Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,050 --> 00:00:33,050
www.OpenSubtitles.org
Sinisasica
2
00:01:02,550 --> 00:01:04,483
Izvoli, ljubavi.
3
00:01:12,234 --> 00:01:13,869
Hvala.
4
00:01:27,323 --> 00:01:29,888
Zar nisi tražio kajganu?
5
00:01:30,212 --> 00:01:31,901
Jesam.
6
00:01:34,197 --> 00:01:36,263
Sve je u redu. -Ne, nije.
7
00:01:36,754 --> 00:01:40,246
To su samo jaja.
-Imam nešto o tome. -O jajima?
8
00:01:40,271 --> 00:01:42,833
Ne. Ljudi ne rade
svoj posao dobro.
9
00:01:43,322 --> 00:01:45,380
Kod kuće ima četvoro
dece i muža alkoholičara.
10
00:01:45,405 --> 00:01:47,940
Radi najbolje što može.
-Otkud znaš?
11
00:01:47,965 --> 00:01:49,641
Svake nedelje prolazi
kroz moju liniju,
12
00:01:49,643 --> 00:01:52,629
vičući na svoju decu
dajući mi hrpu kupona.
13
00:01:52,902 --> 00:01:55,557
Nikad ne može da nađe
svoju Kostko karticu,
14
00:01:55,582 --> 00:01:58,791
zato je uvek pustim da koristi
moju kako bi ostvarila popust.
15
00:01:58,816 --> 00:02:00,717
To je lepo od tebe.
16
00:02:01,523 --> 00:02:04,288
Mogu li nešto da te pitam?
-Ne znam. Možeš li?
17
00:02:04,290 --> 00:02:06,823
Znam dobro gramatiku.
-Da li?
18
00:02:07,176 --> 00:02:09,180
Nismo u učionici.
19
00:02:12,005 --> 00:02:14,198
Hoćeš li da mi postaviš
pitanje ili ne?
20
00:02:14,200 --> 00:02:15,747
Šta ti je trebalo toliko
vremena da odgovoriš?
21
00:02:15,772 --> 00:02:17,505
Nisam primetila da je
prošlo puno vremena.
22
00:02:17,530 --> 00:02:19,904
Pre tri nedelje poslao sam
ti vrlo lepo napisanu poruku.
23
00:02:19,906 --> 00:02:22,406
Proverio sam pravopis.
24
00:02:22,408 --> 00:02:26,825
Onda, danas, iznenada, javljaš se,
pitajući me da li ću na večeru.
25
00:02:27,230 --> 00:02:28,900
Šta se promenilo?
26
00:02:29,371 --> 00:02:33,023
Imala sam usran dan.
-Šta je bilo tako usrano?
27
00:02:33,048 --> 00:02:36,018
Država je odlučila da
pogubi mog klijenta.
28
00:02:37,218 --> 00:02:39,556
Nisam znao da je to još
uvek legalno. -Jeste.
29
00:02:39,558 --> 00:02:42,526
U 31 državi, a Ohajo je
slučajno jedna od njih.
30
00:02:42,528 --> 00:02:43,653
Da li je bio nevin?
31
00:02:43,678 --> 00:02:47,859
Čak i ako nije, država ne bi trebala
da odlučuje da li će da živi ili ne.
32
00:02:48,933 --> 00:02:50,602
Žao mi je.
33
00:02:51,910 --> 00:02:53,663
I meni isto.
34
00:02:54,163 --> 00:02:56,774
Obično bi otišla kući
i popila čašu vina,
35
00:02:56,776 --> 00:02:59,244
ali nisam htela da budem sama.
36
00:02:59,269 --> 00:03:00,936
Ne večeras.
37
00:03:01,691 --> 00:03:05,241
Nisi imala neke
prijatelje da nazoveš? -Ne.
38
00:03:05,685 --> 00:03:08,385
Dakle, okrenula si se Tinderu.
39
00:03:09,358 --> 00:03:10,574
Da.
40
00:03:10,599 --> 00:03:12,834
Šta te nateralo da mene izabereš?
41
00:03:15,199 --> 00:03:17,794
Svidela mi se tvoja slika.
-Majke ti?
42
00:03:17,796 --> 00:03:21,467
Imao si tužan pogled.
Bilo me te žao.
43
00:03:23,425 --> 00:03:24,720
Dođavola.
44
00:03:24,745 --> 00:03:27,640
Nisam mislila da zvuči patetično.
-Pa, jeste.
45
00:03:31,625 --> 00:03:33,923
To me je otac slikao.
46
00:03:35,715 --> 00:03:38,649
I, da budem iskren,
nemam mnogo svojih fotografija.
47
00:03:38,856 --> 00:03:40,388
Zašto?
- Znam kako izgledam.
48
00:03:40,413 --> 00:03:44,333
Slike nisu samo sujeta.
One su dokaz tvog postojanja.
49
00:03:44,358 --> 00:03:47,783
Moja porodica zna da postojim.
To je dosta.
50
00:03:54,462 --> 00:03:57,752
Poješćeš to?
-Možeš da uzmeš malo.
51
00:04:03,123 --> 00:04:06,267
Čoveče, ovde uvek koriste
pravu količinu dresinga.
52
00:04:06,524 --> 00:04:09,814
Da li ti se sviđa ovo mesto, ili je
to jedino mesto koje možeš da priuštiš?
53
00:04:09,839 --> 00:04:11,921
U crnom je vlasništvu.
54
00:04:18,407 --> 00:04:20,425
Stvarno ne bi trebao
da pišeš poruku i voziš.
55
00:04:20,427 --> 00:04:22,501
Niko ne piše poruku.
Gledam da ne zalutam.
56
00:04:22,526 --> 00:04:23,915
Mogu ti ja reći kako
da dođeš do moje kuće.
57
00:04:23,940 --> 00:04:26,310
Daj mi telefon.
-Smiri se. Vratiću ti ga.
58
00:04:29,083 --> 00:04:31,681
Reći ćeš mi gde da skrenem?
-Da, samo...
59
00:04:32,252 --> 00:04:36,039
Dakle, sada ćeš ti davati uputstva.
-Govorim ti kuda da ideš.
60
00:04:36,041 --> 00:04:39,774
Napravio si plej listu? Baš slatko.
-Ne kopaj mi po telefonu.
61
00:04:39,799 --> 00:04:42,480
Da li ti se pesma svidela pre
ili posle "Zaljubljene Džons"?
62
00:04:42,482 --> 00:04:45,882
Znao sam za to sranje i
pre filma. -Ne laži.
63
00:04:46,892 --> 00:04:50,174
Dobro, primio sam se nakon
što sam pogledao film.
64
00:04:50,725 --> 00:04:53,658
Zahvaljujem na tvojoj iskrenosti.
65
00:04:57,388 --> 00:05:00,256
Pa, šta se dešava večeras?
66
00:05:00,399 --> 00:05:04,076
Odbacićeš me, i onda ćeš otići
kući, pretpostavljam.
67
00:05:05,490 --> 00:05:12,573
Da nisi mislio da ćemo imati seks?
-Ne. Šta ti... Ne.
68
00:05:15,224 --> 00:05:17,778
Mislio sam da ćemo se družiti.
69
00:05:18,310 --> 00:05:20,731
Možda da se upoznamo.
70
00:05:21,457 --> 00:05:23,567
Ne, dobro je.
71
00:05:35,371 --> 00:05:38,543
Zaustavi se!
- Dođavola.
72
00:05:51,180 --> 00:05:55,199
Imaš li poternice?
- Stvarno? -Imaš li?
73
00:05:56,503 --> 00:05:58,623
Ne, nemam.
74
00:05:58,625 --> 00:06:00,824
Imaš li oružje u autu?
Drogu?
75
00:06:01,378 --> 00:06:04,144
Imam džepni nož
u kaseti.
76
00:06:04,222 --> 00:06:06,689
To je dozvoljeno. -Znam.
77
00:06:23,115 --> 00:06:26,082
Hoćeš li da isključiš radio?
78
00:06:28,654 --> 00:06:29,953
Spusti ruku.
79
00:06:29,978 --> 00:06:32,953
Digao je zato što
ste mu gurnuli svetlo u oči.
80
00:06:32,978 --> 00:06:34,886
Samo pokušavam da
vidim unutrašnjost vozila.
81
00:06:34,911 --> 00:06:36,696
Samo smo mi.
82
00:06:39,595 --> 00:06:41,832
Vozačku, saobraćajnu.
83
00:06:43,384 --> 00:06:45,821
Da uzmem novčnik.
-Samo polako da vidim.
84
00:06:45,846 --> 00:06:49,139
Volite prvo da pucate,
a onda da postavljate pitanja, pa...
85
00:06:49,991 --> 00:06:53,210
Meni nešto govoriš?
-Ne.
86
00:06:59,985 --> 00:07:03,310
Znaš zašto sam te zaustavio?
-Ne, gospodine.
87
00:07:03,335 --> 00:07:07,757
Nisi upalio migavac...
I malo si vijugao.
88
00:07:07,759 --> 00:07:09,291
Moja greška.
89
00:07:10,588 --> 00:07:12,111
Jeste.
90
00:07:12,865 --> 00:07:16,006
Ne mogu da verujem u ovo sranje.
-Samo se opusti.
91
00:07:16,031 --> 00:07:18,048
Ne želim da umrem večeras.
92
00:07:24,177 --> 00:07:27,490
1104, dispečeru.
-Šta imaš?
93
00:07:28,263 --> 00:07:33,183
Dvoje... vozač crnac, suvozač crnkinja...
u beloj Hondi Akord.
94
00:07:33,185 --> 00:07:35,252
Dozvola: "Veruj Bogu."
95
00:07:35,818 --> 00:07:40,992
Vozač nije upalio migavac, krivuda.
Moguća vožnja pod alkoholom.
96
00:07:40,994 --> 00:07:43,810
Treba li ti pojačanje?
-Ne.
97
00:07:59,608 --> 00:08:02,744
Zamoliću te da
izađeš iz vozila.
98
00:08:03,615 --> 00:08:06,978
Mogu li da pitam zašto?
Ne možeš.
99
00:08:07,838 --> 00:08:09,978
Izađi iz auta.
100
00:08:12,722 --> 00:08:14,456
Idemo, čoveče.
101
00:08:17,262 --> 00:08:19,239
Zadnji branik, tamo.
Ruke na haubu.
102
00:08:19,264 --> 00:08:23,537
Imaš li nešto kod sebe
što moram da znam? - Ne, gospodine.
103
00:08:23,562 --> 00:08:26,336
Nelegalne supstance?
-Ne, gospodine.
104
00:08:26,338 --> 00:08:29,172
U vozilu?
Ne, gospodine.
105
00:08:41,063 --> 00:08:43,398
Pio si večeras? - Ne.
106
00:08:43,423 --> 00:08:45,367
Šta je smešno?
107
00:08:46,079 --> 00:08:48,082
Jer ja ne pijem.
108
00:08:51,109 --> 00:08:53,374
Možeš li da mi učiniš
uslugu, otvori gepek?
109
00:08:53,399 --> 00:08:56,062
Zašto?
- Zato što sam ti rekao.
110
00:08:58,738 --> 00:09:01,738
Nema ništa osim
kutije s patikama.
111
00:09:02,068 --> 00:09:03,637
Da pogledam.
112
00:09:10,862 --> 00:09:12,865
Stani tamo.
113
00:09:25,164 --> 00:09:28,477
Treba ti nešto?
-Imate li nalog?
114
00:09:29,633 --> 00:09:32,789
Ovo je samo provera.
Ne treba mi nalog.
115
00:09:34,438 --> 00:09:36,840
Šta je u kutiji?
-Patike.
116
00:09:36,842 --> 00:09:40,688
Nemaš ništa protiv da pogledam?
-U redu je.
117
00:10:00,629 --> 00:10:03,491
Možete li molim vas da požurite?
118
00:10:05,260 --> 00:10:07,262
Šta si rekao?
119
00:10:08,455 --> 00:10:10,190
Hladno je.
120
00:10:15,956 --> 00:10:18,882
Stavi ruke na glavu i lezi na
zemlju. -Da li ste ozbiljni?
121
00:10:18,884 --> 00:10:20,964
Spusti se na jebenu zemlju!
122
00:10:21,362 --> 00:10:24,534
Spust se na jebenu zemlju!
-Zašto je uhapšen?
123
00:10:24,559 --> 00:10:26,089
Vrati se u auto ili
ideš u zatvor!
124
00:10:26,091 --> 00:10:30,095
Ja sam advokat i zahtevam da znam
zašto je ovaj čovek uhapšen.
125
00:10:30,120 --> 00:10:33,196
Gospodine, gospodine, gospodine...
-Zašto je uhapšen?
126
00:10:33,198 --> 00:10:35,465
Kako se zovete? -Vrati se u auto!
-Koji je vaš broj značke?
127
00:10:35,490 --> 00:10:37,372
Neću da ponavljam!
Vrati se u jebeni auto!
128
00:10:37,397 --> 00:10:40,105
Vrati se u auto.
-Zašto je uhapšen?
129
00:10:40,130 --> 00:10:42,160
Koji je vaš broj značke?
130
00:10:42,185 --> 00:10:44,407
Nisam učinio ništa loše.
Gospodine...
131
00:10:44,409 --> 00:10:47,243
Tražim mobilni. Imam pravo
da snimim ovo hapšenje.
132
00:10:47,245 --> 00:10:50,214
Da vidim ruke!
-Tražim mobilni.
133
00:10:57,539 --> 00:10:59,857
Stavi jebene ruke...
Prestani da se opireš!
134
00:10:59,859 --> 00:11:03,127
Stani! Ostani dole
na jebenoj zemlji!
135
00:11:03,129 --> 00:11:05,496
Molim vas prestanite!
136
00:11:05,498 --> 00:11:08,686
Prestani da se opireš!
Ostani dole!
137
00:11:08,894 --> 00:11:11,792
Prestani da se opireš!
138
00:11:12,558 --> 00:11:15,081
Prestanite!
139
00:11:58,093 --> 00:12:00,062
Jesi li dobro?
