All language subtitles for Royal Pains - 03x05 - A Man Called Grandpa.KiNGS.English DEELS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 293 00:13:11,411 --> 00:13:12,377 to take me to the movies. 294 00:13:12,379 --> 00:13:13,711 Yeah? 295 00:13:13,713 --> 00:13:15,146 'Cause the theaters had air-conditioning. 296 00:13:15,148 --> 00:13:17,415 Is this an answer or an autobiography? 297 00:13:17,417 --> 00:13:20,151 The movie we saw was The Empire Strikes Back. 298 00:13:20,153 --> 00:13:21,652 Yeah. 299 00:13:21,654 --> 00:13:23,621 It was directed by a guy named Irvin Kershner, 300 00:13:23,623 --> 00:13:25,023 who also directed... 301 00:13:25,025 --> 00:13:27,492 The Return of a Man Called Horse. 302 00:13:27,494 --> 00:13:30,828 You're saying the horse 303 00:13:30,830 --> 00:13:35,099 has fate on its side. 304 00:13:35,101 --> 00:13:36,901 Yeah, I guess I am. 305 00:13:36,903 --> 00:13:40,605 Well, in that event, 306 00:13:40,607 --> 00:13:44,375 put that on a horse called man. 307 00:13:47,746 --> 00:13:48,913 To win. 308 00:13:48,915 --> 00:13:49,981 To win? 309 00:13:49,983 --> 00:13:54,185 Okay. 310 00:13:54,187 --> 00:13:56,988 To win. 311 00:13:56,990 --> 00:14:00,191 Holy crap. 312 00:13:59,893 --> 00:14:01,926 Everything is fine, Hank. 313 00:14:01,928 --> 00:14:03,394 I should fly back. 314 00:14:03,396 --> 00:14:05,764 No, you can't. Your dad needs you down there. 315 00:14:05,766 --> 00:14:07,899 Maybe Evan can cover the hearing. 316 00:14:07,901 --> 00:14:10,135 I mean, I should probably be there for Boris. 317 00:14:10,137 --> 00:14:11,970 And I should definitely be there for Jill. 318 00:14:11,972 --> 00:14:13,705 My God. 319 00:14:13,707 --> 00:14:16,474 You cannot entrust your father's liberty to Evan. 320 00:14:16,476 --> 00:14:17,675 Jill is fine. 321 00:14:17,677 --> 00:14:19,277 No major traumas. 322 00:14:19,279 --> 00:14:21,379 Boris' baby is fine. 323 00:14:21,381 --> 00:14:23,915 No repeat T.T.N., and his vitals are good. 324 00:14:23,917 --> 00:14:26,484 I promise you, Hank, I have everything under control. 325 00:14:26,486 --> 00:14:28,186 And you know what? 326 00:14:28,188 --> 00:14:30,088 If that changes, I'll book your flight myself. 327 00:14:30,090 --> 00:14:32,190 Divya, I don't feel good about being here... 328 00:14:32,192 --> 00:14:35,426 I will send Boris and Marisa your best wishes. 329 00:14:35,428 --> 00:14:38,096 I will have Jill call you as soon as she's extubated. 330 00:14:38,098 --> 00:14:39,664 How does that sound? 331 00:14:39,666 --> 00:14:43,701 It sounds fine...ish. 332 00:14:43,703 --> 00:14:45,570 Thank you, Divya. I'll be back tomorrow night. 333 00:14:45,572 --> 00:14:46,938 I'll talk to you soon. 334 00:14:46,940 --> 00:14:48,339 Okay. 335 00:14:49,676 --> 00:14:54,078 The radiologist saw a blush on the C.T. 336 00:14:54,080 --> 00:14:56,815 She wants to run it again in a few hours 337 00:14:56,817 --> 00:14:58,449 to see whether it is a hemorrhage 338 00:14:58,451 --> 00:15:01,986 or just an anomaly. 339 00:15:01,988 --> 00:15:03,955 Jill, I'm sorry. 340 00:15:03,957 --> 00:15:07,292 Dr. Redliner wants you intubated for 24 hours. 341 00:15:07,294 --> 00:15:12,096 And he is right. 