Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,332 --> 00:01:24,179
These were my fields then...
Fields wild, rich
2
00:01:24,212 --> 00:01:27,475
and waitin'...
Fallow since my father left.
3
00:01:27,507 --> 00:01:31,188
My father's name
was Frank Miller,
4
00:01:31,219 --> 00:01:33,427
and he'd been missin'
in the pacific
5
00:01:33,460 --> 00:01:37,715
for almost three years
in that spring of 1945.
6
00:01:37,748 --> 00:01:40,851
On those bright mornings,
my hope and I would run
7
00:01:40,884 --> 00:01:45,299
those wild fields, searching
for some piece of him,
8
00:01:45,332 --> 00:01:48,116
or for some other seed
left to grow wild
9
00:01:48,147 --> 00:01:51,188
and untended, like me.
10
00:01:51,219 --> 00:01:55,251
To me, my father was a great
and tragic hero.
11
00:01:55,284 --> 00:01:58,195
In my dreams, he would return
to my mother and me,
12
00:01:58,227 --> 00:02:01,619
handsome and covered in glory.
13
00:02:01,652 --> 00:02:06,323
But this story isn't
14
00:02:06,356 --> 00:02:07,987
about dreams.
15
00:02:08,020 --> 00:02:11,604
This story is about one
growing season.
16
00:02:11,635 --> 00:02:15,348
And in that season, there was
my mother, there was
17
00:02:15,379 --> 00:02:19,092
the farm, and there was Tom,
who wandered into our lives
18
00:02:19,123 --> 00:02:20,979
hungry, tired and hurt.
19
00:02:21,012 --> 00:02:21,908
Little girl...
20
00:02:21,939 --> 00:02:24,755
lookin' for peace in
a world that had
21
00:02:24,788 --> 00:02:25,843
precious little to spare.
22
00:02:25,875 --> 00:02:27,828
Mama!
23
00:02:27,859 --> 00:02:30,291
Mama!
24
00:02:32,339 --> 00:02:34,548
Mama!
25
00:02:34,579 --> 00:02:37,299
Mama!
26
00:02:37,332 --> 00:02:39,283
Mama!
27
00:02:39,315 --> 00:02:41,972
Mama! Mama!
28
00:02:43,347 --> 00:02:45,812
Mama!
29
00:02:45,843 --> 00:02:48,051
Mama! Mama!
30
00:02:50,260 --> 00:02:52,499
Mama!
31
00:02:52,532 --> 00:02:53,715
Pug, where you been?
32
00:02:53,748 --> 00:02:55,668
I need you out here, you know.
33
00:02:55,699 --> 00:02:58,900
I'm out here doing your chores.
34
00:02:58,931 --> 00:03:01,107
I got chores of my own, girl,
and only two hands to
35
00:03:01,139 --> 00:03:01,907
do 'em with.
36
00:03:01,940 --> 00:03:03,987
Mama... catch your breath, child.
37
00:03:04,019 --> 00:03:05,876
You're about to have
a heart attack.
38
00:03:05,907 --> 00:03:06,932
Mama, I found a dead man.
39
00:03:06,963 --> 00:03:07,963
A dead man, Mama.
40
00:03:07,988 --> 00:03:09,235
A what?
41
00:03:09,267 --> 00:03:11,347
A dead man, Mama,
only maybe he ain't dead yet.
42
00:03:11,380 --> 00:03:12,340
He called me a little girl.
43
00:03:12,371 --> 00:03:13,652
His leg's all bloody.
44
00:03:13,683 --> 00:03:14,643
Bloody?
45
00:03:14,675 --> 00:03:16,628
Yes, Ma'am, up by the field.
46
00:03:16,659 --> 00:03:18,643
Pug, if this is one of
your stories...
47
00:03:18,675 --> 00:03:20,372
it ain't a story, Mama!
48
00:03:20,403 --> 00:03:21,428
He's there!
49
00:03:21,459 --> 00:03:23,412
Pug!
50
00:03:23,443 --> 00:03:25,555
You see, Mama?
51
00:03:28,083 --> 00:03:29,364
Mister?
52
00:03:29,395 --> 00:03:30,355
Mama.
53
00:03:30,387 --> 00:03:31,827
Don't be scared, darlin'.
54
00:03:31,859 --> 00:03:33,875
Just go on up to the house
and call Doc Anderson.
55
00:03:33,907 --> 00:03:37,523
Right away, Pug.
56
00:03:37,556 --> 00:03:39,763
Mister?
57
00:03:39,795 --> 00:03:40,915
Mister?
58
00:03:40,947 --> 00:03:43,475
I'm gonna get you up
59
00:03:43,507 --> 00:03:44,595
to the house.
60
00:03:44,628 --> 00:03:47,187
And you gotta help me.
61
00:03:47,219 --> 00:03:50,163
How'd this happen anyhow?
62
00:03:50,195 --> 00:03:51,667
Dog.
63
00:03:51,700 --> 00:03:54,035
Dog?
64
00:03:54,067 --> 00:03:58,707
About a mile up the road,
there's a big farm
65
00:03:58,739 --> 00:04:00,115
with an orchard.
66
00:04:00,147 --> 00:04:02,675
That'd be Silas' place.
67
00:04:02,707 --> 00:04:05,683
Well, you just lean on me
and put your weight
68
00:04:05,715 --> 00:04:07,475
on the other leg.
69
00:04:07,507 --> 00:04:08,691
That's mine.
70
00:04:08,724 --> 00:04:09,907
I wasn't stealin' it.
71
00:04:09,940 --> 00:04:11,443
Lord.
72
00:04:11,475 --> 00:04:13,267
Come on.
73
00:04:23,827 --> 00:04:28,147
Come on, Mister.
74
00:04:28,180 --> 00:04:30,291
Keep walkin'.
75
00:04:36,435 --> 00:04:38,515
He dead, Mama?
76
00:04:38,547 --> 00:04:40,115
He ain't dead.
77
00:04:40,147 --> 00:04:42,932
Just a poor fella who got hurt,
that's all.
78
00:04:42,963 --> 00:04:45,108
What you readin'?
79
00:04:45,139 --> 00:04:46,643
A book.
80
00:04:46,676 --> 00:04:47,732
I can see it's a book.
81
00:04:47,763 --> 00:04:49,043
What's it called?
82
00:04:49,075 --> 00:04:50,931
Ranger's romance.
83
00:04:50,963 --> 00:04:53,492
What's it about?
84
00:04:53,523 --> 00:04:56,243
A ranger and his romance.
85
00:04:57,459 --> 00:04:59,219
How'd he get hurt?
86
00:04:59,252 --> 00:05:01,459
Dog bite.
87
00:05:01,491 --> 00:05:04,179
Why don't you put on them
glasses instead of buryin'
88
00:05:04,212 --> 00:05:06,259
your face halfway through
your hands like that?
89
00:05:06,291 --> 00:05:09,043
Lord, what I paid for them
glasses, and you're intent on
90
00:05:09,075 --> 00:05:10,932
makin' yourself blind anyhow.
91
00:05:10,963 --> 00:05:12,659
I don't like those glasses.
92
00:05:12,691 --> 00:05:14,035
Make me look like a bug.
93
00:05:14,067 --> 00:05:15,507
They do not.
94
00:05:15,539 --> 00:05:16,531
They do.
95
00:05:16,563 --> 00:05:17,652
Can't wear them in school.
96
00:05:17,683 --> 00:05:19,548
I put 'em on, sure as shootin'
Sammy Carlin's gonna come up
97
00:05:19,572 --> 00:05:22,227
and say, "well, lookie here,
here comes the bug.
98
00:05:22,259 --> 00:05:23,539
Pug the bug."
99
00:05:23,571 --> 00:05:25,107
he will?
100
00:05:25,139 --> 00:05:27,091
That's what he calls me...
Pug the bug.
101
00:05:27,123 --> 00:05:28,251
That's what they all call me.
102
00:05:28,275 --> 00:05:30,195
Wish I had a different name.
103
00:05:32,243 --> 00:05:33,939
Well, you do.
104
00:05:33,972 --> 00:05:36,979
You have a lovely name.
105
00:05:37,011 --> 00:05:38,227
Opal.
106
00:05:38,260 --> 00:05:40,627
That's right. Opal.
107
00:05:40,659 --> 00:05:42,515
It's worse than Pug.
108
00:05:42,547 --> 00:05:44,276
It's a pretty name.
109
00:05:44,307 --> 00:05:46,387
Name of a gemstone...
Like mine's Ruby,
110
00:05:46,419 --> 00:05:47,571
yours is Opal.
111
00:05:47,603 --> 00:05:49,363
That's what your Daddy wanted.
112
00:05:49,395 --> 00:05:51,667
Said his girls was jewels,
and he wanted the named
113
00:05:51,699 --> 00:05:54,547
as such... a ruby and an opal.
114
00:05:54,579 --> 00:05:57,811
Why didn't you just
name me Ruby like you?
115
00:05:57,843 --> 00:06:00,083
'Cause you ain't a ruby,
you're an opal.
116
00:06:00,115 --> 00:06:04,403
You see, a ruby's kind of hard
and bright red and you can
117
00:06:04,436 --> 00:06:05,523
see right through it.
118
00:06:05,555 --> 00:06:10,675
But an opal... well, an opal
is pure white, like fresh snow,
119
00:06:10,707 --> 00:06:12,563
on the outside.
120
00:06:12,595 --> 00:06:16,307
And inside, it's on fire.
121
00:06:16,339 --> 00:06:19,859
Bright sparkles on the inside,
pure and sweet on the inside,
122
00:06:19,891 --> 00:06:22,003
and that's you, sweetie.
123
00:06:22,035 --> 00:06:23,795
Oh, Mama...
124
00:06:23,827 --> 00:06:25,011
that's just to you.
125
00:06:25,043 --> 00:06:27,476
To Sammy Carlin, I'm just
"Pug the bug",
126
00:06:27,507 --> 00:06:30,067
or "Opal the bug", or any other
bug... just "bug, bug, bug".
127
00:06:30,099 --> 00:06:32,563
It's all on account
of them glasses.
128
00:06:32,595 --> 00:06:34,643
You go put 'em on anyway,
or you'll be Pug the bat,
129
00:06:34,675 --> 00:06:37,107
'cause that's what you'll be
blind as.
130
00:06:37,139 --> 00:06:39,059
Yes, Ma'am.
131
00:06:39,091 --> 00:06:42,067
Go get Doc a cool glass of tea.
132
00:06:42,099 --> 00:06:44,499
Extra sweet?
133
00:06:44,531 --> 00:06:46,131
Yeah, extra sweet.
134
00:06:46,163 --> 00:06:48,691
Thank you.
135
00:06:48,723 --> 00:06:50,835
Well, it's a bad bite.
136
00:06:50,867 --> 00:06:52,403
But the bone isn't broken.
137
00:06:52,435 --> 00:06:54,515
So, who is he? Some hobo?
138
00:06:54,547 --> 00:06:57,715
His name is Tom Walker,
gentleman of the road.
139
00:06:57,747 --> 00:06:59,635
Not the first one
to come through here.
140
00:06:59,667 --> 00:07:02,323
Think they jump up around the
bend before the cotton gin.
141
00:07:02,355 --> 00:07:05,587
Well, I guess
I can take him with me.
142
00:07:05,619 --> 00:07:06,611
Yes, sir.
143
00:07:06,643 --> 00:07:09,683
I really shouldn't be
movin' him tonight, though.
144
00:07:09,715 --> 00:07:11,699
He can stay here the night.
145
00:07:11,731 --> 00:07:12,659
Here you are, sir.
146
00:07:12,691 --> 00:07:15,571
Oh, thank you, Opal.
147
00:07:15,603 --> 00:07:17,363
Here we go.
148
00:07:22,259 --> 00:07:24,339
Thanks, that was just perfect.
149
00:07:24,372 --> 00:07:25,395
You're welcome, sir.
150
00:07:25,427 --> 00:07:26,259
Know what, Doc?
151
00:07:26,292 --> 00:07:28,307
Said on the radio Russians
are in Germany.
152
00:07:28,339 --> 00:07:30,171
Looks like we're gonna break
the Siegfried line.
153
00:07:30,195 --> 00:07:31,219
Oh, is that a fact?
154
00:07:31,251 --> 00:07:33,171
More boys comin' home every day.
155
00:07:33,203 --> 00:07:34,867
War can't go on much longer.
156
00:07:34,899 --> 00:07:37,523
I expect we'll be hearing
from Frank soon.
157
00:07:37,555 --> 00:07:42,451
Well, you know, the whole
town's pullin' for Frank, Ruby.
158
00:07:42,483 --> 00:07:44,499
We'll need him when
this is all over.
159
00:07:44,532 --> 00:07:45,523
He'll be here.
160
00:07:45,555 --> 00:07:47,507
I'm sure he will.
161
00:07:47,539 --> 00:07:54,163
Well... that fella should be
able to walk tomorrow.
162
00:07:54,195 --> 00:07:56,083
I'd send him on his way, okay?
163
00:07:56,115 --> 00:07:58,835
Yes, sir, I'll do that.
164
00:07:58,867 --> 00:08:00,691
Thanks, Doc.
165
00:08:13,267 --> 00:08:14,963
Mister?
166
00:08:26,707 --> 00:08:28,435
Go on, get down there!
167
00:08:41,875 --> 00:08:42,963
Evening, Opal.
168
00:08:42,995 --> 00:08:44,211
Brung you some pecans.
169
00:08:44,243 --> 00:08:45,875
Evening, Mr. Green.
170
00:08:45,907 --> 00:08:48,019
Those hounds of yours
took a hunk out of a hobo.
171
00:08:48,051 --> 00:08:49,555
Huh?
