35,986
If I hadn't been
chained to the wall,
1121
01:03:36,029 --> 01:03:37,596
I might've tried to turn him.
1122
01:03:37,639 --> 01:03:40,381
Do you think he would
know where Dr. Craig is?
1123
01:03:40,425 --> 01:03:43,558
Well, high ranking enough
to be in the loop.
1124
01:03:43,602 --> 01:03:44,864
Find him.
1125
01:03:44,908 --> 01:03:47,127
You could ask him.
1126
01:03:47,171 --> 01:03:48,955
You remember how you got
here from the safe house?
1127
01:03:48,999 --> 01:03:50,652
Orange Land Cruiser.
1128
01:03:50,696 --> 01:03:53,003
Did you lose consciousness
when you were attacked?
1129
01:03:53,046 --> 01:03:54,482
No.
1130
01:03:54,526 --> 01:03:56,441
What about since then?
Also no. And since
1131
01:03:56,484 --> 01:03:58,704
I know you're about to ask if
I remember what happened before,
1132
01:03:58,747 --> 01:04:00,271
I confirmed the helo extract,
1133
01:04:00,314 --> 01:04:02,229
I grabbed the hard drives,
and I thermited the terminals.
1134
01:04:02,273 --> 01:04:03,840
I told you, I'm fine.
1135
01:04:03,883 --> 01:04:06,364
Except for the, uh, dizzy
spell in the other room.
1136
01:04:06,407 --> 01:04:07,931
Or would you call that
a loss of balance?
1137
01:04:07,974 --> 01:04:10,716
Either way, it puts you
on concussion protocol.
1138
01:04:10,759 --> 01:04:12,674
Cocktail time?
1139
01:04:12,718 --> 01:04:14,676
Magnesium.
1140
01:04:14,720 --> 01:04:16,765
Hydration will help
stave off symptoms.
1141
01:04:16,809 --> 01:04:18,811
Needle coming in.
1142
01:04:23,076 --> 01:04:24,382
You good?
1143
01:04:24,425 --> 01:04:25,949
I'm fine!
1144
01:04:25,992 --> 01:04:28,038
Put it out over comms,
so everybody stops asking me.
1145
01:04:28,081 --> 01:04:29,691
Well, you're all set.
1146
01:04:29,735 --> 01:04:30,692
But if you have a
headache or anything...
1147
01:04:30,736 --> 01:04:32,259
let me know.
1148
01:04:32,303 --> 01:04:33,739
Yes, sir.
1149
01:04:33,782 --> 01:04:35,959
You're welcome.
1150
01:04:37,917 --> 01:04:39,876
Thank you.
1151
01:04:44,141 --> 01:04:45,403
All right.
1152
01:04:45,446 --> 01:04:46,708
Just hang here
and take it easy.
1153
01:04:46,752 --> 01:04:48,145
Not a chance.
I got to help us figure out
1154
01:04:48,188 --> 01:04:49,320
how to get out of this mess.
1155
01:04:49,363 --> 01:04:50,495
You're seriously
just as stubborn
1156
01:04:50,538 --> 01:04:51,757
as the first day
I met you.
1157
01:04:51,800 --> 01:04:52,932
You remember
you tried to bite
1158
01:04:52,976 --> 01:04:54,586
my head off for asking
for a hammock.
1159
01:04:54,629 --> 01:04:55,935
Not exactly how I remember it.
1160
01:04:55,979 --> 01:04:57,763
Oh, you see?
1161
01:04:57,806 --> 01:04:59,765
You do have a concussion.
1162
01:05:01,245 --> 01:05:02,724
You need anything else from me?
1163
01:05:02,768 --> 01:05:04,117
That's a really
generous offer coming
1164
01:05:04,161 --> 01:05:05,945
from someone who looks pretty
banged up himself.
1165
01:05:05,989 --> 01:05:07,642
I'm all good.
1166
01:05:07,686 --> 01:05:09,818
Be in a body bag
if it weren't for Vic,
1167
01:05:09,862 --> 01:05:11,777
but...
1168
01:05:11,820 --> 01:05:14,388
you know, everybody needs
a little help sometimes.
1169
01:05:14,432 --> 01:05:16,086
That's why
we're a team.
1170
01:05:16,129 --> 01:05:18,479
I know, it...
1171
01:05:18,523 --> 01:05:20,525
just seems like
when the chips were down,
1172
01:05:20,568 --> 01:05:22,788
I wasn't an asset, I was a...
1173
01:05:22,831 --> 01:05:24,398
drain on resources.
