Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
293
00:13:11,411 --> 00:13:12,377
to take me to the movies.
294
00:13:12,379 --> 00:13:13,711
Yeah?
295
00:13:13,713 --> 00:13:15,146
'Cause the theaters had air-conditioning.
296
00:13:15,148 --> 00:13:17,415
Is this an answer or an autobiography?
297
00:13:17,417 --> 00:13:20,151
The movie we saw was
The Empire Strikes Back.
298
00:13:20,153 --> 00:13:21,652
Yeah.
299
00:13:21,654 --> 00:13:23,621
It was directed by a guy
named Irvin Kershner,
300
00:13:23,623 --> 00:13:25,023
who also directed...
301
00:13:25,025 --> 00:13:27,492
The Return of a Man Called Horse.
302
00:13:27,494 --> 00:13:30,828
You're saying the horse
303
00:13:30,830 --> 00:13:35,099
has fate on its side.
304
00:13:35,101 --> 00:13:36,901
Yeah, I guess I am.
305
00:13:36,903 --> 00:13:40,605
Well, in that event,
306
00:13:40,607 --> 00:13:44,375
put that on a horse called man.
307
00:13:47,746 --> 00:13:48,913
To win.
308
00:13:48,915 --> 00:13:49,981
To win?
309
00:13:49,983 --> 00:13:54,185
Okay.
310
00:13:54,187 --> 00:13:56,988
To win.
311
00:13:56,990 --> 00:14:00,191
Holy crap.
312
00:13:59,893 --> 00:14:01,926
Everything is fine, Hank.
313
00:14:01,928 --> 00:14:03,394
I should fly back.
314
00:14:03,396 --> 00:14:05,764
No, you can't.
Your dad needs you down there.
315
00:14:05,766 --> 00:14:07,899
Maybe Evan can cover the hearing.
316
00:14:07,901 --> 00:14:10,135
I mean, I should probably be
there for Boris.
317
00:14:10,137 --> 00:14:11,970
And I should definitely
be there for Jill.
318
00:14:11,972 --> 00:14:13,705
My God.
319
00:14:13,707 --> 00:14:16,474
You cannot entrust
your father's liberty to Evan.
320
00:14:16,476 --> 00:14:17,675
Jill is fine.
321
00:14:17,677 --> 00:14:19,277
No major traumas.
322
00:14:19,279 --> 00:14:21,379
Boris' baby is fine.
323
00:14:21,381 --> 00:14:23,915
No repeat T.T.N.,
and his vitals are good.
324
00:14:23,917 --> 00:14:26,484
I promise you, Hank,
I have everything under control.
325
00:14:26,486 --> 00:14:28,186
And you know what?
326
00:14:28,188 --> 00:14:30,088
If that changes,
I'll book your flight myself.
327
00:14:30,090 --> 00:14:32,190
Divya, I don't feel good
about being here...
328
00:14:32,192 --> 00:14:35,426
I will send Boris and Marisa
your best wishes.
329
00:14:35,428 --> 00:14:38,096
I will have Jill call you
as soon as she's extubated.
330
00:14:38,098 --> 00:14:39,664
How does that sound?
331
00:14:39,666 --> 00:14:43,701
It sounds fine...ish.
332
00:14:43,703 --> 00:14:45,570
Thank you, Divya.
I'll be back tomorrow night.
333
00:14:45,572 --> 00:14:46,938
I'll talk to you soon.
334
00:14:46,940 --> 00:14:48,339
Okay.
335
00:14:49,676 --> 00:14:54,078
The radiologist saw a blush on the C.T.
336
00:14:54,080 --> 00:14:56,815
She wants to run it again in a few hours
337
00:14:56,817 --> 00:14:58,449
to see whether it is a hemorrhage
338
00:14:58,451 --> 00:15:01,986
or just an anomaly.
339
00:15:01,988 --> 00:15:03,955
Jill, I'm sorry.
340
00:15:03,957 --> 00:15:07,292
Dr. Redliner wants you intubated
for 24 hours.
341
00:15:07,294 --> 00:15:12,096
And he is right.
342
00:15:12,098 --> 00:15:15,099
Okay, okay, okay.
343
00:15:20,005 --> 00:15:22,807
Even if I wanted to, I couldn't.