172
00:08:49,587 --> 00:08:50,259
Oh, he's okay.
173
00:08:50,291 --> 00:08:51,219
Got him restin' up inside.
174
00:08:51,251 --> 00:08:53,587
Can't walk, and he's not
wakin' up, even to eat.
175
00:08:53,619 --> 00:08:56,243
He looks hard. He don't like
no one to touch his things.
176
00:08:56,275 --> 00:08:58,483
I'm thinkin' he's mysterious.
177
00:08:58,515 --> 00:08:59,507
Where's your Mama?
178
00:08:59,539 --> 00:09:01,459
Inside.
179
00:09:07,923 --> 00:09:09,811
Evening, Ruby.
180
00:09:09,843 --> 00:09:12,723
Silas. Come on in.
181
00:09:16,947 --> 00:09:19,059
I figured you could use
these pecans.
182
00:09:19,091 --> 00:09:20,435
Pie.
183
00:09:20,467 --> 00:09:21,715
Thank you.
184
00:09:24,243 --> 00:09:26,195
Heard you had some
excitement up here
185
00:09:26,227 --> 00:09:27,379
with a fella.
186
00:09:27,411 --> 00:09:28,627
No trouble.
187
00:09:28,659 --> 00:09:30,931
Doc had to patch him up
a little.
188
00:09:30,963 --> 00:09:34,419
You ought to do something about
them dogs of yours, Silas.
189
00:09:34,451 --> 00:09:36,755
Lots of men wanderin'
around these days.
190
00:09:36,787 --> 00:09:38,675
Who knows what they're up to?
191
00:09:38,707 --> 00:09:40,755
Where you got him?
192
00:09:40,787 --> 00:09:42,067
In Pug's room.
193
00:09:42,099 --> 00:09:43,475
He's asleep.
194
00:09:43,507 --> 00:09:45,683
I reckon he'll sleep
for a while.
195
00:09:45,715 --> 00:09:47,859
I could take him up to my place.
196
00:09:47,891 --> 00:09:50,739
Doc says he shouldn't be moved.
197
00:09:50,771 --> 00:09:53,395
Besides, I'm the one
took him in.
198
00:09:53,426 --> 00:09:55,859
Well, I guess I could ask
Charlie or his boy to come out
199
00:09:55,891 --> 00:09:56,787
and stay the night.
200
00:09:56,819 --> 00:10:01,043
Strange man in the house,
don't know who he is
201
00:10:01,075 --> 00:10:05,554
or what he's capable of,
you alone with a little girl.
202
00:10:05,587 --> 00:10:06,675
I'll take care of him.
203
00:10:06,707 --> 00:10:08,467
We'll be fine.
204
00:10:11,379 --> 00:10:13,234
Fix you some tea or something?
205
00:10:13,267 --> 00:10:14,131
Won't take a minute.
206
00:10:14,163 --> 00:10:15,667
No.
207
00:10:15,699 --> 00:10:18,034
Just brung them pecans.
208
00:10:23,411 --> 00:10:26,003
My boys should start breakin'
up sign pine next week
209
00:10:26,035 --> 00:10:29,107
if we're gonna get corn in
by the end of April.
210
00:10:29,139 --> 00:10:31,474
I still would like to plant
that land of yours.
211
00:10:31,507 --> 00:10:33,235
Land is at a premium.
212
00:10:33,267 --> 00:10:34,611
I'd pay you top dollar.
213
00:10:34,643 --> 00:10:37,075
Lettin' it rest.
214
00:10:37,107 --> 00:10:39,411
It's been restin' three years.
215
00:10:39,443 --> 00:10:42,163
That's a long time.
216
00:10:42,195 --> 00:10:45,683
I'd give you a very healthy
percentage of what I bring in,
217
00:10:45,715 --> 00:10:48,723
more than I'd give anyone else.
218
00:10:48,754 --> 00:10:52,723
It'd be the smart thing to do.
219
00:10:52,755 --> 00:10:56,403
Well... best be goin'.
220
00:10:56,434 --> 00:10:59,347
Holler if you need anything.
221
00:10:59,379 --> 00:11:02,355
This fella... if you have to
have him up here,
222
00:11:02,387 --> 00:11:04,211
keep an eye out.
223
00:11:04,243 --> 00:11:06,171
Some of these bums, you show
'em a little kindness,
224
00:11:06,195 --> 00:11:07,923
and they rob you blind.
225
00:11:07,954 --> 00:11:09,171
Or worse.
226
00:11:09,203 --> 00:11:11,347
We'll be fine.
227
00:11:11,379 --> 00:11:15,571
Well, keepin' an eye out,
just the same.
228
00:11:15,603 --> 00:11:17,715
Just showin' my concern.
229
00:11:17,747 --> 00:11:19,730
Appreciate it.
230
00:11:24,563 --> 00:11:27,059
Bye, Mr. Green!
231
00:11:32,851 --> 00:11:34,419
Bye!
232
00:11:34,451 --> 00:11:38,259
You say your prayers?
233
00:11:38,291 --> 00:11:41,395
Yes'm. God blessed you
and Daddy, and Mr. Green
234
00:11:41,427 --> 00:11:42,707
for the pecans.
235
00:11:42,739 --> 00:11:45,587
Said a "god bless the man
in my bedroom."
236
00:11:45,619 --> 00:11:47,570
that's how I call him
on account of I don't know
237
00:11:47,603 --> 00:11:48,530
his name.
238
00:11:48,563 --> 00:11:50,515
I said, "god bless that
hard man in my bedroom."
239
00:11:50,546 --> 00:11:52,018
you figure that's okay?
240
00:11:52,051 --> 00:11:55,507
Well, I expect god knows
who you're referring to.
241
00:11:55,539 --> 00:11:57,811
You ready to go to sleep?
242
00:12:01,075 --> 00:12:04,467
Just seven times.
243
00:12:04,498 --> 00:12:09,619
Why didn't Daddy take his
watch when he went away?
244
00:12:09,650 --> 00:12:12,211
Well, I guess he figured
it'd be safer with us
245
00:12:12,243 --> 00:12:13,555
than where he was goin'.
246
00:12:13,586 --> 00:12:16,243
Think when Daddy gets back,
he'll still let me
247
00:12:16,275 --> 00:12:18,227
wind his watch?
248
00:12:18,259 --> 00:12:19,763
We'll talk to him.
249
00:12:22,195 --> 00:12:23,698
Go to sleep, now.
250
00:12:23,731 --> 00:12:25,714
Yes'm.
251
00:12:55,347 --> 00:12:56,946
What have you done?
252
00:12:56,979 --> 00:12:59,283
I fell, Ma'am.
253
00:13:00,563 --> 00:13:02,739
What are you doin'
out of bed anyhow?
254
00:13:02,771 --> 00:13:05,074
Where do you think you're goin'
like this?
255
00:13:05,107 --> 00:13:06,994
Think you're goin' far?
256
00:13:07,027 --> 00:13:08,914
I think not, Mister.
257
00:13:08,947 --> 00:13:10,738
Don't want to be no trouble.
258
00:13:11,954 --> 00:13:14,834
Well, you already is trouble.
259
00:13:14,867 --> 00:13:15,955
Just lay here.
260
00:13:15,986 --> 00:13:18,770
You'll be gone soon enough.
261
00:13:18,803 --> 00:13:21,619
You didn't need the shotgun.
262
00:13:23,347 --> 00:13:25,394
It ain't loaded anyhow.
263
00:13:31,315 --> 00:13:33,715
Go to sleep.
264
00:13:45,427 --> 00:13:47,218
Oh!
265
00:13:51,731 --> 00:13:53,107
Hello.
266
00:13:53,139 --> 00:13:54,802
Ma'am.
267
00:13:54,835 --> 00:13:58,003
I better move on. I...
I feel fine.
268
00:13:58,034 --> 00:14:00,658
Well, you set on goin',
I'll fix you something
269
00:14:00,691 --> 00:14:01,811
before you go.
270
00:14:01,843 --> 00:14:03,827
I could wait outside.
271
00:14:03,859 --> 00:14:05,458
You just sit down there.
272
00:14:05,491 --> 00:14:07,730
Won't take a minute.
273
00:14:09,298 --> 00:14:11,290
I'm the one who found you,
Mister, up back at the field.
274
00:14:11,314 --> 00:14:12,211
Remember?
275
00:14:12,243 --> 00:14:13,363
You called me a little girl.
276
00:14:13,394 --> 00:14:14,962
Remember?
277
00:14:14,995 --> 00:14:16,051
My name's Pug.
278
00:14:16,083 --> 00:14:17,883
My real name's Opal, but they
call me Pug on account of
279
00:14:17,907 --> 00:14:20,979
we had a Pug dog once, and I
guess I sort of resemble him.
280
00:14:21,011 --> 00:14:23,794
Or I did... on account
of he's dead now.
281
00:14:23,827 --> 00:14:25,266
Opal's a gemstone.
282
00:14:25,299 --> 00:14:27,731
Got milk on the outside
and fire on the inside.
283
00:14:27,763 --> 00:14:29,554
How's the leg?
284
00:14:29,587 --> 00:14:30,803
Fine.
285
00:14:33,554 --> 00:14:37,171
Is that some sort of
school project?
286
00:14:37,203 --> 00:14:38,194
No, it's just for us.
287
00:14:38,227 --> 00:14:40,915
We keep track of everyone
we know who's in the war...
288
00:14:40,947 --> 00:14:42,131
Boys from around here.
289
00:14:42,163 --> 00:14:44,210
Red pins where they are.
290
00:14:44,243 --> 00:14:46,003
This one's my Daddy's.
291
00:14:48,146 --> 00:14:51,538
Black pins where people did
heroic things, like won medals
292
00:14:51,571 --> 00:14:53,683
and such.
293
00:14:53,714 --> 00:14:55,315
Gold pins where they died.
294
00:14:55,347 --> 00:14:57,523
Let the man breathe, Pug.
295
00:14:57,554 --> 00:14:59,539
Here you go.
296
00:15:02,546 --> 00:15:04,978
Hope that's to your likin'.
297
00:15:05,011 --> 00:15:07,027
There's more if you want it.
298
00:15:09,107 --> 00:15:10,034
Pug?
299
00:15:10,067 --> 00:15:12,979
What?
300
00:15:13,010 --> 00:15:16,498
You need anything else,
we'll be in the back garden.
301
00:15:16,531 --> 00:15:17,554
We got some chores to do.
302
00:15:17,587 --> 00:15:18,835
Come on, Pug.
303
00:15:18,866 --> 00:15:20,723
Pug?
304
00:15:32,179 --> 00:15:33,715
Hello again.
305
00:15:33,747 --> 00:15:34,931
Hello.
306
00:15:36,050 --> 00:15:38,803
My stars.
307
00:15:40,850 --> 00:15:43,282
Here.
308
00:15:43,315 --> 00:15:45,267
What's your name?
309
00:15:45,298 --> 00:15:47,283
My name's Tom.
310
00:15:47,314 --> 00:15:48,403
You a rummy?
311
00:15:48,434 --> 00:15:49,523
A what?
312
00:15:49,554 --> 00:15:51,123
A rummy, a drunk.
313
00:15:51,154 --> 00:15:54,802
We get a lot of them through
here off the train lines.
314
00:15:54,835 --> 00:15:56,914
Thanks.
315
00:15:56,947 --> 00:15:58,738
Hurt when the dog bit you?
316
00:16:00,658 --> 00:16:02,003
I never been bit by a dog.
317
00:16:02,034 --> 00:16:03,859
I don't recommend it.
318
00:16:03,890 --> 00:16:05,395
You're very brave.
319
00:16:05,427 --> 00:16:06,739
Didn't cry or nothin'.
320
00:16:06,770 --> 00:16:09,427
Pug...
321
00:16:09,458 --> 00:16:10,866
don't be botherin' the man.
322
00:16:10,899 --> 00:16:12,211
I ain't botherin' him.
323
00:16:12,242 --> 00:16:13,331
I'm just talkin' to him.
324
00:16:13,363 --> 00:16:15,474
His name's Tom,
and he ain't a rummy.
325
00:16:15,506 --> 00:16:17,107
Hush, now.
326
00:16:17,138 --> 00:16:20,083
Well, I done some farmin'
time to time.
327
00:16:20,114 --> 00:16:22,003
I could help you out
if you've a mind.
328
00:16:22,034 --> 00:16:23,090
I'm a good worker.
329
00:16:23,123 --> 00:16:25,651
I could really bust up
those acres for you.
330
00:16:25,682 --> 00:16:28,146
I don't need no help
just now, thanks.
331
00:16:28,179 --> 00:16:29,874
Sure.
332
00:16:29,906 --> 00:16:32,754
I packed you some food.
333
00:16:32,786 --> 00:16:35,443
And there's an old shirt
and a pair of trousers.
334
00:16:35,474 --> 00:16:37,459
Looked like yours were
approaching retirement.
335
00:16:37,490 --> 00:16:39,122
Yes, Ma'am.
336
00:16:39,154 --> 00:16:40,882
And this.
337
00:16:40,915 --> 00:16:43,954
This was my husband's.
338
00:16:43,987 --> 00:16:45,778
Sleeve's a little torn.
339
00:16:47,186 --> 00:16:50,994
He'll be needin' a new one
when he gets back anyways.
340
00:16:51,026 --> 00:16:53,683
He's in the pacific?
341
00:16:53,714 --> 00:16:55,986
Missin' in action...
342
00:16:56,019 --> 00:16:58,258
since Bataan.
343
00:16:58,291 --> 00:17:00,467
Hope to be hearin'
something soon.
344
00:17:00,499 --> 00:17:02,483
When Daddy gets back,
there's gonna be a parade in
345
00:17:02,514 --> 00:17:04,018
town, right down main street.