342 00:15:12,098 --> 00:15:15,099 Okay, okay, okay. 343 00:15:20,005 --> 00:15:22,807 Even if I wanted to, I couldn't. 344 00:15:22,809 --> 00:15:26,778 I have no privileges here. 345 00:15:26,780 --> 00:15:29,480 Jill, please. Try to be calm. 346 00:15:39,693 --> 00:15:40,925 Are you insane?! 347 00:15:43,163 --> 00:15:44,329 Who does that? 348 00:15:46,766 --> 00:15:48,466 I offered you first crack at it. 349 00:15:52,739 --> 00:15:55,707 I am so furious at you. 350 00:15:58,644 --> 00:16:02,313 And incredibly relieved to see you being... you. 351 00:16:02,315 --> 00:16:04,148 I'm sorry. 352 00:16:06,519 --> 00:16:09,454 What happened to me, exactly? 353 00:16:09,456 --> 00:16:12,523 It was a hit-and-run. An SUV. 354 00:16:12,525 --> 00:16:15,293 You don't remember anything? 355 00:16:15,295 --> 00:16:16,895 No. 356 00:16:16,897 --> 00:16:19,864 It's weird and fuzzy. 357 00:16:23,469 --> 00:16:26,204 The last thing I remember is... 358 00:16:26,206 --> 00:16:29,307 Is what? 359 00:16:29,309 --> 00:16:33,578 Flashlights. 360 00:16:33,580 --> 00:16:35,713 The surgery got the pellets of lead, 361 00:16:35,715 --> 00:16:37,682 but you'll have to keep doing these chelation treatments 362 00:16:37,684 --> 00:16:40,318 until all the trace amounts are flushed from your system. 363 00:16:40,320 --> 00:16:41,986 How's the chelation work? 364 00:16:41,988 --> 00:16:43,755 Well, once it's in the bloodstream, 365 00:16:43,757 --> 00:16:45,790 it traps the lead and forms a compound 366 00:16:45,792 --> 00:16:49,027 that the body can expel through the urine. 367 00:16:49,029 --> 00:16:50,561 Do you have any other questions, Shaw? 368 00:16:50,563 --> 00:16:52,030 Yeah. 369 00:16:52,032 --> 00:16:53,398 Where's Eddie? 370 00:16:53,400 --> 00:16:56,301 Well, if you're here, he can't be too far away. 371 00:16:56,303 --> 00:16:58,069 When I find him, I'll send him up. 372 00:16:58,071 --> 00:17:01,072 I guess I missed my flight to Austin. 373 00:17:01,074 --> 00:17:03,675 Your dad was pretty determined to get my on that plane, 374 00:17:03,677 --> 00:17:05,677 despite everything that was working against it. 375 00:17:05,679 --> 00:17:07,211 Yeah, my dad's not too good 376 00:17:07,213 --> 00:17:09,948 at taking no for an answer. 377 00:17:09,950 --> 00:17:14,218 It's one of his best qualities. 378 00:17:14,220 --> 00:17:15,720 It's a horse called "Man" on the inside rail. 379 00:17:15,722 --> 00:17:17,188 Oh, my God, he is. He's in front, he's in front! 380 00:17:17,190 --> 00:17:18,990 Come on, come on, come on, come on! 381 00:17:18,992 --> 00:17:20,558 And they're into the stretch. 382 00:17:20,560 --> 00:17:23,494 A horse called "Man" is going all-out. 383 00:17:23,496 --> 00:17:24,629 Here comes "The Wizard of Westwood". 384 00:17:24,631 --> 00:17:26,531 No. Number two. 385 00:17:26,533 --> 00:17:29,167 A horse called "Man" is tearing down the stretch. 386 00:17:29,169 --> 00:17:30,501 Oh, my God, oh, my God. Oh, my God! 387 00:17:30,503 --> 00:17:32,403 It's gonna be a close race. 388 00:17:34,507 --> 00:17:36,774 It's a horse called "Man" by a nose! 389 00:17:36,776 --> 00:17:38,910 Oh, my God! He won! 390 00:17:38,912 --> 00:17:40,845 All right, let's go. Let's get down there. 391 00:17:40,847 --> 00:17:42,981 - Down where? - Down to the track. 392 00:17:42,983 --> 00:17:44,382 Have our picture taken with the winner. 