140
00:12:00,829 --> 00:12:02,219
Da.
141
00:12:15,317 --> 00:12:16,821
Dobro si?
142
00:12:19,628 --> 00:12:21,408
Dobro si?
143
00:12:24,877 --> 00:12:26,512
Idemo.
144
00:12:29,182 --> 00:12:31,784
Ne možemo samo
da ga ostavimo ovde.
145
00:12:33,029 --> 00:12:34,651
Možemo.
146
00:12:35,707 --> 00:12:37,533
Idemo sad.
147
00:12:51,344 --> 00:12:52,975
Hajde!
148
00:13:17,402 --> 00:13:19,301
Moram da nazovem oca.
149
00:13:19,897 --> 00:13:21,865
Jebote, šta radiš to?
150
00:13:22,634 --> 00:13:25,019
Ne smemo nikoga da zovemo.
Postaće saučesnici.
151
00:13:25,044 --> 00:13:26,966
Mogla si samo da kažeš.
Sada nemamo telefone.
152
00:13:26,991 --> 00:13:29,934
Telefon ionako nije ništa
drugo nego uređaj za praćenje.
153
00:13:31,013 --> 00:13:34,146
Puno krvariš.
-U redu je. Samo me okrznuo.
154
00:13:35,881 --> 00:13:40,342
Jebiga! Zašto nisi ostala u autu?
-Dakle, ovo je moja krivica?
155
00:13:40,367 --> 00:13:43,737
Da nisam izašla iz auta,
odma bi bio mrtav.
156
00:13:45,668 --> 00:13:47,621
Moramo da te odvedemo u bolnicu.
- Ne!
157
00:13:47,646 --> 00:13:50,026
Ne možemo.
Samo nastavi da voziš.
158
00:13:50,676 --> 00:13:51,887
Evo.
159
00:13:52,097 --> 00:13:54,902
Uzmi ovo da zaustaviš
krvarenje. -Jebiga.
160
00:13:54,927 --> 00:13:59,762
Šta ako je imao kameru na sebi?
U autu je bila kamera.
161
00:14:00,441 --> 00:14:03,917
Ovo sranje će biti preko jebenih vesti.
-Zbog toga moramo da nastavimo.
162
00:14:03,942 --> 00:14:06,220
Ne možemo večno da bežimo.
-Znam to!
163
00:14:06,245 --> 00:14:08,507
Ali trenutno moramo nastaviti da
bežimo dok ne smislimo bolji plan.
164
00:14:08,532 --> 00:14:11,706
Pa, daj neku ideju.
-Od kada sam zadužena za ideje?
165
00:14:11,731 --> 00:14:13,105
Otkad si donela
odluku da pobegnemo!
166
00:14:13,130 --> 00:14:16,235
Odlučili smo zajedno.
-Ne sećam se toga.
167
00:14:18,127 --> 00:14:20,162
Čoveče, jebeš ovo.
168
00:14:27,489 --> 00:14:30,784
Gde ideš? -Da nađem telefon,
da nazovem porodicu.
169
00:14:30,809 --> 00:14:33,489
Ako to uradiš,
znaće gde smo. -Sjajno.
170
00:14:33,819 --> 00:14:37,574
Šta ako nas ubiju? -Ne govori to!
-Niko ne garantuje da neće.
171
00:14:39,874 --> 00:14:43,745
Ti si crnac koji je ubio
policajca, a zatim mu uzeo pištolj.
172
00:14:44,095 --> 00:14:45,581
Ja nisam kriminalac.
173
00:14:46,043 --> 00:14:47,822
Sada jesi.
174
00:14:56,776 --> 00:15:01,134
Samo želim da odem kući i
želim da vidim svoju porodicu.
175
00:15:02,829 --> 00:15:07,368
Ako se vratiš tamo,
više ih nikada nećeš videti.
176
00:15:10,855 --> 00:15:15,068
Sve što možemo je da idemo napred.
Nema ničeg tamo nazad za nas.
177
00:15:15,541 --> 00:15:17,150
Molim te.
178
00:15:17,487 --> 00:15:20,984
Samo nastavimo dalje.
-Šta je sa tvojom porodicom?
179
00:15:21,181 --> 00:15:24,019
Nije te briga što ih
ostavljaš iza sebe?
180
00:15:25,270 --> 00:15:27,349
Ne. Nije tako.
181
00:15:33,737 --> 00:15:37,352
Ne možemo samo da se vozimo.
Moramo da odlučimo šta da radimo, znaš?
182
00:15:37,377 --> 00:15:39,666
U redu.
U redu, u redu.
183
00:15:40,935 --> 00:15:42,935
Idemo kod mog ujaka.
184
00:15:43,029 --> 00:15:45,809
Možemo ostati tamo nekoliko dana,
dok ne smislimo nešto.
185
00:15:45,834 --> 00:15:48,622
Gde živi tvoj ujak?
-U Nju Orleansu.
186
00:15:48,647 --> 00:15:52,653
To je satima odavde.
-Tada bi trebali da krenemo.
187
00:16:52,553 --> 00:16:55,298
Možeš li da ugasiš to sranje?
188
00:16:56,814 --> 00:17:00,653
To me jedino smiruje.
-Ne čujem sebe kako razmišljam.
189
00:17:02,197 --> 00:17:03,963
Ne zanima me.
190
00:17:09,726 --> 00:17:13,226
Ne diraj moje sranje. -Stani.
- Zašto? -Da mogu da izađem.
191
00:17:13,251 --> 00:17:15,116
Ne ideš ti nigde.
192
00:17:16,156 --> 00:17:18,392
Zajedno smo u ovome.
193
00:17:30,749 --> 00:17:33,198
Zašto usporavaš?
194
00:17:34,106 --> 00:17:38,292
Nestalo mi goriva.
-Zašto nisi rekao?
195
00:17:38,317 --> 00:17:42,175
Kako to misliš?
Imao sam druga sranja na pameti.
196
00:17:47,266 --> 00:17:50,082
Moramo da zastavimo ovaj auto.
-Nadam se da su crnje.
197
00:17:50,107 --> 00:17:52,536
To nije uvek dobra stvar.
198
00:18:11,817 --> 00:18:14,082
Imate problema sa autom?
199
00:18:15,254 --> 00:18:17,460
Da... nestalo nam je goriva.
200
00:18:18,406 --> 00:18:20,598
Gospođo, jeste li dobro?
201
00:18:21,567 --> 00:18:24,867
Da. Samo sam se
slučajno isekla.
202
00:18:25,004 --> 00:18:28,198
Da vam kažem nešto,
zašto ne uđete u moj kamion.
203
00:18:28,223 --> 00:18:29,940
Imam pribor za prvu pomoć.
204
00:18:29,942 --> 00:18:31,845
Niže je pumpa.
Prebaciću vas.
205
00:18:31,870 --> 00:18:33,267
Ne smeta nam hodanje.
206
00:18:33,848 --> 00:18:36,074
Hajde. Ne ujedam.
207
00:18:36,282 --> 00:18:38,284
Prebaci ću vas.
208
00:18:43,310 --> 00:18:45,647
Sigurno ste dobro?
-Dobro sam.
209
00:19:10,912 --> 00:19:12,295
Jebiga.
210
00:19:12,651 --> 00:19:14,334
Šta? - Šta?
211
00:19:14,990 --> 00:19:17,834
Nešto nije u redu?
-Ne, ja...
212
00:19:18,707 --> 00:19:21,442
Nisam znao da ste šerif.
-Jesam.
213
00:19:21,907 --> 00:19:24,211
Danas sam van dužnosti.
214
00:19:25,707 --> 00:19:29,632
Znate šta? Mislim da možemo
peške ostatak puta.
215
00:19:31,090 --> 00:19:34,604
Ne. Ovo će biti moje
dobro delo za danas.
216
00:19:38,810 --> 00:19:41,760
Jeste li dobro?
Izgledate nervozno.
217
00:19:41,785 --> 00:19:47,624
Ne, dobro smo. Negde smo pogrešno
skrenuli i izgubili se.
218
00:19:49,028 --> 00:19:50,737
Gde smo?
219
00:19:51,145 --> 00:19:53,557
Ovo je Kentaki,
prijatelji moji.
220
00:19:53,582 --> 00:19:56,946
Ne brinite. Uzećemo malo
goriva, i možete da nastavite.
221
00:19:56,971 --> 00:20:01,604
Gospođo, kako je vaša noga?
-Mnogo bolje. Hvala vam.
222
00:20:06,579 --> 00:20:09,605
Pare za gorivo.
Sranje.
223
00:20:10,102 --> 00:20:12,891
Ostavio sam stvari nazad u autu.
-I ja isto.
224
00:20:12,916 --> 00:20:15,083
U redu je . Ja ću.
225
00:20:15,680 --> 00:20:19,046
Hvala vam. -Hvala puno.
-Odma se vraćam.
226
00:20:33,454 --> 00:20:34,930
Imate li kante za benzin?
227
00:20:34,932 --> 00:20:37,836
Da. Prvi red.
Ne možete da ih promašite.
228
00:20:46,277 --> 00:20:49,472
Hteo bi ovo da napunim.
To će biti deset dolara. -U redu.
229
00:20:49,497 --> 00:20:51,627
187, 10-29, Frenk.
230
00:20:51,652 --> 00:20:54,884
Dva napadača su ubili
policajca u Ohaju.
231
00:20:54,886 --> 00:20:58,755
Osumnjičeni su jedan mladi crni
muškarac, jedna mlada crna žena.
232
00:20:58,757 --> 00:21:00,856
Žena je ranjena
od strane policajca.
233
00:21:00,858 --> 00:21:03,759
Osumnjičeni su
naoružani i opasni.
234
00:21:03,761 --> 00:21:06,777
Poslednji put viđeni
u beloj Hondi Akord.
235
00:21:08,687 --> 00:21:10,400
Prestani da se šetaš.
- Ne mogu.
236
00:21:10,402 --> 00:21:12,536
Izgledaš kao da si kriv.
-Ja jesam kriv.
237
00:21:12,538 --> 00:21:16,610
Da li su te optužili za nešto?
-Ne. -Onda nisi kriv.
238
00:21:24,888 --> 00:21:27,396
Zašto tako bulji u nas?
239
00:21:29,683 --> 00:21:31,583
Ne znam.
240
00:21:32,758 --> 00:21:34,959
Da li treba još nešto?
241
00:21:36,253 --> 00:21:37,995
Je li to sve?
242
00:21:41,567 --> 00:21:43,589
Da... to je to.
243
00:21:55,547 --> 00:21:59,266
Sedaj za volan. -Jesi li luda?
-Mislim da zna.
244
00:22:06,592 --> 00:22:09,095
Jebiga.
-Odlazite bez mene?
245
00:22:11,833 --> 00:22:13,465
Ulazi u auto.
246
00:22:15,099 --> 00:22:16,499
Samo polako.
247
00:22:16,501 --> 00:22:17,982
Jebote?
248
00:22:18,771 --> 00:22:20,122
Samo polako.
249
00:22:20,638 --> 00:22:22,263
Ulazi.
250
00:22:25,070 --> 00:22:26,977
U redu.
251
00:22:27,322 --> 00:22:28,882
Ulazim.
252
00:22:34,853 --> 00:22:36,686
Zovem se Edgar.
253
00:22:36,711 --> 00:22:39,078
Ceo svoj život
živim u Kentakiju.
254
00:22:39,442 --> 00:22:43,395
Žena mi je umrla pre tri godine,
i sina sam odgajam.
255
00:22:45,068 --> 00:22:47,669
Ja sam sve što ima na ovom svetu.
256
00:22:47,703 --> 00:22:51,718
I posmatrati ga kako odrasta
je najveći blagoslov mog života.
257
00:22:54,009 --> 00:22:56,539
Ne brini. Neću da te ubijem.
258
00:22:56,807 --> 00:22:59,186
Da li je istina
da ste ubili tog policajca?
259
00:22:59,211 --> 00:23:00,871
Bila je samoodbrana.
260
00:23:01,232 --> 00:23:03,453
Siguran sam da jeste.
261
00:23:03,963 --> 00:23:07,822
Imam neke kolege koji su
prešli liniju više od jednom.
262
00:23:10,018 --> 00:23:13,088
Uđi u gepek. -Zašto?
-Samo uradi to.
263
00:23:19,508 --> 00:23:21,812
Uđi. Molim te.
264
00:23:35,681 --> 00:23:38,284
Vidi, ne znam šta se dogodilo,
265
00:23:38,495 --> 00:23:40,193
ali šta god da je bilo,
266
00:23:40,218 --> 00:23:44,053
siguran sam da ste imali dobar
razlog za to što ste uradili.
267
00:23:44,406 --> 00:23:47,915
Molim vas,
dozvolite mi da vam pomognem.
268
00:23:54,234 --> 00:23:58,067
Zašto si ovo uradila?
Hteo je da nam pomogne. -Nije.
269
00:23:58,484 --> 00:24:02,065
Njihov posao je da te ubede
da će sve biti u redu.
270
00:24:02,090 --> 00:24:06,142
Čim priznaš, postaješ vlasništvo
države. Je li to ono što želiš?
271
00:24:06,464 --> 00:24:09,156
Želiš da budeš
vlasništvo države?
272
00:24:10,749 --> 00:24:12,031
Ne.
273
00:24:37,808 --> 00:24:39,119
Uspori.
274
00:24:39,775 --> 00:24:41,000
Shvatila sam.
275
00:24:41,025 --> 00:24:44,204
Samo pokušavam
da nas ne zaustave.
276
00:24:44,533 --> 00:24:45,900
Gladna sam.
277
00:24:46,743 --> 00:24:47,994
I ja isto.
278
00:24:48,019 --> 00:24:51,611
Staćemo kod McDonald's-a
ili tako negde. -Odvratno.
279
00:24:51,851 --> 00:24:54,187
Sada nije vreme da
budeš izbirljiva.
280
00:25:05,836 --> 00:25:08,836
O, sranje. Nemamo pare.
281
00:25:09,106 --> 00:25:11,453
Proveri u kaseti.
282
00:25:13,311 --> 00:25:15,214
Nešto? -Ne.
