Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:13,120
- Petra is in trouble.
- I'm coming i>.
2
00:00:16,760 --> 00:00:21,320
Halva, your pit to open the door.
Your gas is leaking.
3
00:00:21,480 --> 00:00:25,640
I can not sit down.
l me!
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,000
Petra, I'll come.
5
00:01:39,133 --> 00:01:41,533
_Team Wild Animals_
www.NordicB.org
6
00:03:15,560 --> 00:03:18,240
Not a satan.
7
00:03:41,320 --> 00:03:43,600
Both were burned.
8
00:03:51,560 --> 00:03:55,920
The breakthrough disrupted the generator.
9
00:04:05,000 --> 00:04:09,880
- I'm gonna have to do my copter.
- Focus on.
10
00:04:10,040 --> 00:04:12,600
T m is a disaster.
11
00:04:12,760 --> 00:04:16,720
We have done something,
before the whole ferry goes dark.
12
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
Mary.
13
00:04:22,040 --> 00:04:24,840
Mary, can u do something?
14
00:04:31,120 --> 00:04:36,560
Mary. We need power.
15
00:04:43,120 --> 00:04:47,640
Right.
We're on a spare generator.
16
00:04:47,800 --> 00:04:50,520
It shuts down for a minute.
17
00:04:50,680 --> 00:04:55,120
- Can the generator be repaired?
- No, no.
18
00:04:55,280 --> 00:04:58,280
I can lead the stream
from another generator-
19
00:04:58,440 --> 00:05:01,800
- but unnecessary functions
pit2 shut down.
20
00:05:01,960 --> 00:05:05,200
Insert B and C covers
the reduced power modes.
21
00:05:08,360 --> 00:05:09,680
Warmth.
22
00:05:12,920 --> 00:05:15,200
Air conditioning for the machine.
23
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
The reduced power modes.
24
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
It is so.
25
00:05:41,800 --> 00:05:45,080
How did it ruin Mikkel p si there?
26
00:05:45,240 --> 00:05:49,680
Tell me wonder if you knew,
how can he be able to do it?
27
00:05:49,840 --> 00:05:55,680
Just as he had gone to v list .
The situation must be managed.
28
00:05:55,840 --> 00:05:58,040
How come? Tell me a miracle.
29
00:05:58,200 --> 00:06:02,440
- Maybe we get in touch with the mainland.
- Savumerkeill k ?
30
00:06:02,600 --> 00:06:07,360
- Maybe Pontus got the radio repaired.
- Radio is heaven.
31
00:06:07,520 --> 00:06:12,240
- We have something to do.
- Just do it.
32
00:06:14,320 --> 00:06:21,000
- I'll do it then.
- Mins by fire.
33
00:06:21,160 --> 00:06:23,360
- Are you sure?
- Yeah.
34
00:06:32,000 --> 00:06:37,600
- Is everything okay?
- I can not just hurry Dougie.
35
00:06:48,840 --> 00:06:51,360
Open this. i>
36
00:06:51,520 --> 00:06:56,880
Damn. Turn on the light.
Can you help? I>
37
00:07:05,520 --> 00:07:11,640
Douglas was right.
Just what did not bother you.
38
00:07:15,200 --> 00:07:18,000
They had burned down quite a bit.
39
00:07:19,920 --> 00:07:25,280
That's just a lie on the litter.
I did not miss the odd smell.
40
00:07:25,440 --> 00:07:29,200
Try to sneeze.
Let's get home soon.
41
00:07:39,320 --> 00:07:42,360
How do I go home?
42
00:07:43,800 --> 00:07:47,440
I can not mow Pontus
my family.
43
00:07:48,920 --> 00:07:53,960
Pontus wanted to move together,
but I wanted to consider it.
44
00:07:54,120 --> 00:07:59,400
We continued years and years.
45
00:08:01,400 --> 00:08:06,120
This was the autumn of my life.
46
00:08:06,280 --> 00:08:10,080
We waited for the right moment
tell our families.
47
00:08:13,520 --> 00:08:18,400
I guess the right moment would come
in the past.
48
00:08:21,040 --> 00:08:25,120
It's stupid to be
without seizing the opportunity.
49
00:08:25,280 --> 00:08:30,480
Meill is just one el m ,
but we are afraid.
50
00:08:33,800 --> 00:08:37,520
I know the
that it sounds like clichรฉ.
51
00:08:39,440 --> 00:08:42,680
You had to seize the opportunity.