393 00:17:44,384 --> 00:17:45,516 They'll let us do that? 394 00:17:45,518 --> 00:17:47,318 They better. I own that horse. 395 00:17:47,320 --> 00:17:49,287 You own your own racehorse? 396 00:17:49,289 --> 00:17:50,722 I own three of them. 397 00:17:50,724 --> 00:17:52,423 This was the only one left who hadn't won yet. 398 00:17:52,425 --> 00:17:54,525 A horse called "Man"? 399 00:17:54,527 --> 00:17:59,097 Who do you think schooled your father on Kershner? 400 00:17:59,099 --> 00:18:00,932 Thank God something stuck. 401 00:18:00,934 --> 00:18:02,333 So this is, like... 402 00:18:02,335 --> 00:18:03,634 this is bigger than I thought it was. 403 00:18:03,636 --> 00:18:04,669 This is huge. 404 00:18:04,671 --> 00:18:06,471 - Yeah. - We should celebrate. 405 00:18:06,473 --> 00:18:07,805 I agree. 406 00:18:07,807 --> 00:18:10,641 How about over dinner? Just the four of us? 407 00:18:10,643 --> 00:18:12,777 Good, good, good. We'll eat at my place. 408 00:18:12,779 --> 00:18:14,078 Awesome. 409 00:18:14,080 --> 00:18:18,116 My chef makes a fantastic stallion parmesan. 410 00:18:20,285 --> 00:18:21,552 Wow. 411 00:18:21,554 --> 00:18:22,987 - Mm, good story, huh? - Great picture. 412 00:18:22,989 --> 00:18:25,390 You can't even tell that Evan's terrified of horses. 413 00:18:25,392 --> 00:18:26,557 Oh, ho, ho. 414 00:18:26,559 --> 00:18:28,092 I guess I never met a horse 415 00:18:28,094 --> 00:18:29,627 that could generate revenue before, that's all. 416 00:18:29,629 --> 00:18:31,596 Yeah, well, you should meet some of my thoroughbreds. 417 00:18:31,598 --> 00:18:32,764 Wow. 418 00:18:32,766 --> 00:18:34,465 Oh, there's our cue. Let's sit. 419 00:18:34,467 --> 00:18:38,569 Okay. 420 00:18:38,571 --> 00:18:40,271 Well, it definitely beats the early bird special 421 00:18:40,273 --> 00:18:42,340 at the olive garden. 422 00:18:42,342 --> 00:18:44,342 Ev, where's dad? 423 00:18:44,344 --> 00:18:46,044 He said he had to take a call. 424 00:18:46,046 --> 00:18:48,046 I'm sure your father will join us 425 00:18:48,048 --> 00:18:51,783 when it's most convenient for him. 426 00:18:51,785 --> 00:18:54,952 Uh, I'll let him know we're ready. 427 00:18:54,954 --> 00:18:56,654 - That was Shaw. - What about him? 428 00:18:56,656 --> 00:18:59,323 He just checked himself out of the hospital. 429 00:18:59,325 --> 00:19:01,559 Well, you need to tell him to check himself back in. 430 00:19:01,561 --> 00:19:03,861 No, no, I... I know him. He won't listen. 431 00:19:03,863 --> 00:19:05,463 I... I really need your help, Hank. 432 00:19:05,465 --> 00:19:07,231 God, this guy was safer in prison. 433 00:19:07,233 --> 00:19:08,866 Prison? 434 00:19:08,868 --> 00:19:10,568 Edward, what the hell are you doing? 435 00:19:10,570 --> 00:19:12,470 You know what? I'm trying to save a friend. 436 00:19:12,472 --> 00:19:14,172 Friend? He's an ex-con. 437 00:19:14,174 --> 00:19:16,741 Why don't you ever mind your own business? 438 00:19:16,743 --> 00:19:18,743 That ship sailed when you begged me 439 00:19:18,745 --> 00:19:21,546 to get right into the middle of it. 440 00:19:21,548 --> 00:19:25,750 You needed another shortcut, and I was there. 441 00:19:25,752 --> 00:19:27,151 So now I'm telling you, 442 00:19:27,153 --> 00:19:29,487 both as your sponsor and as your father, 443 00:19:29,489 --> 00:19:32,223 you better not walk off this property. 