Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,250 --> 00:00:24,690
Oh no. Oh no.
2
00:00:30,520 --> 00:00:33,920
- Kako, hurry up.
- I'm sorry!
3
00:00:37,980 --> 00:00:39,780
Oh no. Oh no. Look, the tram is coming.
4
00:00:39,780 --> 00:00:41,040
Sorry, sorry.
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,300
Hurry up!
6
00:00:48,970 --> 00:00:51,812
- Sorry I'm late.
- It's fine.
7
00:00:51,812 --> 00:00:54,120
You're finally here.
8
00:01:27,130 --> 00:01:28,850
Look over there.
9
00:01:31,280 --> 00:01:33,720
That is...
10
00:01:33,720 --> 00:01:35,990
But you said you wanted a boyfriend.
11
00:01:35,990 --> 00:01:38,680
No, that's a little more normal.
12
00:01:38,680 --> 00:01:40,442
What kind?
13
00:01:40,442 --> 00:01:43,330
Exactly the kind to hold hands with.
14
00:01:43,760 --> 00:01:45,063
Okay.
15
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
Nonsense.
16
00:01:53,920 --> 00:01:55,520
Kiss kiss!
17
00:01:55,520 --> 00:01:56,783
They kissed!
18
00:01:58,410 --> 00:01:59,800
- Sorry we're late.
- Long time no see.
19
00:01:59,800 --> 00:02:01,020
I know.
20
00:02:01,020 --> 00:02:02,830
Sorry that it's so sudden.
21
00:02:02,830 --> 00:02:04,710
My friend stood me up.
22
00:02:04,710 --> 00:02:06,300
We were at a loss. Thank you.
23
00:02:06,300 --> 00:02:08,420
Long time no see.
24
00:02:08,420 --> 00:02:10,213
Sis, did you try too hard?
25
00:02:10,213 --> 00:02:13,429
You're still wearing that cute little red cap.
26
00:02:13,429 --> 00:02:14,580
Let's go!
27
00:02:16,960 --> 00:02:20,630
You two are 22-year-old college students, okay?
28
00:02:20,630 --> 00:02:23,000
No drinking, of course.
29
00:02:23,800 --> 00:02:26,600
Also, because you're young, you can't be popular.
30
00:02:26,600 --> 00:02:29,280
Got it? Please.
31
00:02:31,500 --> 00:02:33,080
Hey!
32
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
I didn't hear it was a mixer.
33
00:02:34,590 --> 00:02:36,070
Sorry sorry. I forgot to tell you.
34
00:02:36,070 --> 00:02:38,325
But if I did, you wouldn't be here.
35
00:02:38,325 --> 00:02:42,040
What the hell is it about that we're 22-year-old college students?
36
00:02:42,040 --> 00:02:43,300
We're still 16 years old!
37
00:02:43,300 --> 00:02:44,940
If you don't say anything, who's going to find out?
38
00:02:44,940 --> 00:02:46,870
No, no.
39
00:02:46,870 --> 00:02:48,840
We're Mikado and Kako.
40
00:02:48,840 --> 00:02:50,780
Please write your name. Thanks.
41
00:02:51,338 --> 00:02:53,240
Today will be worth it.
42
00:02:53,240 --> 00:02:54,700
Everyone looks so cute!
43
00:02:54,700 --> 00:02:58,950
Cute! All so cute!
44
00:02:58,950 --> 00:03:00,420
Since we're men,
45
00:03:00,420 --> 00:03:01,350
things like hair...
46
00:03:01,350 --> 00:03:03,830
It doesn't matter. Hair doesn't matter.
47
00:03:03,830 --> 00:03:05,830
Everyone, do you want to be happy?
48
00:03:05,830 --> 00:03:07,310
Yes!
49
00:03:07,310 --> 00:03:09,320
Want to meet your fated person?
50
00:03:09,320 --> 00:03:10,630
Yes!
51
00:03:10,630 --> 00:03:11,740
You want to find him?
52
00:03:11,740 --> 00:03:12,270
Yes!
53
00:03:12,270 --> 00:03:14,020
Thank you, everyone.
54
00:03:14,020 --> 00:03:16,170
Let's toast!
55
00:03:21,810 --> 00:03:24,500
Who? Who's stronger?
56
00:03:25,040 --> 00:03:25,780
Another drink.
57
00:03:25,780 --> 00:03:27,420
Who's the man?
58
00:03:27,420 --> 00:03:29,960
Drinks are free. Just drink.
59
00:03:30,580 --> 00:03:33,110
But we really...
60
00:03:33,110 --> 00:03:34,720
It'll be a waste.
61
00:03:34,720 --> 00:03:36,790
How much do you want to drink?
62
00:03:36,790 --> 00:03:39,142
There's a bottle.
63
00:03:39,142 --> 00:03:40,310
Let's fill it up.
64
00:03:40,310 --> 00:03:42,109
Fill up. Fill up.
65
00:03:42,109 --> 00:03:44,560
Fill up, fill up. Come on.
66
00:03:44,560 --> 00:03:46,660
Drink, drink, drink, drink, drink...
67
00:03:51,290 --> 00:03:52,970
If you won't drink, I'll drink.
68
00:04:07,380 --> 00:04:09,340
That's hot!
69
00:04:11,980 --> 00:04:13,566
Drank it straight!
70
00:04:13,566 --> 00:04:16,020
Kota, you're the man!
71
00:04:16,820 --> 00:04:18,880
Come on, let's go.
72
00:04:19,460 --> 00:04:22,262
They didn't drink at all.
73
00:04:24,222 --> 00:04:25,350
Let's go to the next one.
74
00:04:25,350 --> 00:04:27,180
No way. No way.
75
00:04:29,280 --> 00:04:31,990
Why Kako, stay with me again.
76
00:04:31,990 --> 00:04:33,120
I'm sorry, Kako. I'm going back.
77
00:04:33,120 --> 00:04:33,940
Take care.
78
00:04:33,940 --> 00:04:34,970
Good bye!
79
00:04:34,970 --> 00:04:36,330
Bye bye.
80
00:04:37,610 --> 00:04:38,860
Bye bye!
81
00:04:46,160 --> 00:04:47,680
Kota-kun.
82
00:04:49,170 --> 00:04:50,980
Please accept this.
83
00:04:51,680 --> 00:04:53,510
Actually, we can't drink.
84
00:04:53,510 --> 00:04:55,799
You were really a big help.
85
00:04:55,799 --> 00:04:57,700
Thank you.
86
00:05:00,080 --> 00:05:01,460
You're Kako-chan, right?
87
00:05:05,660 --> 00:05:06,730
Thank you.
88
00:05:07,880 --> 00:05:09,780
I'll be going then.
89
00:05:10,400 --> 00:05:11,470
Are you going home?
90
00:05:11,470 --> 00:05:13,460
Yes, on the last tram.
91
00:05:16,650 --> 00:05:19,960
Then, I'll be going too.
92
00:05:21,760 --> 00:05:24,520
Sorry, I'll be going. Bye!
93
00:05:25,530 --> 00:05:26,500
What time is the last tram?
94
00:05:26,500 --> 00:05:28,130
22:10
95
00:05:28,130 --> 00:05:29,400
Let's hurry.
96
00:05:31,820 --> 00:05:33,650
It's almost time.
97
00:05:39,760 --> 00:05:42,450
Excuse me. Excuse me.
98
00:05:44,240 --> 00:05:45,387
Ah.
99
00:05:48,973 --> 00:05:51,393
I'm sorry. Excuse me.
100
00:06:32,560 --> 00:06:34,050
Dammit.
101
00:06:34,370 --> 00:06:36,060
Missed it.
102
00:06:38,540 --> 00:06:40,850
The alcohol shots sure were strong.
103
00:06:41,690 --> 00:06:43,220
I'm sorry.
104
00:06:50,010 --> 00:06:53,760
Once I catch my breath, I'll take you back in a cab.
105
00:06:54,780 --> 00:06:56,620
Thank you.
106
00:06:59,800 --> 00:07:03,050
We just have to walk some more.
107
00:07:04,020 --> 00:07:05,240
Okay.
108
00:07:10,540 --> 00:07:12,410
Kako-chan...
109
00:07:13,810 --> 00:07:16,040
Do you have a boyfriend?
110
00:07:16,728 --> 00:07:18,480
I don't.
111
00:07:19,100 --> 00:07:21,970
If I did, I wouldn't have joined the mixer.
112
00:07:22,240 --> 00:07:23,490
I see.
113
00:07:24,140 --> 00:07:25,530
You don't have one.
114
00:07:26,738 --> 00:07:28,320
That's good.
115
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
Kota-kun also?
116
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
Yeah, I'm currently single.
117
00:07:43,530 --> 00:07:44,960
Next time...
118
00:07:46,140 --> 00:07:48,010
Can the two of us meet up?
119
00:07:49,180 --> 00:07:49,940
What?
120
00:07:49,940 --> 00:07:53,370
No... that is, if you don't hate that.
121
00:07:54,120 --> 00:07:55,490
Not at all.
122
00:08:00,890 --> 00:08:02,460
How do I put it.
123
00:08:03,820 --> 00:08:07,560
Things like "Thank you for the food." or "Thank you."
124
00:08:10,840 --> 00:08:12,700
Although you say it's no good,
125
00:08:14,000 --> 00:08:16,420
But I want to get along well with you.