52
00:08:44,440 --> 00:08:47,520
Eik so?
53
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
H ivyt n t lt .
54
00:10:04,920 --> 00:10:11,640
Kuulkaapa.
Do you want to tell me something?
55
00:10:11,800 --> 00:10:14,240
What do you mean?
56
00:10:18,920 --> 00:10:24,440
Would not you like to make the end?
Mikkel kills genius.
57
00:10:24,600 --> 00:10:28,800
Eik pit isi selvitt ,
mist is this?
58
00:10:28,960 --> 00:10:31,760
We do not know why.
59
00:10:33,880 --> 00:10:41,120
Could it be related to that coarse,
which I flew?
60
00:10:43,280 --> 00:10:46,480
That's two years.
61
00:10:46,640 --> 00:10:50,280
Maybe Mikkel heard that.
62
00:10:50,440 --> 00:10:52,800
- Mist ?
- I do not know.
63
00:10:52,960 --> 00:10:56,680
Ehk h n imagines,
that the ferry has the same amount of money.
64
00:10:56,840 --> 00:11:01,320
- What is the money?
- Say something, Doug.
65
00:11:03,920 --> 00:11:09,240
How could Mikkel know?
smuggling?
66
00:11:09,400 --> 00:11:15,120
You know me, Mikkel.
He plays poker every time he can.
67
00:11:15,280 --> 00:11:19,880
- He needs money.
- There is no money.
68
00:11:22,200 --> 00:11:27,280
We lost ours.
I guess the blues would be yours.
69
00:11:27,440 --> 00:11:32,520
- You did not quit. Eik so?
- Yeah, we stopped.
70
00:11:32,680 --> 00:11:34,440
l lie to me.
71
00:11:34,600 --> 00:11:38,720
You continued smuggling
behind the back.
72
00:11:38,880 --> 00:11:43,040
My copter.
They did not give me a share.
73
00:11:44,680 --> 00:11:47,640
You got back.
74
00:11:49,320 --> 00:11:54,120
Hey. Mit s t ll ?
75
00:11:54,280 --> 00:11:57,160
Did you talk?
76
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
None of your business.
77
00:12:00,360 --> 00:12:04,040
Are you smuggling drugs?
Does Ziksik Mikkel do this?
78
00:12:04,200 --> 00:12:06,360
Satan's whip.
79
00:12:06,520 --> 00:12:11,200
- Did you know that, Jens?
- It's a tricky thing.
80
00:12:11,360 --> 00:12:15,880
- A joke thing?
- Yes. V h n kinkkinen.
81
00:12:19,520 --> 00:12:24,080
- Mary.
- Halvar has already heard the story.
82
00:12:26,040 --> 00:12:31,880
We were all involved.
Min. Pontus.
83
00:12:33,000 --> 00:12:34,520
Jens.
84
00:12:34,680 --> 00:12:37,120
Hanging branch. Oddvar.
85
00:12:37,280 --> 00:12:40,840
Everyone who was
two years ago by ferry.
86
00:12:41,000 --> 00:12:47,040
- Except Frederik Dahlberg, because ...
- Yeah, all except the male parakeet.
87
00:12:47,200 --> 00:12:50,600
He only came to sit down.
88
00:12:50,760 --> 00:12:53,320
How does this link to Mikkeli?
89
00:12:55,280 --> 00:12:59,400
- Now you know as much as we do.
- I do not know.
90
00:12:59,560 --> 00:13:02,400
We really do not know more.
91
00:13:18,480 --> 00:13:22,360
Healthy Maria, gracious.
92
00:13:22,520 --> 00:13:26,120
Blessed sin
among drug addicts.
93
00:13:26,280 --> 00:13:28,880
And the hell of the whores.
94
00:13:30,160 --> 00:13:33,400
Mit hell?
95
00:13:34,920 --> 00:13:37,960
Have you tasted a drink?
96
00:13:39,800 --> 00:13:44,240
- Well?
- The same thing.
97
00:13:47,520 --> 00:13:50,760
- So the water is polluted.
- Yes.
98
00:13:50,920 --> 00:13:52,440
Vesisili.
99
00:14:09,640 --> 00:14:11,160
Of gas.
100
00:14:15,880 --> 00:14:17,800
How can he be able to do it?
101
00:14:17,960 --> 00:14:22,040
How is it Satan Danish?
aavek pi p si t nne?