444 00:19:32,225 --> 00:19:34,292 That's exactly what I'm going to do. 445 00:19:34,294 --> 00:19:35,359 In that case, 446 00:19:35,361 --> 00:19:39,297 I won't be at your parole hearing. 447 00:19:39,299 --> 00:19:40,798 Your choice. 448 00:19:40,800 --> 00:19:42,834 Okay, there it is. There it is. 449 00:19:42,836 --> 00:19:45,436 The reason I haven't spoken to this man for 40 years. 450 00:19:45,438 --> 00:19:46,537 Oh, no, no, no, no. 451 00:19:46,539 --> 00:19:47,772 No, no. 452 00:19:47,774 --> 00:19:50,408 It's because of that woman you knocked up 453 00:19:50,410 --> 00:19:52,210 and then eloped with. 454 00:19:52,212 --> 00:19:53,744 She was after my money, 455 00:19:53,746 --> 00:19:58,316 and she had you right where she wanted you. 456 00:19:58,318 --> 00:19:59,784 "That woman"? 457 00:19:59,786 --> 00:20:01,352 That woman was my wife. 458 00:20:01,354 --> 00:20:03,154 That woman was their mother. 459 00:20:03,156 --> 00:20:05,056 A far better person than you'll ever be. 460 00:20:05,058 --> 00:20:06,357 I am so happy with my choice, 461 00:20:06,359 --> 00:20:09,227 that I chose her over your damn money. 462 00:20:09,229 --> 00:20:11,295 Hank, please. 463 00:20:11,297 --> 00:20:14,098 Agh. 464 00:20:14,100 --> 00:20:17,201 Well, I should've known. 465 00:20:17,203 --> 00:20:20,238 You can't help someone who won't help himself. 466 00:20:26,478 --> 00:20:28,446 Dad! 467 00:20:32,117 --> 00:20:34,118 Evan, uh, 468 00:20:34,120 --> 00:20:36,387 you've got to try the sassicaia. 469 00:20:36,389 --> 00:20:38,656 It's magnificent. 470 00:20:42,195 --> 00:20:45,830 If you don't show up for his parole hearing, 471 00:20:45,832 --> 00:20:47,398 you'll be punishing him, 472 00:20:47,400 --> 00:20:50,268 but you'll be punishing us, too, you know. 473 00:20:50,270 --> 00:20:52,870 If you feel punished, you should talk to your father. 474 00:20:58,143 --> 00:20:59,377 You know, you couldn't be more wrong 475 00:20:59,379 --> 00:21:01,612 about my mom. 476 00:21:01,614 --> 00:21:04,682 Money never mattered to her at all. 477 00:21:04,684 --> 00:21:08,186 She only cared about her family. 478 00:21:08,188 --> 00:21:09,954 You never knew her. 479 00:21:09,956 --> 00:21:11,622 You don't even know your own son. 480 00:21:11,624 --> 00:21:16,160 And now you're never gonna know your grandsons. 481 00:21:16,162 --> 00:21:17,628 Which sucks for you, 482 00:21:17,630 --> 00:21:20,364 'cause we happen to be pretty amazing. 483 00:21:35,831 --> 00:21:37,966 Do you understand that I was just trying to help a friend, 484 00:21:37,968 --> 00:21:39,567 and yet he takes it as an opportunity 485 00:21:39,569 --> 00:21:42,103 to call me a disappointment? 486 00:21:42,105 --> 00:21:43,505 He's the one who was wrong here. 487 00:21:43,507 --> 00:21:44,839 I understand I took a few shortcuts. 488 00:21:44,841 --> 00:21:46,508 - Fine. - Pop, look. 489 00:21:46,510 --> 00:21:48,109 You walked away from the king of all shortcuts. 490 00:21:48,111 --> 00:21:49,544 You walked away from his money. 491 00:21:49,546 --> 00:21:50,779 And we're really proud of that. 492 00:21:50,781 --> 00:21:53,281 And surprised. Mostly proud, though. 493 00:21:53,283 --> 00:21:56,151 You know that I did this for your mother. 