1174
01:05:24,442 --> 01:05:26,052
You are an asset.
1175
01:05:26,096 --> 01:05:27,532
Always.
1176
01:05:27,575 --> 01:05:29,621
And that's why we're
all here checking up on you.
1177
01:05:29,664 --> 01:05:31,188
All right, so if you
get a headache...
1178
01:05:31,231 --> 01:05:32,972
This conversation is
1179
01:05:33,016 --> 01:05:34,321
going to give me one
if it goes on
1180
01:05:34,365 --> 01:05:36,236
much longer.
1181
01:05:36,280 --> 01:05:38,369
Okay, okay.
Thank you.
1182
01:05:43,113 --> 01:05:44,984
Either got a drone feed
1183
01:05:45,028 --> 01:05:46,986
or Slovakian reruns
of The A-Team.
1184
01:05:47,030 --> 01:05:49,989
Not sure I did it right.
1185
01:05:50,033 --> 01:05:51,556
We got the drone feed.
1186
01:05:51,599 --> 01:05:53,471
Long-range comms
are back up, too.
1187
01:05:53,514 --> 01:05:55,560
Ooh, my work is done here.
1188
01:05:55,603 --> 01:05:57,257
Call me MacGyver.
1189
01:05:57,301 --> 01:05:59,433
Stop, all right?
It's a real lead, Jason.
1190
01:05:59,477 --> 01:06:01,435
Okay, look-- I understand that.
A chance to find Dr. Craig.
1191
01:06:01,479 --> 01:06:03,176
But we're not supposed to be in
this country, and you want us
1192
01:06:03,220 --> 01:06:05,222
to what, just knock on the door
of some VSP lieutenant?
1193
01:06:05,265 --> 01:06:06,875
Is that what
you want us to do?
All right,
1194
01:06:06,919 --> 01:06:08,355
what's this I hear about
knocking on the enemy's door?
1195
01:06:08,399 --> 01:06:09,791
Go ahead.
1196
01:06:09,835 --> 01:06:11,271
There's a VSP lieutenant
1197
01:06:11,315 --> 01:06:13,360
who might know
where they took Dr. Craig.
1198
01:06:13,404 --> 01:06:15,188
Ramos thinks he might
be sympathetic.
1199
01:06:15,232 --> 01:06:16,494
We're playing beyond injured
1200
01:06:16,537 --> 01:06:18,104
and you want to throw
a Hail Mary?
1201
01:06:18,148 --> 01:06:19,366
I have his home address.
1202
01:06:19,410 --> 01:06:20,498
We have ISR, we've got comms,
1203
01:06:20,541 --> 01:06:22,065
there's a couple hours
before extract.
1204
01:06:22,108 --> 01:06:24,023
That is not much time
to get him to cooperate.
1205
01:06:24,067 --> 01:06:26,547
Get this guy in front of me,
he'll talk.
1206
01:06:28,288 --> 01:06:30,377
It's your call, Jace.
1207
01:06:30,421 --> 01:06:33,380
Dr. Craig's life depends on us.
1208
01:06:33,424 --> 01:06:36,993
One last shot, one.
1209
01:06:37,036 --> 01:06:38,559
That's it.
1210
01:06:44,783 --> 01:06:46,306
Mandy's friends back
in Langley have come through
1211
01:06:46,350 --> 01:06:48,917
with our target package--
VSP Officer Cesar Cabrera.
1212
01:06:48,961 --> 01:06:50,658
He lives in this
apartment complex
1213
01:06:50,702 --> 01:06:51,877
in the Montalbán region.
1214
01:06:51,920 --> 01:06:55,272
Area looks quiet.
1215
01:06:55,315 --> 01:06:56,838
Shouldn't be
that many eyes on us
1216
01:06:56,882 --> 01:06:58,057
with the citywide curfew.
1217
01:06:58,101 --> 01:06:59,711
Violent totalitarian regime
with the assist.
1218
01:06:59,754 --> 01:07:02,061
Also in our favor,
Cabrera's neighborhood has
1219
01:07:02,105 --> 01:07:03,976
minimal police activity,
1220
01:07:04,020 --> 01:07:05,543
so we shouldn't expect
any resistance.
Well, we can't
1221
01:07:05,586 --> 01:07:07,588
afford any-- we're closing in
on our extract window.
1222
01:07:07,632 --> 01:07:09,416
Two hours out.
That's it.
1223
01:07:09,460 --> 01:07:11,810
So, any whiff of complication,
we cank the op, got it?