346
00:17:04,051 --> 00:17:05,394
Ain't that right, Mama?
347
00:17:05,426 --> 00:17:07,123
That's right, honey.
348
00:17:09,138 --> 00:17:12,978
Well, I sure hope
it all works out for you.
349
00:17:13,010 --> 00:17:14,994
Miss. Ma'am.
350
00:17:16,883 --> 00:17:18,803
Thank you very much.
351
00:17:23,347 --> 00:17:26,514
Why'd you give him
all that, Mama?
352
00:17:26,546 --> 00:17:28,626
We're christian people, Pug.
353
00:17:28,659 --> 00:17:32,499
Besides, someplace else,
in some other part of
354
00:17:32,530 --> 00:17:34,771
the world, that might be
your Daddy.
355
00:17:34,802 --> 00:17:39,634
I hope strangers treat him
as well.
356
00:17:39,667 --> 00:17:41,683
Anyhow, we got a farm to run.
357
00:17:41,714 --> 00:17:42,643
Let's go, Missy.
358
00:17:42,674 --> 00:17:45,587
We gotta get into town
this afternoon, and chores
359
00:17:45,618 --> 00:17:47,826
to do before then.
360
00:18:29,587 --> 00:18:33,683
Church was a granite marker
honoring those brave sons
361
00:18:33,714 --> 00:18:36,371
of Hanover who would
never return.
362
00:18:36,403 --> 00:18:39,378
Not that there was
much to return to.
363
00:18:39,410 --> 00:18:41,586
You see, Hanover was the
closest thing we had
364
00:18:41,619 --> 00:18:44,755
to a city...
A gray fencepost of a town
365
00:18:44,786 --> 00:18:47,666
that was left to weather
on its own, without a soul
366
00:18:47,698 --> 00:18:49,907
who could remember its
original purpose.
367
00:18:49,938 --> 00:18:53,426
Even in those days, it was
a place you came from,
368
00:18:53,458 --> 00:18:55,634
not one you went to.
369
00:18:55,667 --> 00:18:56,467
Thank you, Deek.
370
00:18:56,498 --> 00:18:58,482
Can I give you a hand
with that, Ruby?
371
00:18:58,514 --> 00:18:59,442
I'm fine.
372
00:18:59,474 --> 00:19:00,434
Bye, Mr. Parson.
373
00:19:00,467 --> 00:19:02,291
Bye-bye, Opal.
374
00:19:31,858 --> 00:19:33,203
I'll be right back.
375
00:19:33,234 --> 00:19:34,419
I'm comin' with you.
376
00:19:34,450 --> 00:19:35,731
You stay here, Missy.
377
00:19:35,762 --> 00:19:36,787
I'm comin'.
378
00:19:43,442 --> 00:19:46,162
All right, fella,
empty your pockets.
379
00:19:46,195 --> 00:19:49,554
They're about as empty
as they get, sir.
380
00:19:49,586 --> 00:19:50,514
Bob?
381
00:19:50,546 --> 00:19:52,242
Well, hello, Ruby.
382
00:19:52,274 --> 00:19:54,002
Miss Opal.
383
00:19:54,034 --> 00:19:55,762
Go sit down.
384
00:19:55,795 --> 00:19:58,002
I was just gonna have
to call you.
385
00:19:58,034 --> 00:20:00,595
Picked up this fella
down at the train yard
386
00:20:00,626 --> 00:20:01,682
tryin' to jump a freight.
387
00:20:01,714 --> 00:20:02,930
Name's Tom Walker.
388
00:20:02,963 --> 00:20:04,562
I know that.
389
00:20:04,594 --> 00:20:06,514
You do?
390
00:20:06,547 --> 00:20:10,226
He says he got this stuff
from you.
391
00:20:10,258 --> 00:20:12,338
Says you gave it to him.
392
00:20:12,371 --> 00:20:15,154
Well, I did.
393
00:20:15,186 --> 00:20:17,106
You did?
394
00:20:18,354 --> 00:20:20,178
Weren't that Frank's jacket?
395
00:20:20,210 --> 00:20:22,002
Yes, it is.
396
00:20:22,034 --> 00:20:24,882
See? It's got that rip in
the sleeve where it got caught.
397
00:20:24,914 --> 00:20:27,698
I believe that was Frank
helpin' you get your fool
398
00:20:27,731 --> 00:20:29,819
hide untangled when you ran
smack into that barbed wire
399
00:20:29,843 --> 00:20:31,794
last deer season
before he went away.
400
00:20:31,826 --> 00:20:34,514
I didn't exactly run
into it. I tripped.
401
00:20:34,547 --> 00:20:39,026
Anyhow, I gave it to him,
so you can let him go now.
402
00:20:39,058 --> 00:20:43,154
Well, there's still the
matter of jumpin' the train
403
00:20:43,187 --> 00:20:44,274
and vagrancy.
404
00:20:44,306 --> 00:20:47,027
He ain't a vagrant if he's
got a job hereabouts, is he?
405
00:20:47,058 --> 00:20:48,658
Well, no.
406
00:20:48,691 --> 00:20:49,651
Well, he does.
407
00:20:49,682 --> 00:20:50,834
He's workin' for me.
408
00:20:52,914 --> 00:20:55,378
Since when?
409
00:20:55,411 --> 00:20:57,298
Since now, bob.
410
00:21:00,626 --> 00:21:03,378
Thank you very much.
411
00:21:03,410 --> 00:21:05,363
And good day.
412
00:21:05,394 --> 00:21:06,290
Come along, now.
413
00:21:06,323 --> 00:21:07,858
I ain't got all day.
414
00:21:12,658 --> 00:21:14,674
Can I go now?
415
00:21:14,706 --> 00:21:16,562
I guess so.
416
00:21:19,698 --> 00:21:22,674
Keep your nose clean, boy.
417
00:21:25,266 --> 00:21:27,410
Is Tom gonna come live
with us, Mama?
418
00:21:27,442 --> 00:21:29,586
Get in the truck, Pug.
419
00:21:29,619 --> 00:21:31,539
I ain't got no money.
420
00:21:31,570 --> 00:21:33,811
I can give you a room
in the barn and your meals
421
00:21:33,842 --> 00:21:34,771
just for a while.
422
00:21:34,802 --> 00:21:36,050
That'd be fine.
423
00:21:36,082 --> 00:21:38,578
You can ride in the back.
424
00:21:48,498 --> 00:21:50,930
I don't like it.
425
00:22:18,194 --> 00:22:20,818
I got some fences need fixin'...
426
00:22:20,850 --> 00:22:21,938
some things in the house.
427
00:22:21,971 --> 00:22:23,826
I seen you're handy with things.
428
00:22:23,858 --> 00:22:24,754
Yes, Ma'am.
429
00:22:24,786 --> 00:22:26,898
Thanks for fixin' the sink.
430
00:22:26,930 --> 00:22:28,850
I won't have drinkin'...
431
00:22:28,882 --> 00:22:30,642
women.
432
00:22:35,218 --> 00:22:37,075
You can bunk in here.
433
00:22:37,106 --> 00:22:40,242
Won't be any real fieldwork.
434
00:22:40,274 --> 00:22:42,930
Rich land.
435
00:22:42,962 --> 00:22:44,178
Looks like 30, 35 acres.
436
00:22:44,210 --> 00:22:45,874
38.
437
00:22:45,906 --> 00:22:48,050
I worked for a fella
in south Carolina
438
00:22:48,082 --> 00:22:48,978
a couple of years ago.
439
00:22:49,010 --> 00:22:52,435
Laid in corn, cotton,
soybean, peanuts, all on
440
00:22:52,466 --> 00:22:54,546
a lot less acreage than that.
441
00:22:54,578 --> 00:22:58,546
We ain't workin' the land
till Daddy gets back.
442
00:22:58,578 --> 00:23:00,530
We got plenty
to carry us through.
443
00:23:00,562 --> 00:23:02,706
Yes, Ma'am.
444
00:23:02,738 --> 00:23:05,298
Church tomorrow.
445
00:23:05,330 --> 00:23:08,178
You live on my farm, Mister,
you go to church.
446
00:23:08,210 --> 00:23:09,715
Yes, Ma'am.
447
00:23:09,746 --> 00:23:16,850
Be havin' dinner
in a little while.
448
00:23:16,882 --> 00:23:18,514
Thank you, Ma'am.
449
00:23:26,546 --> 00:23:29,106
Mister?
450
00:23:33,106 --> 00:23:34,931
Mister?
451
00:23:52,690 --> 00:23:55,986
I wasn't snoopin'. I was...
It's about supper time.
452
00:23:56,018 --> 00:23:58,002
Yes, sir. Better hurry up.
453
00:23:58,034 --> 00:23:59,922
We're havin' catfish.
454
00:24:15,218 --> 00:24:19,506
Bless, o Lord, this food to
our use and us to thy service.
455
00:24:19,538 --> 00:24:22,642
Make us ever mindful
of the needs of others.
456
00:24:22,674 --> 00:24:24,594
Amen.
457
00:24:24,626 --> 00:24:26,674
Amen.
458
00:24:26,706 --> 00:24:28,562
Amen.
459
00:24:41,042 --> 00:24:43,282
Sure looks like he's had
a bad time.
460
00:24:43,314 --> 00:24:44,786
He does that.
461
00:24:44,818 --> 00:24:46,098
Figure he's a criminal?
462
00:24:46,130 --> 00:24:47,826
Why'd you say that?
463
00:24:47,858 --> 00:24:48,850
I don't know.
464
00:24:48,882 --> 00:24:50,226
He looks hard.
465
00:24:50,258 --> 00:24:52,146
In ranger's romance,
there's a fella
466
00:24:52,178 --> 00:24:53,746
came up to the house, shot.
467
00:24:53,778 --> 00:24:55,674
Turned out he was a criminal
who'd just robbed a bank
468
00:24:55,698 --> 00:24:56,562
and killed two people.
469
00:24:56,594 --> 00:24:59,442
Well, lots of people
look hard nowadays.
470
00:24:59,474 --> 00:25:01,330
Doesn't mean they're bad.
471
00:25:01,362 --> 00:25:04,178
Times is hard.
472
00:25:04,210 --> 00:25:08,050
When's Daddy comin' home, Mama?
473
00:25:08,082 --> 00:25:10,674
Soon, baby, soon.
474
00:25:10,706 --> 00:25:12,690
I remember he used to
sing to me.
475
00:25:12,722 --> 00:25:15,474
I just can't remember the song.
476
00:25:15,506 --> 00:25:18,578
Then you just lay here
nice and quiet and think hard,
477
00:25:18,610 --> 00:25:20,466
and maybe it'll come to you.
478
00:25:20,498 --> 00:25:21,682
Mama?
479
00:25:21,714 --> 00:25:22,706
Yes, baby?
480
00:25:22,738 --> 00:25:27,090
You think wherever Daddy is,
he's thinkin' of me?
481
00:25:27,122 --> 00:25:28,882
Yes, baby.
482
00:25:28,914 --> 00:25:32,210
He's thinkin' of you?
483
00:25:32,242 --> 00:25:33,842
Yes, baby.
484
00:25:33,874 --> 00:25:35,698
Yes, Ma'am.
485
00:25:40,178 --> 00:25:42,770
You go to sleep now, you hear?
486
00:25:42,802 --> 00:25:44,274
All right, Mama.
487
00:25:44,306 --> 00:25:45,618
Good night.
488
00:26:41,938 --> 00:26:43,890
I remembered, Mama!
489
00:26:43,922 --> 00:26:46,802
Good, honey.
490
00:26:46,833 --> 00:26:53,458
Mama? Who do you think
Tom is, really?
491
00:26:53,490 --> 00:26:56,978
Just a fella.
492
00:26:57,010 --> 00:27:00,114
Go to sleep, now.
493
00:27:30,578 --> 00:27:32,882
I ask you now to bow
494
00:27:37,842 --> 00:27:42,513
your heads and say a small
personal prayer to our savior
495
00:27:42,546 --> 00:27:46,226
to protect our boys,
and especially those
496
00:27:46,258 --> 00:27:47,570
from this community.
497
00:27:47,602 --> 00:27:50,322
They have our love.
498
00:27:50,354 --> 00:27:58,354
Please, Jesus, bring them
home safe and victorious.
499
00:27:58,866 --> 00:27:59,793
Bless you, Jesus.
500
00:27:59,826 --> 00:28:00,850
Praise Jesus.
501
00:28:38,097 --> 00:28:39,153
Miss Matty.
502
00:28:39,186 --> 00:28:40,369
Oh, Ruby, dear.
503
00:28:40,402 --> 00:28:42,354
Don't you look pretty?
504
00:28:42,385 --> 00:28:43,986
Silas.
505
00:28:44,018 --> 00:28:46,002
I want that
buttermilk pie recipe.
506
00:28:46,034 --> 00:28:48,338
Oh, easiest pie
in the world, child.
507
00:28:48,370 --> 00:28:50,546
I'll write it down for you.
508
00:28:50,577 --> 00:28:54,513
Ruby, I ain't one to keep
my mouth shut when something's
509
00:28:54,546 --> 00:28:56,474
bothering me, and this
situation with this fella here
510
00:28:56,498 --> 00:28:57,905
is bothering me.
511
00:28:57,938 --> 00:29:00,242
You know who this fell is, Ruby?
512
00:29:00,273 --> 00:29:01,233
His name's Tom.
513
00:29:01,266 --> 00:29:03,409
Well, the sheriff got
kind of curious about him
514
00:29:03,442 --> 00:29:05,394
right off, so we made
some calls.
515
00:29:05,425 --> 00:29:07,953
You know where he comes from?