344
00:15:22,809 --> 00:15:26,778
I have no privileges here.
345
00:15:26,780 --> 00:15:29,480
Jill, please. Try to be calm.
346
00:15:39,693 --> 00:15:40,925
Are you insane?!
347
00:15:43,163 --> 00:15:44,329
Who does that?
348
00:15:46,766 --> 00:15:48,466
I offered you first crack at it.
349
00:15:52,739 --> 00:15:55,707
I am so furious at you.
350
00:15:58,644 --> 00:16:02,313
And incredibly relieved
to see you being... you.
351
00:16:02,315 --> 00:16:04,148
I'm sorry.
352
00:16:06,519 --> 00:16:09,454
What happened to me, exactly?
353
00:16:09,456 --> 00:16:12,523
It was a hit-and-run. An SUV.
354
00:16:12,525 --> 00:16:15,293
You don't remember anything?
355
00:16:15,295 --> 00:16:16,895
No.
356
00:16:16,897 --> 00:16:19,864
It's weird and fuzzy.
357
00:16:23,469 --> 00:16:26,204
The last thing I remember is...
358
00:16:26,206 --> 00:16:29,307
Is what?
359
00:16:29,309 --> 00:16:33,578
Flashlights.
360
00:16:33,580 --> 00:16:35,713
The surgery got the pellets of lead,
361
00:16:35,715 --> 00:16:37,682
but you'll have to keep doing
these chelation treatments
362
00:16:37,684 --> 00:16:40,318
until all the trace amounts
are flushed from your system.
363
00:16:40,320 --> 00:16:41,986
How's the chelation work?
364
00:16:41,988 --> 00:16:43,755
Well, once it's in the bloodstream,
365
00:16:43,757 --> 00:16:45,790
it traps the lead and forms a compound
366
00:16:45,792 --> 00:16:49,027
that the body can expel
through the urine.
367
00:16:49,029 --> 00:16:50,561
Do you have any other questions, Shaw?
368
00:16:50,563 --> 00:16:52,030
Yeah.
369
00:16:52,032 --> 00:16:53,398
Where's Eddie?
370
00:16:53,400 --> 00:16:56,301
Well, if you're here,
he can't be too far away.
371
00:16:56,303 --> 00:16:58,069
When I find him, I'll send him up.
372
00:16:58,071 --> 00:17:01,072
I guess I missed my flight to Austin.
373
00:17:01,074 --> 00:17:03,675
Your dad was pretty determined
to get my on that plane,
374
00:17:03,677 --> 00:17:05,677
despite everything
that was working against it.
375
00:17:05,679 --> 00:17:07,211
Yeah, my dad's not too good
376
00:17:07,213 --> 00:17:09,948
at taking no for an answer.
377
00:17:09,950 --> 00:17:14,218
It's one of his best qualities.
378
00:17:14,220 --> 00:17:15,720
It's a horse called "Man"
on the inside rail.
379
00:17:15,722 --> 00:17:17,188
Oh, my God, he is.
He's in front, he's in front!
380
00:17:17,190 --> 00:17:18,990
Come on, come on, come on, come on!
381
00:17:18,992 --> 00:17:20,558
And they're into the stretch.
382
00:17:20,560 --> 00:17:23,494
A horse called "Man" is going all-out.
383
00:17:23,496 --> 00:17:24,629
Here comes "The Wizard of Westwood".
384
00:17:24,631 --> 00:17:26,531
No. Number two.
385
00:17:26,533 --> 00:17:29,167
A horse called "Man"
is tearing down the stretch.
386
00:17:29,169 --> 00:17:30,501
Oh, my God, oh, my God. Oh, my God!
387
00:17:30,503 --> 00:17:32,403
It's gonna be a close race.
388
00:17:34,507 --> 00:17:36,774
It's a horse called "Man" by a nose!
389
00:17:36,776 --> 00:17:38,910
Oh, my God! He won!
390
00:17:38,912 --> 00:17:40,845
All right, let's go.
Let's get down there.
391
00:17:40,847 --> 00:17:42,981
- Down where?
- Down to the track.
392
00:17:42,983 --> 00:17:44,382
Have our picture taken with the winner.
393
00:17:44,384 --> 00:17:45,516
They'll let us do that?