1224
01:07:11,853 --> 01:07:14,987
Here's some petty cash, in case
Cabrera needs some motivation.
1225
01:07:15,031 --> 01:07:17,076
Clay, Ray, Sonny, with me.
The rest, let's load up.
1226
01:07:17,120 --> 01:07:18,643
We roll in five, let's go.
1227
01:07:18,686 --> 01:07:19,948
Jace, I-I think
I should hang back.
1228
01:07:19,992 --> 01:07:22,168
Gather up the ammo, prep
for another follow-up.
1229
01:07:22,212 --> 01:07:23,778
Yeah, that sounds good.
1230
01:07:23,822 --> 01:07:25,911
Trent, take his place.
Roll with us.
1231
01:07:25,954 --> 01:07:28,174
I never thought
I'd say this, but I'm not sure
1232
01:07:28,218 --> 01:07:29,915
I want mission success
on this one.
1233
01:07:29,958 --> 01:07:31,569
You know what,
Mandy's got a lead.
1234
01:07:31,612 --> 01:07:34,528
We owe it to her
to chase it down.
1235
01:07:34,572 --> 01:07:36,095
Yeah, but if she pries
a location from this guy,
1236
01:07:36,139 --> 01:07:37,662
then what happens?
1237
01:07:37,705 --> 01:07:39,316
Another rabbit hole,
another door to kick,
1238
01:07:39,359 --> 01:07:40,839
when we're already
on fumes?
1239
01:07:40,882 --> 01:07:42,667
It's all right, we'll figure it
out when we get there.
1240
01:07:42,710 --> 01:07:43,842
That's what we always do.
1241
01:07:43,885 --> 01:07:46,062
End of the road's
coming quick, Jace.
1242
01:07:57,073 --> 01:08:00,076
Bravo 1, be advised you're
one block out from target.
1243
01:08:00,119 --> 01:08:02,034
Copy that.
1244
01:08:02,078 --> 01:08:03,688
I can take over
the ISR.
1245
01:08:03,731 --> 01:08:06,082
You knock that IV bag
down already?
1246
01:08:06,125 --> 01:08:07,126
Yeah, I'm good.
1247
01:08:07,170 --> 01:08:08,910
Really.
1248
01:08:08,954 --> 01:08:10,086
Thank you.
1249
01:08:11,391 --> 01:08:13,001
Hey, Blackburn?
1250
01:08:13,045 --> 01:08:14,220
You didn't happen
to grab any more mags
1251
01:08:14,264 --> 01:08:15,352
at the safe house,
did you?
1252
01:08:15,395 --> 01:08:16,570
I'll see what I can round up.
1253
01:08:16,614 --> 01:08:18,006
All right, you're at the helm.
1254
01:08:18,050 --> 01:08:19,443
Bravo's going internal.
1255
01:08:19,486 --> 01:08:21,097
Watch the streets.
1256
01:08:26,014 --> 01:08:27,886
You know, if you need
anything, uh...
1257
01:08:27,929 --> 01:08:29,888
just tell me,
all right?
1258
01:08:29,931 --> 01:08:32,020
Copy.
1259
01:08:44,555 --> 01:08:45,991
Kick it open.
1260
01:08:55,000 --> 01:08:56,958
Come on.
1261
01:08:59,613 --> 01:09:01,137
Who are you people?!
1262
01:09:01,180 --> 01:09:02,529
Fellow civil servants.
1263
01:09:04,140 --> 01:09:05,576
Watch the hall.
1264
01:09:05,619 --> 01:09:07,404
Copy that.
1265
01:09:07,447 --> 01:09:09,841
Why don't you make this
real easy on yourself?
1266
01:09:09,884 --> 01:09:11,799
50,000 U.S., Cesar.
1267
01:09:11,843 --> 01:09:14,628
Mm-hmm. Tell us
where Dr. Craig is.
1268
01:09:14,672 --> 01:09:16,152
Don't know
any doctor.
1269
01:09:16,195 --> 01:09:18,066
You know, no?
No.
1270
01:09:18,110 --> 01:09:20,199
He was taking care of prisoners
under your watch-- where is he?
1271
01:09:22,201 --> 01:09:23,942
Ramos, the American oil
exec you had in there.
1272
01:09:23,985 --> 01:09:25,291
He told me about you.
1273
01:09:25,335 --> 01:09:27,685
Told me that
you're good enough
1274
01:09:27,728 --> 01:09:31,079
to see the evil that your VSP
leaders were perpetrating.