516
00:29:07,986 --> 00:29:10,674
He spent time in the federal
penitentiary, and for the last
517
00:29:10,706 --> 00:29:12,882
two years, he's been in
the c.p.s. camps.
518
00:29:12,914 --> 00:29:15,218
Got called for the draft...
519
00:29:15,250 --> 00:29:17,426
and wouldn't serve.
520
00:29:17,457 --> 00:29:19,282
Civilian public service.
521
00:29:19,314 --> 00:29:21,458
He's a coward, Ruby.
522
00:29:21,490 --> 00:29:24,273
You and bob made the calls
without callin' me?
523
00:29:24,306 --> 00:29:25,778
The man's stayin' at my place.
524
00:29:25,810 --> 00:29:28,306
I figure if it don't bother me,
it ain't anyone else's
525
00:29:28,338 --> 00:29:29,298
business.
526
00:29:29,329 --> 00:29:32,178
The man is an ex-con, Ruby,
and a draft-dodger.
527
00:29:32,209 --> 00:29:36,882
Whatever he done, I reckon
he paid his debt in prison.
528
00:29:36,913 --> 00:29:39,858
And as for the war,
well, there's lots of folk
529
00:29:39,889 --> 00:29:41,586
around here who didn't serve.
530
00:29:44,593 --> 00:29:47,313
I would've gone in a minute,
but they pegged me as too old.
531
00:29:47,346 --> 00:29:49,402
And as for these others, they
farm deferments and such.
532
00:29:49,426 --> 00:29:52,242
But a healthy young man
who won't go and fight...
533
00:29:52,273 --> 00:29:53,362
There's only one reason.
534
00:29:53,394 --> 00:29:55,826
He's scared.
535
00:29:55,857 --> 00:29:57,777
Here.
536
00:30:00,594 --> 00:30:03,889
Whatever I'm sayin', Ruby,
I'm sayin' out of friendship
537
00:30:03,922 --> 00:30:06,738
for you and the girl.
538
00:30:06,769 --> 00:30:09,586
You know how it is, Ruby.
539
00:30:09,618 --> 00:30:13,106
Well, I guess I don't.
540
00:30:13,137 --> 00:30:14,705
Mornin', Silas.
541
00:30:14,738 --> 00:30:17,073
Mornin', miss Thurman,
Mr. Thurman.
542
00:30:17,106 --> 00:30:18,162
Mornin'.
543
00:30:18,193 --> 00:30:19,282
Fine day.
544
00:30:19,314 --> 00:30:22,066
Ruby, I sent off those
gloves to George.
545
00:30:22,098 --> 00:30:23,922
I can't thank you enough.
546
00:30:23,953 --> 00:30:25,810
It weren't nothin',
Mrs. Thurman.
547
00:30:25,842 --> 00:30:28,466
I hope George will be home soon.
548
00:30:28,497 --> 00:30:31,570
His division's
in the thick of it.
549
00:30:31,602 --> 00:30:34,226
Don't know where.
550
00:30:34,257 --> 00:30:38,066
Last letter, uh, said he was
gettin' the bronze star.
551
00:30:38,097 --> 00:30:39,442
Imagine that.
552
00:30:39,474 --> 00:30:40,881
Congratulations.
553
00:30:40,914 --> 00:30:42,354
I want to hear all about it.
554
00:30:42,385 --> 00:30:45,970
Well, seems our George
got himself into a bit
555
00:30:46,002 --> 00:30:47,058
of a fix.
556
00:30:47,089 --> 00:30:50,002
There were these boys in...
We'll leave that to George
557
00:30:50,034 --> 00:30:51,730
when he gets back.
558
00:30:51,762 --> 00:30:55,698
This one will talk
your ear off, honestly.
559
00:30:55,729 --> 00:30:57,938
You'd think he won the medal.
560
00:30:57,970 --> 00:30:59,346
Didn't I tell you?
561
00:31:03,409 --> 00:31:04,977
Mysterious.
562
00:31:08,113 --> 00:31:10,194
Ah, he don't look
all that tough.
563
00:31:10,225 --> 00:31:12,305
I'd like to see you walk
right up to him and say that
564
00:31:12,338 --> 00:31:14,034
to his face, Mr. Sammy Carlin.
565
00:31:14,065 --> 00:31:16,818
I'd like to see you do that.
566
00:31:16,849 --> 00:31:19,570
Uh-huh. Wouldn't be surprised
if he's robbed a bank
567
00:31:19,602 --> 00:31:20,754
or killed a man.
568
00:31:20,785 --> 00:31:26,290
You're a woman alone, Ruby.
569
00:31:26,322 --> 00:31:28,946
You've got to watch out.
570
00:31:28,977 --> 00:31:31,826
A single woman alone for
more than three years with
571
00:31:31,857 --> 00:31:35,122
a man like that in the house...
It don't look good.
572
00:31:35,154 --> 00:31:36,114
Tom ain't in the house.
573
00:31:36,145 --> 00:31:37,586
He's in the barn.
574
00:31:37,617 --> 00:31:39,697
And I ain't no single woman,
Silas.
575
00:31:39,730 --> 00:31:40,753
I got a husband.
576
00:31:40,786 --> 00:31:45,297
Ruby... you ain't heard
from Frankie in three years.
577
00:31:45,330 --> 00:31:46,642
He ain't on the p.o.w. list.
578
00:31:46,674 --> 00:31:48,594
That don't mean nothin'.
579
00:31:48,625 --> 00:31:51,409
It means...
580
00:31:51,442 --> 00:31:54,993
maybe it's time to start
thinkin' ahead.
581
00:32:48,882 --> 00:32:51,537
Mr. Thurman.
582
00:32:53,713 --> 00:32:57,522
Oh, George.
583
00:32:57,553 --> 00:32:58,553
George!
584
00:32:58,578 --> 00:32:59,569
The Lord is our shepherd...
585
00:32:59,602 --> 00:33:01,426
my boy!
586
00:33:01,458 --> 00:33:03,026
Get her some water!
587
00:33:03,057 --> 00:33:05,329
He leads me beside
588
00:33:05,362 --> 00:33:06,545
the still waters.
589
00:33:06,578 --> 00:33:08,113
He restoreth my soul.
590
00:33:08,146 --> 00:33:09,425
He leads me in the path...
591
00:33:09,458 --> 00:33:11,793
George!
592
00:33:11,826 --> 00:33:13,969
Yea, though I walk through
the valley of the shadow...
593
00:33:14,002 --> 00:33:16,497
George!
594
00:33:16,530 --> 00:33:18,354
For you are with me...
595
00:33:18,386 --> 00:33:20,497
where was it, Mama?
596
00:33:46,321 --> 00:33:48,273
Near manila, baby.
597
00:33:48,306 --> 00:33:50,417
That's in the Philippines.
598
00:33:50,449 --> 00:33:53,233
Gold pins where they die.
599
00:33:55,122 --> 00:33:59,666
Dear god, this pin's for
George... George Thurman...
600
00:33:59,697 --> 00:34:02,929
Died in service to his country.
601
00:34:02,962 --> 00:34:05,457
Sleep in peace, George.
602
00:34:07,762 --> 00:34:09,649
Tom?
603
00:34:09,682 --> 00:34:13,266
First thing tomorrow,
we start clearin' the fields.
604
00:34:13,297 --> 00:34:16,081
I'm sick of lookin' at it
the way it is.
605
00:34:16,113 --> 00:34:18,353
Pug, I'll need you
right after school.
606
00:34:18,385 --> 00:34:21,169
You go on upstairs and
get out of your good dress.
607
00:34:21,202 --> 00:34:24,082
Yes, Ma'am.
608
00:34:24,113 --> 00:34:26,770
I figure we can clear
an acre, and acre and a half
609
00:34:26,802 --> 00:34:29,586
a day.
610
00:34:29,617 --> 00:34:31,058
Tom...
611
00:34:31,089 --> 00:34:33,201
I know about you.
612
00:34:33,234 --> 00:34:35,313
I know you refused
to fight in the war.
613
00:34:35,346 --> 00:34:38,130
I ain't gonna ask you
your reasons.
614
00:34:38,161 --> 00:34:40,273
I just wanted to say...
615
00:34:43,026 --> 00:34:44,977
I got a husband missing.
616
00:34:45,010 --> 00:34:47,953
My brother Michael
died at Anzio.
617
00:34:47,986 --> 00:34:50,577
Almost everybody we know
has got someone over there.
618
00:34:50,610 --> 00:34:54,417
I'm just going to say this...
Everybody's got a right
619
00:34:54,450 --> 00:34:55,473
to their opinions.
620
00:34:55,506 --> 00:34:57,201
I don't care what you done.
621
00:34:57,234 --> 00:34:58,865
I figure you got your reasons.
622
00:34:58,898 --> 00:35:01,050
But I don't want you fillin'
my daughter's head with any
623
00:35:01,074 --> 00:35:02,193
pacifist nonsense.
624
00:35:02,226 --> 00:35:04,658
I just... I just don't want it.
625
00:35:04,689 --> 00:35:06,834
I ain't no pacifist, Ma'am.
626
00:35:06,865 --> 00:35:08,273
You hear?
627
00:35:08,305 --> 00:35:09,777
Yes, Ma'am.
628
00:35:09,810 --> 00:35:11,601
One word, and you're gone.
629
00:35:11,634 --> 00:35:13,490
Yes, Ma'am.
630
00:35:16,593 --> 00:35:18,641
"Tell me not, sweet, I am unkind
631
00:35:18,673 --> 00:35:20,945
that from the nunnery
of thy chaste..."
632
00:35:20,978 --> 00:35:23,537
what's "chaste" mean?
633
00:35:23,569 --> 00:35:26,097
"Chaste"?
634
00:35:26,130 --> 00:35:27,409
Like "pure".
635
00:35:27,442 --> 00:35:29,041
Oh, "pure".
636
00:35:29,073 --> 00:35:32,177
I thought it was "chaste"
like he was chasing her breast.
637
00:35:32,209 --> 00:35:33,906
Couldn't make any sense of it.
638
00:35:33,937 --> 00:35:36,913
So, her breast is pure,
like clean.
639
00:35:36,946 --> 00:35:38,993
Sort of. Go on.
640
00:35:39,025 --> 00:35:40,626
Okay.
641
00:35:40,657 --> 00:35:45,330
"...of thy chaste breast and..."
642
00:35:45,361 --> 00:35:46,642
what was that?
643
00:35:46,673 --> 00:35:48,210
"Quiet..."
644
00:35:48,241 --> 00:35:52,050
"...and quiet mind, in war...
645
00:35:52,081 --> 00:35:54,545
And arms to war I fly."
646
00:35:54,578 --> 00:35:56,177
"true..."
647
00:35:56,209 --> 00:35:57,745
I got it, I got it.
648
00:35:57,777 --> 00:36:00,753
"True mistress I chase..."
"a new mistress."
649
00:36:00,786 --> 00:36:03,633
"a new mistress I chase..."
that's regular "chase", right?
650
00:36:03,666 --> 00:36:04,434
Right.
651
00:36:04,465 --> 00:36:06,802
Okay. "The first foe
in the field;
652
00:36:06,833 --> 00:36:10,546
And with a stronger faith
embrace a sword,
653
00:36:10,577 --> 00:36:13,201
a horse, a shield."
654
00:36:13,233 --> 00:36:15,313
this is a stupid poem.
655
00:36:15,346 --> 00:36:17,905
I wish I had to remember
Edna’s poem.
656
00:36:17,937 --> 00:36:19,026
It's a better poem.
657
00:36:19,057 --> 00:36:20,785
What makes it better?
658
00:36:20,817 --> 00:36:21,873
It's shorter.
659
00:36:21,906 --> 00:36:24,049
Where was I?
660
00:36:24,082 --> 00:36:25,713
Last verse.
661
00:36:25,746 --> 00:36:27,953
"Yet this inconstancy is such
662
00:36:27,985 --> 00:36:29,777
as you too shall adore..."
663
00:36:29,809 --> 00:36:34,257
"I could not love thee,
dear, so much,
664
00:36:34,290 --> 00:36:37,170
loved I not honor more."
665
00:36:42,066 --> 00:36:43,953
good night.
666
00:36:46,418 --> 00:36:48,977
My fellow Americans
667
00:36:49,009 --> 00:36:54,065
off all the America, my friends,
668
00:36:54,098 --> 00:36:59,154
all our fighting men overseas
today have their appointed
669
00:36:59,185 --> 00:37:02,513
stations on the far-flung
battlefronts of the world.
670
00:37:02,545 --> 00:37:06,545
We at home have ours, too.
671
00:37:06,578 --> 00:37:10,641
We need, we are proud of,
our fighting men
672
00:37:10,674 --> 00:37:11,890
most decidedly.
673
00:37:11,921 --> 00:37:15,857
But during the anxious
times ahead, let us not
674
00:37:15,889 --> 00:37:18,673
forget that they need us, too.
675
00:37:18,706 --> 00:37:21,201
It goes almost without saying...
676
00:37:37,777 --> 00:37:40,625
Whoa, watch out.
677
00:38:37,585 --> 00:38:39,665
Pug the bug.
678
00:38:39,698 --> 00:38:41,618
I'll make you a farmer yet.
679
00:38:41,649 --> 00:38:43,345
Tom.
680
00:39:07,313 --> 00:39:10,066
President Roosevelt says
we'll be in Berlin by may.
681
00:39:10,097 --> 00:39:12,625
First army crossed the Rhine
last month...
682
00:39:12,657 --> 00:39:16,401
A place called Remag... Remagen...
Something like that.
683
00:39:16,434 --> 00:39:17,489
That a fact?
684
00:39:17,521 --> 00:39:19,729
Yes, sir. First time
since Napoleon an invading army
685
00:39:19,761 --> 00:39:20,721
crossed the Rhine.