283
00:25:18,147 --> 00:25:20,513
Pogledaj, Boga ti.
284
00:25:26,134 --> 00:25:28,105
Čoveče.
285
00:25:32,244 --> 00:25:35,994
Hej! -Šta radiš?
Smiri se, znam šta radim.
286
00:25:44,040 --> 00:25:47,644
Hej. Hoćeš da zaradiš neku
kintu i besplatnu klopu?
287
00:25:48,980 --> 00:25:52,308
U čemu je caka?
Nije caka, mali čoveče.
288
00:25:53,621 --> 00:25:55,519
U redu. Šta želite?
289
00:25:55,902 --> 00:26:01,100
Za mene dvostruki čizburger
sa piletinom i slatko-kiselim sosom.
290
00:26:01,519 --> 00:26:05,362
Ja ću sendvič sa piletinom
bez začina i malo pržena.
291
00:26:05,871 --> 00:26:07,870
Možeš da zadržiš kusur.
292
00:26:08,404 --> 00:26:11,774
Neće ostati toliko
puno nakon svega toga.
293
00:26:22,213 --> 00:26:24,022
Praviš veliku buku dok jedeš.
294
00:26:24,047 --> 00:26:27,616
Ženo, ovo bi mogao da mi bude
poslednji obrok. Samo me pusti.
295
00:26:30,011 --> 00:26:33,625
Stvarno mi je teško da jedem,
kad toliko mljackaš.
296
00:26:40,925 --> 00:26:43,760
Nikad nisam čuo da
neko ne može da jede
297
00:26:43,785 --> 00:26:47,027
jer je zgrožen
zvukom drugih ljudi koji jedu.
298
00:26:47,480 --> 00:26:50,305
Znam da je čudno,
ali imam nešto u vezi toga.
299
00:26:50,558 --> 00:26:53,242
Kako izbegavaš
zvukove ljudi koji jedu?
300
00:26:53,642 --> 00:26:55,611
Većinu vremena jedem sama.
301
00:26:56,248 --> 00:26:58,351
Ne iznenađujuće.
302
00:27:03,620 --> 00:27:05,121
Uplašena?
303
00:27:05,443 --> 00:27:07,212
Ne. -Lažeš.
304
00:27:08,252 --> 00:27:09,667
Kako znaš?
305
00:27:09,894 --> 00:27:11,694
Prebrzo si odgovorila.
306
00:27:13,940 --> 00:27:17,548
Mislila sam, da ako osoba brzo
odgovori, govori istinu.
307
00:27:17,573 --> 00:27:22,214
Otac mi je uvek govorio da osobu koja
prebrzo odgovori ima već spremnu laž.
308
00:27:22,847 --> 00:27:24,495
To je dobro znati.
309
00:27:26,887 --> 00:27:29,409
Kako znaš da li tvoji
klijenti govore istinu?
310
00:27:29,434 --> 00:27:30,700
Ne znam.
311
00:27:30,725 --> 00:27:32,953
Kako onda možeš da ih braniš?
312
00:27:32,978 --> 00:27:34,714
To je moj posao.
313
00:27:35,013 --> 00:27:36,713
Da li si dobar advokat?
314
00:27:37,536 --> 00:27:39,136
Odličan.
315
00:27:40,314 --> 00:27:43,629
Zašto crnci uvek osećaju
potrebu da budu odlični?
316
00:27:43,654 --> 00:27:46,023
Zašto jednostavno
ne možemo biti svoji?
317
00:27:54,223 --> 00:27:56,026
Treba da krenemo.
318
00:28:06,284 --> 00:28:07,537
Hej.
319
00:28:08,943 --> 00:28:10,878
Jeste li ovo vi?
320
00:28:16,505 --> 00:28:18,974
Ne, čoveče, nismo.
321
00:28:20,798 --> 00:28:23,199
Čekaj! Moj otac želi da
razgovaramo sa vama.
322
00:28:23,201 --> 00:28:25,029
Čekaj, gde ideš?
323
00:28:26,460 --> 00:28:27,625
Jebiga!
324
00:28:27,650 --> 00:28:29,984
Tata! -O, Bože.
-Tata!
325
00:28:30,486 --> 00:28:31,653
Sranje!
326
00:28:34,076 --> 00:28:36,763
Bože, crnjo, pazi gde ideš
-Nisam te video da dolaziš.
327
00:28:36,788 --> 00:28:40,772
Skoro ste ubili mog oca!
-Bože, sjeb'o si mi koleno.
328
00:28:40,797 --> 00:28:41,865
Slomio si mom tati nogu!
329
00:28:41,890 --> 00:28:44,295
Prestani da plačeš kao
mala kučka. Dobro sam.
330
00:28:44,320 --> 00:28:46,122
Mama ti je rekla da me
ne zoveš kučkom.
331
00:28:46,147 --> 00:28:49,482
Crnjo, zvaću te kako hoću.
-Moramo da idemo.
332
00:28:49,672 --> 00:28:52,625
Mora da ga odvedete u bolnicu.
-Ne možemo u bolnicu.
333
00:28:52,650 --> 00:28:56,319
Nabavio sam vam hranu, a ne možete
mog oca da odvedete u bolnicu?
334
00:28:56,344 --> 00:28:58,453
Gde je najbliža bolnica?
- Nemamo vremena za to.
335
00:28:58,478 --> 00:29:00,844
Smiri se!
- Ne razgovaraj tako sa mnom.
336
00:29:00,869 --> 00:29:02,372
Razgovaraću s tobom
kako hoću.
337
00:29:02,374 --> 00:29:05,250
Zvučite kao ja i moja kučka.
-Ne zovi moju mamu kučkom.
338
00:29:05,275 --> 00:29:07,303
Crnjo, nisam pričao
o tvojoj mami.
339
00:29:07,328 --> 00:29:09,420
Hajde, odvešćemo te u bolnicu.
340
00:29:09,445 --> 00:29:13,016
Imam dosta drolja.
Tvoja mama nije jedina.
341
00:29:14,660 --> 00:29:16,105
Sranje!
342
00:29:16,808 --> 00:29:19,082
Pomeraj debelo dupe. Hajde.
343
00:29:19,113 --> 00:29:20,246
Jebiga.
344
00:29:20,301 --> 00:29:22,859
Dečko, samo sedi tamo.
-Sranje.
345
00:29:23,105 --> 00:29:25,495
Samo se smesti, čoveče.
346
00:29:32,950 --> 00:29:34,753
Dođavola.
347
00:29:36,041 --> 00:29:37,393
Jebi ga!
348
00:29:37,802 --> 00:29:40,221
Dođavola, moje koleno!
349
00:29:41,691 --> 00:29:44,581
Podržavam ono što radite.
-Na šta misliš?
350
00:29:44,583 --> 00:29:46,761
Ubijate sve te
pokvarene policajce.
351
00:29:46,786 --> 00:29:48,884
Treba srediti sve te jebače.
352
00:29:48,886 --> 00:29:51,321
To nije ono što radimo.
-Video sam snimak, u redu?
353
00:29:52,114 --> 00:29:55,424
Ako policajac puca na moju
kučku, i ja bi ga ubio.
354
00:29:56,255 --> 00:30:00,430
Ubice policajaca, ubice policajaca!
-Umukni, čoveče.
355
00:30:00,432 --> 00:30:02,297
Jeste li vi novi Crni panteri?
356
00:30:02,299 --> 00:30:03,900
Je li to to?
357
00:30:04,122 --> 00:30:05,235
Ne.
358
00:30:05,966 --> 00:30:07,769
Osveta. -Za šta?
359
00:30:07,794 --> 00:30:10,097
Za onog crnju koji je
ubijen pre dve godine.
360
00:30:10,122 --> 00:30:11,207
Šta?
361
00:30:11,349 --> 00:30:15,168
Neki tip je vodio ćerku u školu,
gledajući svoja posla,
362
00:30:15,193 --> 00:30:17,464
a taj policajac ga je
ubio bez razloga.
363
00:30:17,489 --> 00:30:20,265
Jesi li znala za ovo?
-Naravno da ne.
364
00:30:22,314 --> 00:30:24,697
Hej.
Hej, bolnica je levo.
365
00:30:24,923 --> 00:30:26,858
Skreni. Skreni.
366
00:30:38,953 --> 00:30:40,565
Tu smo.
367
00:30:42,073 --> 00:30:43,882
Hoćeš li mi pomoći
oko njega?
368
00:30:43,907 --> 00:30:45,952
Ne. Ne, ne, ne.
369
00:30:45,977 --> 00:30:49,112
Verovatno postoje kamere
svuda okolo.
370
00:30:50,347 --> 00:30:51,894
Hajde. Hajde.
371
00:30:55,136 --> 00:30:57,845
Hajde, dečko.
-Izvini, čoveče.
372
00:31:02,993 --> 00:31:04,996
Vlast narodu.
373
00:31:08,293 --> 00:31:09,996
Hajde, tata.
374
00:31:11,617 --> 00:31:13,485
Držim te.
375
00:31:30,417 --> 00:31:32,654
Koliko pregleda je bilo?
376
00:31:33,214 --> 00:31:35,173
100.000. - Jebi ga!
377
00:31:37,036 --> 00:31:41,048
Koliko još dok ne počne helikopter
da nam leti nad glavom? - Ne znam.
378
00:31:41,073 --> 00:31:43,596
Molim te, reci mi da se nisi
namerno zajebavala s tim policajcem.
379
00:31:43,621 --> 00:31:44,658
Naravno da nisam.
380
00:31:44,683 --> 00:31:46,501
Vidiš, ne znam.
Mogla bi biti luda.
381
00:31:46,503 --> 00:31:48,769
Trebalo bi biti greh
nazivati crnu ženu ludom.
382
00:31:48,794 --> 00:31:51,035
Ti si jedna od onih ljudi koji
misle da je Bog crna žena?
383
00:31:51,060 --> 00:31:52,917
Ne verujem u Boga.
384
00:31:52,942 --> 00:31:54,652
Gospode, pomozi mi.
385
00:31:55,402 --> 00:31:57,145
Ponovo si na "E". -Jebi se.
386
00:31:57,738 --> 00:31:59,782
Zaista bi trebao da
obraćaš pažnju na to sranje!
387
00:31:59,807 --> 00:32:02,513
Zašto ti ne obraćaš pažnju?
-Ti voziš!
388
00:32:10,347 --> 00:32:13,726
Mislim da nije pametno da
se pojavljujemo po pumpama.
389
00:32:13,879 --> 00:32:16,261
Nije tako strašno.
Već sam ti rekla šta da radiš.
390
00:32:16,286 --> 00:32:18,924
Samo zato što ne
moraš ti.
391
00:32:18,949 --> 00:32:22,175
Možeš to.
Verujem u tebe.
392
00:32:22,374 --> 00:32:24,113
Ne podilazi mi.
393
00:32:25,169 --> 00:32:26,613
Ne podilazim.
394
00:32:34,085 --> 00:32:35,651
Evo jedne.
395
00:32:46,153 --> 00:32:49,231
Gradsko veće i gradonačelnik
sada preduzimaju akciju.
396
00:32:49,233 --> 00:32:51,267
Doneli su uredbu za nedelju dana.
397
00:32:51,269 --> 00:32:53,769
Napravili su konačnu
verziju zakonodavstva,
398
00:32:53,771 --> 00:32:57,754
za koje se može glasati već
naredne sednice saveta.
399
00:32:57,981 --> 00:33:00,341
Sada najnovije vesti iz Ohaja.
-Samo budi kul.
400
00:33:00,366 --> 00:33:04,514
Pripadnici policije su u potrazi za
dvoje osumnjičenih: muškarca i ženu,
401
00:33:04,516 --> 00:33:08,617
za koje kažu da su ubili policajca
tokom prepirke na putu.
402
00:33:08,619 --> 00:33:12,440
Snimci pucnjave
objavljeni su kasno...
403
00:33:15,259 --> 00:33:16,592
Jebi ga.
404
00:33:17,109 --> 00:33:18,558
Jebi ga.
405
00:33:27,980 --> 00:33:31,376
Daj mi... četrdeset
na pumpi devet.
406
00:33:38,135 --> 00:33:39,901
Je li to Glok?
-Da.
407
00:33:42,760 --> 00:33:44,664
Mogu li da ga pipnem?
408
00:33:46,065 --> 00:33:47,390
Ne možeš.
409
00:33:48,088 --> 00:33:50,593
Platiću ti gorivo ako mi
dozvoliš da ga pipnem.
410
00:33:50,595 --> 00:33:52,488
To nije fer trgovina...
411
00:33:53,472 --> 00:33:56,887
Ako ga ne pipnem čoveče,
moraćeš na drugu pumpu.
412
00:33:56,912 --> 00:33:59,408
Čoveče, ubiću te.
413
00:34:01,372 --> 00:34:03,709
Ne ličiš mi na ubicu.
414
00:34:24,566 --> 00:34:29,735
Šta je to u držanju oružja,
što me čini tako živim?
415
00:34:39,844 --> 00:34:41,699
Šta to radiš?
416
00:34:53,737 --> 00:34:55,208
Šta radiš?
417
00:34:59,840 --> 00:35:01,550
Šta radiš?
418
00:35:06,364 --> 00:35:09,167
Samo se zezam sa tobom, čoveče.
419
00:36:38,496 --> 00:36:40,766
Dođavola,
zašto kucaš kao policija?
420
00:36:44,268 --> 00:36:47,322
Da nisi bacila telefone,
mogli bi da nazovemo.
421
00:36:47,347 --> 00:36:50,474
Da ih nisam bacila,
policija bi nas već uhvatila.
422
00:37:02,348 --> 00:37:04,019
Mogu li da ti pomognem?
-Jel' moj ujak tu?
423
00:37:04,021 --> 00:37:06,692
Ko je tvoj ujak?
- Kučko, ne igraj se sa mnom.
424
00:37:08,075 --> 00:37:09,606
Pozadi je.
425
00:37:27,873 --> 00:37:31,044
Nisu li ovo crni
Boni i Klajd?
426
00:37:32,550 --> 00:37:37,052
Ne znam šta govore u vestima,
ali šta god da je, nije tačno.