1275
01:09:31,123 --> 01:09:33,081
Men who would defile
your country.
1276
01:09:33,125 --> 01:09:35,562
You owe them no loyalty.
1277
01:09:36,737 --> 01:09:38,435
Those men?
1278
01:09:38,478 --> 01:09:42,308
Are expecting me to report
for duty in the next 20 minutos.
1279
01:09:44,092 --> 01:09:46,399
If I am not there,
1280
01:09:46,443 --> 01:09:48,184
they will come here.
1281
01:09:48,227 --> 01:09:49,707
Are you prepared for that?
1282
01:09:49,750 --> 01:09:51,317
You're lying, Cesar.
Nobody's coming.
1283
01:09:51,361 --> 01:09:53,928
We have all the
time we need.
1284
01:10:00,979 --> 01:10:04,852
You know, uh,
typically, we push
1285
01:10:04,896 --> 01:10:07,333
the rifle barrel away
with our hands and...
1286
01:10:07,377 --> 01:10:08,943
not our head.
1287
01:10:10,728 --> 01:10:12,860
You know, I, uh,
1288
01:10:12,904 --> 01:10:16,299
I really wish I
was there, Davis.
1289
01:10:16,342 --> 01:10:19,519
We had just gotten to the
safe house ten minutes sooner.
1290
01:10:19,563 --> 01:10:21,129
It's not your job.
1291
01:10:21,173 --> 01:10:22,914
It's on me
to have my back.
1292
01:10:22,957 --> 01:10:25,090
No, everybody's
got to have their
1293
01:10:25,133 --> 01:10:27,223
six covered
from time to time.
1294
01:10:32,140 --> 01:10:34,273
You got to ease up on yourself.
1295
01:10:34,317 --> 01:10:37,581
You know, I thought
I was gonna die, Sonny.
1296
01:10:39,191 --> 01:10:41,237
Right there
on the floor.
1297
01:10:44,109 --> 01:10:46,720
I swear to you...
1298
01:10:46,764 --> 01:10:49,897
I would've burned
this city to the ground.
1299
01:10:49,941 --> 01:10:53,249
This is all I could find.
1300
01:10:53,292 --> 01:10:54,467
Oh, cool.
1301
01:10:54,511 --> 01:10:56,513
It'll do.
1302
01:11:01,213 --> 01:11:04,825
Dr. Craig came here to help
your people, Cesar.
1303
01:11:04,869 --> 01:11:06,566
To save Venezuela's
sick and poor.
1304
01:11:06,610 --> 01:11:08,089
And he deserves
to go home!
1305
01:11:08,133 --> 01:11:09,874
Told you, I don't know
about a doctor.
1306
01:11:09,917 --> 01:11:12,224
Any second, officers are gonna
be here looking for me.
1307
01:11:12,268 --> 01:11:14,226
We got to end this.
We're burning time, come on.
1308
01:11:14,270 --> 01:11:16,141
He knows
where Dr. Craig is.
1309
01:11:16,184 --> 01:11:17,925
Of course he does, Mandy.
Of course he does, all right?
1310
01:11:17,969 --> 01:11:19,492
Here's the thing, he's
more afraid of the VSP
1311
01:11:19,536 --> 01:11:22,278
than he is of us,
that's why.
1312
01:11:22,321 --> 01:11:23,583
Not giving in.
1313
01:11:23,627 --> 01:11:25,106
What's one more body
down here?
1314
01:11:25,150 --> 01:11:26,586
Where is Dr. Craig?
1315
01:11:26,630 --> 01:11:28,806
Where?!
1316
01:11:35,203 --> 01:11:36,248
We got to go.
1317
01:11:36,292 --> 01:11:37,989
Is that your wife?
1318
01:11:41,079 --> 01:11:42,123
A memory now.
1319
01:11:45,475 --> 01:11:48,695
Why do you need
her forgiveness?
1320
01:11:48,739 --> 01:11:50,218
You lost so much.
1321
01:11:50,262 --> 01:11:52,177
Your loved ones,
your country.
1322
01:11:52,220 --> 01:11:55,223
The tide of death down here
must be so overwhelming.
1323
01:11:55,267 --> 01:11:57,704
Easy to lose
yourself in it.
1324
01:12:04,189 --> 01:12:07,061
The man I'm trying to save...
1325
01:12:07,105 --> 01:12:09,586
he never asked for any of this.
1326
01:12:09,629 --> 01:12:12,240
He's a force for good,
1327
01:12:12,284 --> 01:12:14,025
for healing.