102
00:14:40,160 --> 00:14:46,240
- There is no change.
- Great job.
103
00:14:52,440 --> 00:14:55,120
There are no doors in the doors.
104
00:15:37,200 --> 00:15:41,080
Mikkel is hiding
some of the air conditioning systems.
105
00:15:41,240 --> 00:15:43,440
Deuce. It's huge.
106
00:15:46,120 --> 00:15:51,120
We closed this area.
- Air conditioning extends everywhere.
107
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
We did not go to Mikkeli.
108
00:15:54,160 --> 00:15:59,480
- What if you smoke out?
- What do you mean?
109
00:15:59,640 --> 00:16:02,080
T m is a p fan.
110
00:16:02,240 --> 00:16:05,480
If we turn on this fire,
it spreads to every level.
111
00:16:05,640 --> 00:16:09,640
You are about to ignite the fire
ljynporauslautalla.
112
00:16:11,480 --> 00:16:13,160
A controlled fire.
113
00:16:13,320 --> 00:16:15,840
- So, are there two?
- Yes.
114
00:16:16,000 --> 00:16:19,440
Then Mikkel must come
t st on the A-deck.
115
00:16:19,600 --> 00:16:23,400
- Sprinklers shut off.
- Who's going to go there?
116
00:16:24,720 --> 00:16:27,080
I do it.
117
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
- Are you sure?
- Yeah.
118
00:16:34,680 --> 00:16:37,680
It may be dangerous.
119
00:16:39,280 --> 00:16:41,000
Ignited fire.
120
00:16:46,920 --> 00:16:50,520
Two more.
Then continue.
121
00:16:52,800 --> 00:16:58,880
K y watching,
how Jens is doing.
122
00:17:24,080 --> 00:17:26,920
- T ss .
- Thanks.
123
00:17:36,560 --> 00:17:40,200
Hold it in place, Doug.
Good.
124
00:17:47,080 --> 00:17:51,280
- P rj tk sin ?
- P rj n.
125
00:17:59,120 --> 00:18:01,040
Mary is inside.
126
00:18:40,000 --> 00:18:43,320
Halvar,
what if I get it?
127
00:18:43,480 --> 00:18:48,360
Mikkel goes to us to escape.
H n has certainly already heard you. I>
128
00:19:00,520 --> 00:19:02,960
Well done, Mary.
129
00:19:11,600 --> 00:19:14,360
Just continue.
You're coming soon.
130
00:19:29,560 --> 00:19:32,400
Let go.
131
00:19:43,520 --> 00:19:49,040
- I heard something nt .
- Just continue. We're ready. I>
132
00:20:11,080 --> 00:20:14,160
- I'm TLL i>.
- Good.
133
00:20:14,320 --> 00:20:16,320
Ignore a fire i>
134
00:20:22,040 --> 00:20:26,240
There has been someone here.
This is a blanket, food and drink.
135
00:20:27,360 --> 00:20:32,280
Kindle came,
so do not worry.
136
00:20:33,520 --> 00:20:36,440
kki now.
137
00:20:36,600 --> 00:20:39,200
Hell!
138
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
kki now.
139
00:21:48,240 --> 00:21:51,680
Doing good.
Smoke will come out.
140
00:22:01,600 --> 00:22:05,640
- H nt does not continue yet. Stay tuned. I>
- Okay.
141
00:22:08,840 --> 00:22:11,000
Hey!
142
00:22:27,440 --> 00:22:31,520
I heard something nt .
I'll check the situation.
143
00:22:36,280 --> 00:22:39,320
Stay tuned. Want help? I>
144
00:22:42,560 --> 00:22:44,720
Is it, Vidar? i>
145
00:22:50,720 --> 00:22:55,800
He went to the air-conditioning system.
Be careful, Mary.
146
00:22:55,960 --> 00:22:58,320
Bring it on.
147
00:23:08,640 --> 00:23:11,440
It would not last long.
End.
148
00:23:12,360 --> 00:23:14,640
Let it go.
149
00:23:20,040 --> 00:23:23,320
That's where it came from.
150
00:23:24,360 --> 00:23:27,000
Increase the height. Come on.
151
00:23:27,160 --> 00:23:29,640
A murderous pig!
152
00:23:29,800 --> 00:23:32,640
Take it easy.
153
00:23:34,000 --> 00:23:35,680
Mikkel, come on.
154
00:23:35,840 --> 00:23:40,360
Stand still.
We got it.