126
00:08:17,300 --> 00:08:18,600
Well...
127
00:08:19,300 --> 00:08:21,300
That's how I feel.
128
00:08:29,780 --> 00:08:34,540
Kako-san, how long have you been living here?
129
00:08:34,540 --> 00:08:37,890
Well, all my 16 years.
130
00:08:38,260 --> 00:08:39,610
I see.
131
00:08:42,540 --> 00:08:43,600
What?
132
00:08:44,860 --> 00:08:46,370
16 years?
133
00:08:51,680 --> 00:08:53,540
Aren't you 22 years old?
134
00:08:56,440 --> 00:08:59,640
That... That's...
135
00:08:59,640 --> 00:09:01,120
I'm sorry.
136
00:09:02,709 --> 00:09:05,600
Actually, today, I was just called to fill in for someone.
137
00:09:05,600 --> 00:09:08,280
I had to say my age was 22 year old.
138
00:09:08,280 --> 00:09:10,174
I absolutely had no other intention.
139
00:09:10,810 --> 00:09:12,740
You can't drink sake.
140
00:09:15,640 --> 00:09:16,800
Yes.
141
00:09:20,700 --> 00:09:22,280
You need to go home now.
142
00:09:22,880 --> 00:09:24,105
Then, can we exchange emails?
143
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
What?
144
00:09:27,370 --> 00:09:29,440
You still have the nerve to say that?
145
00:09:31,340 --> 00:09:33,656
Stop this nonsense.
146
00:09:37,300 --> 00:09:38,870
Little brat.
147
00:09:42,810 --> 00:09:44,450
I'm sorry!
148
00:09:46,210 --> 00:09:47,560
Hey!
149
00:10:09,330 --> 00:10:10,470
Little girl, you're really cute.
150
00:10:10,470 --> 00:10:11,540
Wait wait.
151
00:10:11,540 --> 00:10:12,440
Let's have some fun.
152
00:10:12,440 --> 00:10:13,530
Hold up.
153
00:10:16,890 --> 00:10:18,326
Okami-san...
154
00:10:21,610 --> 00:10:23,052
You know her?
155
00:10:23,052 --> 00:10:24,820
A friend at school.
156
00:10:25,200 --> 00:10:27,510
He's on probation so he doesn't have friends.
157
00:10:27,510 --> 00:10:28,940
Wait
158
00:10:29,250 --> 00:10:30,820
What do we do with this girl?
159
00:10:30,820 --> 00:10:32,370
Who cares.
160
00:10:32,760 --> 00:10:33,920
Really cute.
161
00:10:33,920 --> 00:10:36,360
What are you doing?
162
00:10:41,440 --> 00:10:45,240
Hey, mister, you'll be sorry.
163
00:10:45,240 --> 00:10:46,980
Leave your money and get lost.
164
00:10:49,050 --> 00:10:50,380
It hurts!
165
00:10:50,380 --> 00:10:52,730
Don't move! Police!
166
00:10:53,130 --> 00:10:55,060
Stop fooling around.
167
00:10:56,447 --> 00:10:57,990
You're kidding.
168
00:10:59,784 --> 00:11:02,770
You're really a police officer? No joke.
169
00:11:04,970 --> 00:11:08,320
Okami, how many times do you have to do this?
170
00:11:08,580 --> 00:11:09,620
You tell me when to stop.
171
00:11:09,620 --> 00:11:11,660
You police are too much trouble.
172
00:11:19,637 --> 00:11:22,760
Otoo Police station, this is Sagano in officer in charge of the first region.
173
00:11:23,040 --> 00:11:25,650
There are suspects deliberately damaging property, committing crime.
174
00:11:26,080 --> 00:11:28,100
I request for dispatch of police cars.
175
00:11:28,100 --> 00:11:30,560
Location is near the Toyokawa-cho warehouse.
176
00:11:31,280 --> 00:11:34,330
Yes, please.
177
00:11:37,280 --> 00:11:39,540
Are you ok?
178
00:11:42,680 --> 00:11:46,010
Let me go! Hey, help me!
179
00:11:54,500 --> 00:11:57,091
Female high school student sustained head injury in Toyokawa warehouse.
180
00:11:57,091 --> 00:11:59,130
Requesting support from 119.
181
00:12:00,960 --> 00:12:03,610
There is bleeding and possible shock.
182
00:12:04,560 --> 00:12:07,560
Hey! Let go of me!
183
00:12:11,320 --> 00:12:12,900
Please hurry.
184
00:12:15,443 --> 00:12:16,820
Kako-chan.
185
00:12:41,302 --> 00:12:43,040
We should go.
186
00:12:47,160 --> 00:12:49,250
I'm very sorry.
187
00:12:50,040 --> 00:12:52,720
My daughter is not seriously hurt.
188
00:12:52,720 --> 00:12:55,960
Also, she's somewhat reckless.
189
00:12:55,960 --> 00:12:57,640
It's all my fault.
190
00:12:59,120 --> 00:13:00,840
I was with her.
191
00:13:03,240 --> 00:13:05,290
You are...
192
00:13:05,760 --> 00:13:07,411
Kako's boyfriend?
193
00:13:09,330 --> 00:13:12,333
No. No, I'm not.
194
00:13:12,740 --> 00:13:13,930
Oh, okay.
195
00:13:15,970 --> 00:13:17,360
Then it doesn't matter.
196
00:13:18,610 --> 00:13:20,700
She will wake up in the morning.
197
00:13:20,700 --> 00:13:22,343
Let's go home first.
198
00:13:22,343 --> 00:13:23,450
Ok.
199
00:13:24,020 --> 00:13:25,906
I'll stay for a while.
200
00:13:25,906 --> 00:13:28,120
But your job...
201
00:13:28,340 --> 00:13:31,540
Tomorrow is the weekend so it's okay.
202
00:13:34,530 --> 00:13:35,720
Let's go then.
203
00:13:44,780 --> 00:13:46,000
Sleeping?
204
00:13:46,860 --> 00:13:48,040
Sleeping.
205
00:14:06,960 --> 00:14:08,410
Kota-kun?
206
00:14:16,920 --> 00:14:20,318
You're a police officer, huh?
207
00:14:21,580 --> 00:14:22,700
Yes.
208
00:14:28,460 --> 00:14:31,240
You were so cool!
209
00:14:39,320 --> 00:14:41,530
Why are you so reckless?
210
00:14:43,140 --> 00:14:45,700
I thought you were in danger.
211
00:14:45,700 --> 00:14:48,000
My body just moved on its own.
212
00:14:56,740 --> 00:14:58,040
Kako-chan
213
00:15:01,680 --> 00:15:03,740
About last night...
214
00:15:04,170 --> 00:15:07,210
I didn't know you were 16 years old before you told me.
215
00:15:09,090 --> 00:15:11,440
I can't go out with you.
216
00:15:12,140 --> 00:15:14,430
Because I'm 16 years old?
217
00:15:14,430 --> 00:15:16,400
Of course. You see...
218
00:15:16,400 --> 00:15:17,915
Why?
219
00:15:17,915 --> 00:15:19,860
You still ask why?
220
00:15:23,500 --> 00:15:27,460
You're a school girl and I'm a police officer.
221
00:15:27,460 --> 00:15:30,304
Are high school girls and police not allowed to socialize?
222
00:15:40,106 --> 00:15:42,120
Don't look at me like a kid.
223
00:15:44,980 --> 00:15:47,280
I'm not an adult either.
224
00:15:55,200 --> 00:15:57,415
Never mind. You should go.
225
00:16:33,075 --> 00:16:34,330
Kako-chan.
226
00:16:37,900 --> 00:16:39,707
Let's get married.
227
00:16:49,900 --> 00:16:51,761
You really got hit on the head?
228
00:16:52,560 --> 00:16:55,680
No, I'm fine.
229
00:16:57,800 --> 00:16:59,852
Then what are you talking about?
230
00:17:14,970 --> 00:17:16,380
Of course I know.
231
00:17:57,340 --> 00:18:00,300
Kako!
232
00:18:00,920 --> 00:18:05,251
- Kako! I missed you.
-Jiro-chan! Good to see you again!
233
00:18:05,500 --> 00:18:06,260
Is everything okay?
234
00:18:06,260 --> 00:18:07,570
Yes, I'm okay.
235
00:18:07,878 --> 00:18:09,430
But that's too much, you know.
236
00:18:09,430 --> 00:18:11,959
Letting a girl's face get hurt.
237
00:18:11,959 --> 00:18:13,360
Will it leave a scar?
238
00:18:13,360 --> 00:18:14,280
It's fine.
239
00:18:14,280 --> 00:18:16,290
It's fine?
240
00:18:16,290 --> 00:18:18,700
Okami is still at probation.
241
00:18:18,700 --> 00:18:21,400
I wonder if he'll drop out of school.
242
00:18:21,400 --> 00:18:23,020
I see.
243
00:18:23,020 --> 00:18:24,920
How is everyone?
244
00:18:25,530 --> 00:18:29,220
Good morning!
245
00:18:30,610 --> 00:18:32,040
Morning!
246
00:18:32,040 --> 00:18:34,000
Finally at school.
247
00:18:34,660 --> 00:18:37,800
Good morning!