427
00:37:45,218 --> 00:37:47,616
Jeste li gladni?
-Da.
428
00:38:06,512 --> 00:38:10,655
Uvek sam se nadao da ćeš uspeti da
izbegneš ovakav život, da te ne upucaju.
429
00:38:11,889 --> 00:38:14,590
Ko te zakrpio? -Ona.
430
00:38:14,818 --> 00:38:16,821
Ne radiš dobar posao.
431
00:38:19,942 --> 00:38:22,398
Šta imate u planu?
-Još ne znamo.
432
00:38:22,400 --> 00:38:26,501
Morate što pre da rešite.
Policija, voli lov na robove.
433
00:38:26,503 --> 00:38:28,570
Mogu da namirišu
begunce kilometrima.
434
00:38:28,572 --> 00:38:29,989
Svesna sam.
435
00:38:30,106 --> 00:38:31,512
Kako ćete da pobegnete
od policije?
436
00:38:31,537 --> 00:38:34,709
Moramo da se potrudimo
da ne saznaju gde smo.
437
00:38:34,711 --> 00:38:38,369
To nije teško da se uradi. - Policija
je glupa kao govno. - Nisu svi.
438
00:38:38,394 --> 00:38:40,799
Ona to kaže samo zato što se
jebala s jednim od tih jebača.
439
00:38:40,824 --> 00:38:41,948
Ne budi ljubomoran.
440
00:38:41,973 --> 00:38:44,854
Nisam ljubomoran ni na koga.
Crnje su ljubomorne na mene.
441
00:38:44,856 --> 00:38:48,508
Možda ćemo morati da ostanemo
ovde neko vreme. -Dođavola, ne.
442
00:38:48,533 --> 00:38:50,244
SWAT tim je verovatno
već krenuo.
443
00:38:50,269 --> 00:38:52,994
Ne trebaju mi jebeni snagatori za
vratom njuškajući oko mog sranja.
444
00:38:52,996 --> 00:38:55,299
Pa, šta da radimo?
-Ne znam.
445
00:38:55,324 --> 00:38:56,939
Samo ćeš pustiti da nas ubiju?
446
00:38:56,964 --> 00:38:59,753
To je rizik koji ste preuzeli.
-Jebi se, Erl.
447
00:39:04,492 --> 00:39:06,493
Koliko vam treba da ostanete?
448
00:39:06,518 --> 00:39:08,197
Noć-dve.
449
00:39:08,358 --> 00:39:10,041
Pa, koliko?
450
00:39:10,315 --> 00:39:12,103
Dve noći.
451
00:39:13,650 --> 00:39:14,682
Fino.
452
00:39:15,432 --> 00:39:17,549
Treba nam keš.
-Koliko?
453
00:39:17,705 --> 00:39:21,001
Dovoljno da nam potraje
nekoliko dana. -Šta još?
454
00:39:21,658 --> 00:39:24,604
Treba nam jedan tvoj automobil.
-Možeš da mi poljubiš crno dupe.
455
00:39:24,629 --> 00:39:26,696
Voli ih više od nas.
456
00:39:26,721 --> 00:39:29,010
Nemam automobile
za bacanje.
457
00:39:29,035 --> 00:39:32,198
Šta je sa plavom Katalinom?
-Bože, ućuti.
458
00:39:34,496 --> 00:39:35,637
Tirkizna je.
459
00:39:35,639 --> 00:39:39,121
Ne znam koliko ćemo biti neupadljivi
vozeći se okolo u tirkiznoj Katalini.
460
00:39:39,146 --> 00:39:42,114
To je suština svega.
Bili bi skriveni pred očima.
461
00:39:43,780 --> 00:39:46,270
Da li se slažeš sa
mojim uslovima ili ne?
462
00:39:48,943 --> 00:39:51,157
Ne dam ti prokleti auto.
463
00:39:51,584 --> 00:39:53,054
Duguješ mi!
464
00:40:06,838 --> 00:40:09,435
Dobro...
Idi po ključeve.
465
00:40:10,474 --> 00:40:11,706
Sedi.
466
00:40:12,041 --> 00:40:15,043
Morate da rešite šta će da
radite kad odete odavde.
467
00:40:15,045 --> 00:40:16,244
Hoćemo.
468
00:40:16,573 --> 00:40:17,907
Mladiću.
469
00:40:17,932 --> 00:40:20,599
Ona govori za vas oboje?
-Ne.
470
00:40:20,624 --> 00:40:22,640
Nisam baš siguran.
-Ne radi to.
471
00:40:22,665 --> 00:40:25,538
Samo pokušavam da
razumem ovog crnju.
472
00:40:25,563 --> 00:40:28,257
Pitam se...
čini mi se da je...
473
00:40:29,086 --> 00:40:30,693
malo spor.
474
00:40:30,695 --> 00:40:33,829
Mislim da bi trebalo da odemo
na Kubu. -O tome ti pričam.
475
00:40:34,070 --> 00:40:36,179
Nije li tamo...
476
00:40:37,140 --> 00:40:40,507
otišla Asat Šakur, nakon što
je ubila državnog vojnika? -Navodno ubila.
477
00:40:40,532 --> 00:40:43,609
Samo moramo da nastavimo da vozimo dok
ne stignemo do Majamija, i onda...
478
00:40:43,634 --> 00:40:45,874
Stajaćemo na obali
i gledati u vodu.
479
00:40:45,876 --> 00:40:48,177
Kako ćemo da pređemo?
-Još ne znam.
480
00:40:48,491 --> 00:40:50,015
Naravno da ne znaš.
481
00:40:50,278 --> 00:40:52,380
Imaš bolju ideju?
482
00:40:56,721 --> 00:40:59,105
Gde si krenula?
-Da legnem.
483
00:40:59,996 --> 00:41:01,628
Iscrpljena sam.
484
00:41:01,791 --> 00:41:04,126
Ne idete nigde dok
ne obrijete glave.
485
00:41:04,128 --> 00:41:05,307
Nećemo to da uradimo.
486
00:41:05,332 --> 00:41:07,527
Hoćete li da idete okolo
izgledajući kao na snimku?
487
00:41:07,552 --> 00:41:09,922
Nećeš da me ošišaš.
488
00:41:12,670 --> 00:41:15,807
Fino. Tvoj izbor.
Ti si žena.
489
00:41:17,601 --> 00:41:19,978
Verujem u žensko pravo izbora.
490
00:41:21,686 --> 00:41:23,522
Ali ti nisi seronja.
491
00:41:24,168 --> 00:41:26,973
Upotrebi britvu na njegovom dupetu.
492
00:41:53,945 --> 00:41:56,612
Čoveče, ovo je zajebano.
493
00:41:56,933 --> 00:41:59,929
To se dešava kada
bežiš od zakona.
494
00:42:27,881 --> 00:42:31,951
Nisam znala da Erl ima rođaku.
-Nismo bliski.
495
00:42:32,483 --> 00:42:34,553
Čiji je brat?
496
00:42:34,773 --> 00:42:36,514
Majčin.
497
00:42:37,295 --> 00:42:41,616
Ni ona ni ja nismo bile bliske.
Dođavola. Sa kim si bliska?
498
00:42:41,733 --> 00:42:44,725
Jesi li ti bliska sa svojima ?
-Da.
499
00:42:45,329 --> 00:42:48,296
Nije ih briga kako zarađujem
novac, sve dok sam srećna.
500
00:42:48,298 --> 00:42:50,694
Jesi li? -Ponekad.
501
00:42:51,333 --> 00:42:52,958
Šta te čini srećnom?
502
00:42:53,763 --> 00:42:56,223
Haljine u fensi hotelima,
503
00:42:56,407 --> 00:42:58,676
lep čipkasti prednji deo,
504
00:42:58,890 --> 00:43:01,292
i kad me tvoj ujak
poljubi u čelo.
505
00:43:06,732 --> 00:43:08,107
Šta?
506
00:43:08,464 --> 00:43:09,596
Ništa.
507
00:43:10,216 --> 00:43:13,833
Samo sam iznenađena količinom
ljubavi koju ima u svom životu.
508
00:43:13,874 --> 00:43:15,847
Ne zaslužuje uvek.
509
00:43:16,059 --> 00:43:18,261
Potrebne smo mu da ga obožavamo.
510
00:43:18,429 --> 00:43:20,683
Tamo napolju nije ništa.
511
00:43:21,065 --> 00:43:23,918
Ali ovde, on je kralj.
512
00:45:32,072 --> 00:45:33,295
Sviđa ti se?
513
00:45:34,039 --> 00:45:35,618
Ne znam još.
514
00:45:39,616 --> 00:45:42,445
Sviđa ti se to sranje.
-Ućuti.
515
00:45:55,245 --> 00:45:59,503
U toku je lov na ljude nakon
što je policajac ubijen
516
00:45:59,528 --> 00:46:03,235
tokom rutinske kontrole saobraćaja
sinoć u Klivlendu, Ohajo.
517
00:46:03,260 --> 00:46:05,427
Istražitelji traže
dvoje osumnjičenih,
518
00:46:05,429 --> 00:46:08,197
jednog afroamerikanca
i jednu žensku osobu,
519
00:46:08,199 --> 00:46:10,432
u vezi sa ubistvom policajca.
520
00:46:10,434 --> 00:46:12,756
Policija navodi da su osumnjičeni
pobegli sa mesta nesreće
521
00:46:12,781 --> 00:46:17,618
u beloj Hondi Akord i smatraju
se naoružanim i opasnim.
522
00:46:17,698 --> 00:46:21,596
Snimak pucnjave objavljen je na
društvenim mrežama i u medijima
523
00:46:21,621 --> 00:46:24,146
u pokušaju pronalaska
osumnjičenih.
524
00:46:24,148 --> 00:46:28,217
Ubistvo je privuklo nacionalnu
pažnju i istaklo rasnu podelu...
525
00:46:28,219 --> 00:46:30,591
Znam da si ukrala moj prsten.
526
00:46:30,616 --> 00:46:32,515
Kako god, crnjo.
527
00:46:34,827 --> 00:46:36,811
Otac mi je dao taj prsten.
528
00:46:36,836 --> 00:46:39,961
Nikoga nije briga za taj prsten.
529
00:46:39,963 --> 00:46:41,362
... bilo kakve
informacije o ubistvu
530
00:46:41,364 --> 00:46:43,727
ili osumnjičenima,
kontaktirajte našu telefonsku liniju...
531
00:46:43,752 --> 00:46:45,752
To je tvoj problem.
532
00:46:47,271 --> 00:46:50,725
Ne zanima te to sranje.
-To je moj problem?
533
00:46:51,025 --> 00:46:52,913
Da.
534
00:46:56,336 --> 00:46:59,038
To je tvoj problem.
-Crnjo, ti si moj problem.
535
00:46:59,063 --> 00:47:00,615
Kučko, daj mi moj prokleti prsten!
536
00:47:00,617 --> 00:47:03,385
Hoćeš da poludim?
Znaš da sam luda, jebaću te.
537
00:47:03,387 --> 00:47:05,588
Sedim ovde i gledam svoja posla...
538
00:47:05,613 --> 00:47:07,322
Vreme je da mi vratiš prsten.
539
00:47:07,324 --> 00:47:09,172
Ne, crnjo!
540
00:47:09,197 --> 00:47:12,035
Muka mi je i umorna sam od
tvoje jebene ruke na meni!
541
00:47:12,060 --> 00:47:14,416
Previše se bavim tvojim dupetom!
- Evo ga.
542
00:47:14,441 --> 00:47:16,264
Daj mi moje sranje, kučko!
543
00:47:16,266 --> 00:47:17,980
Daj mi moj jebeni prsten!
- Znaš šta?
544
00:47:18,005 --> 00:47:20,960
Želiš da razgovaram s njim?
-Poštuj me!
545
00:47:20,985 --> 00:47:23,351
Želim da me jebeno poštuješ!
-Nećemo ići tamo, Erl...
546
00:47:23,376 --> 00:47:25,606
Kučko, udaviću te
s tim pletenicama.
547
00:47:26,038 --> 00:47:27,780
Molim te nemoj.
548
00:47:28,144 --> 00:47:30,177
Nekada nije bio takav.
549
00:47:33,497 --> 00:47:35,501
Irak ga je sjebao.
550
00:47:39,649 --> 00:47:43,707
Ne želim da slušam ovo sranje.
Odlazimo sutra.
551
00:47:47,563 --> 00:47:49,540
Dobro si? - Da.
552
00:47:50,469 --> 00:47:52,367
Kako je to moguće?
553
00:47:52,369 --> 00:47:55,103
Nekome si oduzeo život juče.
554
00:47:55,417 --> 00:47:57,420
Valjda...
555
00:47:59,712 --> 00:48:02,577
Samo sam navikao da kažem
da sam dobro kad nisam.
556
00:48:02,579 --> 00:48:04,349
Znam taj osećaj.
557
00:48:06,382 --> 00:48:10,151
Šta ako je Bog hteo da umrem
i zabrljao sam njegov plan?
558
00:48:10,410 --> 00:48:13,949
Mislim da nije to želeo.
-Otkud znaš? -Samo...
559
00:48:15,038 --> 00:48:17,740
Samo mislim da si
trebao da budeš ovde.
560
00:48:23,314 --> 00:48:25,531
Odlučio sam.
561
00:48:26,336 --> 00:48:28,973
Idemo na Kubu.
- "Odlučio"?
562
00:48:28,998 --> 00:48:30,981
Ne možemo sutra da odemo
neznajući kuda.
563
00:48:31,006 --> 00:48:34,178
Šta je sa vodom?
-Smislićemo.
564
00:48:42,592 --> 00:48:44,195
Plašim se.
565
00:48:45,459 --> 00:48:47,312
U redu je.
566
00:48:48,962 --> 00:48:51,666
Biću dovoljno hrabar za oboje.
567
00:48:59,737 --> 00:49:01,029
Hej...
568
00:49:01,772 --> 00:49:03,975
Zašta ti ujak duguje?
569
00:49:06,951 --> 00:49:10,130
Jednom sam ga izvadila iz zatvora.