394
00:17:45,518 --> 00:17:47,318
They better. I own that horse.
395
00:17:47,320 --> 00:17:49,287
You own your own racehorse?
396
00:17:49,289 --> 00:17:50,722
I own three of them.
397
00:17:50,724 --> 00:17:52,423
This was the only one left
who hadn't won yet.
398
00:17:52,425 --> 00:17:54,525
A horse called "Man"?
399
00:17:54,527 --> 00:17:59,097
Who do you think schooled
your father on Kershner?
400
00:17:59,099 --> 00:18:00,932
Thank God something stuck.
401
00:18:00,934 --> 00:18:02,333
So this is, like...
402
00:18:02,335 --> 00:18:03,634
this is bigger than I thought it was.
403
00:18:03,636 --> 00:18:04,669
This is huge.
404
00:18:04,671 --> 00:18:06,471
- Yeah.
- We should celebrate.
405
00:18:06,473 --> 00:18:07,805
I agree.
406
00:18:07,807 --> 00:18:10,641
How about over dinner?
Just the four of us?
407
00:18:10,643 --> 00:18:12,777
Good, good, good. We'll eat at my place.
408
00:18:12,779 --> 00:18:14,078
Awesome.
409
00:18:14,080 --> 00:18:18,116
My chef makes
a fantastic stallion parmesan.
410
00:18:20,285 --> 00:18:21,552
Wow.
411
00:18:21,554 --> 00:18:22,987
- Mm, good story, huh?
- Great picture.
412
00:18:22,989 --> 00:18:25,390
You can't even tell
that Evan's terrified of horses.
413
00:18:25,392 --> 00:18:26,557
Oh, ho, ho.
414
00:18:26,559 --> 00:18:28,092
I guess I never met a horse
415
00:18:28,094 --> 00:18:29,627
that could generate revenue
before, that's all.
416
00:18:29,629 --> 00:18:31,596
Yeah, well, you should meet
some of my thoroughbreds.
417
00:18:31,598 --> 00:18:32,764
Wow.
418
00:18:32,766 --> 00:18:34,465
Oh, there's our cue. Let's sit.
419
00:18:34,467 --> 00:18:38,569
Okay.
420
00:18:38,571 --> 00:18:40,271
Well, it definitely beats
the early bird special
421
00:18:40,273 --> 00:18:42,340
at the olive garden.
422
00:18:42,342 --> 00:18:44,342
Ev, where's dad?
423
00:18:44,344 --> 00:18:46,044
He said he had to take a call.
424
00:18:46,046 --> 00:18:48,046
I'm sure your father will join us
425
00:18:48,048 --> 00:18:51,783
when it's most convenient for him.
426
00:18:51,785 --> 00:18:54,952
Uh, I'll let him know we're ready.
427
00:18:54,954 --> 00:18:56,654
- That was Shaw.
- What about him?
428
00:18:56,656 --> 00:18:59,323
He just checked himself out
of the hospital.
429
00:18:59,325 --> 00:19:01,559
Well, you need to tell him
to check himself back in.
430
00:19:01,561 --> 00:19:03,861
No, no, I... I know him. He won't listen.
431
00:19:03,863 --> 00:19:05,463
I... I really need your help, Hank.
432
00:19:05,465 --> 00:19:07,231
God, this guy was safer in prison.
433
00:19:07,233 --> 00:19:08,866
Prison?
434
00:19:08,868 --> 00:19:10,568
Edward, what the hell are you doing?
435
00:19:10,570 --> 00:19:12,470
You know what?
I'm trying to save a friend.
436
00:19:12,472 --> 00:19:14,172
Friend? He's an ex-con.
437
00:19:14,174 --> 00:19:16,741
Why don't you ever mind
your own business?
438
00:19:16,743 --> 00:19:18,743
That ship sailed when you begged me
439
00:19:18,745 --> 00:19:21,546
to get right into the middle of it.
440
00:19:21,548 --> 00:19:25,750
You needed another shortcut,
and I was there.
441
00:19:25,752 --> 00:19:27,151
So now I'm telling you,
442
00:19:27,153 --> 00:19:29,487
both as your sponsor and as your father,
443
00:19:29,489 --> 00:19:32,223
you better not walk off this property.