686
00:39:20,753 --> 00:39:22,481
That's a river.
687
00:39:22,513 --> 00:39:25,330
Yeah. Yeah, I think
I heard that.
688
00:39:25,361 --> 00:39:27,473
Tom, you never talk
about the war.
689
00:39:27,505 --> 00:39:29,841
Most folks I know talk about
the war all the time.
690
00:39:29,874 --> 00:39:31,090
You never talk about the war.
691
00:39:31,121 --> 00:39:32,121
Why is that?
692
00:39:32,146 --> 00:39:35,025
I don't know. Just don't
think about it, I guess.
693
00:39:35,057 --> 00:39:36,305
Don't think about it?
694
00:39:36,337 --> 00:39:38,257
It's the biggest thing
that ever happened.
695
00:39:38,289 --> 00:39:40,153
It's the biggest thing that
ever happened to me.
696
00:39:40,177 --> 00:39:44,497
President Roosevelt says...
All right, there she is.
697
00:39:44,530 --> 00:39:47,825
She's laying, but she
won't nest.
698
00:39:47,857 --> 00:39:49,233
Why's that, Tom?
699
00:39:49,265 --> 00:39:52,241
Turkeys... not a lot of
bacon in the brain pan.
700
00:39:52,273 --> 00:39:56,177
Her nest's gotta be out back
in the strand of trees.
701
00:39:56,209 --> 00:39:57,233
But you gotta follow her.
702
00:39:57,265 --> 00:39:59,097
Don't let her know you're
following her, or she ain't
703
00:39:59,121 --> 00:40:00,305
gonna go back to the nest.
704
00:40:00,337 --> 00:40:03,601
When you get there, use this.
705
00:40:03,633 --> 00:40:05,681
That'll fool her
for the time being.
706
00:40:05,713 --> 00:40:06,777
She'll forget all about it.
707
00:40:06,801 --> 00:40:08,689
Now, there she goes.
708
00:40:11,441 --> 00:40:12,465
Right behind.
709
00:40:12,497 --> 00:40:13,969
Okay.
710
00:40:15,313 --> 00:40:16,337
Go behind this tree here.
711
00:40:16,369 --> 00:40:18,097
Ready, set, go.
712
00:40:21,073 --> 00:40:22,065
You gotta be real quiet.
713
00:40:22,097 --> 00:40:24,113
Shh. We'll go in the trees.
714
00:40:25,841 --> 00:40:27,665
Go, go, go, go.
715
00:40:30,129 --> 00:40:32,305
Look, there it is.
716
00:40:32,337 --> 00:40:33,297
You got the rock?
717
00:40:33,329 --> 00:40:34,353
Yeah, right here.
718
00:40:34,385 --> 00:40:36,370
I'm gonna go get it.
719
00:40:41,329 --> 00:40:42,897
I got it.
720
00:40:42,929 --> 00:40:44,785
I got it.
721
00:40:44,817 --> 00:40:46,065
Here.
722
00:40:46,097 --> 00:40:47,377
There you go.
723
00:40:47,409 --> 00:40:49,585
Let's go, let's go. Ha ha!
724
00:40:49,617 --> 00:40:52,785
There you go.
725
00:40:52,817 --> 00:40:54,809
After a while, you'll have
yourself another turkey.
726
00:40:54,833 --> 00:40:56,305
I hope it's a smart one.
727
00:40:56,337 --> 00:41:03,025
I doubt it.
728
00:41:03,057 --> 00:41:06,130
They're sayin'...
They're sayin' president
729
00:41:06,161 --> 00:41:09,777
Roosevelt... he's dead.
730
00:41:15,825 --> 00:41:19,697
The president,
731
00:41:19,729 --> 00:41:23,505
stricken by a cerebral
hemorrhage, passed from
732
00:41:23,537 --> 00:41:26,129
unconsciousness to death
on the 83rd day of his
733
00:41:26,161 --> 00:41:30,929
fourth term, and in an hour
of high triumph.
734
00:41:30,961 --> 00:41:33,681
The armies and fleets
under his direction as
735
00:41:33,713 --> 00:41:35,921
commander-in-chief were at
the gates of Berlin
736
00:41:35,953 --> 00:41:38,225
and the shores of
Japan's home island
737
00:41:38,257 --> 00:41:40,145
as Mr. Roosevelt died.
738
00:41:40,177 --> 00:41:42,833
And the cause he represented
and led was nearing the
739
00:41:42,865 --> 00:41:45,489
conclusive phase of success.
740
00:41:45,521 --> 00:41:49,265
Less than two hours after
the official announcement,
741
00:41:49,297 --> 00:41:52,113
Harry S. Truman,
the vice president,
742
00:41:52,145 --> 00:41:54,865
took the oath as
the 32nd president of
743
00:41:54,897 --> 00:41:56,817
the United States.
744
00:42:22,929 --> 00:42:24,721
Yeah.
745
00:42:24,753 --> 00:42:26,641
She's pretty upset.
746
00:42:26,673 --> 00:42:27,761
Yeah.
747
00:42:27,793 --> 00:42:29,905
She idolized that man.
748
00:42:32,369 --> 00:42:36,177
The only president
Pug ever really knew.
749
00:42:36,209 --> 00:42:39,313
You know, we went through
so much together...
750
00:42:39,345 --> 00:42:42,257
The depression and the war.
751
00:42:45,809 --> 00:42:48,049
I just can't believe he's gone.
752
00:42:56,017 --> 00:42:58,321
What you thinkin', Tom?
753
00:43:00,561 --> 00:43:02,929
Radio waves.
754
00:43:04,913 --> 00:43:06,769
Radio waves?
755
00:43:08,497 --> 00:43:12,977
When I was a kid, my Daddy
and I built a crystal set.
756
00:43:13,009 --> 00:43:16,433
You know, just a board,
four nails, a piece of wire
757
00:43:16,465 --> 00:43:17,553
and a crystal.
758
00:43:17,585 --> 00:43:19,313
Cost me ten cents.
759
00:43:19,345 --> 00:43:22,321
Had to save for a solid
two months.
760
00:43:22,353 --> 00:43:26,385
Had a set of old Bakelite
headphones somebody gave me.
761
00:43:26,417 --> 00:43:30,032
You had a run the wire
across the crystal.
762
00:43:30,065 --> 00:43:35,345
If you held it real still,
then you could get one...
763
00:43:35,377 --> 00:43:38,609
Somebody's voice.
764
00:43:38,641 --> 00:43:41,329
That's how I first heard him.
765
00:43:44,305 --> 00:43:48,561
"The only thing to fear
is fear itself."
766
00:43:48,593 --> 00:43:51,057
mm-hmm.
767
00:43:53,137 --> 00:43:55,121
I remember one time he said...
768
00:43:59,184 --> 00:44:02,672
"we are committed to full
support of those peoples
769
00:44:02,705 --> 00:44:07,569
everywhere who are resisting
aggression."
770
00:44:07,601 --> 00:44:11,185
sort of stuck with me.
771
00:44:11,217 --> 00:44:14,161
It's good words.
772
00:44:14,192 --> 00:44:16,081
Noble words.
773
00:44:19,985 --> 00:44:22,641
They say radio waves never die.
774
00:44:24,785 --> 00:44:28,913
All those voices,
all those thoughts,
775
00:44:28,944 --> 00:44:34,385
ideas and songs...
Might just be bouncin' around
776
00:44:34,417 --> 00:44:36,465
the stars out there...
777
00:44:36,497 --> 00:44:38,929
like souls.
778
00:44:42,897 --> 00:44:46,705
I keep thinkin' about his wife.
779
00:44:46,737 --> 00:44:49,712
She's sleepin' now.
780
00:44:49,745 --> 00:44:52,592
Tomorrow she's gonna wake up.
781
00:44:52,625 --> 00:44:55,728
Just for a moment,
she won't remember.
782
00:44:55,761 --> 00:44:58,129
It'll be like...
783
00:45:00,497 --> 00:45:03,249
you cold?
784
00:45:03,281 --> 00:45:05,297
You want my jacket?
785
00:45:20,625 --> 00:45:22,321
No.
786
00:45:39,729 --> 00:45:42,577
Guess I'd better go in.
787
00:46:00,689 --> 00:46:02,672
Good night, Tom.
788
00:46:02,705 --> 00:46:04,592
Good night, Ruby.
789
00:46:06,768 --> 00:46:08,721
Nothin' was said.
790
00:46:14,192 --> 00:46:16,241
But after that day,
my mother seemed to push
791
00:46:16,272 --> 00:46:17,841
harder in the fields.
792
00:46:17,873 --> 00:46:20,753
I've often wondered if she
was preparing a place to
793
00:46:20,785 --> 00:46:23,665
plant her grief,
or moving on to face
794
00:46:23,696 --> 00:46:26,257
a truth that she could not
bear to be true.
795
00:46:26,289 --> 00:46:30,097
It was mighty hard work
for one broken man,
796
00:46:30,129 --> 00:46:32,432
a woman, and a girl.
797
00:46:32,465 --> 00:46:36,528
But as the weeks went by,
bit by bit, with Tom's help,
798
00:46:36,561 --> 00:46:39,121
we took back control
of the land.
799
00:46:39,152 --> 00:46:42,321
And with it began the slow
process of reclaiming
800
00:46:42,353 --> 00:46:43,825
our lives.
801
00:46:43,856 --> 00:46:48,048
As for me, I think I had
already moved on, allowing
802
00:46:48,081 --> 00:46:51,665
Tom to move so naturally
into the place that had been
803
00:46:51,697 --> 00:46:53,808
empty for so long.
804
00:46:53,841 --> 00:46:55,441
Sing it to me again.
805
00:46:55,472 --> 00:46:56,688
All right.
806
00:47:08,945 --> 00:47:10,001
Yeah, you will.
807
00:47:10,032 --> 00:47:13,008
All right, look...
I'm gonna dig here.
808
00:47:13,041 --> 00:47:14,576
You go over to that shady spot.
809
00:47:14,609 --> 00:47:16,824
Looks like a good place for
worms... you afraid of worms?
810
00:47:16,848 --> 00:47:18,833
No, sir.
811
00:47:29,297 --> 00:47:31,248
Pug?
812
00:47:31,281 --> 00:47:33,105
Pug?!
813
00:47:34,832 --> 00:47:36,945
Pug?!
814
00:47:40,657 --> 00:47:42,705
Clean shot, boss.
815
00:47:42,737 --> 00:47:44,017
Clean.
816
00:47:44,049 --> 00:47:46,225
Mornin', Tom.
817
00:47:46,256 --> 00:47:48,432
Mornin'.
818
00:47:48,465 --> 00:47:49,744
You met my boys?
819
00:47:49,777 --> 00:47:53,393
This here's Len Upshall,
his son Charlie.
820
00:47:53,424 --> 00:47:55,889
Pug.
821
00:47:55,921 --> 00:47:57,201
Hello, Miss Opal.
822
00:47:57,233 --> 00:47:59,696
You two doin' some fishin'?
823
00:47:59,729 --> 00:48:02,609
Just over yonder.
824
00:48:05,489 --> 00:48:06,641
Clean kill.
825
00:48:06,672 --> 00:48:08,944
One through the eye.
826
00:48:08,977 --> 00:48:12,465
Best way... quick.
827
00:48:12,497 --> 00:48:14,448
Well, we best get goin'.
828
00:48:14,481 --> 00:48:20,112
Uh, that piece of
the lake's on my land.
829
00:48:20,145 --> 00:48:22,832
Ain't good fishin'.
830
00:48:25,073 --> 00:48:26,224
All right.
831
00:48:26,257 --> 00:48:28,881
If Ruby needs dinner, I'll
send up some of this deer meat.
832
00:48:28,913 --> 00:48:31,728
Ruby makes a wonderful
venison stew.
833
00:48:31,761 --> 00:48:34,321
You had that stew, boy?
834
00:48:36,401 --> 00:48:39,281
I said, you had that stew?
835
00:48:39,312 --> 00:48:41,936
No, sir, not yet.
836
00:48:41,969 --> 00:48:45,424
Carrots, onions,
thick gravy, cornbread.
837
00:48:45,457 --> 00:48:49,008
Many's the Sunday supper
Ruby had me up for that stew.
838
00:48:49,041 --> 00:48:51,921
Look forward to being
invited again.
839
00:48:51,952 --> 00:48:53,712
I'll tell her.
840
00:48:53,745 --> 00:48:55,761
I'd appreciate that.
841
00:49:00,176 --> 00:49:02,481
This is a much better spot
842
00:49:05,936 --> 00:49:06,992
anyhow.
843
00:49:07,025 --> 00:49:07,952
Yeah.
844
00:49:07,985 --> 00:49:11,377
Don't seem like Mr. Green
likes you much, Tom.
845
00:49:11,409 --> 00:49:14,224
Well, I don't suppose
there's much I can do
846
00:49:14,257 --> 00:49:15,121
about that.
847
00:49:15,153 --> 00:49:22,864
I think it's on account of
he likes Mama.
848
00:49:43,089 --> 00:49:46,352
Late that April,
in a little red schoolhouse
849
00:49:46,385 --> 00:49:49,457
in a place called Reims,
the German army surrendered
850
00:49:49,488 --> 00:49:53,040
unconditionally, and the war
in Europe ended.
851
00:49:53,072 --> 00:49:55,793
It was a quiet victory for us.
852
00:49:55,825 --> 00:49:58,161
The war in the pacific...
Where Daddy was...
853
00:49:58,192 --> 00:49:59,952
Still dragged on.
854
00:49:59,985 --> 00:50:03,888
And on the home front we had
our own battles beginning.
855
00:50:03,921 --> 00:50:06,545
Honey! That is enough!