248
00:19:10,930 --> 00:19:14,760
Let me introduce myself again. I'm Sagano Kota.
249
00:19:17,900 --> 00:19:22,860
The other day, I put Kako-san in danger. I'm terribly sorry for that.
250
00:19:22,860 --> 00:19:23,940
No, no.
251
00:19:23,940 --> 00:19:26,550
Thank you for coming all the way.
252
00:19:26,550 --> 00:19:30,270
Most youngsters nowadays don't have any manners.
253
00:19:30,270 --> 00:19:33,910
But it's different when it's the police.
254
00:19:33,910 --> 00:19:35,480
Right.
255
00:19:36,240 --> 00:19:40,000
Today, I came to ask something of you, Sir.
256
00:19:43,240 --> 00:19:46,290
May I ask you to allow Kako and me to get married?
257
00:19:49,320 --> 00:19:50,610
What?
258
00:19:51,680 --> 00:19:54,370
I want to marry Kako-san.
259
00:19:55,970 --> 00:19:58,900
My daughter is just 16 years old.
260
00:19:59,170 --> 00:20:00,930
I know.
261
00:20:03,240 --> 00:20:05,280
That's ridiculous! What?
262
00:20:06,720 --> 00:20:09,667
What are you saying? Kako, why you!
263
00:20:09,667 --> 00:20:11,360
How old are you, first?
264
00:20:11,360 --> 00:20:12,680
I'll be 26 years old this year.
265
00:20:12,680 --> 00:20:17,972
26? Don't tell me you are a pervert?
266
00:20:17,972 --> 00:20:20,080
Pretending to protect my daughter.
267
00:20:20,080 --> 00:20:22,000
Turns out to be this kind of scheme!
268
00:20:22,820 --> 00:20:24,750
Dad! That's not true!
269
00:20:24,750 --> 00:20:26,920
What? Are you with this guy?
270
00:20:26,920 --> 00:20:28,269
Dad, calm down first.
271
00:20:28,269 --> 00:20:30,805
Father, I understand what you're thinking.
272
00:20:30,805 --> 00:20:33,190
I also think it is ridiculous.
273
00:20:33,190 --> 00:20:34,733
Why?
274
00:20:34,733 --> 00:20:35,920
But, still...
275
00:20:37,010 --> 00:20:41,410
No matter what happens, I'm determined to protect your daughter.
276
00:20:43,060 --> 00:20:44,400
So, I ask you
277
00:20:44,743 --> 00:20:47,080
to give me her hand.
278
00:20:55,620 --> 00:20:57,010
Sagano-kun.
279
00:21:02,300 --> 00:21:03,530
Yes?
280
00:21:06,480 --> 00:21:08,715
I am not your father-in-law.
281
00:21:08,715 --> 00:21:10,820
Dad, did you hear what he said?
282
00:21:10,820 --> 00:21:15,520
Not listening. He suddenly called me father-in-law. How can we talk about this?
283
00:21:31,740 --> 00:21:33,400
Kota-kun.
284
00:21:38,490 --> 00:21:42,040
This Sunday, would you like to go out?
285
00:21:47,130 --> 00:21:49,770
Even though we're not even dating?
286
00:21:51,660 --> 00:21:54,460
Usually, the confession comes first.
287
00:21:54,460 --> 00:21:57,550
Then become lovers and date.
288
00:21:57,550 --> 00:22:00,670
Then celebrate anniversary together and...
289
00:22:00,670 --> 00:22:04,100
Proposal at a charming restaurant at night.
290
00:22:06,780 --> 00:22:09,780
Isn't it best to propose at the highest point of the Ferris wheel?
291
00:22:11,420 --> 00:22:12,660
Why are you laughing?
292
00:22:12,660 --> 00:22:13,820
It's nothing.
293
00:22:15,890 --> 00:22:19,460
Will you come on Sunday?
294
00:22:40,060 --> 00:22:44,321
Getting married... getting married...
295
00:22:45,180 --> 00:22:47,908
Let's eat the cake Sagano-san brought.
296
00:22:51,360 --> 00:22:53,000
This is delicious.
297
00:23:05,460 --> 00:23:08,340
- I'm done.
- Okay.
298
00:23:22,180 --> 00:23:24,490
Mom's first love
299
00:23:25,080 --> 00:23:27,770
was a police station patrol officer.
300
00:23:29,740 --> 00:23:32,240
To catch a glimpse of how he looked in uniform,
301
00:23:32,240 --> 00:23:34,380
I would go around the city on the way home.
302
00:23:35,090 --> 00:23:37,400
It was a long time ago when I was younger.
303
00:23:37,780 --> 00:23:41,170
Well, I still don't understand.
304
00:23:42,100 --> 00:23:43,660
You like him, don't you?
305
00:23:45,330 --> 00:23:46,620
I think so.
306
00:23:47,600 --> 00:23:48,780
Then...
307
00:23:52,280 --> 00:23:53,640
Say...
308
00:23:56,380 --> 00:23:58,440
What do you think, Mom?
309
00:24:01,610 --> 00:24:07,560
Someone who can cherish my daughter as much as we do,
310
00:24:07,850 --> 00:24:09,860
that would be the happiest thing for a parent.
311
00:24:12,300 --> 00:24:14,730
Even though it's a little earlier than I expected.
312
00:24:31,520 --> 00:24:33,639
I'll be happy.
313
00:24:45,530 --> 00:24:47,800
16 years old.
314
00:24:48,460 --> 00:24:51,760
I don't know what the station will be gossiping but...
315
00:24:53,450 --> 00:24:55,570
Can't you wait until she graduates?
316
00:24:56,080 --> 00:24:57,220
No.
317
00:24:58,530 --> 00:25:00,730
Does her parents think the same?
318
00:25:04,530 --> 00:25:09,760
Well, that's the result of your deliberate consideration, right?
319
00:25:09,760 --> 00:25:11,860
Sir Yamamoto!
320
00:25:13,530 --> 00:25:21,850
I know he's not a guy who will listen to you.
321
00:25:25,010 --> 00:25:25,750
You want a drink?
322
00:25:25,750 --> 00:25:27,050
No thanks.
323
00:25:33,680 --> 00:25:35,720
I'll help you to tell the superiors.
324
00:25:42,020 --> 00:25:43,680
Thank you very much.
325
00:25:51,620 --> 00:25:53,620
Here we are.
326
00:26:05,440 --> 00:26:08,500
Feels so nice!
327
00:26:09,290 --> 00:26:10,400
Here.
328
00:26:15,560 --> 00:26:16,980
Thanks.
329
00:26:18,300 --> 00:26:19,920
I was worried.
330
00:26:20,850 --> 00:26:26,010
This is what can be used when a woman will be attacked.
331
00:26:28,140 --> 00:26:29,440
But...
332
00:26:30,540 --> 00:26:32,490
Maybe it's just for peace of mind
333
00:26:32,490 --> 00:26:35,170
I hope you can tolerate my selfishness and accept it.
334
00:26:37,740 --> 00:26:40,460
Okay. Thank you.
335
00:26:44,860 --> 00:26:46,170
Um...
336
00:26:47,080 --> 00:26:48,760
Kota-kun
337
00:26:50,760 --> 00:26:52,440
do you...
338
00:26:53,920 --> 00:26:55,420
like me?
339
00:26:57,324 --> 00:27:00,200
Why did you suddenly say you wanted to get married?
340
00:27:01,480 --> 00:27:04,499
Because we can just meet each other normally,
341
00:27:04,499 --> 00:27:06,458
even if we don't get married suddenly.
342
00:27:14,770 --> 00:27:19,805
Is that what I said when I got hurt?
343
00:27:28,770 --> 00:27:30,740
I'm a police officer.
344
00:27:31,980 --> 00:27:34,920
I can't be in an ambiguous relationship with a high school girl.
345
00:27:37,130 --> 00:27:39,310
Even if we did enter a relationship,
346
00:27:39,310 --> 00:27:42,410
someone will end up gossiping.
347
00:27:43,760 --> 00:27:47,560
That will eventually hurt you.
348
00:27:49,835 --> 00:27:52,400
I might as well not see you.
349
00:28:09,570 --> 00:28:10,280
Well...
350
00:28:10,280 --> 00:28:12,860
Does your family approve?
351
00:28:15,970 --> 00:28:18,700
My parents are dead.
352
00:28:21,500 --> 00:28:23,203
I have a sister.
353
00:28:23,203 --> 00:28:25,960
She's married and settled in America.
354
00:28:28,280 --> 00:28:29,540
I see.
355
00:28:30,820 --> 00:28:34,570
We are usually both too busy to see each other
356
00:28:35,290 --> 00:28:37,120
but I called her and told her.
357
00:28:38,920 --> 00:28:40,850
She said that the family is growing,
358
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
and that she's happy for me.
359
00:28:45,650 --> 00:28:47,690
Although it's not good for parents to say this,
360
00:28:49,520 --> 00:28:52,140
but I believe we raised Kako very well.
361
00:28:53,420 --> 00:28:56,700
She can be a stubborn and reckless
362
00:28:58,240 --> 00:28:59,730
but that kid loves to laugh.
363
00:29:06,130 --> 00:29:08,680
One reason Kako smiles...
364
00:29:10,740 --> 00:29:12,490
is probably you.
365
00:29:17,060 --> 00:29:24,520
Sagano-kun, I have a request.