444
00:19:32,225 --> 00:19:34,292
That's exactly what I'm going to do.
445
00:19:34,294 --> 00:19:35,359
In that case,
446
00:19:35,361 --> 00:19:39,297
I won't be at your parole hearing.
447
00:19:39,299 --> 00:19:40,798
Your choice.
448
00:19:40,800 --> 00:19:42,834
Okay, there it is. There it is.
449
00:19:42,836 --> 00:19:45,436
The reason I haven't spoken
to this man for 40 years.
450
00:19:45,438 --> 00:19:46,537
Oh, no, no, no, no.
451
00:19:46,539 --> 00:19:47,772
No, no.
452
00:19:47,774 --> 00:19:50,408
It's because of that woman you knocked up
453
00:19:50,410 --> 00:19:52,210
and then eloped with.
454
00:19:52,212 --> 00:19:53,744
She was after my money,
455
00:19:53,746 --> 00:19:58,316
and she had you
right where she wanted you.
456
00:19:58,318 --> 00:19:59,784
"That woman"?
457
00:19:59,786 --> 00:20:01,352
That woman was my wife.
458
00:20:01,354 --> 00:20:03,154
That woman was their mother.
459
00:20:03,156 --> 00:20:05,056
A far better person than you'll ever be.
460
00:20:05,058 --> 00:20:06,357
I am so happy with my choice,
461
00:20:06,359 --> 00:20:09,227
that I chose her over your damn money.
462
00:20:09,229 --> 00:20:11,295
Hank, please.
463
00:20:11,297 --> 00:20:14,098
Agh.
464
00:20:14,100 --> 00:20:17,201
Well, I should've known.
465
00:20:17,203 --> 00:20:20,238
You can't help someone
who won't help himself.
466
00:20:26,478 --> 00:20:28,446
Dad!
467
00:20:32,117 --> 00:20:34,118
Evan, uh,
468
00:20:34,120 --> 00:20:36,387
you've got to try the sassicaia.
469
00:20:36,389 --> 00:20:38,656
It's magnificent.
470
00:20:42,195 --> 00:20:45,830
If you don't show up
for his parole hearing,
471
00:20:45,832 --> 00:20:47,398
you'll be punishing him,
472
00:20:47,400 --> 00:20:50,268
but you'll be punishing us,
too, you know.
473
00:20:50,270 --> 00:20:52,870
If you feel punished,
you should talk to your father.
474
00:20:58,143 --> 00:20:59,377
You know, you couldn't be more wrong
475
00:20:59,379 --> 00:21:01,612
about my mom.
476
00:21:01,614 --> 00:21:04,682
Money never mattered to her at all.
477
00:21:04,684 --> 00:21:08,186
She only cared about her family.
478
00:21:08,188 --> 00:21:09,954
You never knew her.
479
00:21:09,956 --> 00:21:11,622
You don't even know your own son.
480
00:21:11,624 --> 00:21:16,160
And now you're never
gonna know your grandsons.
481
00:21:16,162 --> 00:21:17,628
Which sucks for you,
482
00:21:17,630 --> 00:21:20,364
'cause we happen to be pretty amazing.
483
00:21:35,831 --> 00:21:37,966
Do you understand that I was
just trying to help a friend,
484
00:21:37,968 --> 00:21:39,567
and yet he takes it as an opportunity
485
00:21:39,569 --> 00:21:42,103
to call me a disappointment?
486
00:21:42,105 --> 00:21:43,505
He's the one who was wrong here.
487
00:21:43,507 --> 00:21:44,839
I understand I took a few shortcuts.
488
00:21:44,841 --> 00:21:46,508
- Fine.
- Pop, look.
489
00:21:46,510 --> 00:21:48,109
You walked away
from the king of all shortcuts.
490
00:21:48,111 --> 00:21:49,544
You walked away from his money.
491
00:21:49,546 --> 00:21:50,779
And we're really proud of that.
492
00:21:50,781 --> 00:21:53,281
And surprised. Mostly proud, though.
493
00:21:53,283 --> 00:21:56,151
You know that I did this for your mother.
494
00:21:56,153 --> 00:21:58,119
That was the easiest decision I ever made
495
00:21:58,121 --> 00:21:59,154
in my whole life.