856
00:50:18,384 --> 00:50:20,272
What's going on here?
857
00:50:20,304 --> 00:50:22,384
I just said something
that was true, I can't help it
858
00:50:22,417 --> 00:50:24,625
if Pug the bug can't
stand the truth.
859
00:50:24,656 --> 00:50:25,649
It isn't the truth!
860
00:50:25,680 --> 00:50:27,761
Is so! Heard they got
a hired man up at her place,
861
00:50:27,792 --> 00:50:29,425
ain't nothin' but a Nazi-lover.
862
00:50:29,456 --> 00:50:30,609
Everyone says so.
863
00:50:30,641 --> 00:50:35,409
That is enough!
864
00:50:35,441 --> 00:50:37,232
You clear out.
865
00:50:37,265 --> 00:50:38,704
Inside and wash up!
866
00:50:38,737 --> 00:50:40,368
The rest of you, too!
867
00:50:40,401 --> 00:50:43,248
Recess is over anyhow.
868
00:50:43,281 --> 00:50:47,344
I don't want to see any more
of this nonsense, understand?
869
00:50:47,377 --> 00:50:49,841
And if I were you, young lady,
I'd watch what kind of person
870
00:50:49,872 --> 00:50:51,473
I'd be so eager to defend hurry!
871
00:50:57,425 --> 00:51:00,272
You lay down with dogs,
you get up with fleas.
872
00:51:00,305 --> 00:51:03,185
Now, come along inside.
873
00:51:11,088 --> 00:51:13,008
Yeah?
874
00:51:16,625 --> 00:51:19,601
I came out here to look for you.
875
00:51:19,632 --> 00:51:20,944
Your Mama's worried sick.
876
00:51:20,977 --> 00:51:26,000
You were supposed to be home
2 1/2 hours ago.
877
00:51:26,033 --> 00:51:28,944
What are you doin' out here
all alone anyhow?
878
00:51:28,976 --> 00:51:30,864
Didn't want to come home.
879
00:51:30,896 --> 00:51:32,753
Hidin' out.
880
00:51:32,784 --> 00:51:34,128
Hidin' out?
881
00:51:34,161 --> 00:51:36,048
What on earth for?
882
00:51:36,081 --> 00:51:39,792
Are you a Nazi-lover, Tom?
883
00:51:45,296 --> 00:51:47,376
What do you think, Pug?
884
00:51:50,416 --> 00:51:52,112
Okay, then.
885
00:51:52,145 --> 00:51:54,929
Come on, your Mama's
gonna be worried.
886
00:51:54,960 --> 00:51:57,936
What do I do about my dress?
887
00:51:57,969 --> 00:51:59,825
Don't you worry about
your dress.
888
00:51:59,856 --> 00:52:01,008
I'll talk to your Mama.
889
00:52:01,041 --> 00:52:03,792
Come on. She's got fried
chicken.
890
00:52:03,825 --> 00:52:06,768
He moved into
our lives bit by bit.
891
00:52:06,801 --> 00:52:09,585
In time, it was like he'd
always been there.
892
00:52:09,616 --> 00:52:12,336
I turned 11 in June.
893
00:52:12,369 --> 00:52:16,368
We had a cake, and Mama
gave me a new dress.
894
00:52:16,401 --> 00:52:19,952
It was white and, to this
day, the prettiest thing
895
00:52:19,985 --> 00:52:21,969
I've ever seen.
896
00:52:22,000 --> 00:52:25,264
I ruined it the next day
in another fight with
897
00:52:25,297 --> 00:52:26,800
Sammy Carlin.
898
00:52:26,832 --> 00:52:29,808
I had a lot of fights
about Tom... fights with
899
00:52:29,841 --> 00:52:33,200
with other people,
and fights with myself.
900
00:52:33,233 --> 00:52:36,528
There were the things
I knew about Tom, and the
901
00:52:36,561 --> 00:52:39,185
things I had heard
heard about Tom, and then
902
00:52:39,216 --> 00:52:41,040
there was Tom himself.
903
00:52:41,072 --> 00:52:43,793
And none of those things
seemed to go together.
904
00:52:43,824 --> 00:52:47,985
But then I was 11 years old,
and it was the first time
905
00:52:48,016 --> 00:52:51,921
I'd ever felt the weight
of a full-blown crush.
906
00:52:51,952 --> 00:52:53,649
Hold still.
907
00:52:59,280 --> 00:53:00,592
I am holding still.
908
00:53:00,624 --> 00:53:02,481
Well, hold stiller.
909
00:53:02,512 --> 00:53:05,200
Wouldn't have to be doin' this
if you hadn't gone and ruined
910
00:53:05,232 --> 00:53:06,256
your good dress.
911
00:53:06,288 --> 00:53:07,248
Ow!
912
00:53:07,281 --> 00:53:08,272
I'm sorry.
913
00:53:08,304 --> 00:53:09,424
Mama, you stuck me!
914
00:53:09,457 --> 00:53:12,593
I'm sorry. Lord!
915
00:53:12,624 --> 00:53:14,832
Now... just got this
little bit to do.
916
00:53:14,865 --> 00:53:17,104
What do I do if somebody
asks me to dance?
917
00:53:17,137 --> 00:53:19,280
You'll dance with them.
918
00:53:19,313 --> 00:53:20,369
I don't know how.
919
00:53:20,400 --> 00:53:22,521
What am I supposed to do,
just walk around out there and
920
00:53:22,545 --> 00:53:24,465
flap my legs like a jackass?
921
00:53:26,385 --> 00:53:28,176
Tom?
922
00:53:29,424 --> 00:53:32,145
Will you teach me how to dance?
923
00:53:32,176 --> 00:53:33,872
You ought to ask your Mama.
924
00:53:33,904 --> 00:53:35,865
It ain't the same... she don't
know how to dance good.
925
00:53:35,889 --> 00:53:38,544
I used to be
a pretty fair dancer.
926
00:53:38,576 --> 00:53:40,592
Yeah, but it's different
with a boy.
927
00:53:40,624 --> 00:53:42,609
When did you start worryin'
about boys?
928
00:53:42,640 --> 00:53:44,944
That's who I'll be
dancin' with, ain't it?
929
00:53:44,977 --> 00:53:46,576
Stop botherin' Tom, Pug.
930
00:53:46,608 --> 00:53:54,608
He's already put in a full day.
931
00:53:56,880 --> 00:53:58,992
I'm warnin' you,
932
00:54:01,872 --> 00:54:02,832
I ain't real good at this.
933
00:54:02,865 --> 00:54:04,881
I ain't any good at this,
either, so I don't see
934
00:54:04,912 --> 00:54:06,640
how it matters.
935
00:54:10,224 --> 00:54:13,232
Would you like to dance?
936
00:54:13,264 --> 00:54:15,408
What do I say?
937
00:54:15,441 --> 00:54:19,056
You say, "I would be charmed."
938
00:54:19,089 --> 00:54:20,784
I would be charmed.
939
00:54:20,816 --> 00:54:21,713
All right.
940
00:54:21,744 --> 00:54:25,041
Now you take his hand,
and you let him lead you
941
00:54:25,072 --> 00:54:26,544
out to the floor, all right?
942
00:54:26,576 --> 00:54:29,552
Except you don't stomp
out there.
943
00:54:29,584 --> 00:54:31,536
You sort of... glide.
944
00:54:31,569 --> 00:54:32,688
It's a dance floor.
945
00:54:32,721 --> 00:54:33,648
Glide?
946
00:54:33,681 --> 00:54:34,641
Glide.
947
00:54:34,672 --> 00:54:35,632
Like this?
948
00:54:35,664 --> 00:54:37,073
Like that.
949
00:54:37,104 --> 00:54:39,953
Now, these hands stay together.
950
00:54:39,984 --> 00:54:42,577
This hand here goes right there.
951
00:54:42,608 --> 00:54:44,753
This hand goes right here.
952
00:54:44,784 --> 00:54:46,800
Now, real loose, real light.
953
00:54:46,832 --> 00:54:48,880
Follow me. All right?
954
00:54:48,912 --> 00:54:50,640
Here we go.
955
00:54:54,097 --> 00:54:55,632
Like this?
956
00:54:55,665 --> 00:54:57,680
Look at you... you're dancin'.
957
00:54:57,712 --> 00:54:59,312
How do I look?
958
00:54:59,344 --> 00:55:01,488
You look great, Pug.
959
00:55:03,376 --> 00:55:05,169
Whoo!
960
00:55:06,960 --> 00:55:08,753
It's all right.
961
00:55:08,784 --> 00:55:10,640
No, that's my fault.
962
00:55:10,673 --> 00:55:12,656
Oops, I'm sorry...
Got my button... ha ha!
963
00:55:12,688 --> 00:55:13,648
Caught in your hair.
964
00:55:13,680 --> 00:55:14,712
I'm sorry. That's all right.
965
00:55:14,736 --> 00:55:15,760
We can fix that up.
966
00:55:15,792 --> 00:55:16,880
We're just gettin' started.
967
00:55:16,912 --> 00:55:18,544
All right.
968
00:55:18,576 --> 00:55:20,656
Listen to it.
969
00:55:20,688 --> 00:55:23,248
Are you gonna be
at the dance, Tom?
970
00:55:23,280 --> 00:55:25,104
Mama's gonna be there.
971
00:55:25,136 --> 00:55:27,120
You want to learn
to dance or not?
972
00:55:27,152 --> 00:55:28,144
Sorry.
973
00:55:28,176 --> 00:55:29,296
All right.
974
00:55:29,328 --> 00:55:31,537
There you go, Pug.
975
00:55:31,568 --> 00:55:32,784
There you go.
976
00:55:32,816 --> 00:55:34,960
What are you doing?
977
00:55:34,992 --> 00:55:36,112
What are you doing?
978
00:55:36,144 --> 00:55:37,297
I don't know!
979
00:55:37,328 --> 00:55:39,664
You're just spinnin' me
right out!
980
00:55:48,816 --> 00:55:50,704
Aah! Ha ha ha!
981
00:55:50,736 --> 00:55:54,192
Folks haven't made this much
982
00:56:12,624 --> 00:56:14,320
fuss in a long time.
983
00:56:14,352 --> 00:56:16,048
Like when I was a kid.
984
00:56:16,080 --> 00:56:18,256
Where'd you grow up, Tom?
985
00:56:18,288 --> 00:56:21,104
I grew up on a farm
outside of st. Louis, Missouri.
986
00:56:21,136 --> 00:56:22,384
Daddy was a doctor.
987
00:56:22,416 --> 00:56:23,664
A doctor?
988
00:56:23,696 --> 00:56:25,072
That's right.
989
00:56:25,104 --> 00:56:27,504
He inherited the farm
from my grandDaddy.
990
00:56:27,536 --> 00:56:29,616
Lived on it and ran it
with his two brothers.
991
00:56:29,649 --> 00:56:30,768
They're all gone now.
992
00:56:30,800 --> 00:56:32,336
What was it like in prison?
993
00:56:32,368 --> 00:56:33,328
Pug!
994
00:56:33,360 --> 00:56:34,352
I'm just talkin' to him.
995
00:56:34,384 --> 00:56:35,632
It's all right, Ruby.
996
00:56:35,664 --> 00:56:37,456
Wasn't that bad, actually.
997
00:56:37,488 --> 00:56:40,080
You'd wake up in the morning,
they'd feed you and you'd go
998
00:56:40,112 --> 00:56:42,000
to work on the roads
out in the forest.
999
00:56:42,032 --> 00:56:45,040
The dinner, the more work,
then supper, then bed.
1000
00:56:45,072 --> 00:56:47,632
Don't seem much different
than our place.
1001
00:57:51,024 --> 00:57:53,904
I remember that feeling.
1002
00:57:53,936 --> 00:57:54,992
Yeah.
1003
00:57:56,944 --> 00:57:58,832
Boys are shy at that age.
1004
00:57:58,864 --> 00:58:01,040
She's looking at you.
1005
00:58:03,760 --> 00:58:06,704
He's looking at me.
1006
00:58:08,656 --> 00:58:14,448
They grow out of that, do they?
1007
00:58:14,480 --> 00:58:16,848
Excuse me a minute.
1008
00:58:19,312 --> 00:58:24,912
How you doin'?
1009
00:58:24,944 --> 00:58:25,904
Your name's Sammy, eh?
1010
00:58:25,936 --> 00:58:27,696
Yes, sir.
1011
00:58:27,728 --> 00:58:30,384
Mine's Tom.
1012
00:58:30,416 --> 00:58:36,208
I'd like to have a word
with you, if you don't mind.
1013
00:58:36,240 --> 00:58:38,448
See, Sammy, this here's a dance.
1014
00:58:38,480 --> 00:58:40,272
People come here to dance.
1015
00:58:40,304 --> 00:58:42,288
The way I see it, a man
ought to do what he
1016
00:58:42,320 --> 00:58:43,312
sets out to do.
1017
00:58:43,344 --> 00:58:45,776
What do you say?
1018
00:58:48,592 --> 00:58:49,904
Pug hates me.
1019
00:58:49,936 --> 00:58:51,568
She'll probably say no.
1020
00:58:51,600 --> 00:58:54,416
Well, give it a try anyhow.
1021
00:59:05,296 --> 00:59:07,920
Would you like to dance?
1022
00:59:09,840 --> 00:59:11,664
I'd be charmed.
1023
00:59:11,696 --> 00:59:12,784
You would?
1024
00:59:38,832 --> 00:59:41,424
I'm game if you are.
1025
00:59:51,184 --> 00:59:52,976
Hmm?
1026
00:59:57,456 --> 00:59:59,824
I haven't done this
1027
01:00:05,136 --> 01:00:06,384
since forever.