155
00:23:42,160 --> 00:23:46,080
They do.
Eteenp, Mikkel.
156
00:23:46,240 --> 00:23:51,720
- Heit h net to the sea.
- Business.
157
00:23:57,160 --> 00:24:01,120
- No!
- We can not go there.
158
00:24:01,280 --> 00:24:06,320
- He's dead.
- Would it be harmed?
159
00:24:06,480 --> 00:24:11,400
Mary turned off the currents. No h t .
- Stay there.
160
00:24:11,560 --> 00:24:14,280
Hello! I>
161
00:24:15,800 --> 00:24:17,560
P st k me out!
162
00:24:19,360 --> 00:24:22,800
Guilty I'm not min .
163
00:24:31,080 --> 00:24:32,920
Oh, hell.
164
00:25:09,080 --> 00:25:12,800
Jens. You have
something to belong to Mikkeli.
165
00:25:12,960 --> 00:25:15,840
- You mean the gun.
- Yes. Give it to me.
166
00:25:16,000 --> 00:25:20,520
Enk let. I do not trust you.
You are the last person ...
167
00:25:20,680 --> 00:25:23,360
- Mary.
- lk moves.
168
00:25:23,520 --> 00:25:28,040
- Heit's weapon to the sea.
- Listen to me.
169
00:25:28,200 --> 00:25:31,880
Give me a gun for me.
You will not be able to leave.
170
00:25:32,040 --> 00:25:38,040
- We need sit.
- The weapon is the beginning of all the problems.
171
00:25:38,200 --> 00:25:44,000
If Mikkelill had no weapon,
The point would be alive.
172
00:25:44,160 --> 00:25:47,720
Listen, Mary.
173
00:25:47,880 --> 00:25:52,360
It is worth it,
but Mikkel fired at us.
174
00:25:52,520 --> 00:25:58,720
- The weapon can be used as proof.
- Sin et p t asiaa.
175
00:25:58,880 --> 00:26:03,720
- Heit's weapon to the sea.
- Look at her. Listen.
176
00:26:06,920 --> 00:26:12,160
Give bullets to Douglas
and the weapon to Halvar.
177
00:26:12,320 --> 00:26:14,800
- So do we share it?
- Yes.
178
00:26:14,960 --> 00:26:18,720
Give bullets to Douglas.
179
00:26:18,880 --> 00:26:23,600
Halvar takes the gun.
It's fair, Mary.
180
00:26:27,280 --> 00:26:31,760
Just like that.
Slowly and cautiously.
181
00:27:10,480 --> 00:27:13,080
Min p tells me what to do.
182
00:27:13,240 --> 00:27:18,480
How is Norway treated in sy p ?
It is cut off.
183
00:27:18,640 --> 00:27:23,480
So do Mikkel too.
H nest is p st v erOon.
184
00:27:23,640 --> 00:27:25,680
No.
185
00:27:25,840 --> 00:27:28,800
We do not h nt .
186
00:27:28,960 --> 00:27:32,720
He fired at us.
Look.
187
00:27:32,880 --> 00:27:37,640
One n ist
I had to hit my brain.
188
00:27:37,800 --> 00:27:40,680
Throwing Mikkel overboard.
189
00:27:40,840 --> 00:27:43,720
Be behind the locks,
until we are saved.
190
00:27:43,880 --> 00:27:48,160
After the Ent ?
He is sitting for a couple years in jail.
191
00:27:48,320 --> 00:27:51,080
Ent Ritva?
What does not bring Ritva back.
192
00:27:51,240 --> 00:27:58,160
I'm not going to take part in the murder.
Mikkel is not even worth it.
193
00:27:58,320 --> 00:28:03,360
No jopas.
He killed our father, hell.
194
00:28:03,520 --> 00:28:06,640
He killed our brother.
195
00:28:06,800 --> 00:28:10,320
Ent Pontus, Mary?
196
00:28:10,480 --> 00:28:13,720
Killing a Mikkel
does not return from Pontus.
197
00:28:13,880 --> 00:28:16,240
I'm not connected with anything.
198
00:28:16,400 --> 00:28:21,280
How can you say about it?
Did not Pontus mean what?
199
00:28:23,080 --> 00:28:25,720
Did you really say that?
200
00:28:25,880 --> 00:28:29,480
Did you say,
what do I think you said?
201
00:28:29,640 --> 00:28:31,960
Calm down.
202
00:28:32,120 --> 00:28:37,320
l listen to Douglasia.