366
00:29:26,720 --> 00:29:28,880
Please go ahead.
367
00:29:32,610 --> 00:29:33,860
Then...
368
00:29:48,240 --> 00:29:49,580
Does it hurt?
369
00:29:51,560 --> 00:29:56,130
No, it's fine.
370
00:29:58,740 --> 00:30:00,610
I see.
371
00:30:01,960 --> 00:30:04,120
Well, then...
372
00:30:05,030 --> 00:30:08,550
I've tried my best
373
00:30:15,470 --> 00:30:18,693
Though I'm a weak man
374
00:30:18,693 --> 00:30:21,950
But I've been protecting my family so far.
375
00:30:21,950 --> 00:30:24,230
I've always wanted my daughter to be happy.
376
00:30:24,830 --> 00:30:29,060
If she's unhappy someday,
377
00:30:30,950 --> 00:30:34,542
When my daughter is in sorrow,
378
00:30:34,542 --> 00:30:38,090
I can always kill you.
379
00:30:42,140 --> 00:30:47,500
Even with a heavy resentment from the father,
380
00:30:49,970 --> 00:30:53,640
do you still want to marry my daughter?
381
00:31:00,740 --> 00:31:02,740
I do.
382
00:31:16,400 --> 00:31:19,170
I leave
383
00:31:19,170 --> 00:31:22,500
my daughter in your care.
384
00:31:33,150 --> 00:31:35,100
Also,
385
00:31:35,100 --> 00:31:36,820
you should know
386
00:31:36,820 --> 00:31:39,200
between students…
387
00:31:39,200 --> 00:31:43,410
Pregnancy, that thing, you know… Even if a couple is married…
388
00:31:43,410 --> 00:31:46,450
I will keep that in mind.
389
00:32:12,300 --> 00:32:15,440
I will always
390
00:32:17,220 --> 00:32:20,200
protect you.
391
00:32:37,370 --> 00:32:41,170
You don't have to answer me right now.
392
00:32:42,150 --> 00:32:45,080
I just hope you think about it.
393
00:32:48,180 --> 00:32:50,810
I do.
394
00:32:51,740 --> 00:32:54,750
I'll marry you.
395
00:32:58,460 --> 00:33:01,280
Wow!
396
00:33:01,940 --> 00:33:05,580
It's beautiful.
397
00:33:22,730 --> 00:33:25,366
Good morning!
398
00:33:25,366 --> 00:33:28,030
Good morning.
399
00:33:30,070 --> 00:33:31,970
Good morning.
400
00:33:31,970 --> 00:33:33,428
I'll cook.
401
00:33:37,260 --> 00:33:38,460
Okay.
402
00:33:48,890 --> 00:33:51,200
It's hot.
403
00:33:53,040 --> 00:33:56,340
Mmm… yummy!
404
00:33:59,740 --> 00:34:01,890
Yup.
405
00:34:02,100 --> 00:34:04,590
Delicious!
406
00:34:12,480 --> 00:34:14,910
Okay.
407
00:34:18,680 --> 00:34:21,130
Then take care.
408
00:34:24,600 --> 00:34:27,270
Here. I made it a necklace.
409
00:34:27,270 --> 00:34:31,000
So I can wear it to school.
410
00:34:33,820 --> 00:34:36,020
See you!
411
00:34:36,550 --> 00:34:39,410
I'm off!
412
00:34:51,690 --> 00:34:57,060
I'm saying, are you really serious about getting married?
413
00:34:57,060 --> 00:34:58,540
So disappointing.
414
00:34:58,540 --> 00:35:01,760
Eh isn't it supposed to be "congratulations"?
415
00:35:01,760 --> 00:35:04,130
Well...
416
00:35:04,130 --> 00:35:07,740
Anyway, you're the only one I've told about this.
417
00:35:07,740 --> 00:35:10,140
Please don't tell anyone else.
418
00:35:10,140 --> 00:35:13,020
Well, it's not like anyone will believe me if I tell them.
419
00:35:13,020 --> 00:35:14,970
It's like a fairy tale.
420
00:35:14,970 --> 00:35:16,910
Oh.
421
00:35:16,910 --> 00:35:20,770
26 years old… looks like it.
422
00:35:20,770 --> 00:35:21,820
What's that?
423
00:35:21,820 --> 00:35:23,200
Is he really awesome?
424
00:35:23,200 --> 00:35:26,970
What are you saying?
425
00:37:21,990 --> 00:37:23,880
Welcome home.
426
00:37:23,880 --> 00:37:26,040
I'm home.
427
00:37:27,800 --> 00:37:31,152
You look very tired.
428
00:37:31,152 --> 00:37:34,127
There were a lot of reports to be done last night.
429
00:37:34,127 --> 00:37:37,040
I haven't slept in more than 30 hours.
430
00:37:37,530 --> 00:37:41,880
Do you want to eat? Or drink beer?
431
00:37:47,020 --> 00:37:49,540
Take a shower first.
432
00:38:04,460 --> 00:38:08,850
Take a shower. That means…
433
00:38:47,270 --> 00:38:50,030
What?
434
00:38:53,250 --> 00:38:57,230
I'm hungry.
435
00:39:08,160 --> 00:39:12,862
Wow. That's awesome!
436
00:39:12,862 --> 00:39:15,000
Kako, let's go.
437
00:39:15,000 --> 00:39:16,020
Okami-san?
438
00:39:20,900 --> 00:39:22,220
- Kako.
- Kako.
439
00:39:22,220 --> 00:39:24,070
Oh.
440
00:39:24,070 --> 00:39:26,800
With "had" + past participle of the verb
441
00:39:26,800 --> 00:39:29,970
The meaning of this sentence pattern is based on the past.
442
00:39:29,970 --> 00:39:39,080
The act or state of doing something earlier or from that time up to the present…
443
00:39:39,080 --> 00:39:41,800
Okami-san is staring at you.
444
00:39:41,800 --> 00:39:46,760
Everyone, let's go to page 103 of your textbooks.
445
00:39:46,760 --> 00:39:49,760
Let's start with the first sentence.
446
00:39:55,130 --> 00:39:57,640
Excuse me.
447
00:39:57,640 --> 00:40:00,700
Could you give this to him?
448
00:40:00,700 --> 00:40:02,610
This is a wife's packed lunch, huh?
449
00:40:02,610 --> 00:40:05,370
Lucky Sagano-kun.
450
00:40:05,600 --> 00:40:07,190
That is…
451
00:40:07,190 --> 00:40:08,590
Huh?
452
00:40:08,590 --> 00:40:11,670
Yamamoto-san, this is yours.
453
00:40:11,670 --> 00:40:13,510
Really?
454
00:40:13,510 --> 00:40:15,180
So happy.
455
00:40:15,180 --> 00:40:16,460
That's good.
456
00:40:17,130 --> 00:40:19,390
Thank you.
457
00:40:21,700 --> 00:40:23,640
Ah. That's right.
458
00:40:24,610 --> 00:40:28,290
I'll show you something good in return.
459
00:40:28,290 --> 00:40:29,560
Hm?
460
00:40:29,560 --> 00:40:31,620
Eh?
461
00:40:34,265 --> 00:40:35,890
So young!
462
00:40:35,890 --> 00:40:38,820
That's a good one!
463
00:40:39,530 --> 00:40:41,790
Can I take this picture?
464
00:40:41,790 --> 00:40:44,070
No problem but what are you going to do with it?
465
00:40:44,070 --> 00:40:47,480
I'll use it as a screensaver for my phone.
466
00:40:47,480 --> 00:40:52,595
This picture can be seen by others and not arouse suspicion.
467
00:40:52,595 --> 00:40:55,480
Young girls…
468
00:40:57,260 --> 00:41:00,490
Kota-kun looks so mischievous.
469
00:41:00,490 --> 00:41:02,260
Well.
470
00:41:02,260 --> 00:41:06,480
He used to fight a lot or something of that sort.
471
00:41:07,520 --> 00:41:11,440
Now, he's changed a lot.
472
00:41:13,210 --> 00:41:14,820
Well…
473
00:41:14,820 --> 00:41:18,520
Probably because of his father's case.
474
00:41:18,520 --> 00:41:20,311
Case?
475
00:41:23,060 --> 00:41:25,770
Sagano-kun didn't tell you?
476
00:41:29,880 --> 00:41:35,220
10 years ago, there was a series of serial murders in this city.
477
00:41:35,220 --> 00:41:39,550
The suspect stabbed two people with a knife and fled.
478
00:41:39,940 --> 00:41:44,830
Sagano-kun's father was leading the search
479
00:41:45,830 --> 00:41:48,780
and confronted the suspect.
480
00:41:49,420 --> 00:41:51,730
He lost his life.
481
00:41:52,400 --> 00:41:57,723
Sagano-kun accidentally witnessed the whole thing.
482
00:42:02,370 --> 00:42:04,210
After that, Sagano-kun
483
00:42:04,210 --> 00:42:08,820
was determined to be a police officer like his father.
484
00:42:11,100 --> 00:42:14,210
So that was it.
485
00:42:19,410 --> 00:42:22,800
I guess I don't know a lot about him.
486
00:42:24,880 --> 00:42:27,410
Don't mind it. Take it slow.
487
00:42:27,410 --> 00:42:29,710
You're married.