1328
01:12:14,068 --> 01:12:16,288
And he's paying
for my sins.
1329
01:12:18,246 --> 01:12:22,381
I am asking you, Cesar,
for a chance to atone.
1330
01:12:26,298 --> 01:12:28,605
They call it "The Mill."
1331
01:12:30,563 --> 01:12:33,349
It's where we dropped off
those we wanted to break.
1332
01:12:34,785 --> 01:12:37,222
The others would do it for us.
1333
01:12:37,265 --> 01:12:40,225
"Others"?
1334
01:12:40,268 --> 01:12:42,270
The foreigners.
1335
01:12:42,314 --> 01:12:44,142
They wanted to take
hostages with them.
1336
01:12:44,185 --> 01:12:45,752
Hezbollah?
1337
01:12:45,796 --> 01:12:47,885
They're sending them
to the Middle East?
1338
01:12:47,928 --> 01:12:51,279
Western doctors are
valuable to them.
1339
01:12:51,323 --> 01:12:55,022
They-they won't keep them
in this country much longer.
1340
01:13:04,162 --> 01:13:05,816
So, the doctors are
in Hezbollah custody?
1341
01:13:05,859 --> 01:13:07,644
We knew they had a presence
here; they're trying to leverage
1342
01:13:07,687 --> 01:13:10,647
the chaos for their
criminal activities.
1343
01:13:10,690 --> 01:13:12,431
Uh, look, the facility
they have, The Mill,
1344
01:13:12,475 --> 01:13:13,911
is it an interrogation facility?
1345
01:13:13,954 --> 01:13:15,652
Pain factory.
1346
01:13:15,695 --> 01:13:17,567
Westerners are a huge coup
for Hezbollah,
1347
01:13:17,610 --> 01:13:19,482
so we can assume they're still
alive, but they'll be trafficked
1348
01:13:19,525 --> 01:13:21,135
east as soon as possible.
1349
01:13:21,179 --> 01:13:23,181
Extract helos just confirmed
they're inbound.
1350
01:13:23,224 --> 01:13:24,443
Hour out.
1351
01:13:24,487 --> 01:13:25,792
The Mill's in the same direction
1352
01:13:25,836 --> 01:13:27,403
as the extract point.
1353
01:13:27,446 --> 01:13:28,708
It's just a few miles off.
1354
01:13:28,752 --> 01:13:31,189
This would be a zero-intel
hit on an unknown
1355
01:13:31,232 --> 01:13:32,799
number of combatants
1356
01:13:32,843 --> 01:13:35,149
in a setting that
we know nothing about.
1357
01:13:35,193 --> 01:13:37,674
I'm not sure
Bravo's squared away
1358
01:13:37,717 --> 01:13:39,502
for something
like this right now.
1359
01:13:39,545 --> 01:13:41,678
Dr. Craig kept our asses
out of the fire.
1360
01:13:41,721 --> 01:13:43,723
You know the boys'll charge it
for him if you point the way.
1361
01:13:43,767 --> 01:13:45,551
No doubt about that,
1362
01:13:45,595 --> 01:13:47,814
but I got to draw
a line somewhere.
1363
01:13:47,858 --> 01:13:51,252
Pack up. Move to
extract in 30 mikes.
1364
01:13:51,296 --> 01:13:52,732
Roger that.
1365
01:14:07,443 --> 01:14:08,661
Sorry, I didn't mean
1366
01:14:08,705 --> 01:14:10,402
to scare you.
What are you doing?
1367
01:14:11,708 --> 01:14:13,840
I, uh, wanted to talk to you.
1368
01:14:15,451 --> 01:14:17,148
Look, Blackburn
already saved me,
1369
01:14:17,191 --> 01:14:19,019
Trent medicated me,
and Clay pep-talked me,
1370
01:14:19,063 --> 01:14:20,934
so why don't you just
save your energy.
1371
01:14:22,370 --> 01:14:24,808
It feels like we're all
getting tested down here, right?
1372
01:14:24,851 --> 01:14:26,853
In my case, literally.
1373
01:14:26,897 --> 01:14:29,290
And the guy
marking my grade
1374
01:14:29,334 --> 01:14:31,641
has a three-inch chunk of steel
stuck in his leg.
1375
01:14:31,684 --> 01:14:33,599
Doubt that earns me
extra credit.
1376
01:14:33,643 --> 01:14:35,383
Look, Mack didn't get
hurt on your watch.
1377
01:14:35,427 --> 01:14:36,776
They can't hold
that against you.