-Za šta?
570
00:49:10,975 --> 00:49:12,998
Ubio je nekoga.
-Koga?
571
00:49:15,280 --> 00:49:17,107
Moju majku.
572
00:49:57,127 --> 00:49:59,363
Trljam ti glavu za sreću.
573
00:50:01,521 --> 00:50:03,236
Ne verujem u sreću.
574
00:50:04,475 --> 00:50:06,945
Mislim da je sve suđeno.
575
00:50:39,503 --> 00:50:41,134
Ko te je zvao?
576
00:50:42,079 --> 00:50:44,429
Ovdje sam samo da se
uverim da su svi u redu.
577
00:50:44,454 --> 00:50:46,775
Još uvek jebeš ovog crnju?
- Ne. - Zašto je jebiga ovde?
578
00:50:46,777 --> 00:50:48,610
Nisam ga zvala.
- Zašto si ovde?
579
00:50:49,204 --> 00:50:51,512
Komšija je čuo neku
gužvu i zabrinuo se.
580
00:50:51,514 --> 00:50:54,418
Sranje, panduri.
-Sagni se. Sagni se.
581
00:50:55,970 --> 00:50:58,014
Ne brini.
582
00:50:59,022 --> 00:51:01,506
Stvarno se dobro brinem
za svoju imovinu.
583
00:51:01,967 --> 00:51:03,982
Da li?
-Da.
584
00:51:04,956 --> 00:51:07,248
Ona je moja lutrija.
585
00:51:12,240 --> 00:51:13,901
Imaš novi kamion?
586
00:51:14,693 --> 00:51:16,871
Ne znam čiji je jebeni kamion.
587
00:51:17,193 --> 00:51:20,242
Mogu li da uđem?
-Ne bez naloga, crnjo.
588
00:51:20,619 --> 00:51:22,935
Idi uzmi svoje papire.
589
00:51:23,077 --> 00:51:25,714
Ja ću ti pružiti veliku turneju.
590
00:51:27,724 --> 00:51:29,568
Misli da ću se
vratiti s tim nalogom.
591
00:51:29,593 --> 00:51:32,482
Obavezno koristite veliki font.
592
00:51:33,709 --> 00:51:35,748
Ne vidim to sranje.
593
00:51:36,131 --> 00:51:38,013
Drži ruke uz sebe, Erl.
594
00:51:38,038 --> 00:51:40,973
Nisam ja tražio da dođeš na
ovo jebeno mesto.
595
00:51:41,934 --> 00:51:43,950
Zatvori kapiju, crnjo.
596
00:51:49,446 --> 00:51:52,283
Znaš da ću jednog dana morati
da ubijem tog crnju?
597
00:51:57,821 --> 00:52:00,048
Morate da idete odavde.
598
00:52:00,487 --> 00:52:01,868
Sranje.
599
00:52:04,387 --> 00:52:06,389
Odeća je u oramaru.
600
00:53:28,912 --> 00:53:30,621
Uzmi ovo.
601
00:53:32,842 --> 00:53:35,699
To bi trebalo da pokrije
gorivo veći deo puta.
602
00:53:36,105 --> 00:53:38,105
A čovek na toj adresi
će se pobrinuti za vas.
603
00:53:38,130 --> 00:53:40,363
Njegova žena je
sranje, ali on je kul.
604
00:53:40,933 --> 00:53:43,558
Džoni Šeperd?
Ko je on?
605
00:53:44,521 --> 00:53:46,566
Služili smo zajedno.
606
00:53:47,449 --> 00:53:50,825
Jednom sam mu spasao život.
Očekuje vas.
607
00:53:51,136 --> 00:53:55,298
Ima prijatelja koji ima avion
da vas prebaci preko te vode.
608
00:54:16,452 --> 00:54:18,401
Hvala, ujka Erl.
609
00:54:19,489 --> 00:54:21,458
Crnjo, nisam ti ja ujak.
610
00:54:25,010 --> 00:54:27,065
Čuvajte se. -I ti.
611
00:54:35,038 --> 00:54:36,940
Brini se za nju.
612
00:54:38,407 --> 00:54:41,846
Volim te, dušo.
-Volim i ja tebe.
613
00:55:22,951 --> 00:55:24,885
Ovde je prelepo.
614
00:55:39,172 --> 00:55:40,739
Je li?
615
00:55:43,445 --> 00:55:46,662
Samo pokušavam da razgovaram.
-Samo sam iskrena.
616
00:55:46,687 --> 00:55:49,065
Stalno moraš da budeš iskrena?
617
00:55:49,908 --> 00:55:52,475
Hoćeš da ćutim?
-Nisam to rekao.
618
00:56:16,672 --> 00:56:18,675
Šta radiš?
619
00:56:21,577 --> 00:56:23,644
Pokušaću malo da odspavam.
620
00:57:02,802 --> 00:57:05,457
Šta radiš?
Jesi li lud?
621
00:57:05,482 --> 00:57:07,988
Čuo sam sviranje benda.
Hteo sam da vidim odakle dolazi.
622
00:57:07,990 --> 00:57:11,199
Moramo da nastavimo.
-Znam, ali sam iscrpljen.
623
00:57:11,224 --> 00:57:14,528
Ošamutila si se, dok ja pokušavam da
ostanem budan. - Dobro. Ja ću da vozim.
624
00:57:14,553 --> 00:57:17,796
Kada si poslednji put čula
živu muziku? -Ne znam.
625
00:57:17,969 --> 00:57:22,505
Mislim, samo smo nekoliko sati od
Džordžije, pa imamo vremena.
626
00:57:25,963 --> 00:57:29,245
Da li bi izašla na drugi
sastanak sa mnom? - Ne. -Dođavola.
627
00:57:29,424 --> 00:57:33,020
Ništa lično. Samo volim da
budem sama. -Shvatam.
628
00:57:38,172 --> 00:57:40,775
Kakav bi bio drugi sastanak?
629
00:57:43,933 --> 00:57:46,745
Neću da ti kažem.
-Hajde. Ne radi mi to.
630
00:57:46,770 --> 00:57:48,762
Trebala si da kažeš "da".
631
00:57:48,764 --> 00:57:52,032
Dobro. Izaći ću.
-Sad je prekasno.
632
00:57:52,034 --> 00:57:54,458
Imam pravo da se predomislim.
633
00:57:55,277 --> 00:57:57,402
Dobro, zvanično kažem
"da" drugom sastanku.
634
00:57:57,427 --> 00:57:58,994
Šta ćemo sad?
635
00:58:04,317 --> 00:58:06,079
Vodim te na ples. Idemo.
636
00:58:06,081 --> 00:58:07,980
Možemo li da plešemo kad
stignemo tamo gde idemo?
637
00:58:08,005 --> 00:58:10,117
Samo da budemo sigurni.
-Umoran sam od igranja na sigurno.
638
00:58:10,119 --> 00:58:12,495
Rizikuješ da te uhvate
kako bi mogli da plešemo?
639
00:58:12,520 --> 00:58:13,956
O, da.
640
00:58:18,097 --> 00:58:20,367
Jedan ples, i odlazimo.
Obećavam.
641
00:58:23,966 --> 00:58:26,169
Častiću te piće.
642
00:58:30,494 --> 00:58:32,530
Da. Hajde.
643
00:58:35,777 --> 00:58:37,170
Dobro si?
644
00:58:38,267 --> 00:58:40,871
Idemo. Moramo dalje.
645
00:59:22,358 --> 00:59:25,652
Zašto tako cupkaš?
-Nervozna sam.
646
00:59:26,029 --> 00:59:28,533
Ovde nas niko ne primećuje.
647
01:00:10,826 --> 01:00:12,608
Pazi na ruke.
648
01:01:04,024 --> 01:01:06,045
Zar mi ne duguješ piće?
649
01:01:08,297 --> 01:01:12,499
Šta ćeš?
-Burbon. Neki skup.
650
01:01:30,920 --> 01:01:32,487
Hej, zgodni.
651
01:01:33,183 --> 01:01:34,354
Zdravo.
652
01:01:34,581 --> 01:01:37,394
Šta ćeš da ti donesem?
Burbon.
653
01:01:46,729 --> 01:01:48,001
Ne pijem.
654
01:01:48,565 --> 01:01:51,096
Možda bi trebao da počneš.
655
01:01:55,526 --> 01:01:57,299
Kuća časti.
656
01:01:58,268 --> 01:01:59,643
Hvala ti.
657
01:02:03,048 --> 01:02:05,575
Ne brini. Ovde ste sigurni.
658
01:02:24,889 --> 01:02:29,002
Šankerica me prepoznala.
-Sranje. Moramo da idemo.
659
01:02:32,382 --> 01:02:35,018
Mislim da smo sigurni.
-Ne znam.
660
01:02:37,724 --> 01:02:39,369
Veruj mi.
661
01:04:02,269 --> 01:04:04,347
Šta ti želiš?
662
01:04:04,804 --> 01:04:07,708
Želim momka
da mi pokaže ko sam.
663
01:04:12,878 --> 01:04:15,605
Želim da me voli tako
duboko da se ne bojim da
664
01:04:15,630 --> 01:04:17,990
mu pokažem koliko gadna
mogu da budem.
665
01:04:21,300 --> 01:04:25,372
Želim da mi pokaže ožiljke za koje
nikada nisam znala da ih imam.
666
01:04:27,429 --> 01:04:30,957
Ali ne želim da
ih natera da odu.
667
01:04:30,982 --> 01:04:34,270
Želim da me drži za ruku
dok ih sama negujem.
668
01:04:35,883 --> 01:04:39,246
I želim da neguje modrice
koje ostavlja iza sebe.
669
01:04:52,495 --> 01:04:54,360
Treba da idemo.
670
01:05:05,746 --> 01:05:07,444
Šta ti želiš?
671
01:05:07,469 --> 01:05:11,604
Želim da jašem ili umrem.
-Bože moj. Šta to uopšte znači?
672
01:05:11,606 --> 01:05:14,439
Samo želim nekoga
ko će me uvek voleti.
673
01:05:14,710 --> 01:05:16,913
Bez obzira na sve.
674
01:05:18,715 --> 01:05:22,653
Neko ko će me držati za ruku
i nikad da je ne pusti.
675
01:05:28,686 --> 01:05:32,525
Mora da bude posebna.
Jer će ona biti moja zaostavština.
676
01:05:32,886 --> 01:05:34,689
Na šta misliš?
677
01:05:35,257 --> 01:05:37,500
Vidi, neću da prepravljam svet.
678
01:05:39,335 --> 01:05:44,340
Samo da me se moja žena rado
seća, to je sve što mi treba.
679
01:06:08,499 --> 01:06:10,764
Mršavi ili debeli Luter?
680
01:06:11,170 --> 01:06:13,014
Mršavi Luter.
681
01:06:13,522 --> 01:06:15,469
Jebi ga. -Šta?
682
01:06:15,471 --> 01:06:18,271
Vidiš, ne verujem ljudima
koji vole mršavog Lutera.
683
01:06:18,273 --> 01:06:20,608
Mršavi Luter je bio odličan.
684
01:06:21,085 --> 01:06:24,514
Imao je mnogo više energije,
bolje je pevao i odeća mu je odgovarala.
685
01:06:24,539 --> 01:06:27,411
Ti si luda.
Debeli Luter je bio govno.
686
01:06:27,436 --> 01:06:29,383
Vidi, koga još znaš da je
nosio trajnu
687
01:06:29,385 --> 01:06:31,321
i trodelno odelo
u isto vreme?
688
01:06:32,688 --> 01:06:34,454
Nikoga.
689
01:06:50,401 --> 01:06:52,572
Šta radiš? Rekla si da
nema više stajanja.
690
01:06:52,574 --> 01:06:54,776
Predomislila sam se.
691
01:06:55,744 --> 01:06:57,964
Kako to misliš, predomislila?
Moramo da idemo.
692
01:06:57,989 --> 01:06:59,596
Opusti se.
693
01:07:21,838 --> 01:07:26,507
Hej. Uplašiće se i udariti te u lice.
-Nisu divlji.
694
01:07:26,988 --> 01:07:28,208
Pa, kako znaš?
695
01:07:28,210 --> 01:07:31,502
Ujak me vodio na jahanje
kad sam bila klinka.
696
01:07:31,681 --> 01:07:32,974
Stvarno?
697
01:07:33,802 --> 01:07:35,883
Rekao mi je da ništa
više ne plaši belce
698
01:07:35,885 --> 01:07:38,005
nego kad vide crnca na konju.
699
01:07:38,998 --> 01:07:40,224
Zašto?
700
01:07:40,822 --> 01:07:43,356
Jer moraju da ga pogledaju.
701
01:07:45,927 --> 01:07:48,026
Nikad nisam bio na konju.
702
01:07:49,058 --> 01:07:52,365
Trebao bi da probaš jednom.
-Možda upravo sada.
703
01:07:52,651 --> 01:07:54,735
Trebao bi da probaš kad
budemo imali više vremena.
704
01:07:54,737 --> 01:07:56,380
Ja ću da te vodim.
-Kada?
705
01:07:56,644 --> 01:07:59,394
Ne znam.
-Šta ako ne uspemo?
706
01:08:00,697 --> 01:08:03,081
Hoćemo.
-Ti to ne znaš.
707
01:08:10,693 --> 01:08:12,659
Penjem se na konja.
708
01:08:18,394 --> 01:08:20,080
Hajde.
709
01:08:23,635 --> 01:08:25,955
Spreman? -Da.
Popni se sa ove strane.
710
01:08:25,980 --> 01:08:27,213
Da? -Da.
711
01:08:27,238 --> 01:08:28,771
Možeš?
712
01:08:34,823 --> 01:08:36,091
Tako.
713
01:08:37,947 --> 01:08:39,058
Da.
714
01:08:39,681 --> 01:08:41,714
U redu, sačekaj.
715
01:08:41,716 --> 01:08:43,483
Možeš?
716
01:08:51,207 --> 01:08:53,510
Lepo je, zar ne?
717
01:08:56,046 --> 01:08:57,261
Da.
718
01:08:59,769 --> 01:09:00,925
Hej!