488
00:42:33,400 --> 00:42:34,420
Right.
489
00:42:34,420 --> 00:42:34,990
500 yen
490
00:42:34,990 --> 00:42:37,000
500 yen. Here.
491
00:42:37,000 --> 00:42:39,830
Thank you.
492
00:42:40,808 --> 00:42:43,020
Welcome. What do you need?
493
00:42:43,020 --> 00:42:44,530
I'd like these 2 oranges please.
494
00:42:44,530 --> 00:42:46,700
Okay, that's 280 yen.
495
00:42:46,700 --> 00:42:50,040
Here. Thank you.
496
00:43:03,290 --> 00:43:05,240
I'm sorry.
497
00:43:05,900 --> 00:43:08,270
Thank you.
498
00:43:15,090 --> 00:43:17,190
I'm sorry.
499
00:43:25,580 --> 00:43:28,109
Thank you very much.
500
00:43:28,109 --> 00:43:31,790
I'm sorry about last time.
501
00:43:45,050 --> 00:43:48,520
Okami-san, part-time work?
502
00:43:48,520 --> 00:43:50,910
Yeah. Work.
503
00:43:52,080 --> 00:43:54,260
I see.
504
00:43:54,674 --> 00:43:56,920
Your part-time work.
505
00:43:59,730 --> 00:44:01,900
How is your forehead?
506
00:44:01,900 --> 00:44:04,150
Forehead?
507
00:44:05,390 --> 00:44:07,420
It's fine.
508
00:44:11,650 --> 00:44:13,660
That's good.
509
00:44:17,655 --> 00:44:19,960
I wasn't really planning to hit you.
510
00:44:21,320 --> 00:44:24,160
Just didn't want to get caught by that guy.
511
00:44:24,160 --> 00:44:26,650
It's childish…
512
00:44:32,590 --> 00:44:34,690
I'm really very sorry.
513
00:44:36,100 --> 00:44:38,810
I'm really okay.
514
00:44:44,030 --> 00:44:46,329
Well, then
515
00:44:46,329 --> 00:44:48,680
Because of you…
516
00:44:53,020 --> 00:44:54,470
What?
517
00:44:54,470 --> 00:44:57,778
Nothing. That suits you. {/??]
518
00:45:02,860 --> 00:45:05,390
Ah I have to get the tissues.
519
00:45:17,490 --> 00:45:19,980
Then, I don't think it'll be a problem.
520
00:45:19,980 --> 00:45:21,680
I will check with Sir Yamamoto.
521
00:45:21,680 --> 00:45:23,552
Okay.
522
00:45:23,552 --> 00:45:25,440
Thanks.
523
00:45:26,730 --> 00:45:29,780
Would you like a tissue?
524
00:45:30,820 --> 00:45:32,230
What?
525
00:45:32,230 --> 00:45:35,090
Would you like a tissue?
526
00:45:36,250 --> 00:45:41,000
Um…you two aren't on a date, are you?
527
00:45:41,000 --> 00:45:42,530
Eh?
528
00:45:42,980 --> 00:45:45,890
This is not a date, is it?
529
00:45:48,250 --> 00:45:51,560
We were going to the company's drinking party.
530
00:45:51,560 --> 00:45:53,730
What are you saying?
531
00:45:53,730 --> 00:45:56,060
Here you go.
532
00:45:56,060 --> 00:45:57,910
Okami.
533
00:45:58,600 --> 00:45:59,890
What are you doing here?
534
00:45:59,890 --> 00:46:00,640
Sagano.
535
00:46:00,640 --> 00:46:02,940
It's none of your business.
536
00:46:03,530 --> 00:46:05,550
Are you okay? He didn't do anything to you, did he?
537
00:46:05,550 --> 00:46:07,280
I'm not doing anything to her.
538
00:46:07,280 --> 00:46:09,990
He just picked up my vegetables for me.
539
00:46:09,990 --> 00:46:10,620
Okami-san…
540
00:46:10,620 --> 00:46:12,650
You…
541
00:46:12,960 --> 00:46:14,730
What do you want?
542
00:46:14,730 --> 00:46:15,700
Don't mess with me.
543
00:46:15,700 --> 00:46:18,390
Both of you, calm down.
544
00:46:18,390 --> 00:46:20,910
You hit her, right?
545
00:46:20,910 --> 00:46:23,330
Of course, he'll be suspicious.
546
00:46:23,330 --> 00:46:26,460
Okami-san didn't do anything.
547
00:46:26,850 --> 00:46:30,740
The ones who know what happened will be worried about you.
548
00:46:30,740 --> 00:46:33,040
Don't you know that?
549
00:46:33,810 --> 00:46:36,210
Let's go.
550
00:46:45,490 --> 00:46:47,304
Here.
551
00:46:48,810 --> 00:46:50,810
Thank you.
552
00:46:59,410 --> 00:47:02,370
If anything happens, make sure to call the police.
553
00:47:02,370 --> 00:47:04,220
It's fine.
554
00:47:04,220 --> 00:47:08,610
In any case, stay away from Okami-kun.
555
00:47:08,990 --> 00:47:12,280
I don't think Okami-san is bad.
556
00:47:14,510 --> 00:47:18,220
You still don't have a person's insight.
557
00:47:23,350 --> 00:47:26,629
You sound like a policeman.
558
00:47:26,629 --> 00:47:28,250
What?
559
00:47:28,250 --> 00:47:31,200
I obviously can not compare to Kota-kun.
560
00:47:32,390 --> 00:47:33,580
It's different.
561
00:47:33,580 --> 00:47:35,750
Totally different.
562
00:47:35,750 --> 00:47:37,320
In your eyes, I'm a stupid female student,
563
00:47:37,320 --> 00:47:40,040
and Okami-san is a bad boy.
564
00:47:41,690 --> 00:47:44,690
That's all you see.
565
00:48:03,260 --> 00:48:04,910
Here.
566
00:48:08,690 --> 00:48:12,320
Guess which one has sugar and which one has salt.
567
00:48:40,750 --> 00:48:42,440
I'm sorry.
568
00:48:43,060 --> 00:48:45,100
I said too much.
569
00:48:50,160 --> 00:48:51,920
Me too.
570
00:48:58,330 --> 00:49:01,400
It's salty.
571
00:49:02,310 --> 00:49:04,980
Two cups with sugar.
572
00:49:11,710 --> 00:49:15,580
The first year's class D program for the school festival is…
573
00:49:16,900 --> 00:49:21,500
It is decided we will be having sound transformation photo booth!
574
00:49:21,500 --> 00:49:25,220
Yaaay
575
00:49:25,220 --> 00:49:27,860
Then let's create the teams responsible.
576
00:49:27,860 --> 00:49:29,030
Okay.
577
00:49:29,030 --> 00:49:31,510
Then first, who wants to be the receptionist? 受付や
578
00:49:31,510 --> 00:49:33,490
- Me.
- Me.
579
00:49:33,490 --> 00:49:34,500
Who wants to be the receptionist?
580
00:49:40,280 --> 00:49:42,300
Okami-san.
581
00:49:42,710 --> 00:49:45,500
Why don't we work on the design together?
582
00:49:45,500 --> 00:49:47,040
I can't.
583
00:49:47,040 --> 00:49:49,950
I'm not good at that.
584
00:49:56,290 --> 00:49:57,970
Then, who wants to be the make up artist?
585
00:49:57,970 --> 00:50:00,030
- Me.
- Me.
586
00:50:00,360 --> 00:50:04,270
Why do you care about him?
587
00:50:04,270 --> 00:50:06,740
Because Okami-san is always alone.
588
00:50:06,740 --> 00:50:09,423
But that's how he wants to be.
589
00:50:11,570 --> 00:50:14,060
Alright then. Who wants to do the costume designing?
590
00:50:14,060 --> 00:50:14,720
Let's do it.
591
00:50:14,720 --> 00:50:16,550
- Me.
- Me.
592
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
We'll call you again.
593
00:50:20,000 --> 00:50:21,900
Thank you very much.
594
00:50:22,570 --> 00:50:24,680
Hey there!
595
00:50:33,420 --> 00:50:36,030
Okami.
596
00:50:36,400 --> 00:50:38,600
That store isn't for high school students.
597
00:50:38,600 --> 00:50:39,570
You're wrong.
598
00:50:39,570 --> 00:50:40,180
I'm not a customer there.
599
00:50:40,180 --> 00:50:42,480
It was for a part-time job interview.
600
00:50:43,010 --> 00:50:46,251
If you can't go through an interview, you can't get a part-time job.
601
00:50:46,251 --> 00:50:50,690
But they promised to hire me at night.
602
00:50:56,020 --> 00:50:58,540
Are you in trouble?
603
00:50:58,540 --> 00:51:01,510
I don't need to talk to the police.
604
00:51:02,640 --> 00:51:06,770
Why do you have something against the police?
605
00:51:09,380 --> 00:51:12,049
It doesn't matter.
606
00:51:12,049 --> 00:51:14,820
It's just trash to you.
607
00:51:24,950 --> 00:51:26,880
I'm back.
608
00:51:32,860 --> 00:51:34,500
Say…
609
00:51:35,200 --> 00:51:39,460
I'll find a way to make money before you graduate from high school.
610
00:51:41,430 --> 00:51:45,000
We can't do anything about that guy owing money.