496
00:21:59,156 --> 00:22:00,155
Dad, listen.
497
00:22:00,157 --> 00:22:02,023
No, I have to go.
498
00:22:02,025 --> 00:22:03,358
Okay, believe me, I get why you want to.
499
00:22:03,360 --> 00:22:04,526
But your curfew.
500
00:22:04,528 --> 00:22:05,627
He can't stay with this guy.
501
00:22:05,629 --> 00:22:06,861
One more night here.
502
00:22:06,863 --> 00:22:09,030
One more night here. Come on, dad.
503
00:22:09,032 --> 00:22:10,131
Eye on the prize.
504
00:22:10,133 --> 00:22:13,001
Parole? Freedom?
505
00:22:13,003 --> 00:22:14,702
Okay, look.
506
00:22:14,704 --> 00:22:15,737
I have to cool down.
507
00:22:15,739 --> 00:22:16,805
Okay.
508
00:22:16,807 --> 00:22:17,972
But can we please just make sure
509
00:22:17,974 --> 00:22:19,441
that Shaw is all right?
510
00:22:19,443 --> 00:22:21,843
Yes, yes, okay. Here's the plan.
511
00:22:21,845 --> 00:22:23,111
- Yeah, what's the plan?
- What's the plan?
512
00:22:23,113 --> 00:22:24,712
We'll pick up the stuff we need,
513
00:22:24,714 --> 00:22:26,047
get Shaw set up at his place.
514
00:22:26,049 --> 00:22:27,749
- Mm-hmm.
- I'll stay with him tonight.
515
00:22:27,751 --> 00:22:29,184
Evan can bring you back here.
516
00:22:29,186 --> 00:22:30,418
Fine, and on the way back,
517
00:22:30,420 --> 00:22:31,920
we will pick up
the toilet paper and the eggs.
518
00:22:31,922 --> 00:22:33,221
- The what now?
- Just trust me.
519
00:22:33,223 --> 00:22:35,256
A little vandalism can be very cathartic.
520
00:22:35,258 --> 00:22:36,291
Ev...! All right, fine.
521
00:22:36,293 --> 00:22:39,060
Eye on the prize.
522
00:22:39,062 --> 00:22:40,028
Thank you.
523
00:22:40,030 --> 00:22:43,031
Oof, he makes me crazy.
524
00:22:52,741 --> 00:22:54,809
Hey.
525
00:22:54,811 --> 00:22:56,211
Who sent those?
526
00:22:56,213 --> 00:22:57,345
Hank.
527
00:22:57,347 --> 00:22:59,981
Wow.
528
00:22:59,983 --> 00:23:02,217
He really went all-out.
529
00:23:02,219 --> 00:23:05,954
These plus three phone calls to me,
530
00:23:05,956 --> 00:23:07,455
one to my doctor,
531
00:23:07,457 --> 00:23:09,190
and how many to you?
532
00:23:09,192 --> 00:23:12,660
I just got another message, actually.
533
00:23:12,662 --> 00:23:15,530
I haven't talked to him
since the radiologist found...
534
00:23:15,532 --> 00:23:18,733
I know. The blush.
535
00:23:18,735 --> 00:23:20,735
Such a pretty word for a bleeding brain.
536
00:23:20,737 --> 00:23:22,837
Even if there is
an intracerebral hemorrhage,
537
00:23:22,839 --> 00:23:24,072
it is tiny.
538
00:23:24,074 --> 00:23:26,908
And not all bleeds require surgery.
539
00:23:26,910 --> 00:23:28,176
Mm.
540
00:23:28,178 --> 00:23:30,345
So there's really no reason
to bother Hank
541
00:23:30,347 --> 00:23:31,546
with this now.
542
00:23:31,548 --> 00:23:33,047
You don't want me to tell him?
543
00:23:33,049 --> 00:23:34,816
If it turns out to be something,
544
00:23:34,818 --> 00:23:35,917
I'll tell him myself.
545
00:23:35,919 --> 00:23:38,186
But for now,
546
00:23:38,188 --> 00:23:40,822
I just need to stop thinking
about blushes
547
00:23:40,824 --> 00:23:43,091
and accidents.
548
00:23:43,093 --> 00:23:45,894
I know what will cheer me up.