719
01:09:01,628 --> 01:09:04,745
Sranje. - Šta radiš?
-Idemo.
720
01:09:04,770 --> 01:09:07,519
Skloni se s mog imanja!
721
01:09:16,385 --> 01:09:18,521
Ajde, ajde, ajde...
722
01:10:06,877 --> 01:10:09,372
Jebi ga. -Dođavola.
723
01:10:44,738 --> 01:10:46,807
Mislim da sam tamo negde
videla servis.
724
01:10:46,809 --> 01:10:50,574
To je bilo pre nekog vremena.
-Moramo da popravimo auto.
725
01:10:51,285 --> 01:10:54,251
Ulazi u auto.
Ja ću da guram.
726
01:11:37,355 --> 01:11:38,892
Hladnjak je sjeban.
727
01:11:38,894 --> 01:11:41,737
I pumpa za vodu.
-To ne zvuči dobro.
728
01:11:41,762 --> 01:11:44,798
Verovatno ću ga popraviti do sutra
za oko dve hiljade. - Dve hiljade?
729
01:11:44,800 --> 01:11:47,668
Trebaju nam danas.
-Žurite?
730
01:11:47,934 --> 01:11:50,512
Da, idemo da posetimo porodicu.
731
01:11:50,537 --> 01:11:53,347
Zašto hoćete da požurim?
732
01:11:58,074 --> 01:12:01,346
Mogu da sredim do večeras,
ali to će vas koštati malo više.
733
01:12:01,410 --> 01:12:03,956
Koliko više?
-Još 500.
734
01:12:05,820 --> 01:12:07,048
Dođi.
735
01:12:08,204 --> 01:12:10,993
To je sav novac koji imamo.
-Šta je alternativa?
736
01:12:12,790 --> 01:12:15,899
Nemam ceo dan.
Uradićemo ovo?
737
01:12:30,098 --> 01:12:32,678
Evo.
To je sve što imamo.
738
01:12:33,317 --> 01:12:35,778
Treba nam auto što pre.
739
01:12:36,446 --> 01:12:38,749
Uradiću što brže mogu.
740
01:12:41,380 --> 01:12:43,381
Mogu li da koristim vaš WC?
741
01:12:43,406 --> 01:12:45,080
Da. Tamo je.
742
01:13:41,106 --> 01:13:42,192
Alo?
743
01:13:42,409 --> 01:13:43,621
Tata?
744
01:13:46,920 --> 01:13:48,942
Jesi li dobro, dečko?
745
01:13:51,457 --> 01:13:53,231
Da, dobro sam.
746
01:13:54,491 --> 01:13:56,707
Ovo ne liči na tebe.
747
01:13:58,555 --> 01:13:59,660
Znam.
748
01:14:06,876 --> 01:14:09,793
Samo hoću da
znaš da sam dobro...
749
01:14:11,746 --> 01:14:13,754
... i da te volim.
750
01:14:14,796 --> 01:14:16,813
I ja tebe volim sine.
751
01:14:24,662 --> 01:14:26,734
Pokušavamo da dođemo do...
752
01:14:38,863 --> 01:14:41,842
Zašto ste to uradili?
-Napolje iz moje kuće.
753
01:14:41,844 --> 01:14:45,778
Uhapšeni ste zbog pomaganja beguncu.
-Radite ono što morate.
754
01:14:45,780 --> 01:14:49,052
Naći ćemo ga.
-Da, ali ne uz moju pomoć.
755
01:15:06,997 --> 01:15:10,269
Šta sad radite?
-Dođavola!
756
01:15:10,615 --> 01:15:12,425
Idete mi na živce.
757
01:15:12,450 --> 01:15:14,141
Zašto ne odete u šetnju?
758
01:15:14,143 --> 01:15:16,009
Ne ostavljamo vas sa
ovim autom.
759
01:15:16,011 --> 01:15:17,797
Neće niko da vam ga ukrade.
760
01:15:17,822 --> 01:15:20,030
Pa, samo želim
da budem sigurna.
761
01:15:20,055 --> 01:15:21,834
Čoveče, imaš veće
probleme od mene.
762
01:15:21,859 --> 01:15:24,852
Znate ko smo?
-Ja sam star, nisam slep.
763
01:15:24,877 --> 01:15:26,554
Zašto nam niste dali popust?
764
01:15:26,579 --> 01:15:28,187
Jer, za razliku od
ostalih crnja,
765
01:15:28,189 --> 01:15:29,889
ne odobravam ono
što ste uradili.
766
01:15:29,891 --> 01:15:32,874
Nismo imali izbora.
-To nije bitno.
767
01:15:32,899 --> 01:15:34,811
Dali ste im povod
da nas ubijaju.
768
01:15:34,836 --> 01:15:36,868
Pucao je na mene.
- Dali ste mu povod.
769
01:15:36,893 --> 01:15:39,165
Niste bili tamo.
-Nisam.
770
01:15:39,290 --> 01:15:41,860
Ali da jesam,
uzeo bi kaznu i krenuo dalje.
771
01:15:41,885 --> 01:15:43,937
Možete li više da radite,
a manje da pričate?
772
01:15:43,939 --> 01:15:46,165
Radio bi brže da me
ostaviš na miru.
773
01:15:46,190 --> 01:15:49,131
Ne ostavljam te sa
ovim automobilom.
774
01:15:51,258 --> 01:15:53,583
Dođavola! Ovo je sranje.
775
01:15:59,927 --> 01:16:01,687
A šta ako vam dam nešto
kao garanciju?
776
01:16:01,689 --> 01:16:03,991
Ne želim ključeve kuće
ili vozačku dozvolu,
777
01:16:03,993 --> 01:16:06,162
jer se sve to može nadoknaditi.
778
01:16:09,289 --> 01:16:10,591
Sinko!
779
01:16:15,985 --> 01:16:17,152
Da gospodine?
780
01:16:17,177 --> 01:16:20,562
Da li bi voleo da odvedeš
ove simpatične ljude u šetnju?
781
01:16:22,515 --> 01:16:23,828
Da.
782
01:16:25,779 --> 01:16:26,911
Da gospodine.
783
01:16:27,015 --> 01:16:29,281
Zabavljaj ih dok
ne završim ovaj auto.
784
01:16:29,283 --> 01:16:30,884
Kloni se ulice.
785
01:16:31,531 --> 01:16:33,375
Ja sam...
-Znam ko si.
786
01:16:34,155 --> 01:16:35,672
Kako se zoveš?
787
01:16:36,127 --> 01:16:38,264
Svi me zovu Junior.
788
01:16:39,226 --> 01:16:40,773
Zdravo.
789
01:16:41,359 --> 01:16:43,765
Čast mi je što sam vas upoznao.
790
01:16:50,905 --> 01:16:52,622
Sutra idemo na protest.
791
01:16:52,647 --> 01:16:55,161
Kakav?
-Da vas podržimo.
792
01:16:55,864 --> 01:16:58,425
Ne mogu da verujem
da si ovde čoveče.
793
01:16:58,450 --> 01:17:02,294
Samo što sam vas gledao,
na TV-u a onda...
794
01:17:02,850 --> 01:17:06,155
ideš tik uz mene.
To sranje je ludo.
795
01:17:09,159 --> 01:17:11,162
Zaista se nadam da ćete uspeti.
796
01:17:12,767 --> 01:17:14,770
Da, i ja isto.
797
01:17:15,730 --> 01:17:19,165
Samo da znate, čak i ako
ne uspete, biće u redu.
798
01:17:22,807 --> 01:17:24,441
Kako to?
799
01:17:26,024 --> 01:17:28,412
Jer tada ćete biti besmrtni.
800
01:17:31,027 --> 01:17:32,566
Sviđa mi se to.
801
01:17:32,752 --> 01:17:34,691
Radije bi živela.
802
01:17:38,098 --> 01:17:40,850
I ja želim da budem besmrtan.
803
01:17:41,452 --> 01:17:45,163
Premlad si da bi bio
zabrinut za sve ovo. -Ne, nisam.
804
01:17:45,725 --> 01:17:48,972
Mogao bi danas da umrem.
-Ne govori tako.
805
01:17:48,997 --> 01:17:51,798
Samo želim da ljudi
znaju da sam bio ovde.
806
01:17:52,673 --> 01:17:55,381
Sve dok tvoja porodica
zna da si bio ovde,
807
01:17:55,915 --> 01:17:58,485
je sve ono što je važno.
808
01:18:31,020 --> 01:18:32,556
Juniore.
809
01:18:33,821 --> 01:18:36,241
Možete li da nas slikaš?
810
01:18:36,413 --> 01:18:37,811
Da.
811
01:18:38,460 --> 01:18:41,335
Mislim da to nije dobra ideja.
-Hajde.
812
01:18:42,083 --> 01:18:44,389
Želim dokaz da smo bili ovde.
813
01:18:57,416 --> 01:18:59,111
Baš ovde.
814
01:19:58,966 --> 01:20:02,231
Imaš li nešto protiv
ako skrenemo? -Zapravo.
815
01:20:06,681 --> 01:20:08,154
Dobro si?
816
01:20:09,793 --> 01:20:11,329
Ne baš.
817
01:20:33,805 --> 01:20:36,562
Bile smo bliske
kad sam bila mlađa.
818
01:20:36,688 --> 01:20:39,356
Ali kako sam ostarila,
osećala sam se kao...
819
01:20:39,647 --> 01:20:41,950
Nisam je više poznavala.
820
01:20:44,006 --> 01:20:46,342
Ni ona mene nije poznavala.
821
01:20:52,362 --> 01:20:54,849
Mogle smo mesecima da
ne razgovaramo.
822
01:20:55,016 --> 01:20:58,466
A kad je bilo tako...
mrzela sam to.
823
01:21:00,988 --> 01:21:03,024
Nisam imala šta da joj kažem.
824
01:21:05,193 --> 01:21:07,997
Želela je tako lošu vezu.
825
01:21:10,379 --> 01:21:12,349
I jednostavno me nije briga.
826
01:21:14,148 --> 01:21:16,218
Nije mi više trebala.
827
01:21:50,249 --> 01:21:53,327
Moja baka je
napustila kuću.
828
01:21:53,749 --> 01:21:55,866
Moja mama je želela da je proda.
829
01:21:55,891 --> 01:21:58,342
Moj ujak je hteo da živi u njoj.
830
01:21:58,473 --> 01:22:00,631
Tipično porodično sranje.
831
01:22:01,582 --> 01:22:04,586
Jedne noći, bili su kod
kuće, svađali se.
832
01:22:07,669 --> 01:22:09,931
Bio je stvarno sjeban.
833
01:22:10,344 --> 01:22:12,180
Gurnuo ju je.
834
01:22:13,528 --> 01:22:17,065
Pala je niz stepenice
i polomila glavu.
835
01:22:19,728 --> 01:22:21,477
Izdahnula je tako brzo,
836
01:22:21,502 --> 01:22:23,303
do trenutka kad je
hitna pomoć stigla,
837
01:22:23,328 --> 01:22:25,196
već je bila mrtva.
838
01:22:29,616 --> 01:22:32,256
Upravo sam prošla bar.
839
01:22:32,895 --> 01:22:36,166
Očajno sam želela da imam
svoj prvi slučaj. Ja...
840
01:22:38,630 --> 01:22:41,900
Nikad nisam mislila
da će to biti to.
841
01:22:43,014 --> 01:22:46,595
Kako ste mogla da braniš osobu
koja je ubila tvoju majku?
842
01:22:51,477 --> 01:22:54,047
Znala sam da je to bila nesreća.
843
01:22:56,945 --> 01:23:00,435
Da li te ikad iznervira to što je
živ, a ona nije?
844
01:23:03,412 --> 01:23:05,116
Sve vreme.
845
01:24:01,603 --> 01:24:04,886
Pustite ih! Pustite ih!
846
01:24:05,714 --> 01:24:08,741
Prestanite da nas ubijate!
-Ni jedan više!
847
01:24:08,743 --> 01:24:11,577
Pustite ih! Pustite ih...
848
01:24:30,198 --> 01:24:31,830
Ne prilazite. -Odmaknite se.
849
01:24:31,832 --> 01:24:34,634
Pustite ih! Pustite ih! Pustite ih!
850
01:24:34,636 --> 01:24:36,870
Pustite ih! -Moramo da se borimo
protiv vlasti, čoveče!
851
01:24:36,872 --> 01:24:40,772
Pustite ih! Pustite ih!
Pustite ih...
852
01:24:54,018 --> 01:24:57,171
Vrati se. Molim te, vrati se.
853
01:25:54,872 --> 01:25:56,616
Prestanite da nas ubijate!
854
01:25:56,618 --> 01:26:02,048
Prestanite da nas ubijate!
Prestanite da nas ubijate...
855
01:26:12,297 --> 01:26:14,867
Prestani da se opireš!
Prestani!
856
01:26:47,517 --> 01:26:48,704
Idemo!
857
01:26:49,517 --> 01:26:50,564
Hajde!
858
01:26:50,868 --> 01:26:52,243
Spreman sam.
859
01:26:52,571 --> 01:26:54,641
Dođi, upucaj me! Hajde!
860
01:26:55,064 --> 01:26:57,384
Dođi po mene!
861
01:27:12,202 --> 01:27:13,759
Moraš da se skloniš odavde.
862
01:27:13,784 --> 01:27:17,539
Ako se ne skloniš,
uhapsiću te, sine. - Ja nisam tvoj sin.
863
01:27:17,564 --> 01:27:19,808
Kako se zoveš, mladiću?
-Neću da vam kažem.
864
01:27:19,833 --> 01:27:22,835
Ne želim da te povredim. Samo pokušavam
da očistim ove ulice i radim svoj posao.
865
01:27:22,837 --> 01:27:25,614
Ne bi trebao da budeš ovde.
-Šta ćeš da radiš? Ubićeš me?
866
01:27:25,639 --> 01:27:29,409
Upucaćeš me ako ne odem?
-Ne, ali ću da te uhapsim.
867
01:27:29,895 --> 01:27:33,581
Slušaj, čoveče, preklinjem te.