611
00:51:46,100 --> 00:51:50,110
Mama's going to a store that pays higher salary.
612
00:51:51,090 --> 00:51:53,440
Why don't you break up with him?
613
00:51:59,260 --> 00:52:02,540
That man is a good-for-nothing.
614
00:52:06,990 --> 00:52:09,820
Akari.
615
00:52:12,710 --> 00:52:13,250
Hm?
616
00:52:13,250 --> 00:52:15,090
I don't have enough money.
617
00:52:15,090 --> 00:52:16,720
Eh?
618
00:52:16,720 --> 00:52:17,620
What 'eh'?
619
00:52:17,620 --> 00:52:19,000
What?
620
00:52:19,000 --> 00:52:20,920
Money.
621
00:52:20,920 --> 00:52:22,220
Look at this. It's cute.
622
00:52:22,220 --> 00:52:24,540
Him?
623
00:52:26,010 --> 00:52:27,230
What did you say?
624
00:52:27,230 --> 00:52:29,002
Don't mind him.
625
00:52:29,002 --> 00:52:30,930
You take a shower.
626
00:52:31,610 --> 00:52:34,310
Hey, what did you just say?
627
00:52:34,310 --> 00:52:35,860
Huh?
628
00:52:36,750 --> 00:52:38,480
That brat went off to work?
629
00:52:38,480 --> 00:52:39,220
Sorry.
630
00:52:39,220 --> 00:52:42,730
I only have 5000 yen today. Sorry.
631
00:52:45,650 --> 00:52:47,247
Wait, wait. Hey.
632
00:52:47,247 --> 00:52:49,820
Watch your expression. Your expression.
633
00:52:49,820 --> 00:52:51,820
Exactly like your dead father.
634
00:52:51,820 --> 00:52:52,710
Shut up!
635
00:52:52,710 --> 00:52:54,080
Hey, what do you want to do with my hand?
636
00:52:54,080 --> 00:52:54,610
Let go of me, you bastard!
637
00:52:54,610 --> 00:52:55,800
You let me go!
638
00:52:55,800 --> 00:52:57,260
You brat want to rebel?
639
00:52:57,260 --> 00:52:59,460
Both of you stop this!
640
00:52:59,460 --> 00:53:01,330
Stop it.
641
00:53:05,140 --> 00:53:07,267
I'm leaving.
642
00:53:07,870 --> 00:53:10,380
Where are you going?
643
00:53:11,120 --> 00:53:13,060
Off to drink.
644
00:53:14,370 --> 00:53:16,240
Dammit!
645
00:53:16,760 --> 00:53:18,540
Dammit.
646
00:53:29,780 --> 00:53:33,685
You can't take it to school and you can't take a picture.
647
00:53:33,685 --> 00:53:35,490
Here.
648
00:53:35,490 --> 00:53:37,659
Thanks.
649
00:53:37,659 --> 00:53:40,830
You're a really good artist.
650
00:53:41,560 --> 00:53:44,390
Will you come to our school festival?
651
00:53:44,650 --> 00:53:47,230
I will be a strange outsider.
652
00:53:47,230 --> 00:53:50,590
There will also be other visitors joining the activities.
653
00:53:50,590 --> 00:53:56,610
I wish you could wear a student uniform on a date with me.
654
00:53:56,610 --> 00:53:59,500
That's impossible.
655
00:54:01,730 --> 00:54:04,190
I'm going to shower.
656
00:54:27,980 --> 00:54:29,540
What are you doing?
657
00:54:29,540 --> 00:54:30,910
Ah no
658
00:54:30,910 --> 00:54:32,340
It's nothing.
659
00:54:32,340 --> 00:54:33,840
I won't do this outside.
660
00:54:33,840 --> 00:54:35,800
Move.
661
00:54:38,320 --> 00:54:40,450
Sorry.
662
00:54:40,652 --> 00:54:44,980
There's no point in hugging clothes without a body.
663
00:54:51,460 --> 00:54:53,457
Okay, come here.
664
00:55:08,060 --> 00:55:11,530
Police-san!
665
00:55:11,770 --> 00:55:13,810
You're so handsome.
666
00:55:17,000 --> 00:55:22,990
Kota-kun, you're a police because of your father?
667
00:55:23,200 --> 00:55:24,821
Eh?
668
00:55:25,030 --> 00:55:28,230
Yamamoto-san said so.
669
00:55:28,910 --> 00:55:30,535
What?
670
00:55:31,770 --> 00:55:34,800
When you were in high school.
671
00:55:41,790 --> 00:55:43,810
Kota-kun?
672
00:55:59,530 --> 00:56:03,060
What's wrong? Are you mad?
673
00:56:06,030 --> 00:56:07,980
No.
674
00:56:09,580 --> 00:56:15,240
Then, tell me about your father next time.
675
00:56:19,490 --> 00:56:24,000
Just tell me if you want to talk about it.
676
00:56:28,310 --> 00:56:30,180
Okay.
677
00:56:50,920 --> 00:56:53,790
Kota!
678
00:57:05,150 --> 00:57:07,000
Dad
679
00:57:10,560 --> 00:57:11,990
Dad!
680
00:57:11,990 --> 00:57:14,480
Kota.
681
00:57:15,000 --> 00:57:17,690
Hey, Dad.
682
00:57:18,450 --> 00:57:21,530
Dad! Dad!
683
00:57:39,206 --> 00:57:40,420
So tiring.
684
00:57:40,420 --> 00:57:42,320
Do your best.
685
00:57:42,320 --> 00:57:44,290
Ok, Kako. Let's do our best!
686
00:57:44,290 --> 00:57:46,450
So excited!
687
00:57:46,450 --> 00:57:47,280
I'm starving.
688
00:57:47,280 --> 00:57:50,140
You hold it well. Jiro-chan, let's start.
689
00:57:50,470 --> 00:57:52,710
Okami-san.
690
00:57:52,710 --> 00:57:54,710
I heard you guys talking.
691
00:57:54,710 --> 00:57:59,850
Because someone has been too busy to help, we are really tired.
692
00:58:00,060 --> 00:58:02,520
Here from my part-time job.
693
00:58:03,250 --> 00:58:05,530
Okami-san, thank you!
694
00:58:05,530 --> 00:58:07,443
Hey hey!
695
00:58:07,443 --> 00:58:10,650
Eat that bread later. Let's cut this first Jiro.
696
00:58:10,650 --> 00:58:11,430
Hold it there.
697
00:58:11,430 --> 00:58:12,210
Okami, that side.
698
00:58:12,210 --> 00:58:13,150
You too.
699
00:58:13,150 --> 00:58:15,150
Hurry up.
700
00:58:15,380 --> 00:58:16,750
Okay, take this.
701
00:58:16,750 --> 00:58:18,380
Cut it.
702
00:58:18,380 --> 00:58:20,866
Okami, you're pulling too hard.
703
00:58:20,866 --> 00:58:22,760
That's won't work.
704
00:58:22,760 --> 00:58:23,360
What?
705
00:58:23,360 --> 00:58:26,550
Okami, I didn't expect you to be this stupid.
706
00:58:26,550 --> 00:58:28,180
Shut up.
707
00:58:28,180 --> 00:58:29,950
Come on, cut it.
708
00:58:29,950 --> 00:58:33,620
Here goes.
709
00:58:36,320 --> 00:58:37,080
Delicious!
710
00:58:37,080 --> 00:58:38,380
Yeah, it's really delicious.
711
00:58:38,380 --> 00:58:39,683
Where's this bakery?
712
00:58:39,683 --> 00:58:40,860
At the station.
713
00:58:41,580 --> 00:58:43,050
There's a bakery there?
714
00:58:43,050 --> 00:58:44,910
Yes. You just need to look for it.
715
00:58:44,910 --> 00:58:47,210
You can get it when you're working?
716
00:58:47,210 --> 00:58:48,260
More or less.
717
00:58:48,260 --> 00:58:49,693
Really? That's good. Let's go there also.
718
00:58:49,693 --> 00:58:50,800
Let's go. Let's go.
719
00:58:50,800 --> 00:58:52,440
No don't go there.
720
00:58:52,440 --> 00:58:54,440
Why? I want to go there with my mom.
721
00:58:54,440 --> 00:58:54,980
Don't come.
722
00:58:54,980 --> 00:58:56,090
Why not? Let's go.
723
00:58:56,090 --> 00:58:57,860
Let's all go.
724
00:58:57,860 --> 00:59:00,466
No, don’t.
725
00:59:00,466 --> 00:59:03,640
What did you say Okami-san will wear?
726
00:59:03,640 --> 00:59:05,020
Must be nurse clothes.
727
00:59:05,020 --> 00:59:07,300
Right. Must be good for him.
728
00:59:07,300 --> 00:59:11,120
It'll fit him. Isn't nurse outfit, with white thighs?
729
00:59:11,120 --> 00:59:13,180
Not bad.
730
00:59:15,310 --> 00:59:17,870
Okami, where do you live?
731
00:59:17,870 --> 00:59:20,030
Over there.
732
00:59:20,030 --> 00:59:22,918
Same with me.
733
00:59:22,918 --> 00:59:26,630
It's fine. Okami doesn't do what they do.
734
00:59:26,630 --> 00:59:29,930
You should protect first, okay?