1378
01:14:37,864 --> 01:14:39,953
Truth is, Lisa...
1379
01:14:39,997 --> 01:14:42,303
I've been way too concerned
with how...
1380
01:14:42,347 --> 01:14:44,349
I look to the Warrant Board.
1381
01:14:44,392 --> 01:14:47,352
I owe you an apology.
No. I...
Ray, don't.
1382
01:14:47,395 --> 01:14:49,267
I should've stood for you
after your arrest.
1383
01:14:49,310 --> 01:14:50,703
I didn't, and I am sorry.
1384
01:14:50,747 --> 01:14:52,531
You think that's
what I want to hear?
No.
1385
01:14:52,575 --> 01:14:54,011
No, it's just the truth.
1386
01:14:55,099 --> 01:14:56,753
I made the wrong call.
1387
01:14:56,796 --> 01:15:00,365
Look, lot of complications come
with following a new path.
1388
01:15:00,408 --> 01:15:01,497
I get it.
1389
01:15:02,889 --> 01:15:05,762
Yeah, I think I'm starting
to find that out now.
1390
01:15:09,983 --> 01:15:11,071
Are we good?
1391
01:15:11,115 --> 01:15:13,073
You were doing what you thought
1392
01:15:13,117 --> 01:15:14,858
was best for your family.
1393
01:15:14,901 --> 01:15:16,033
We're good.
1394
01:15:18,078 --> 01:15:19,819
We're moving to exfil.
1395
01:15:19,863 --> 01:15:22,909
I got some things to... do.
1396
01:15:25,521 --> 01:15:27,131
Yes, ma'am.
1397
01:15:33,137 --> 01:15:36,096
Look, I know you're angry--
I understand it-- but, um,
1398
01:15:36,140 --> 01:15:38,359
we did everything that we could.
1399
01:15:38,403 --> 01:15:41,406
Team's injured.
It's running on fumes.
1400
01:15:41,449 --> 01:15:43,539
I know. I know.
1401
01:15:45,366 --> 01:15:49,022
Dr. Craig's the newest name
on my list.
1402
01:15:49,066 --> 01:15:51,242
Your list? What's that?
1403
01:15:52,548 --> 01:15:55,072
You have contacts
on your phone.
1404
01:15:55,115 --> 01:15:58,989
I have a list of people
I've crossed paths with--
1405
01:15:59,032 --> 01:16:01,818
sources, colleagues, friends,
people who
1406
01:16:01,861 --> 01:16:04,516
grow close to me
1407
01:16:04,560 --> 01:16:08,564
because they think I have
their best interests at heart.
1408
01:16:08,607 --> 01:16:11,479
People who inevitably get hurt
1409
01:16:11,523 --> 01:16:14,091
for trusting me.
1410
01:16:14,134 --> 01:16:16,920
I have my share
of collateral damage, too.
1411
01:16:20,184 --> 01:16:21,402
Mm.
1412
01:16:23,056 --> 01:16:25,581
It's getting harder
to justify the...
1413
01:16:25,624 --> 01:16:28,192
people who are getting hurt
around us.
1414
01:16:28,235 --> 01:16:30,455
They add up,
don't they?
1415
01:16:32,675 --> 01:16:36,113
Here I was hoping...
1416
01:16:36,156 --> 01:16:40,160
we'd get to make
just one of those right.
1417
01:16:45,818 --> 01:16:47,777
Blackburn.
1418
01:16:47,820 --> 01:16:50,127
Round 'em up.
1419
01:16:50,170 --> 01:16:52,129
All right, so,
this is the building
1420
01:16:52,172 --> 01:16:54,392
where we believe they're
holding the doctors.
1421
01:16:54,435 --> 01:16:56,786
I had a feeling Bravo wasn't
leaving without an encore.
1422
01:16:56,829 --> 01:16:59,397
Yep. And we're gonna be
stripped down, fast and dirty.
1423
01:16:59,440 --> 01:17:02,226
The building we're hitting's
a disused three-story factory.
1424
01:17:02,269 --> 01:17:04,924
Primary breach point's a door on
the green side of the building.
1425
01:17:04,968 --> 01:17:07,579
What's our game plan, since
we don't know where they're
holding these hostages?
1426
01:17:07,623 --> 01:17:09,537
Clear from the basement up.
1427
01:17:09,581 --> 01:17:11,583
Any combatants?
External,
1428
01:17:11,627 --> 01:17:12,932
I've only counted
a few on patrol.