Samo idi kući, u redu?
868
01:27:36,384 --> 01:27:37,786
Šta ti...
869
01:29:25,375 --> 01:29:27,170
A mladić je ubijen.
870
01:29:27,195 --> 01:29:29,284
Njegov otac je rekao
da vam je popravio auto.
871
01:29:29,309 --> 01:29:31,106
Kako to misliš, ubijen je?
872
01:29:31,131 --> 01:29:33,808
Upucao je policajca u lice.
873
01:29:34,129 --> 01:29:36,132
Upravo smo bili s njim.
874
01:29:38,006 --> 01:29:39,831
Znali ste dečaka?
875
01:29:40,534 --> 01:29:42,650
Proveli smo neko vreme
s njim...
876
01:29:42,675 --> 01:29:44,900
Da li ste mu naredili da to uradi?
-Jesi li lud?
877
01:29:44,925 --> 01:29:46,658
To nikada ne bismo uradili.
878
01:29:46,683 --> 01:29:49,182
Ta deca misle da je u
redu ubijati policajce zbog vas.
879
01:29:49,184 --> 01:29:52,552
Ko je to napravio?
-Mi to nismo želeli.
880
01:29:52,554 --> 01:29:55,854
Tamo se odvija rat,
a ti ih dočekuješ u našem domu?
881
01:29:55,879 --> 01:29:57,790
Nisu ga oni pokrenuli.
882
01:29:58,089 --> 01:30:01,693
Želim da odu do jutra.
-Možemo odma da odemo.
883
01:30:01,695 --> 01:30:03,276
Hej, hej.
884
01:30:04,315 --> 01:30:07,212
Ne dozvoli da te ponos ubije.
-Ne ostajem ovde.
885
01:30:07,237 --> 01:30:10,736
Vidi,
skrivao sam se po ovom mestu.
886
01:30:10,761 --> 01:30:13,909
Čak i ako policajci
dođu, neće vas naći.
887
01:30:14,359 --> 01:30:17,425
Ovo je sigurno mesto.
Jel' tako?
888
01:30:22,266 --> 01:30:24,245
Jeste li gladni?
889
01:30:25,041 --> 01:30:26,440
Hajde.
890
01:30:32,694 --> 01:30:36,515
Vaše glave su ucenjene.
-Koliko vredimo?
891
01:30:37,097 --> 01:30:39,249
250. - Ukupno?
892
01:30:39,501 --> 01:30:43,005
Svaki. - To nije mnogo.
-Dovoljno da otplati našu hipoteku.
893
01:30:43,030 --> 01:30:45,522
Hoćete da nas prijavite?
-Ne.
894
01:30:47,972 --> 01:30:51,300
Erl mi je rekao da vam
treba avion. -Da.
895
01:30:51,912 --> 01:30:55,548
Znam momka na Floridi.
Već sam ga pozvao.
896
01:30:55,550 --> 01:30:58,654
Ovo je njegova adresa i
put do njegove kuće.
897
01:31:00,889 --> 01:31:05,027
Ako izgubiš, sjebani ste.
-Da jedemo pre nego što se ohladi.
898
01:31:06,769 --> 01:31:09,402
Vodiću nas u molitvi.
-Mogu li ja?
899
01:31:09,530 --> 01:31:10,832
Naravno.
900
01:31:20,274 --> 01:31:24,145
Želela bi da zahvalim Bogu
na dahu u mojim plućima.
901
01:31:26,090 --> 01:31:29,726
Zahvalna sam što večeras
imamo gde da spavamo,
902
01:31:30,177 --> 01:31:32,847
hrani koju ćemo jesti.
903
01:31:35,155 --> 01:31:37,725
Hvala što si nas
doveo ovako daleko.
904
01:31:39,993 --> 01:31:42,163
Hvala Ti na ovom putovanju.
905
01:31:44,550 --> 01:31:47,199
Bez obzira na to kako se završi.
906
01:31:47,511 --> 01:31:48,784
Amin.
907
01:31:49,204 --> 01:31:50,558
Amin.
908
01:32:19,934 --> 01:32:21,733
Idite gore.
909
01:32:22,059 --> 01:32:25,793
Šta se događa? -Samo idite.
Ispod kreveta u našoj sobi.
910
01:32:27,129 --> 01:32:29,465
Zadnjim stepenicama.
911
01:32:42,172 --> 01:32:44,790
Policija! Policija!
912
01:32:44,792 --> 01:32:47,968
Ruke na sto!
-Recite nam gde su!
913
01:32:48,762 --> 01:32:50,865
Dnevna soba čista!
914
01:32:51,929 --> 01:32:53,984
Mogu li da vam pomognem?
-Ruke na sto!
915
01:32:54,009 --> 01:32:55,976
Reci nam gde su.
916
01:32:56,471 --> 01:32:58,103
Ko "oni"?
917
01:32:58,245 --> 01:32:59,853
Idi, idi.
918
01:33:06,954 --> 01:33:08,724
Desna strana čista.
919
01:33:13,533 --> 01:33:15,302
Plakar čist.
920
01:33:27,196 --> 01:33:28,610
Čisto!
921
01:33:46,772 --> 01:33:51,322
Recite nam kuda su otišli, pustićemo vas,
i možete uživati u ostatku večeri.
922
01:33:51,324 --> 01:33:55,253
Kako da vam kažem kuda su otišli
ako nikad nisu ni bili ovde?
923
01:33:55,697 --> 01:33:58,316
Pa odakle se stvorio
fensi auto?
924
01:33:59,934 --> 01:34:03,939
Ljudi stalno parkiraju svoje
automobile ovde.
925
01:34:10,978 --> 01:34:14,043
Izgledate puno
pametnije od svog muža.
926
01:34:14,602 --> 01:34:17,037
Hoćete da mi kažete
gde su otišli?
927
01:34:22,724 --> 01:34:24,326
Naredniče.
928
01:34:41,975 --> 01:34:46,245
Moramo da odemo odavde.
-Ne pokušavam da upadnem u zasedu.
929
01:34:46,247 --> 01:34:48,686
Čula sam automobile kako
odlaze pre nekoliko sati.
930
01:34:48,711 --> 01:34:51,000
Siguran sam da su ostavili neke
ljude da paze na kuću.
931
01:34:51,025 --> 01:34:53,566
Možeš da ostaneš ovde i
umreš od gladi ako želiš,
932
01:34:53,591 --> 01:34:55,294
ja idem odavde.
933
01:35:45,008 --> 01:35:46,877
Mora da su ispred.
934
01:35:55,862 --> 01:35:57,464
Moramo da skočimo.
935
01:35:59,678 --> 01:36:01,847
Mislim da je previsoko.
936
01:36:03,113 --> 01:36:05,357
Sve što moraš da uradiš
je da saviješ kolena
937
01:36:05,359 --> 01:36:08,827
kad padneš na zemlju, u redu?
Savij i kotrljaj se.
938
01:36:08,829 --> 01:36:11,365
Ovo nije prokleta
protivpožarna vežba.
939
01:36:14,540 --> 01:36:18,373
U redu, u redu. Čekaj, čekaj.
Budi oprezna. Pažljivo.
940
01:36:23,344 --> 01:36:24,546
Dobro.
941
01:36:27,924 --> 01:36:29,324
Jebi ga.
942
01:36:43,321 --> 01:36:44,890
Dobro?
943
01:36:47,351 --> 01:36:49,734
Moramo da se pomerimo.
944
01:36:49,797 --> 01:36:52,921
Treba da ustaneš.
Treba da ustaneš, u redu?
945
01:36:53,573 --> 01:36:56,156
Nasloni se na mene.
Nasloni se na mene.
946
01:37:07,445 --> 01:37:10,125
Ostani ovde.
Proveriću ispred. Dobro?
947
01:37:28,822 --> 01:37:30,291
Sedi ovde.
948
01:37:31,604 --> 01:37:33,908
Sedi. Sedi. Sedi. Sedi. Sedi.
949
01:37:39,607 --> 01:37:41,990
Znam kako da ga namestim,
obećaj da nećeš da vrištiš.
950
01:37:42,015 --> 01:37:44,896
Možeš li da uradiš to?
Verujem u tebe.
951
01:37:46,950 --> 01:37:50,536
Mislim da su policajci ispred.
Ako te čuju, gotovi smo.
952
01:37:52,188 --> 01:37:54,349
Znam koliko si jaka.
953
01:37:55,661 --> 01:37:57,969
Možeš ti ovo. Jel' tako?
954
01:37:58,333 --> 01:38:00,192
Čekaj. Daj mi jaknu.
955
01:38:01,747 --> 01:38:04,403
Evo. Uzmi.
U redu.
956
01:38:04,835 --> 01:38:06,247
U redu.
957
01:38:07,364 --> 01:38:08,817
U redu. Dobro.
958
01:38:09,283 --> 01:38:10,520
U redu.
959
01:38:11,085 --> 01:38:12,325
Jedan.
960
01:38:18,239 --> 01:38:19,469
Dva.
961
01:38:30,743 --> 01:38:33,371
U redu je. Dobro je, dobro je....
962
01:38:37,511 --> 01:38:38,826
Da li si čuo?
963
01:38:39,113 --> 01:38:42,917
Čuo, šta?
-Zvuči kao da neko jeca.
964
01:38:45,185 --> 01:38:47,377
Ne. To je samo priroda.
965
01:38:48,314 --> 01:38:50,522
Gradska deca nisu
navikla na ovo sranje.
966
01:38:50,524 --> 01:38:52,963
Ne odnosi se prema meni kao
"dečko." Nisam dečak.
967
01:38:52,988 --> 01:38:54,359
Znaš na šta sam mislio.
968
01:38:54,384 --> 01:38:57,196
Takođe znam razliku
između osobe i životinje.
969
01:38:57,673 --> 01:38:59,723
Onda prošetaj okolo.
970
01:38:59,993 --> 01:39:01,869
Bolje pazi kako pričaš sa
mnom, čoveče.
971
01:39:01,894 --> 01:39:04,458
O, baš dirljivo.
972
01:39:17,040 --> 01:39:19,718
Moram da nađem šrafciger.
-Znaš kako da ga upališ?
973
01:39:19,720 --> 01:39:22,324
Moj stariji brat me
naučio jednog leta.
974
01:39:24,269 --> 01:39:26,175
Kutija za alat.
975
01:39:29,362 --> 01:39:32,002
Jedini auto koji smo
ikada ukrali je mog oca.
976
01:39:32,027 --> 01:39:35,185
Nije trebao da ostavlja
Akjuru u našoj blizini.
977
01:40:21,013 --> 01:40:22,382
Dođavola.
978
01:40:56,974 --> 01:40:59,678
Kako da izađemo odavde?
979
01:41:49,863 --> 01:41:51,464
Šta je bilo?
980
01:41:52,988 --> 01:41:56,300
Par jelena zapleteno u nekim granama.
Oslobodio sam ih.
981
01:41:56,325 --> 01:41:57,972
Rekao sam ti.
982
01:42:29,366 --> 01:42:31,131
Šta radiš?
983
01:42:36,786 --> 01:42:38,957
Jesi li luda?
Vraćaj se u auto.
984
01:42:47,811 --> 01:42:49,244
Jebi ga.
985
01:43:06,756 --> 01:43:11,782
Da li pokušavaš da pogineš?
-Ne. Oduvek sam želela ovo.
986
01:43:11,784 --> 01:43:14,193
Nemoj to da radi dok
ja vozim, u redu?
987
01:43:14,218 --> 01:43:16,687
Trebao bi da probaš.
-Nikako.
988
01:43:16,689 --> 01:43:18,592
-Stani. -Ne.
989
01:43:18,617 --> 01:43:20,326
Hajde, stani.
990
01:43:20,974 --> 01:43:22,232
Stani.
991
01:43:22,257 --> 01:43:25,731
Ako to uradim, molim te
daj da mirno vozim ostatak puta?
992
01:43:25,733 --> 01:43:29,092
Kunem se Bogom.
-Zakuni se u nešto u šta veruješ.
993
01:43:29,295 --> 01:43:30,654
Dobro.
994
01:43:31,239 --> 01:43:33,396
Kunem se u tebe.
995
01:43:59,637 --> 01:44:01,341
Jebi ga čoveče.
996
01:44:02,019 --> 01:44:03,677
Sranje.
997
01:44:12,858 --> 01:44:14,405
Sranje! - Sranje!
998
01:44:14,430 --> 01:44:17,949
Čoveče, jebeš ovo. Vraćam se unutra.
-Ne, ne, ne. Možeš. Dobar si.
999
01:44:18,333 --> 01:44:20,022
Voziću sporije.
1000
01:46:02,284 --> 01:46:05,490
Jesi li siguran da je
ovo to mesto?
1001
01:46:15,469 --> 01:46:18,596
Hoćeš li da se vratiš u auto
pre nego što te upucaju?
1002
01:46:19,846 --> 01:46:21,643
Ovde nema nikoga.
1003
01:46:31,441 --> 01:46:34,371
Nadao sam se da ćemo doći
do kuće i malo odspavati.
1004
01:46:34,396 --> 01:46:36,980
Pa, nema ga.
-Vidim.
1005
01:46:39,828 --> 01:46:41,966
Naći će nas. -Neće.
1006
01:46:46,899 --> 01:46:49,945
Kako bi bilo da odeš nazad
i malo odspavaš?
1007
01:46:50,189 --> 01:46:51,580
Sedeću ovde.
1008
01:46:52,427 --> 01:46:54,869
Paziti da nas niko ne ubije.
1009
01:47:09,459 --> 01:47:11,019
Uzmi ovo.
1010
01:47:12,376 --> 01:47:13,598
Hvala.
1011
01:47:39,261 --> 01:47:41,194
Ne mogu da spavam.
1012
01:47:43,124 --> 01:47:45,644
Hoćeš da uključim radio?
-Ne.
1013
01:47:47,326 --> 01:47:49,796
Hoću da mi ispričaš priču.
1014
01:47:50,753 --> 01:47:52,219
Koju priču?
1015
01:47:52,440 --> 01:47:54,876
Bilo koju. Nije bitno.