It's not worth it. l.
203
00:28:37,480 --> 00:28:42,560
- Take a small time out.
- Is it time for the season? Geez.
204
00:29:04,720 --> 00:29:09,120
- So they smuggled heroin.
- Yes.
205
00:29:10,000 --> 00:29:12,120
Heroin?
206
00:29:13,200 --> 00:29:16,160
You knew it.
You did this to get the money.
207
00:29:16,320 --> 00:29:20,000
No. I did not know the whole thing.
208
00:29:20,160 --> 00:29:25,480
- Then why did you kill everyone?
- I'm not guilty.
209
00:29:25,640 --> 00:29:28,760
Let it be.
You've already condemned me.
210
00:29:32,200 --> 00:29:34,080
Enjoy the apple of apple.
211
00:29:52,000 --> 00:29:57,280
I tried to talk to Mikkel,
but he just did.
212
00:29:57,440 --> 00:30:00,040
Mist?
213
00:30:01,560 --> 00:30:03,680
The heroin.
214
00:30:03,840 --> 00:30:07,920
You know who went
to curb drugs.
215
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
Halvar.
216
00:30:09,840 --> 00:30:14,200
Right.
Sill 's little boy is a big big mouth.
217
00:30:14,360 --> 00:30:16,480
Hell!
218
00:30:43,280 --> 00:30:47,080
These top-class.
I made meatballs.
219
00:30:47,240 --> 00:30:50,160
Thanks, Halvar.
220
00:30:55,920 --> 00:31:01,880
- I'm sorry.
- Sorry. There was no change.
221
00:31:05,160 --> 00:31:11,600
Hear ... Some of me would have liked it
Do as Douglas said.
222
00:31:11,760 --> 00:31:15,080
So kill Mikkel.
223
00:31:17,840 --> 00:31:21,400
But that would not be right.
224
00:31:21,560 --> 00:31:26,480
You and Douglas have that difference,
that you just thought about it.
225
00:31:32,480 --> 00:31:36,720
I'm not proud
such as smuggling.
226
00:31:36,880 --> 00:31:39,880
As soon as I came,
when we had agreed to it.
227
00:31:40,080 --> 00:31:45,640
Min and Pontus wanted to quit.
Douglas threatened us with a jail.
228
00:31:52,800 --> 00:31:58,120
Hear ... Min I remember-
229
00:31:58,280 --> 00:32:03,640
- that he had to go to the machine deck
to seek drugs.
230
00:32:03,800 --> 00:32:07,640
- The machine deck?
- Yes. Yes it was ...
231
00:32:07,800 --> 00:32:10,560
There was a secret box.
232
00:32:11,880 --> 00:32:15,320
It was behind the panel
next to the dive warehouse.
233
00:32:16,160 --> 00:32:18,480
Min t risin.
234
00:32:19,480 --> 00:32:24,920
The street is huge. I dont want,
that he likes me like that.
235
00:32:25,080 --> 00:32:28,920
En v lit siit ,
what you did before.
236
00:32:29,080 --> 00:32:33,800
Now,
so that we can make a home.
237
00:32:33,960 --> 00:32:39,240
I know the. I know it.
238
00:32:39,400 --> 00:32:43,280
Oh dear.
239
00:32:46,400 --> 00:32:51,000
- No h t . You've been tough.
- I know.
240
00:33:07,600 --> 00:33:10,640
H net pit silence.
241
00:33:11,640 --> 00:33:14,880
I do not know if I want to do it.
242
00:33:18,960 --> 00:33:20,720
We are forced to.
243
00:33:22,560 --> 00:33:27,920
Tiedt,
I support you all over, Douglas.
244
00:33:30,200 --> 00:33:33,920
- But t m ?
- Min I have always helped you.
245
00:33:35,600 --> 00:33:38,920
I've always been there for you.
246
00:33:42,480 --> 00:33:44,600
I can not go back to prison.
247
00:33:46,480 --> 00:33:51,800
I lost everything.
I can not.
248
00:33:54,160 --> 00:33:58,960
If we do it, you will not
get back to prison.
249
00:34:18,240 --> 00:34:26,200
I'm going to bed.
I try to get sleepy for a couple of hours.
250
00:34:31,760 --> 00:34:34,800
I have something to say.
251
00:34:38,560 --> 00:34:42,760
- Mit ?
- I talked to Mikkeli.