1429
01:17:12,976 --> 01:17:14,934
Internal, anybody's guess.
1430
01:17:14,978 --> 01:17:17,502
Could be a mix
of VSP and Hezbollah.
1431
01:17:17,545 --> 01:17:19,025
Sun's coming up in 15,
1432
01:17:19,069 --> 01:17:20,940
so you won't have
the cover of darkness.
1433
01:17:20,984 --> 01:17:22,681
Got a jury-rigged TOC.
1434
01:17:22,725 --> 01:17:25,597
What's our plan
for loss of comms?
Helo landing zone's
1435
01:17:25,641 --> 01:17:27,164
been plugged into
all your GPSs.
1436
01:17:27,207 --> 01:17:29,427
If we lose comms, get
to the extract point.
1437
01:17:29,470 --> 01:17:31,081
Yeah, not if, when.
1438
01:17:31,124 --> 01:17:33,083
We got 30 minutes till
we have to unplug here.
1439
01:17:33,126 --> 01:17:34,606
After that, you'll
be on your own.
1440
01:17:34,650 --> 01:17:36,347
All right, look, these guys
are not gonna be expecting
1441
01:17:36,390 --> 01:17:37,696
another fight from us.
Good.
1442
01:17:37,740 --> 01:17:40,177
Got surprise on our side.
Yeah.
1443
01:17:40,220 --> 01:17:41,482
That's about all we got
on our side.
1444
01:17:42,483 --> 01:17:44,834
Feast your eyes
on slim pickings, boys.
1445
01:17:51,710 --> 01:17:53,930
All right, look, I know
I'm asking a lot on this one.
1446
01:17:53,973 --> 01:17:55,279
We're beat up.
We're injured.
1447
01:17:55,322 --> 01:17:56,497
With the sun coming up,
1448
01:17:56,541 --> 01:17:58,935
tactically, we're really
going up against it.
1449
01:17:58,978 --> 01:18:00,588
So I need to know now.
1450
01:18:00,632 --> 01:18:02,590
If anyone has an
issue with this,
1451
01:18:02,634 --> 01:18:04,418
they got to speak up now.
1452
01:18:04,462 --> 01:18:05,724
That's a strong copy, 1.
1453
01:18:05,768 --> 01:18:07,770
Dr. Craig's life is
in our hands.
1454
01:18:07,813 --> 01:18:09,772
Going for him is
the right call.
1455
01:18:09,815 --> 01:18:13,601
Yeah. Got no cake-eaters playing
geopolitical chess on this op.
1456
01:18:13,645 --> 01:18:16,256
Saving the guy who put his life
on the line is an easy call.
1457
01:18:16,300 --> 01:18:18,781
And Bravo, we never run
from a fight.
1458
01:18:18,824 --> 01:18:20,217
Let's get 'er done.
1459
01:18:20,260 --> 01:18:22,088
All right, dig in.
Two mags each.
1460
01:18:22,132 --> 01:18:23,786
Let's roll.
1461
01:18:27,267 --> 01:18:28,660
Bravo 5,
we're two mikes out.
1462
01:18:28,704 --> 01:18:29,966
Everyone conserve
your rounds,
1463
01:18:30,009 --> 01:18:31,619
make them count.
Lower on ammo
1464
01:18:31,663 --> 01:18:33,404
than a neutered dog.
1465
01:18:33,447 --> 01:18:35,623
I can't remember being
this Winchester'd.
1466
01:18:35,667 --> 01:18:37,408
Chechnya, 2010.
1467
01:18:37,451 --> 01:18:39,497
Practically checking
the seat cushions
for spare rounds.
1468
01:18:39,540 --> 01:18:41,629
70 hours
of sustained combat.
1469
01:18:41,673 --> 01:18:44,807
I still haven't gotten
Full Metal out of my
nostrils after that one.
1470
01:18:44,850 --> 01:18:46,591
Here we go,
couple of bullfrogs
1471
01:18:46,634 --> 01:18:49,507
in the good old days
in the pond.
1472
01:18:49,550 --> 01:18:52,640
Well, well, I feel
a second wind coming on.
1473
01:18:52,684 --> 01:18:54,730
That's cutting it too close.
1474
01:18:54,773 --> 01:18:57,558
They're almost at target.
Good.
1475
01:18:57,602 --> 01:19:01,519
Sun's up. There's gonna be
a lot of eyes with it.
1476
01:19:01,562 --> 01:19:04,609
Bravo 1, the next right is
a street headed to target.