1016
01:48:06,635 --> 01:48:10,225
Kad sam bio mali,
pitao sam mamu kako nastaju bebe.
1017
01:48:10,250 --> 01:48:13,017
Rekla je da sam
premlad da bi to znao.
1018
01:48:13,042 --> 01:48:15,241
Onda sam pitao svog oca.
1019
01:48:15,330 --> 01:48:16,474
A on je rekao:
1020
01:48:16,955 --> 01:48:21,726
"Bebe su proizvod dvoje ljudi kojima
je trebalo nešto jedno od drugog. "
1021
01:48:22,094 --> 01:48:24,315
Pitao sam: "Šta?"
1022
01:48:24,682 --> 01:48:28,249
Rekao je: "Možda im je trebalo
da se osete viđenim."
1023
01:48:28,274 --> 01:48:30,911
„Možda im je trebalo da
se osećaju voljeno."
1024
01:48:32,171 --> 01:48:34,823
"Možda im je trebalo da
se osećaju čovekom."
1025
01:48:39,313 --> 01:48:40,641
I šta onda?
1026
01:48:40,935 --> 01:48:42,649
Onda sam pitao baku.
1027
01:48:43,569 --> 01:48:46,073
Rekla je da bebe potiču od Boga.
1028
01:48:47,633 --> 01:48:51,204
One su njegov način da osigura
da niko nikada ne umre.
1029
01:48:53,026 --> 01:48:54,991
Sećam se njenih reči:
1030
01:48:55,624 --> 01:48:58,855
"Kroz našu decu se
ponovo rađamo."
1031
01:49:05,939 --> 01:49:08,584
Onda sam otišao kod
svog starijeg brata,
1032
01:49:08,840 --> 01:49:10,396
i pitao ga.
1033
01:49:10,877 --> 01:49:12,319
A on je rekao:
1034
01:49:13,346 --> 01:49:15,499
"Niko ne zna. Samo se rode."
1035
01:49:15,524 --> 01:49:17,723
"To je to.
Sad me ostavi na miru. "
1036
01:49:21,287 --> 01:49:24,581
Nisam bio zadovoljan
odgovorom ali...
1037
01:49:25,503 --> 01:49:29,630
Ponestalo mi je članova porodice da
pitam, pa je njegovo bilo zadnje.
1038
01:49:33,369 --> 01:49:35,640
I, ko je bio u pravu?
1039
01:49:37,368 --> 01:49:38,862
Niko od njih.
1040
01:49:43,033 --> 01:49:45,403
Bebe nastaju jebanjem.
1041
01:49:47,648 --> 01:49:49,650
Prosto i jednostavno.
1042
01:50:21,240 --> 01:50:23,933
Zašto ste se uplašili
i usrali?
1043
01:50:23,958 --> 01:50:26,740
Jer si mi nabio pušku u lice.
1044
01:50:26,966 --> 01:50:30,955
Čoveče, samo sam se
zajebavao s vama. Hajde.
1045
01:50:31,279 --> 01:50:32,941
Znaš Šepardove?
1046
01:50:32,966 --> 01:50:34,583
Naravno.
1047
01:50:34,860 --> 01:50:37,966
Hej, hajde čoveče. Idemo.
-Kako da znamo da ne lažeš?
1048
01:50:38,177 --> 01:50:39,397
Ne znate.
1049
01:50:39,399 --> 01:50:43,029
Zašto bi onda išli s tobom?
-Koji drugi izbor imate?
1050
01:50:52,612 --> 01:50:54,245
Koliko poznaješ Šepardove?
1051
01:50:54,247 --> 01:50:56,347
Dugo. -Koliko dugo?
1052
01:50:56,597 --> 01:50:59,853
Dođavola, čoveče, zašto me ispituješ?
Pokušavam da ti pomognem.
1053
01:50:59,878 --> 01:51:02,384
Rekli su da imaš avion.
-Lagali su.
1054
01:51:02,409 --> 01:51:04,455
Ako nemaš avion,
ne idemo s tobom.
1055
01:51:04,457 --> 01:51:08,927
Čuj, čoveče, nemam ja te pare.
Ali imam prijatelja koji to radi.
1056
01:51:08,929 --> 01:51:11,150
On je mudonja.
Može sve da nabavi.
1057
01:51:11,175 --> 01:51:13,831
Kad stignemo do moje
prikolice, nazvaću ga.
1058
01:51:13,856 --> 01:51:15,500
Zašto ga sad ne pozoveš?
1059
01:51:15,502 --> 01:51:18,696
Jer nemam telefon kod sebe.
Dođavola.
1060
01:51:19,558 --> 01:51:21,505
Vidite, možete poći sa mnom,
1061
01:51:21,507 --> 01:51:25,958
ili ostati ovde kao neke lutke
i čekati da dođe policija.
1062
01:51:58,338 --> 01:52:00,229
Da, u redu, sigurno.
1063
01:52:03,182 --> 01:52:04,981
U redu, razumem.
1064
01:52:05,723 --> 01:52:08,004
Da sigurno. Vidimo se onda.
1065
01:52:09,364 --> 01:52:11,737
U redu, imaće spreman avion za
polazak sutra ujutro.
1066
01:52:11,762 --> 01:52:14,137
Ne možemo da čekamo do sutra.
Moramo sad da idemo.
1067
01:52:14,162 --> 01:52:16,294
Dođavola,
svi zajedno ste jebači.
1068
01:52:16,296 --> 01:52:17,762
Nazovi ga ponovo.
1069
01:52:18,297 --> 01:52:20,434
U redu, čoveče. Zvaću.
1070
01:52:27,887 --> 01:52:30,145
Hej, izvini, brate.
U tripu su.
1071
01:52:30,527 --> 01:52:33,497
Kažu da moraju
danas da odu, crnjo.
1072
01:52:37,016 --> 01:52:39,302
To sam im i rekao.
1073
01:52:40,754 --> 01:52:42,185
U redu.
1074
01:52:44,090 --> 01:52:45,263
Sigurno.
1075
01:52:45,513 --> 01:52:48,755
Rekao je da se vidimo za
sat vremena. -U redu, kul.
1076
01:52:52,832 --> 01:52:55,052
Hej, šta dovraga radite?
1077
01:52:55,077 --> 01:52:57,680
Treba nam sat vremena.
Moramo da idemo.
1078
01:53:15,541 --> 01:53:17,419
Hoćete malo ovog sranja?
1079
01:53:18,474 --> 01:53:19,873
Ne pušim.
1080
01:53:20,146 --> 01:53:21,526
Reč?
1081
01:53:21,528 --> 01:53:23,040
Šta je sa tobom, sestro?
1082
01:53:23,065 --> 01:53:24,517
U redu je.
1083
01:53:27,884 --> 01:53:31,454
Da sam na vašem mestu,
pušio bi kao lud.
1084
01:53:32,782 --> 01:53:35,056
Stalno sam naduvan.
1085
01:53:35,303 --> 01:53:37,306
Ja sam paranoik.
1086
01:53:38,196 --> 01:53:40,828
Stalno mislim da
neko pokušava da me ubije.
1087
01:53:41,381 --> 01:53:42,613
Ko?
1088
01:53:42,843 --> 01:53:44,616
Sranje, policija...
1089
01:53:44,796 --> 01:53:46,874
crnje... svi.
1090
01:53:47,953 --> 01:53:50,088
To nije način da se živi.
1091
01:53:50,941 --> 01:53:53,010
Šta da radiš?
1092
01:53:53,868 --> 01:53:55,093
Da.
1093
01:53:58,246 --> 01:54:00,298
Hej, ipak mi je drago
što sam vas upoznao.
1094
01:54:00,739 --> 01:54:02,433
I nama isto, čoveče.
1095
01:54:02,723 --> 01:54:03,871
Da...
1096
01:54:04,080 --> 01:54:07,346
stvarno ste dali crnjama
nešto u šta mogu da veruju.
1097
01:54:07,683 --> 01:54:10,097
Trebalo nam je to, stvarno.
1098
01:54:17,646 --> 01:54:19,729
Daj da povučem.
1099
01:54:22,096 --> 01:54:24,455
Znao sam da hoćeš ovo sranje.
1100
01:54:43,710 --> 01:54:46,177
Da. Živi život, sestro.
1101
01:55:50,757 --> 01:55:53,142
Evo, crnjo, samo napred.
1102
01:56:00,554 --> 01:56:02,160
Hvala vam.
1103
01:56:48,333 --> 01:56:51,070
Stanite.
Uhapšeni ste!
1104
01:56:53,885 --> 01:56:56,322
Odma na zemlju!
1105
01:56:58,177 --> 01:57:00,780
Neću da ponavljam!
1106
01:57:02,515 --> 01:57:04,623
Na zemlju!
1107
01:57:05,670 --> 01:57:08,015
Nikad ti neću pustiti ruku.
1108
01:57:15,107 --> 01:57:17,177
Lezite na zemlju!
1109
01:57:20,507 --> 01:57:22,510
Da sam imao priliku...
1110
01:57:24,025 --> 01:57:26,261
poljubio bi sve tvoje ožiljke.
1111
01:57:30,755 --> 01:57:32,757
Znam da bi.
1112
01:57:34,364 --> 01:57:36,306
Uhapšeni ste.
1113
01:57:37,430 --> 01:57:39,433
Spustite se na zemlju!
1114
01:57:40,619 --> 01:57:42,452
Neću da ponavljam!
1115
01:57:43,126 --> 01:57:46,431
Spustite se na zemlju!
1116
01:57:47,127 --> 01:57:48,829
Uhapšeni ste.
1117
01:57:53,455 --> 01:57:55,700
Mogu li da budem
tvoja zaostavština?
1118
01:57:56,397 --> 01:57:57,760
Već jesi.
1119
01:57:59,139 --> 01:58:00,783
Ne pucajte!
1120
01:58:01,220 --> 01:58:03,126
Ostani tu!
1121
01:58:47,110 --> 01:58:49,352
Da ti vidim ruke!
1122
01:58:49,697 --> 01:58:51,700
Pokaži ruke!
1123
01:58:52,425 --> 01:58:54,628
Pokaži ruke!
1124
01:59:02,522 --> 01:59:04,670
Odmakni se od devojke!
1125
01:59:04,837 --> 01:59:07,671
Lezi dole, odma!
1126
01:59:08,334 --> 01:59:10,176
Pokaži ruke!
1127
01:59:17,983 --> 01:59:20,453
Nemoj! Ne radi to!
1128
01:59:35,109 --> 01:59:37,312
Spusti devojku!
1129
01:59:41,453 --> 01:59:43,239
Stani tu!
1130
01:59:49,412 --> 01:59:51,365
Da li me čuješ?
1131
01:59:52,248 --> 01:59:54,912
Ostani tu.
Ni korak dalje!
1132
02:00:02,193 --> 02:00:05,412
Napravite još jedan
korak i pucaćemo!
1133
02:01:05,097 --> 02:01:06,839
Andžela Džonson i Ernest Hajns
1134
02:01:06,864 --> 02:01:10,136
su danas ubijeni od strane
policije Monroa.
1135
02:01:10,161 --> 02:01:12,028
Dvoje osumnjičenih postali
su prilično ozloglašeni
1136
02:01:12,030 --> 02:01:15,433
zbog njihove sposobnosti da izbegnu
vlasti preko državnih grnica
1137
02:01:15,435 --> 02:01:18,480
nakon ubistva policajca
Rida u Klivlendu u Ohaju.
1138
02:01:19,027 --> 02:01:21,004
Policijska uprava okruga
Monro objavila je saopštenje
1139
02:01:21,006 --> 02:01:23,441
rekavši da su se nadali
da će uhapsiti osumnjičene
1140
02:01:23,443 --> 02:01:25,129
da bi im se sudilo,
1141
02:01:25,154 --> 02:01:27,544
ali nisu imali izbora,
nego da otvore vatru
1142
02:01:27,546 --> 02:01:30,880
jer su osumnjičeni bili
naoružani i smatrani opasnim.
1143
02:01:31,364 --> 02:01:35,452
Bio je to tragičan kraj
šestodnevnog lova.
1144
02:01:35,454 --> 02:01:39,123
Potraga koja je započela u
Ohaju završena je na Floridi,
1145
02:01:39,125 --> 02:01:40,446
metar od aviona
1146
02:01:40,471 --> 02:01:43,460
koji je bio njihov konačni beg.
1147
02:01:44,094 --> 02:01:46,062
I pored toga što su njih
dvoje traženi zbog ubistva,
1148
02:01:46,064 --> 02:01:48,933
stotine hiljada ljudi
širom nacije
1149
02:01:48,935 --> 02:01:51,802
dalo im je podršku,
okupljajući se na ulicama,
1150
02:01:51,804 --> 02:01:53,771
protestujući protiv
palog policajca
1151
02:01:53,773 --> 02:01:56,473
koji je ubio
nenaoružanog crnca
1152
02:01:56,475 --> 02:01:59,576
pre samo dve godine u
nepovezanom incidentu.
1153
02:01:59,578 --> 02:02:02,379
Džonson i Hajns postali su
fenomen društvenih medija,
1154
02:02:02,381 --> 02:02:06,150
čak podsticanje nasilja
nad drugim policajcem.
1155
02:02:06,152 --> 02:02:10,053
Snimci ih povezuju
sa ubistvom policajca.
1156
02:04:39,056 --> 02:04:47,056
Prevod i obrada
**** SiĆa ****
1157
02:06:46,229 --> 02:06:48,979
Šta ako je Bog želeo da umrem
a ja sam zabrljao njegov plan?
1158
02:06:49,004 --> 02:06:52,104
Mislim da nije to želeo.
-Kako znaš?
1159
02:06:52,129 --> 02:06:54,929
Samo mislim da si
trebao da budeš ovde.
1160
02:08:44,449 --> 02:08:46,920
Hvala što si nas
doveo ovako daleko.
1161
02:08:49,499 --> 02:08:51,636
Hvala Ti na ovom putovanju.
1162
02:08:53,458 --> 02:08:56,452
Bez obzira kako se završilo.
1163
02:08:58,066 --> 02:09:02,066
- KRAJ -
84600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.