252
00:34:42,920 --> 00:34:46,640
Why did you go tell her?
drugs?
253
00:34:46,800 --> 00:34:50,760
I tried to interrogate h nt ,
and he just dropped out of heroin.
254
00:34:50,920 --> 00:34:55,120
What the hell, Halvar?
You promised to keep silent about it.
255
00:34:55,280 --> 00:35:00,680
- I wanted to acknowledge.
- There are other ways to do that.
256
00:35:00,840 --> 00:35:03,720
If anything happens to Mikkel,
257
00:35:03,880 --> 00:35:07,240
- I swear,
that I testify against you.
258
00:36:06,880 --> 00:36:09,440
Kick them open.
259
00:36:16,680 --> 00:36:18,520
Deuce.
260
00:36:34,440 --> 00:36:37,080
- Mist is this?
- I do not know.
261
00:36:39,880 --> 00:36:42,840
- Mik h t n ?
- I'm trying to find out.
262
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
Mit now?
263
00:36:48,120 --> 00:36:54,280
Eik. Oh, hell.
T m is a bad thing.
264
00:36:54,440 --> 00:36:56,800
Overload.
265
00:36:56,960 --> 00:37:00,280
The fire extinguisher,
when I switch off.
266
00:37:00,440 --> 00:37:04,480
- How can you be so stupid?
- I did not cut the s hk j before.
267
00:37:04,640 --> 00:37:07,400
- Tell me what the fuck is.
- Gas pressure.
268
00:37:07,560 --> 00:37:13,280
It pit shut off manually.
Otherwise the whole ferry can r j ht .
269
00:37:13,440 --> 00:37:18,000
- Put the C-deck valve open.
- Douglas and we can go.
270
00:37:18,160 --> 00:37:24,480
Bring the discharge lever on the B deck
is connected to the C-deck.
271
00:37:24,640 --> 00:37:31,200
Listen. The right thing to do is
so I guess I'll do the trick.
272
00:37:31,360 --> 00:37:35,280
If you can, if you can,
that something is happening?
273
00:37:39,440 --> 00:37:40,840
Good.
274
00:37:46,600 --> 00:37:49,080
Hell.
275
00:38:08,240 --> 00:38:11,440
It's that big.
276
00:38:13,240 --> 00:38:17,160
- We're in position.
- Good.
277
00:38:22,880 --> 00:38:25,960
Well, Mary. I'm in position.
278
00:38:26,120 --> 00:38:30,160
Wait for Douglas and Halvar
open the valve.
279
00:38:31,600 --> 00:38:34,280
Get some apuv line.
280
00:38:34,440 --> 00:38:37,960
The valve is stuck.
We're looking for apuv lineit . I>
281
00:38:38,120 --> 00:38:42,120
We have been in a hurry.
The pressure is up to 6,000.
282
00:38:45,560 --> 00:38:49,560
What happens? Talk to me.
283
00:39:08,920 --> 00:39:11,680
kki now.
284
00:39:18,880 --> 00:39:22,160
- It opened. i>
- Good.
285
00:39:24,000 --> 00:39:27,400
- Jens, a widow.
- Selv .
286
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
Withdrawn.
287
00:39:37,200 --> 00:39:39,120
That does not happen.
288
00:39:45,720 --> 00:39:47,880
Hell.
289
00:39:48,920 --> 00:39:52,080
Work now.
290
00:39:56,880 --> 00:40:02,600
The machine drawer is closed.
291
00:40:04,600 --> 00:40:09,880
i> - Keep it open. i>
- I did not sleep.
292
00:40:10,040 --> 00:40:12,160
Mik niist ? Min i could ...
293
00:40:12,320 --> 00:40:16,240
I have to do it myself.
There is no time for another.
294
00:40:37,360 --> 00:40:39,400
Min I succeeded.
295
00:40:41,560 --> 00:40:46,120
- I did the min.
- Goodbye, Mary. Come back to me. I>
296
00:40:55,560 --> 00:41:00,440
Mary, is it? Mary. I>
297
00:41:29,720 --> 00:41:32,000
No.
298
00:41:32,160 --> 00:41:36,240
l tee sit . l.
299
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Help!
300
00:41:42,320 --> 00:41:44,040
Help!
301
00:41:54,898 --> 00:41:57,298
_Team Wild Animals_
www.NordicB.org
302
00:44:03,960 --> 00:44:06,680
Finnish: P ivi Ahlqvist
www.sdimedia.com
22109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.