735
00:59:29,930 --> 00:59:30,980
See you, Hei-chan.
736
00:59:30,980 --> 00:59:32,880
Bye bye
737
00:59:41,750 --> 00:59:44,270
You guys are always like this.
738
00:59:44,270 --> 00:59:47,090
Because we're friends.
739
00:59:47,520 --> 00:59:49,490
I see.
740
00:59:52,790 --> 00:59:54,820
Thank you.
741
00:59:55,060 --> 00:59:58,550
Okami-san did us a big favor.
742
00:59:58,790 --> 01:00:02,480
I didn't do anything much.
743
01:00:05,870 --> 01:00:10,500
Hey, look at this.
744
01:00:11,340 --> 01:00:14,452
It's almost gone.
745
01:00:14,452 --> 01:00:19,032
So stop feeling guilty about it.
746
01:00:21,380 --> 01:00:25,830
Let's be friends.
747
01:00:29,042 --> 01:00:33,470
Ok. Friends.
748
01:01:07,930 --> 01:01:09,082
Could you?
749
01:02:13,120 --> 01:02:17,580
[ Application for dropping out of school ]
750
01:02:19,120 --> 01:02:23,800
Hei-chan! You came to school.
751
01:02:28,720 --> 01:02:33,840
Mikado got angry, said we don't have enough time to prepare.
752
01:02:35,980 --> 01:02:37,629
You're quitting?
753
01:02:37,629 --> 01:02:39,420
Yeah.
754
01:02:40,070 --> 01:02:43,920
So fast. Are you coming back?
755
01:02:46,710 --> 01:02:49,890
You can leave after the school festival, right?
756
01:02:51,330 --> 01:02:55,810
Everyone is looking forward to enjoying the festival with you.
757
01:03:01,090 --> 01:03:01,810
Hei-chan.
758
01:03:01,810 --> 01:03:06,480
Okami. You're late. Hold these clothes for me.
759
01:03:06,480 --> 01:03:09,930
Finally the last step. Mikado, come on.
760
01:03:09,930 --> 01:03:12,510
It's done. It's done. Can we do it?
761
01:03:12,510 --> 01:03:15,436
I don't know. It'll be hard.
762
01:03:15,436 --> 01:03:19,212
Ok! Let's go, Hei-chen.
763
01:03:19,212 --> 01:03:21,720
Next, the four of you.
764
01:03:21,720 --> 01:03:23,390
Come on, come on.
765
01:03:23,390 --> 01:03:26,010
Make a face. Make a face.
766
01:03:26,010 --> 01:03:27,680
Cheese.
767
01:03:27,680 --> 01:03:30,530
What face?
768
01:03:31,290 --> 01:03:32,120
Did you take it?
769
01:03:34,720 --> 01:03:37,313
So why should we make a face?
770
01:03:40,920 --> 01:03:43,900
What's that kind of look? That's disgusting.
771
01:03:43,900 --> 01:03:46,520
It's not disgusting.
772
01:03:47,323 --> 01:03:49,660
Excuse me. Give me a minute.
773
01:03:49,660 --> 01:03:51,100
Don't you know what making a face is?
774
01:03:51,100 --> 01:03:53,400
I don't.
775
01:03:58,640 --> 01:04:01,160
Why are you here?
776
01:04:05,570 --> 01:04:08,358
We haven't seen each other much lately.
777
01:04:08,358 --> 01:04:12,660
It's a busy day preparing for the festival.
778
01:04:13,130 --> 01:04:14,300
I see.
779
01:04:14,300 --> 01:04:17,810
Jiro-chan wants to cosplay a nurse outfit.
780
01:04:17,810 --> 01:04:23,050
And Okami-san will wear a doctor's white coat and he's looking forward to it.
781
01:04:25,510 --> 01:04:27,460
I see.
782
01:04:31,480 --> 01:04:35,620
I wonder why Okami-san is always injured.
783
01:04:35,620 --> 01:04:38,710
Does he still fight with others a lot?
784
01:04:38,980 --> 01:04:42,040
Do the police know anything?
785
01:04:48,330 --> 01:04:51,810
Even if I knew, I couldn't tell you.
786
01:04:52,400 --> 01:04:55,090
Civil servants have a duty of confidentiality.
787
01:04:55,730 --> 01:04:57,850
But we're married.
788
01:04:57,850 --> 01:05:00,700
Doesn't matter if we're married or not.
789
01:05:04,290 --> 01:05:06,778
You're an outsider.
790
01:05:13,820 --> 01:05:15,770
I understand.
791
01:05:16,788 --> 01:05:18,830
Never mind.
792
01:05:23,030 --> 01:05:24,920
Kako-chan.
793
01:05:25,380 --> 01:05:27,150
I told you not to ask too much.
794
01:05:27,150 --> 01:05:29,670
But he's a friend I'm worried about.
795
01:05:29,670 --> 01:05:32,160
Won't that work?
796
01:05:38,690 --> 01:05:41,790
Okami's case, leave it to the police.
797
01:05:44,300 --> 01:05:47,080
The police again.
798
01:06:00,300 --> 01:06:04,300
Where is Kota-kun that is not a policeman?
799
01:06:08,980 --> 01:06:11,260
Also…
800
01:06:12,970 --> 01:06:16,290
You don't tell me anything important.
801
01:06:18,760 --> 01:06:22,040
It's not just about Okami-san.
802
01:06:22,920 --> 01:06:25,610
Your father.
803
01:06:37,060 --> 01:06:39,570
That's my problem.
804
01:06:39,570 --> 01:06:42,540
It's our problem.
805
01:06:54,530 --> 01:06:58,590
I can't see what you are thinking.
806
01:07:04,350 --> 01:07:07,398
What's the point of our marriage?
807
01:07:20,770 --> 01:07:23,530
Yes, this is Sagano.
808
01:07:27,420 --> 01:07:29,460
Right now?
809
01:07:30,820 --> 01:07:32,770
Alright.
810
01:07:33,340 --> 01:07:35,440
Okay.
811
01:07:40,530 --> 01:07:43,510
Sorry. That was the department.
812
01:07:44,600 --> 01:07:46,479
I need to go.
813
01:07:49,960 --> 01:07:53,100
Okay. Go.
814
01:07:57,720 --> 01:07:59,480
See you.
815
01:08:32,890 --> 01:08:34,820
Motoya.
816
01:08:37,590 --> 01:08:40,040
Is this a face?
817
01:08:53,560 --> 01:08:56,420
Did you have a fight with your boyfriend?
818
01:09:01,190 --> 01:09:03,430
I'm sorry. It's nothing.
819
01:09:12,920 --> 01:09:14,760
Sorry.
820
01:09:15,630 --> 01:09:16,910
I'm the one who's sorry.
821
01:09:16,910 --> 01:09:21,350
No. I'm sorry.
822
01:09:24,610 --> 01:09:27,020
I'm going back.
823
01:09:38,050 --> 01:09:40,676
Thanks for your hard work.
824
01:09:41,120 --> 01:09:44,050
Digging in.
825
01:09:47,880 --> 01:09:51,190
Komori-san, are you going to get married?
826
01:09:51,400 --> 01:09:54,810
No way. Why on earth are you asking me this?
827
01:09:55,400 --> 01:09:57,520
Sorry.
828
01:10:07,750 --> 01:10:10,480
Thanks.
829
01:10:10,880 --> 01:10:12,580
Um.
830
01:10:12,580 --> 01:10:16,840
Do you think you have another side besides being a police?
831
01:10:20,240 --> 01:10:21,790
No.
832
01:10:21,790 --> 01:10:24,160
24 hours, 365 days.
833
01:10:24,160 --> 01:10:28,110
I want to be a good police officer.
834
01:10:35,520 --> 01:10:38,120
In fact, I am often confused
835
01:10:38,120 --> 01:10:39,920
but I can only bite the bullet.
836
01:10:39,920 --> 01:10:40,736
But that means…
837
01:10:40,970 --> 01:10:43,910
I'm always complaining about my boyfriend.
838
01:10:43,910 --> 01:10:45,730
Is that ok?
839
01:10:45,730 --> 01:10:48,490
A man who wants to be with you
840
01:10:48,490 --> 01:10:51,240
will definitely show up.
841
01:10:51,240 --> 01:10:52,890
Probably.
842
01:10:52,890 --> 01:10:55,550
Probably?
843
01:11:00,980 --> 01:11:04,050
This is Sagano of Otoo area.
844
01:11:06,920 --> 01:11:10,280
Friend forever, huh?
845
01:11:17,320 --> 01:11:21,490
The culture festival doesn't matter to you.
846
01:11:21,490 --> 01:11:25,070
Go and start working.
847
01:11:38,640 --> 01:11:42,476
Excuse me. This is the police.
848
01:11:42,476 --> 01:11:46,360
Someone called us about a disturbance.
849
01:11:46,360 --> 01:11:50,060
Please let us in to have a look.
850
01:12:05,540 --> 01:12:07,720
What's wrong?
851
01:12:07,720 --> 01:12:10,300
It's nothing.
852
01:12:10,640 --> 01:12:13,590
You should be in school now.
853
01:12:14,160 --> 01:12:15,190
Forget it.
854
01:12:15,190 --> 01:12:17,208
Okami. You're late. Hold these clothes for me.
855
01:12:17,208 --> 01:12:20,920
Don't always think about solving problems on your own.