494 00:21:56,153 --> 00:21:58,119 That was the easiest decision I ever made 495 00:21:58,121 --> 00:21:59,154 in my whole life. 496 00:21:59,156 --> 00:22:00,155 Dad, listen. 497 00:22:00,157 --> 00:22:02,023 No, I have to go. 498 00:22:02,025 --> 00:22:03,358 Okay, believe me, I get why you want to. 499 00:22:03,360 --> 00:22:04,526 But your curfew. 500 00:22:04,528 --> 00:22:05,627 He can't stay with this guy. 501 00:22:05,629 --> 00:22:06,861 One more night here. 502 00:22:06,863 --> 00:22:09,030 One more night here. Come on, dad. 503 00:22:09,032 --> 00:22:10,131 Eye on the prize. 504 00:22:10,133 --> 00:22:13,001 Parole? Freedom? 505 00:22:13,003 --> 00:22:14,702 Okay, look. 506 00:22:14,704 --> 00:22:15,737 I have to cool down. 507 00:22:15,739 --> 00:22:16,805 Okay. 508 00:22:16,807 --> 00:22:17,972 But can we please just make sure 509 00:22:17,974 --> 00:22:19,441 that Shaw is all right? 510 00:22:19,443 --> 00:22:21,843 Yes, yes, okay. Here's the plan. 511 00:22:21,845 --> 00:22:23,111 - Yeah, what's the plan? - What's the plan? 512 00:22:23,113 --> 00:22:24,712 We'll pick up the stuff we need, 513 00:22:24,714 --> 00:22:26,047 get Shaw set up at his place. 514 00:22:26,049 --> 00:22:27,749 - Mm-hmm. - I'll stay with him tonight. 515 00:22:27,751 --> 00:22:29,184 Evan can bring you back here. 516 00:22:29,186 --> 00:22:30,418 Fine, and on the way back, 517 00:22:30,420 --> 00:22:31,920 we will pick up the toilet paper and the eggs. 518 00:22:31,922 --> 00:22:33,221 - The what now? - Just trust me. 519 00:22:33,223 --> 00:22:35,256 A little vandalism can be very cathartic. 520 00:22:35,258 --> 00:22:36,291 Ev...! All right, fine. 521 00:22:36,293 --> 00:22:39,060 Eye on the prize. 522 00:22:39,062 --> 00:22:40,028 Thank you. 523 00:22:40,030 --> 00:22:43,031 Oof, he makes me crazy. 524 00:22:52,741 --> 00:22:54,809 Hey. 525 00:22:54,811 --> 00:22:56,211 Who sent those? 526 00:22:56,213 --> 00:22:57,345 Hank. 527 00:22:57,347 --> 00:22:59,981 Wow. 528 00:22:59,983 --> 00:23:02,217 He really went all-out. 529 00:23:02,219 --> 00:23:05,954 These plus three phone calls to me, 530 00:23:05,956 --> 00:23:07,455 one to my doctor, 531 00:23:07,457 --> 00:23:09,190 and how many to you? 532 00:23:09,192 --> 00:23:12,660 I just got another message, actually. 533 00:23:12,662 --> 00:23:15,530 I haven't talked to him since the radiologist found... 534 00:23:15,532 --> 00:23:18,733 I know. The blush. 535 00:23:18,735 --> 00:23:20,735 Such a pretty word for a bleeding brain. 536 00:23:20,737 --> 00:23:22,837 Even if there is an intracerebral hemorrhage, 537 00:23:22,839 --> 00:23:24,072 it is tiny. 538 00:23:24,074 --> 00:23:26,908 And not all bleeds require surgery. 539 00:23:26,910 --> 00:23:28,176 Mm. 540 00:23:28,178 --> 00:23:30,345 So there's really no reason to bother Hank 541 00:23:30,347 --> 00:23:31,546 with this now. 542 00:23:31,548 --> 00:23:33,047 You don't want me to tell him? 543 00:23:33,049 --> 00:23:34,816 If it turns out to be something, 544 00:23:34,818 --> 00:23:35,917 I'll tell him myself. 545 00:23:35,919 --> 00:23:38,186 But for now, 546 00:23:38,188 --> 00:23:40,822 I just need to stop thinking about blushes 547 00:23:40,824 --> 00:23:43,091 and accidents. 