1028
01:00:06,416 --> 01:00:07,696
Me, neither.
1029
01:01:13,552 --> 01:01:15,824
Oh, I forgot my pie tins.
1030
01:01:25,104 --> 01:01:26,128
I won't be a minute.
1031
01:01:26,160 --> 01:01:27,056
Meet you at the truck.
1032
01:01:27,088 --> 01:01:29,264
All right.
1033
01:01:58,704 --> 01:01:59,791
Leaving so soon?
1034
01:01:59,824 --> 01:02:01,904
I guess this ain't
your celebration.
1035
01:02:01,936 --> 01:02:03,824
Fourth of July is for Americans.
1036
01:02:03,856 --> 01:02:06,640
For real Americans.
1037
01:02:06,672 --> 01:02:09,616
Let me tell you what...
You say the pledge of
1038
01:02:09,647 --> 01:02:12,304
allegiance, we'll let you leave.
1039
01:02:12,336 --> 01:02:14,352
Come on.
1040
01:02:14,384 --> 01:02:16,272
"I pledge allegiance
to the flag..."
1041
01:02:16,304 --> 01:02:17,360
come on.
1042
01:02:17,392 --> 01:02:19,824
Maybe he's too scared to say it.
1043
01:02:19,855 --> 01:02:21,423
Scared of everything else.
1044
01:02:21,456 --> 01:02:24,016
Got called up and didn't
want to serve, huh?
1045
01:02:24,047 --> 01:02:28,752
I only pray this war lasts
another year so I can go.
1046
01:02:28,784 --> 01:02:29,872
Go on, yellow-belly.
1047
01:02:29,903 --> 01:02:32,431
Say it. Do it.
1048
01:02:32,464 --> 01:02:34,384
Come on, fight, you coward.
1049
01:02:38,480 --> 01:02:41,071
Tom.
1050
01:02:41,104 --> 01:02:43,120
Let's go, boys.
1051
01:02:43,152 --> 01:02:51,152
Guess he found a skirt
to hide behind.
1052
01:02:57,328 --> 01:02:59,248
Stinkin' animals.
1053
01:02:59,280 --> 01:03:03,663
Good for you, Tom, not lowerin'
yourself to their level.
1054
01:03:03,696 --> 01:03:05,872
You hang up your dress?
1055
01:03:13,328 --> 01:03:14,480
Yeah.
1056
01:03:14,512 --> 01:03:15,664
Good.
1057
01:03:15,696 --> 01:03:18,832
Okay, go to sleep, now.
1058
01:03:18,863 --> 01:03:20,720
He didn't even fight back.
1059
01:03:20,752 --> 01:03:22,416
Not one lick.
1060
01:03:22,448 --> 01:03:25,360
He just let 'em push him
around, make fun of him.
1061
01:03:25,391 --> 01:03:28,144
He wouldn't have done that
unless it was true.
1062
01:03:28,176 --> 01:03:30,031
What's true?
1063
01:03:30,064 --> 01:03:33,071
He's a coward.
1064
01:03:36,720 --> 01:03:38,800
Go to sleep, now.
1065
01:03:57,808 --> 01:04:00,080
Want some tea or something?
1066
01:04:00,112 --> 01:04:02,000
No, thank you.
1067
01:04:09,743 --> 01:04:12,496
Them Upshalls never was
any good.
1068
01:04:12,527 --> 01:04:19,759
He's just a boy, lookin' for
a way to prove he's a man.
1069
01:04:19,792 --> 01:04:22,031
My brother Buddy was like that.
1070
01:04:22,064 --> 01:04:23,984
Just a kid.
1071
01:04:24,016 --> 01:04:27,216
Wanting to grow up too fast.
1072
01:04:27,248 --> 01:04:31,504
Back in '36, he hitched up
with the Lincoln battalion.
1073
01:04:31,535 --> 01:04:33,360
He fought in Spain?
1074
01:04:33,391 --> 01:04:34,703
Wasn't even 19.
1075
01:04:37,072 --> 01:04:42,128
They buried him outside of
some... village.
1076
01:04:42,160 --> 01:04:45,136
I don't even remember the name.
1077
01:04:45,167 --> 01:04:48,880
Or maybe I never knew it.
1078
01:04:48,911 --> 01:04:52,399
Just stupid.
1079
01:04:52,432 --> 01:05:00,432
Gettin' himself killed
for people he didn't even know.
1080
01:05:02,224 --> 01:05:09,136
I ain't sayin' that
your husband...
1081
01:05:09,167 --> 01:05:13,967
Tomorrow, I'd like to start
plowing the field.
1082
01:05:14,000 --> 01:05:17,680
I know it's late in the season,
but I figure we can
1083
01:05:17,711 --> 01:05:21,424
get in soybeans.
1084
01:05:21,455 --> 01:05:24,527
Yeah.
1085
01:05:24,560 --> 01:05:26,959
That should be fine.
1086
01:08:14,224 --> 01:08:17,039
Pug, you got the mail there?
1087
01:08:17,071 --> 01:08:18,799
Yes, Ma'am.
1088
01:08:18,832 --> 01:08:20,783
Come on in.
1089
01:08:32,016 --> 01:08:34,480
You've been pretty quiet
all night.
1090
01:08:34,511 --> 01:08:35,856
You okay?
1091
01:08:35,887 --> 01:08:37,999
Yeah.
1092
01:08:42,191 --> 01:08:44,879
Remember... seven times.
1093
01:08:44,911 --> 01:08:47,728
I'm tired.
1094
01:08:56,464 --> 01:08:58,223
Okay.
1095
01:08:58,255 --> 01:09:00,208
You sleep tight, now.
1096
01:09:18,767 --> 01:09:20,431
And what else?
1097
01:09:20,464 --> 01:09:21,680
Cornmeal, please, sir.
1098
01:09:21,711 --> 01:09:23,311
I guess about five pounds.
1099
01:09:23,344 --> 01:09:25,328
I got that out in the back.
1100
01:09:25,359 --> 01:09:27,663
Ruby asked if we could put
this on the farm account.
1101
01:09:27,696 --> 01:09:29,135
She didn't think you'd mind.
1102
01:09:29,168 --> 01:09:31,280
Ruby hasn't used her
farm account for a while.
1103
01:09:31,311 --> 01:09:32,848
You'll have to sign.
1104
01:09:32,879 --> 01:09:35,120
Just sign there and date it.
1105
01:09:48,175 --> 01:09:50,063
Remember to date it.
1106
01:09:59,951 --> 01:10:01,904
What's goin' on?
1107
01:10:12,560 --> 01:10:13,999
The war's over!
1108
01:10:14,032 --> 01:10:15,215
Yeah! Ha!
1109
01:10:15,248 --> 01:10:17,360
Oh, god, it's over.
1110
01:10:22,991 --> 01:10:26,223
Good god! It's over!
1111
01:10:54,800 --> 01:10:56,624
Tom!
1112
01:10:59,600 --> 01:11:01,743
It's over.
1113
01:11:01,776 --> 01:11:04,943
It's over. The war...
It's finally over.
1114
01:11:04,975 --> 01:11:06,832
Sweet Jesus!
1115
01:11:43,695 --> 01:11:45,647
I figure we'd better get goin'.
1116
01:11:45,679 --> 01:11:47,343
What's wrong?
1117
01:11:47,375 --> 01:11:49,103
Nothin'.
1118
01:11:49,135 --> 01:11:51,151
All right, then. Let's go.
1119
01:11:51,183 --> 01:11:57,008
Your Mama's waitin' at the park.
1120
01:12:22,959 --> 01:12:24,623
Well...
1121
01:12:24,655 --> 01:12:27,503
I feel like an ass.
1122
01:12:27,535 --> 01:12:30,095
You look nice, Tom, real nice.
1123
01:12:30,127 --> 01:12:33,391
Well, Pug said maybe I should...
1124
01:12:33,423 --> 01:12:34,575
you look fine.
1125
01:12:34,607 --> 01:12:36,207
Well, I feel like an ass.
1126
01:12:36,239 --> 01:12:37,999
Where is Pug?
1127
01:12:38,032 --> 01:12:38,735
I don't know.
1128
01:12:38,767 --> 01:12:39,952
She went off somewhere.
1129
01:12:39,983 --> 01:12:41,103
Want some tea?
1130
01:12:41,135 --> 01:12:42,159
Yeah, sure. I'll get it.
1131
01:12:42,191 --> 01:12:45,039
No, no. It'll only
take a minute.
1132
01:12:45,071 --> 01:12:47,119
Come on, you guys.
1133
01:12:55,759 --> 01:12:58,895
Why'd you drag us all the
way in here, Pug the bug?
1134
01:12:58,927 --> 01:13:00,463
Oh, you're so smart.
1135
01:13:00,495 --> 01:13:02,383
You think you know so much.
1136
01:13:02,415 --> 01:13:04,271
You think you know Tom.
1137
01:13:04,303 --> 01:13:05,583
You think he's a coward?
1138
01:13:05,615 --> 01:13:09,679
Just take a look at this,
Mr. Sammy Carlin.
1139
01:13:09,712 --> 01:13:12,751
It's a ring he took off of
the finger of a man he killed.
1140
01:13:12,783 --> 01:13:15,599
He had to cut the finger
dead off.
1141
01:13:15,631 --> 01:13:17,392
Where'd you get that?
1142
01:13:17,423 --> 01:13:18,575
It's Tom's.
1143
01:13:18,608 --> 01:13:19,759
Go on.
1144
01:13:23,152 --> 01:13:24,527
What is this?
1145
01:13:24,559 --> 01:13:25,455
It ain't even English.
1146
01:13:25,487 --> 01:13:27,663
It's a warrant for his
arrest in some other
1147
01:13:27,695 --> 01:13:29,999
foreign country.
1148
01:13:30,031 --> 01:13:32,815
Told you he was mysterious.
1149
01:13:34,127 --> 01:13:36,848
We're gonna need
some more tea, Matty.
1150
01:13:36,879 --> 01:13:39,887
I thought you were miss Matty.
1151
01:13:39,919 --> 01:13:40,911
Heh.
1152
01:13:40,943 --> 01:13:43,023
Quite a day.
1153
01:13:43,055 --> 01:13:45,295
That it is.
1154
01:13:47,311 --> 01:13:50,447
People pretty glad to see it
all over, see everybody
1155
01:13:50,479 --> 01:13:51,919
come home.
1156
01:13:51,951 --> 01:13:54,543
It's something to be glad about.
1157
01:13:54,575 --> 01:13:57,231
You think so?
1158
01:13:57,263 --> 01:13:59,375
Of course.
1159
01:13:59,407 --> 01:14:02,799
No, I was just...
I'm sayin' it could get
1160
01:14:02,831 --> 01:14:04,719
pretty complicated now.
1161
01:14:04,751 --> 01:14:08,239
You get used to
a certain way of life.
1162
01:14:08,271 --> 01:14:10,415
I don't know what
you're talkin' about.
1163
01:14:10,448 --> 01:14:12,783
And I don't think I care
to find out.
1164
01:14:12,815 --> 01:14:15,055
What... get your hands off me!
1165
01:14:15,087 --> 01:14:16,367
You crazy?
1166
01:14:16,399 --> 01:14:19,151
Frank ain't comin' back,
Ruby, and this other guy,
1167
01:14:19,183 --> 01:14:20,879
he ain't no good.
1168
01:14:20,911 --> 01:14:22,703
But I'm here. I'm here for you.
1169
01:14:22,735 --> 01:14:23,791
I am here.
1170
01:14:23,823 --> 01:14:25,007
You're talkin' crazy.
1171
01:14:25,039 --> 01:14:28,143
Just get your hands off me!
1172
01:14:28,175 --> 01:14:30,735
Come on, Ruby.
1173
01:14:30,767 --> 01:14:32,559
We're havin' a private word.
1174
01:14:32,591 --> 01:14:35,247
Seems to me she's done talkin'.
1175
01:14:35,279 --> 01:14:37,487
Seems to... go on,
get out of here, you coward.
1176
01:14:37,519 --> 01:14:40,623
Mister, I think you just
had too much to drink.
1177
01:14:40,655 --> 01:14:42,543
You think I don't see how it is?
1178
01:14:42,575 --> 01:14:44,783
You think the whole town
don't see how it is?
1179
01:14:44,815 --> 01:14:46,415
You yellow-bellied snake.
1180
01:14:46,447 --> 01:14:48,655
You wander in here
among good folk,
1181
01:14:48,687 --> 01:14:50,543
this good land, good people.
1182
01:14:50,575 --> 01:14:52,463
What in the hell is wrong
with you, Ruby?
1183
01:14:52,495 --> 01:14:54,327
You already lost a husband
to the war, and you take up
1184
01:14:54,351 --> 01:14:55,311
with a man like this?
1185
01:14:55,343 --> 01:14:58,287
What kind of woman are you?
1186
01:14:58,319 --> 01:14:59,311
Watch it, Mister.
1187
01:14:59,343 --> 01:15:01,455
A woman takin' up with
a man like this is nothin'
1188
01:15:01,487 --> 01:15:03,279
but a tramp.
1189
01:15:04,655 --> 01:15:06,767
Tom!
1190
01:15:12,719 --> 01:15:14,767
I shouldn't have done that.
1191
01:15:16,943 --> 01:15:18,799
I'm sorry.
1192
01:15:37,007 --> 01:15:40,911
Just gets so quiet
up at my place... nights...
1193
01:15:40,943 --> 01:15:42,447
Since Mama died.
1194
01:15:42,479 --> 01:15:44,559
It just gets so quiet.
1195
01:15:48,143 --> 01:15:51,407
I was always gonna ask you,
Ruby... did you ever wonder
1196
01:15:51,439 --> 01:15:53,167
why I never took a wife?