1477
01:19:04,652 --> 01:19:07,525
I'm seeing two armed combatants
near the front entrance.
1478
01:19:07,568 --> 01:19:09,440
Copy that, Havoc.
1479
01:19:13,749 --> 01:19:15,663
We got a tail, brother.
1480
01:19:21,147 --> 01:19:22,801
Yeah, and these guys
do not look like
1481
01:19:22,845 --> 01:19:24,629
they're out for a joyride.
1482
01:19:27,023 --> 01:19:30,374
Armed spotters. So much
for the element of surprise.
1483
01:19:30,417 --> 01:19:32,332
We may need to abort.
1484
01:19:32,376 --> 01:19:33,856
What's the call, Jace?
1485
01:19:45,650 --> 01:19:47,130
Still closing in
on us, bro.
1486
01:19:47,173 --> 01:19:48,784
Havoc, this is 1.
1487
01:19:48,827 --> 01:19:51,612
We got two Tangos trailing us.
Got others nearby?
1488
01:19:51,656 --> 01:19:53,266
If they got friends,
we're cutting bait.
1489
01:19:53,310 --> 01:19:55,225
Copy interrogative, Bravo 1.
Stand by.
1490
01:19:55,268 --> 01:19:57,357
I'm not seeing
any other combatants.
1491
01:19:58,489 --> 01:20:00,796
Get the drone up higher,
get a wider view.
1492
01:20:00,839 --> 01:20:03,363
Hey. VSP's going door-to-door
on our block
1493
01:20:03,407 --> 01:20:05,017
There's ten of them
out there.
1494
01:20:05,061 --> 01:20:06,540
We need to evacuate right now.
Bravo's almost at target.
1495
01:20:06,584 --> 01:20:07,933
Right now. We got to go.
1496
01:20:07,977 --> 01:20:09,456
The guys'll be going in blind.
Davis,
1497
01:20:09,500 --> 01:20:10,675
shut the SATCOM down now.
1498
01:20:10,718 --> 01:20:13,417
Bravo 1,
Havoc is going off-line.
1499
01:20:13,460 --> 01:20:15,201
Rendezvous at the exfil point.
Havoc out.
1500
01:20:15,245 --> 01:20:16,594
Let's go.
1501
01:20:19,727 --> 01:20:22,078
Copy that. Havoc's out.
We're on our own.
1502
01:20:24,776 --> 01:20:26,517
Except for these guys
tailing us.
1503
01:20:26,560 --> 01:20:28,084
We're almost
at the target building, Jace.
1504
01:20:32,915 --> 01:20:33,916
Give me the go.
1505
01:20:38,137 --> 01:20:39,573
Sonny!
1506
01:20:43,142 --> 01:20:45,144
We're all in now, boys.
1507
01:21:17,002 --> 01:21:18,961
Brock, Full Metal,
1508
01:21:19,004 --> 01:21:21,311
stronghold the vehicles.
The rest on me.
1509
01:21:28,144 --> 01:21:29,493
All right, everybody move.
Let's go.
1510
01:21:53,082 --> 01:21:54,692
Let's get the hell out of here.
1511
01:22:14,146 --> 01:22:16,757
Well, better make 'em count.
1512
01:22:19,847 --> 01:22:22,024
On you, boss.
1513
01:22:23,373 --> 01:22:25,331
Bravo 1, this is Bravo 5.
1514
01:22:25,375 --> 01:22:26,376
Tangos arriving in vehicles.
1515
01:22:26,419 --> 01:22:27,943
Need additional support.
1516
01:22:27,986 --> 01:22:29,161
Ray. I got 'em.
1517
01:22:29,205 --> 01:22:30,554
Take 'em inside.
Copy.
1518
01:22:58,060 --> 01:22:59,713
All clear!
1519
01:23:04,414 --> 01:23:06,633
What the hell was that?
1520
01:23:06,677 --> 01:23:08,026
Nice, J.
1521
01:23:08,070 --> 01:23:09,245
The comms are shot.
1522
01:23:09,288 --> 01:23:11,203
I'm Winchester.
Last mag.
1523
01:23:11,247 --> 01:23:12,683
Same here.
On me.
1524
01:23:12,726 --> 01:23:14,467
Smoke 'em if you
got 'em, boys.
1525
01:23:14,511 --> 01:23:16,426
Bravo 2, this is 1.
Radio check.
1526
01:23:16,469 --> 01:23:18,341
Bravo 2, this is 1.
Radio...
1527
01:23:22,475 --> 01:23:26,566
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==
111706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.