548 00:23:43,093 --> 00:23:45,894 I know what will cheer me up. 549 00:23:45,896 --> 00:23:47,562 Field trip. 550 00:23:47,564 --> 00:23:50,098 Not a good idea, Jill. 551 00:23:50,100 --> 00:23:53,301 Short field trip? 552 00:23:53,303 --> 00:23:55,336 Divya, please? 553 00:23:55,338 --> 00:23:56,804 Just to the NICU. 554 00:23:56,806 --> 00:23:58,806 I really want to check on Marisa 555 00:23:58,808 --> 00:24:00,375 and see how the baby's doing. 556 00:24:00,377 --> 00:24:02,844 Very short field trip. 557 00:24:02,846 --> 00:24:06,748 Okay. 558 00:24:06,750 --> 00:24:08,449 Hey, dad, can you pass me 559 00:24:08,451 --> 00:24:12,153 the bag marked "E.D.T.A."? 560 00:24:12,155 --> 00:24:14,289 What does that stand for? 561 00:24:14,291 --> 00:24:17,358 Ethylenediamenetetracydic acid. 562 00:24:17,360 --> 00:24:19,460 And he needs all of this for chelation? 563 00:24:19,462 --> 00:24:21,229 What he really needs is a hospital. 564 00:24:21,231 --> 00:24:24,499 I've got a virtual hospital right here, 565 00:24:24,501 --> 00:24:26,501 with my own doctor staying in my guest house. 566 00:24:26,503 --> 00:24:28,570 A doctor who's leaving tomorrow. 567 00:24:28,572 --> 00:24:30,605 Well, still couldn't stay in that hospital. 568 00:24:30,607 --> 00:24:33,875 Started to feel like prison all over again. 569 00:24:33,877 --> 00:24:36,010 Nah, you're just anxious about seeing Gina. 570 00:24:36,012 --> 00:24:38,413 No. That's not gonna happen. 571 00:24:38,415 --> 00:24:40,381 Shaw, like Hank said, 572 00:24:40,383 --> 00:24:42,083 these treatments don't take forever. 573 00:24:42,085 --> 00:24:44,185 She's better off without me. 574 00:24:44,187 --> 00:24:46,921 That bright light of faith 575 00:24:46,923 --> 00:24:49,257 or whatever I thought I saw, 576 00:24:49,259 --> 00:24:51,292 I was just sick. 577 00:24:51,294 --> 00:24:52,660 I can't get back into her life 578 00:24:52,662 --> 00:24:54,662 as the same old me. 579 00:24:54,664 --> 00:24:55,897 That is not what changed you. 580 00:24:55,899 --> 00:24:57,532 You changed yourself. 581 00:24:57,534 --> 00:24:59,367 Will you just back off, Eddie? 582 00:24:59,369 --> 00:25:00,602 - I'm just trying to... - Dad, dad, look. 583 00:25:00,604 --> 00:25:02,337 This may be the lead talking. 584 00:25:02,339 --> 00:25:04,172 E.D.T.A. can initially redistribute lead 585 00:25:04,174 --> 00:25:05,340 into the brain, 586 00:25:05,342 --> 00:25:07,108 causing mental status to get worse 587 00:25:07,110 --> 00:25:08,142 before it gets better. 588 00:25:08,144 --> 00:25:09,611 Hmm. 589 00:25:09,613 --> 00:25:11,012 All right, so you're not being yourself right now. 590 00:25:11,014 --> 00:25:12,080 But tomorrow... 591 00:25:12,082 --> 00:25:13,314 Will you stop acting like my father? 592 00:25:13,316 --> 00:25:16,317 You don't even know me. 593 00:25:16,319 --> 00:25:18,486 Well, I know you're being a coward. 594 00:25:18,488 --> 00:25:20,888 I know you're scared about facing Gina. 595 00:25:20,890 --> 00:25:22,023 You wanna know how? 596 00:25:22,025 --> 00:25:23,825 Because I made all the same mistakes. 597 00:25:23,827 --> 00:25:26,260 I hid from my boys 'cause I didn't know 598 00:25:26,262 --> 00:25:27,695 if I could make it right. 599 00:25:27,697 --> 00:25:32,200 I didn't even try to make it right. 600 00:25:32,202 --> 00:25:33,835 I was selfish, Hank. 21243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.