1197
01:15:53,199 --> 01:15:56,495
Mama'd say, "Silas,
you got to get a wife."
1198
01:15:56,527 --> 01:16:01,583
and I'd smile, 'cause I was
just waitin', fixin' the place
1199
01:16:01,615 --> 01:16:02,927
up, makin' it nice.
1200
01:16:02,959 --> 01:16:05,711
She always liked you, Ruby.
1201
01:16:07,407 --> 01:16:09,903
But I just waited too long.
1202
01:16:09,935 --> 01:16:12,047
Then you took up with Frank.
1203
01:16:14,191 --> 01:16:15,223
What did I do wrong, Ruby?
1204
01:16:15,247 --> 01:16:18,191
I tried to be a good man.
1205
01:16:18,223 --> 01:16:20,687
I tried to be a good friend.
1206
01:16:22,959 --> 01:16:26,575
You didn't do
anything wrong, Silas.
1207
01:16:26,607 --> 01:16:28,751
It just ain't you.
1208
01:16:34,639 --> 01:16:37,423
I won't bother you no more.
1209
01:16:47,727 --> 01:16:49,743
I shouldn't have done that.
1210
01:16:52,495 --> 01:16:53,871
I didn't have to hit him.
1211
01:16:53,902 --> 01:16:55,663
He was askin' for it, Tom.
1212
01:16:55,695 --> 01:16:59,823
Sometimes you just gotta...
He's right.
1213
01:16:59,855 --> 01:17:02,095
I ain't no good.
1214
01:17:02,127 --> 01:17:05,295
It ain't your fault.
1215
01:17:05,327 --> 01:17:09,071
It is my fault.
1216
01:17:09,103 --> 01:17:12,911
I wanted to hit him, Ruby.
1217
01:17:12,943 --> 01:17:15,759
And even after I did,
I wanted to hit him more...
1218
01:17:15,791 --> 01:17:17,711
and more...
1219
01:17:17,743 --> 01:17:19,407
for all the wrong reasons.
1220
01:17:19,439 --> 01:17:20,367
Reasons?
1221
01:17:20,399 --> 01:17:25,230
Reason enough... he was...
This isn't about him.
1222
01:17:25,263 --> 01:17:28,879
Don't... Myra’s pushin' her
1223
01:17:28,911 --> 01:17:30,223
pecan pie! Ha ha!
1224
01:17:30,255 --> 01:17:34,703
If I take one more bite,
I'm gonna burst.
1225
01:17:34,735 --> 01:17:37,102
Did you get enough to eat?
1226
01:17:42,831 --> 01:17:44,751
Excuse me.
1227
01:17:49,391 --> 01:17:50,479
And this.
1228
01:17:50,511 --> 01:17:51,471
Let me see.
1229
01:17:51,502 --> 01:17:52,399
Hey!
1230
01:17:52,431 --> 01:17:53,326
Give me that!
1231
01:17:53,359 --> 01:17:55,183
What you kids got there?
1232
01:17:55,215 --> 01:17:57,135
Pug's got a ring that Tom
cut off the finger of
1233
01:17:57,166 --> 01:17:58,191
a man he killed.
1234
01:17:58,222 --> 01:18:01,807
Heh. That stinkin'
yellow-belly probably bought it
1235
01:18:01,839 --> 01:18:03,183
at some pawn shop.
1236
01:18:03,215 --> 01:18:04,719
He couldn't hurt a fly.
1237
01:18:04,751 --> 01:18:06,415
You're a liar.
1238
01:18:06,447 --> 01:18:07,983
Why, you little...
1239
01:18:08,015 --> 01:18:10,191
hey, what are you doin'?
1240
01:18:10,223 --> 01:18:11,375
Fire!
1241
01:18:11,407 --> 01:18:12,303
Get out of here!
1242
01:18:12,335 --> 01:18:14,223
Run!
1243
01:18:19,087 --> 01:18:20,239
Help!
1244
01:18:22,191 --> 01:18:24,559
Somebody please help me!
1245
01:18:24,591 --> 01:18:26,670
Fire in the livery stable!
1246
01:18:26,703 --> 01:18:28,623
Charlie Upshall and Pug.
1247
01:18:28,655 --> 01:18:29,647
They're inside.
1248
01:18:29,679 --> 01:18:30,575
You boys okay?
1249
01:18:30,607 --> 01:18:31,470
Yeah.
1250
01:18:31,503 --> 01:18:33,519
Help!
1251
01:18:33,551 --> 01:18:35,855
Somebody please help me!
1252
01:18:35,887 --> 01:18:38,383
Pug? Pug?!
1253
01:18:38,415 --> 01:18:41,167
Help!
1254
01:18:41,199 --> 01:18:42,063
Pug?
1255
01:18:42,095 --> 01:18:43,023
Please!
1256
01:18:43,055 --> 01:18:44,111
Pug?
1257
01:18:44,143 --> 01:18:45,999
Tom!
1258
01:18:46,031 --> 01:18:47,694
Tom!
1259
01:18:59,566 --> 01:19:01,103
Pug.
1260
01:19:01,134 --> 01:19:05,263
Tom, no!
1261
01:19:05,295 --> 01:19:07,087
Where's he going?
1262
01:19:07,119 --> 01:19:08,975
She's okay.
1263
01:19:11,694 --> 01:19:13,071
Just a little smoke.
1264
01:19:13,102 --> 01:19:15,503
What were you kids
doin' in there?
1265
01:19:15,534 --> 01:19:17,359
Pug had this.
1266
01:19:26,511 --> 01:19:28,143
Son, are you okay?
1267
01:19:29,903 --> 01:19:31,502
This yours?
1268
01:19:31,535 --> 01:19:33,935
Doc.
1269
01:19:37,551 --> 01:19:39,182
These are discharge papers.
1270
01:19:39,215 --> 01:19:41,679
Lincoln battalion...
Spanish civil war.
1271
01:19:41,710 --> 01:19:45,519
They're his brothers... Buddy.
1272
01:19:45,550 --> 01:19:53,550
No, it says "Thomas...
Thomas Walker".
1273
01:19:54,990 --> 01:19:58,095
Wounded twice. A war hero.
1274
01:20:01,551 --> 01:20:03,951
Are you finished?
1275
01:20:13,775 --> 01:20:15,887
Pug?
1276
01:20:39,439 --> 01:20:41,807
She's sleepin'.
1277
01:20:44,751 --> 01:20:47,119
I'm sorry.
1278
01:20:47,151 --> 01:20:54,062
I'm sorry Pug took your things
and brought 'em into town.
1279
01:20:54,095 --> 01:20:55,982
Well, at least they know
the truth now.
1280
01:20:56,015 --> 01:20:58,127
They know you aren't a coward.
1281
01:21:00,174 --> 01:21:03,023
You think I care about that?
1282
01:21:03,054 --> 01:21:05,326
Think I care they think
I'm a coward?
1283
01:21:05,359 --> 01:21:07,983
You think I care if you do?
1284
01:21:10,959 --> 01:21:14,926
You know, Buddy didn't
want to go.
1285
01:21:14,959 --> 01:21:18,766
He didn't see the sense in it.
1286
01:21:18,799 --> 01:21:22,606
Said it was somebody
else's fight.
1287
01:21:22,639 --> 01:21:26,991
But to me, democracy
was a religion.
1288
01:21:27,023 --> 01:21:31,183
One side was Franco,
Mussolini and Hitler.
1289
01:21:31,215 --> 01:21:34,830
And the other side was us.
1290
01:21:34,863 --> 01:21:37,006
One man's fight
was every man's fight.
1291
01:21:37,039 --> 01:21:40,398
I believed.
1292
01:21:40,431 --> 01:21:43,247
Buddy just followed.
1293
01:21:45,327 --> 01:21:48,526
We ended up in a place
called Brunete.
1294
01:21:48,559 --> 01:21:56,559
About the third day in, we...
We got hit real hard.
1295
01:21:57,070 --> 01:21:59,567
Buddy got the worst of it.
1296
01:22:04,815 --> 01:22:09,359
If he'd been on the left
and I... I'd have been
1297
01:22:09,390 --> 01:22:12,463
on the right... it's just...
1298
01:22:12,495 --> 01:22:14,702
so random.
1299
01:22:14,735 --> 01:22:18,863
Buddy didn't think he could die.
1300
01:22:18,894 --> 01:22:22,126
Not like that.
1301
01:22:22,159 --> 01:22:26,959
When he finally understood,
he just... he just went crazy
1302
01:22:26,990 --> 01:22:28,879
from the truth of it.
1303
01:22:32,463 --> 01:22:35,247
This is all I got left of him.
1304
01:22:41,230 --> 01:22:45,455
Buddy didn't die for democracy.
1305
01:22:45,487 --> 01:22:53,487
He didn't die to keep
the world safe from fascism.
1306
01:22:53,679 --> 01:22:58,318
Buddy died 'cause he just
happened to be there.
1307
01:22:58,350 --> 01:23:06,350
And he just happened
to be there 'cause of me.
1308
01:23:07,983 --> 01:23:13,966
And he just happened
to be there 'cause of me.
1309
01:23:13,999 --> 01:23:20,015
Having you think I was
a coward... that's easy.
1310
01:23:20,046 --> 01:23:28,046
What's hard is having you
know the truth.
1311
01:23:29,615 --> 01:23:36,302
When I gave up on Frank
comin' home...
1312
01:23:36,335 --> 01:23:38,926
something inside me just died,
and I wanted the rest of
1313
01:23:38,959 --> 01:23:42,351
the world to die with it.
1314
01:23:42,383 --> 01:23:46,158
But... you've taught me
how to feel again.
1315
01:23:46,191 --> 01:23:49,071
You've given me hope, Tom.
1316
01:26:26,574 --> 01:26:28,687
And coming home."
1317
01:28:58,926 --> 01:29:00,558
you read it?
1318
01:29:06,574 --> 01:29:10,382
It's the worst thing
I ever done.
1319
01:29:10,414 --> 01:29:14,030
I know I should've showed it
to Mama, but...
1320
01:29:14,062 --> 01:29:19,534
I didn't want...
Didn't want Daddy to come home.
1321
01:29:19,567 --> 01:29:22,543
Not now.
1322
01:29:22,574 --> 01:29:30,574
I want you to be my Daddy.
1323
01:29:31,150 --> 01:29:37,742
I'd have been proud
to be your Daddy, Pug.
1324
01:29:37,774 --> 01:29:40,494
Did you tell Mama?
1325
01:29:41,774 --> 01:29:43,502
No.
1326
01:29:45,487 --> 01:29:52,110
Times like these,
letters get lost.
1327
01:29:52,142 --> 01:29:58,126
I'll trade you something...
My secret for yours.
1328
01:29:58,158 --> 01:30:00,878
But you gotta promise me
something.
1329
01:30:00,910 --> 01:30:03,502
That you're gonna hold it
in your heart
1330
01:30:03,534 --> 01:30:05,582
and never tell a soul.
1331
01:30:07,534 --> 01:30:15,342
Sometimes you gotta
lose a battle to win a war.
1332
01:30:15,374 --> 01:30:18,286
Go back to sleep.
1333
01:30:18,318 --> 01:30:20,238
Everything's gonna be fine.
1334
01:31:10,798 --> 01:31:11,950
Mornin'.
1335
01:31:11,982 --> 01:31:13,582
Mornin'.
1336
01:31:13,614 --> 01:31:15,854
Need a light, Buddy?
1337
01:31:15,886 --> 01:31:17,582
Please.
1338
01:31:31,790 --> 01:31:33,198
That's your last match.
1339
01:31:33,230 --> 01:31:36,046
Beg your pardon?
1340
01:31:36,078 --> 01:31:37,966
I took your last match.
1341
01:31:37,998 --> 01:31:40,846
It's okay.
1342
01:31:40,878 --> 01:31:42,510
I'm almost home.
1343
01:31:42,542 --> 01:31:45,262
It's good to be home.
1344
01:31:45,294 --> 01:31:47,342
Yeah.
1345
01:31:59,054 --> 01:32:00,974
Pug.
1346
01:32:04,174 --> 01:32:05,550
Mama?
1347
01:32:43,086 --> 01:32:45,198
Hey.
1348
01:32:55,054 --> 01:32:59,566
Goin' someplace special,
brother, or just wandering?
1349
01:32:59,598 --> 01:33:02,446
Home.
1350
01:33:07,950 --> 01:33:11,086
I'm going home.
1351
01:33:11,118 --> 01:33:14,606
I often find myself
turning that time over
1352
01:33:14,638 --> 01:33:18,734
in my mind, as one carefully
turns the pages of a
1353
01:33:18,766 --> 01:33:21,230
favorite and often-read book.
1354
01:33:21,262 --> 01:33:24,110
Tom was my friend.
1355
01:33:24,142 --> 01:33:27,406
He taught me to dance
and gave my mother and me
1356
01:33:27,438 --> 01:33:31,182
his hands, his heart
and his hope,
1357
01:33:31,214 --> 01:33:35,662
in a very small way
and for a very short time.
1358
01:33:35,694 --> 01:33:39,854
Tom Walker is always
and forever alive in me...
1359
01:33:39,886 --> 01:33:45,678
right next to my Daddy,
and Silas, and Mama.
1360
01:33:45,710 --> 01:33:47,438
Tom?
1361
01:33:47,470 --> 01:33:52,238
Tom?
1362
01:33:52,270 --> 01:33:55,182
I once read something
that said, "to travel with
1363
01:33:55,214 --> 01:33:58,638
hope is more important
than arriving."
1364
01:33:58,670 --> 01:34:02,669
through my fortunate life
since as a doctor, wife
1365
01:34:02,702 --> 01:34:10,702
and mother, I travel with hope.
91155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.