549
00:23:45,896 --> 00:23:47,562
Field trip.
550
00:23:47,564 --> 00:23:50,098
Not a good idea, Jill.
551
00:23:50,100 --> 00:23:53,301
Short field trip?
552
00:23:53,303 --> 00:23:55,336
Divya, please?
553
00:23:55,338 --> 00:23:56,804
Just to the NICU.
554
00:23:56,806 --> 00:23:58,806
I really want to check on Marisa
555
00:23:58,808 --> 00:24:00,375
and see how the baby's doing.
556
00:24:00,377 --> 00:24:02,844
Very short field trip.
557
00:24:02,846 --> 00:24:06,748
Okay.
558
00:24:06,750 --> 00:24:08,449
Hey, dad, can you pass me
559
00:24:08,451 --> 00:24:12,153
the bag marked "E.D.T.A."?
560
00:24:12,155 --> 00:24:14,289
What does that stand for?
561
00:24:14,291 --> 00:24:17,358
Ethylenediamenetetracydic acid.
562
00:24:17,360 --> 00:24:19,460
And he needs all of this for chelation?
563
00:24:19,462 --> 00:24:21,229
What he really needs is a hospital.
564
00:24:21,231 --> 00:24:24,499
I've got a virtual hospital right here,
565
00:24:24,501 --> 00:24:26,501
with my own doctor staying
in my guest house.
566
00:24:26,503 --> 00:24:28,570
A doctor who's leaving tomorrow.
567
00:24:28,572 --> 00:24:30,605
Well, still couldn't stay in that hospital.
568
00:24:30,607 --> 00:24:33,875
Started to feel like prison
all over again.
569
00:24:33,877 --> 00:24:36,010
Nah, you're just anxious
about seeing Gina.
570
00:24:36,012 --> 00:24:38,413
No. That's not gonna happen.
571
00:24:38,415 --> 00:24:40,381
Shaw, like Hank said,
572
00:24:40,383 --> 00:24:42,083
these treatments don't take forever.
573
00:24:42,085 --> 00:24:44,185
She's better off without me.
574
00:24:44,187 --> 00:24:46,921
That bright light of faith
575
00:24:46,923 --> 00:24:49,257
or whatever I thought I saw,
576
00:24:49,259 --> 00:24:51,292
I was just sick.
577
00:24:51,294 --> 00:24:52,660
I can't get back into her life
578
00:24:52,662 --> 00:24:54,662
as the same old me.
579
00:24:54,664 --> 00:24:55,897
That is not what changed you.
580
00:24:55,899 --> 00:24:57,532
You changed yourself.
581
00:24:57,534 --> 00:24:59,367
Will you just back off, Eddie?
582
00:24:59,369 --> 00:25:00,602
- I'm just trying to...
- Dad, dad, look.
583
00:25:00,604 --> 00:25:02,337
This may be the lead talking.
584
00:25:02,339 --> 00:25:04,172
E.D.T.A. can initially redistribute lead
585
00:25:04,174 --> 00:25:05,340
into the brain,
586
00:25:05,342 --> 00:25:07,108
causing mental status to get worse
587
00:25:07,110 --> 00:25:08,142
before it gets better.
588
00:25:08,144 --> 00:25:09,611
Hmm.
589
00:25:09,613 --> 00:25:11,012
All right, so you're not being
yourself right now.
590
00:25:11,014 --> 00:25:12,080
But tomorrow...
591
00:25:12,082 --> 00:25:13,314
Will you stop acting like my father?
592
00:25:13,316 --> 00:25:16,317
You don't even know me.
593
00:25:16,319 --> 00:25:18,486
Well, I know you're being a coward.
594
00:25:18,488 --> 00:25:20,888
I know you're scared about facing Gina.
595
00:25:20,890 --> 00:25:22,023
You wanna know how?
596
00:25:22,025 --> 00:25:23,825
Because I made all the same mistakes.
597
00:25:23,827 --> 00:25:26,260
I hid from my boys 'cause I didn't know
598
00:25:26,262 --> 00:25:27,695
if I could make it right.
599
00:25:27,697 --> 00:25:32,200
I didn't even try to make it right.
600
00:25:32,202 --> 00:25:33,835
I was selfish, Hank.
21243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.