856
01:12:21,220 --> 01:12:23,510
You're just a kid.
857
01:12:23,510 --> 01:12:27,218
A kid should rely on someone.
858
01:12:27,218 --> 01:12:31,060
That's what we police do.
859
01:12:44,070 --> 01:12:46,120
Are you the homeowner?
860
01:12:46,120 --> 01:12:47,960
No.
861
01:12:47,960 --> 01:12:50,260
I need to ask you a few questions.
862
01:12:50,260 --> 01:12:53,830
Do you have a warrant?
863
01:12:53,830 --> 01:12:55,340
We received a few reports
864
01:12:55,340 --> 01:12:58,690
about your family's problems.
865
01:12:58,690 --> 01:13:01,970
We can no longer turn a blind eye to this.
866
01:13:01,970 --> 01:13:05,410
It's really so hard to make a living.
867
01:13:05,410 --> 01:13:08,110
We need to ask you a few things.
868
01:13:08,110 --> 01:13:10,678
Please.
869
01:13:11,880 --> 01:13:14,810
Really?
870
01:13:15,350 --> 01:13:18,080
Not now.
871
01:13:27,400 --> 01:13:30,200
Don't worry.
872
01:13:43,600 --> 01:13:45,650
I'm sorry guys I have to go out for a bit.
873
01:13:45,650 --> 01:13:47,200
The store will close.
874
01:13:47,200 --> 01:13:52,670
Wait a minute. The festival is tomorrow.
875
01:13:53,580 --> 01:13:59,150
What's Okami up to this time, being lazy before the big day?
876
01:13:59,150 --> 01:14:01,840
That guy will get away tomorrow.
877
01:14:01,840 --> 01:14:05,090
He hasn't been motivated from the start.
878
01:14:13,590 --> 01:14:16,230
What's wrong?
879
01:14:16,230 --> 01:14:17,495
I'm going to Hei-chan.
880
01:14:17,680 --> 01:14:19,800
Huh?
881
01:14:19,800 --> 01:14:24,980
Me too.
882
01:14:24,980 --> 01:14:27,050
This way.
883
01:14:36,050 --> 01:14:38,980
Here?
884
01:14:51,950 --> 01:14:54,240
What are you doing here?
885
01:14:54,240 --> 01:14:58,260
Okami, are you ok?
886
01:14:58,730 --> 01:15:02,750
Okami, are you coming tomorrow?
887
01:15:03,690 --> 01:15:05,210
Sorry, I can't.
888
01:15:05,210 --> 01:15:06,780
Why?
889
01:15:06,780 --> 01:15:09,490
I have a lot of things to do.
890
01:15:10,320 --> 01:15:11,120
Hei-chan!
891
01:15:11,120 --> 01:15:13,130
Hey.
892
01:15:19,840 --> 01:15:21,310
So, you can see.
893
01:15:21,310 --> 01:15:24,510
I can't make it to the festival.
894
01:15:29,490 --> 01:15:31,960
Need to arrange this, right?
895
01:15:32,860 --> 01:15:35,360
These?
896
01:15:35,360 --> 01:15:38,940
Arrange this and you can join the festival, right?
897
01:15:38,940 --> 01:15:40,703
Never mind. Just go.
898
01:15:40,703 --> 01:15:43,400
Are you done with the preparations?
899
01:15:48,400 --> 01:15:52,220
Stop that, Motoya.
900
01:15:53,000 --> 01:15:55,730
If we do this together,
901
01:15:55,730 --> 01:15:58,850
we can get it ready.
902
01:15:59,750 --> 01:16:03,920
Your uniform is finally done.
903
01:16:03,920 --> 01:16:08,250
You need to see it to the end.
904
01:16:17,370 --> 01:16:20,040
Okami.
905
01:16:22,360 --> 01:16:25,610
You said it last time, right?
906
01:16:26,250 --> 01:16:29,420
That we are friends.
907
01:16:36,660 --> 01:16:39,590
Let me do something for you.
908
01:16:39,590 --> 01:16:42,600
That's what friends are.
909
01:16:47,250 --> 01:16:50,147
You said something cute like that.
910
01:16:50,340 --> 01:16:52,390
I... said it...
911
01:16:52,390 --> 01:16:55,620
Then, me too.
912
01:16:55,620 --> 01:16:58,760
Because we're friends.
913
01:16:58,760 --> 01:17:02,050
Let's clean.
914
01:17:03,310 --> 01:17:06,830
Then, me too.
915
01:17:41,890 --> 01:17:44,970
The 70th Annual Cultural Festival is finally open.
916
01:17:44,970 --> 01:17:47,170
A sea of people.
917
01:17:47,170 --> 01:17:49,210
We have popcorn for you.
918
01:17:49,210 --> 01:17:51,875
- What will you eat today?
- Popcorn, of course!
919
01:17:54,840 --> 01:17:56,670
Awesome! You also make tea.
920
01:17:56,670 --> 01:17:58,380
Yes.
921
01:18:35,250 --> 01:18:38,046
You came.
922
01:18:39,490 --> 01:18:41,950
I got the day off.
923
01:18:42,360 --> 01:18:44,666
Also,
924
01:18:44,666 --> 01:18:47,222
we haven't seen each other recently.
925
01:18:47,222 --> 01:18:48,660
Of course.
926
01:18:48,660 --> 01:18:52,070
You're going to help us.
927
01:18:52,070 --> 01:18:54,200
I will do my best.
928
01:18:54,200 --> 01:18:55,240
Okay!
929
01:18:55,240 --> 01:18:58,040
One guest for our shop.
930
01:18:58,040 --> 01:19:01,510
To our shop!
931
01:19:03,420 --> 01:19:06,280
Are you ok?
932
01:19:09,610 --> 01:19:12,350
Come, come, come on.
933
01:19:12,350 --> 01:19:15,450
Change outfit. So no one will find out.
934
01:19:15,450 --> 01:19:17,390
What can happen?
935
01:19:17,390 --> 01:19:20,770
If I'm seen by my colleague, my trustworthiness will suffer.
936
01:19:20,770 --> 01:19:22,130
It's a date.
937
01:19:22,130 --> 01:19:24,110
I've always dreamed of a school date.
938
01:19:24,110 --> 01:19:26,520
Come on.
939
01:19:43,800 --> 01:19:46,700
Wow!
940
01:19:50,690 --> 01:19:53,700
There there.
941
01:21:02,232 --> 01:21:06,020
Wow that was awesome!
942
01:21:06,750 --> 01:21:09,740
Wasn't that great?
943
01:21:10,890 --> 01:21:11,630
What's wrong?
944
01:21:11,630 --> 01:21:14,400
Saw a colleague.
945
01:21:16,250 --> 01:21:19,230
Over here. Here.
946
01:21:24,500 --> 01:21:27,466
Here.
947
01:21:33,950 --> 01:21:36,886
I'm in trouble.
948
01:21:36,886 --> 01:21:41,110
People in other departments don't know about you.
949
01:21:41,110 --> 01:21:43,350
Sorry.
950
01:21:44,950 --> 01:21:47,370
Stupid kappa.
951
01:21:51,850 --> 01:21:56,430
What do I do with you?
952
01:22:01,000 --> 01:22:04,836
Oh, sorry.
953
01:22:04,836 --> 01:22:08,170
Don't apologize.
954
01:22:08,850 --> 01:22:11,050
Are you angry?
955
01:22:11,320 --> 01:22:12,870
I'm not.
956
01:22:12,870 --> 01:22:14,540
Are you angry?
957
01:22:14,540 --> 01:22:17,330
I'm not angry.
958
01:22:22,030 --> 01:22:24,856
Don't take that out.
959
01:22:24,856 --> 01:22:27,450
Stupid kappa.
960
01:22:37,770 --> 01:22:39,620
The door won't open
961
01:22:39,620 --> 01:22:42,300
Is anyone in there?
962
01:22:42,300 --> 01:22:44,300
What's happening?
963
01:22:44,300 --> 01:22:47,580
Can't open it?
964
01:22:47,580 --> 01:22:50,580
Let's go.
965
01:22:57,040 --> 01:22:59,057
Dangerous.
966
01:22:59,057 --> 01:23:02,080
Almost got caught.
967
01:23:02,080 --> 01:23:06,190
In this school…
968
01:23:06,190 --> 01:23:08,540
Being a policeman shouldn't…
969
01:23:08,540 --> 01:23:10,210
Why am I so stupid?
970
01:23:10,210 --> 01:23:12,410
Kota-kun.
971
01:23:12,410 --> 01:23:13,980
We need to get out of here.
972
01:23:13,980 --> 01:23:16,770
It's goo dangerous.
973
01:23:24,070 --> 01:23:25,920
Welcome.
974
01:23:25,920 --> 01:23:27,500
Come to the change studio.
975
01:23:27,500 --> 01:23:29,780
Jiro-chan, please call Mikado inside.
976
01:23:29,780 --> 01:23:30,480
Welcome back.
977
01:23:30,480 --> 01:23:32,300
Kako-chan, I want some takoyaki.
978
01:23:32,300 --> 01:23:33,560
-Ok! -Thanks.
979
01:23:33,560 --> 01:23:36,152
What's the octopus?
980
01:23:36,152 --> 01:23:39,460
What are you doing in this school?
981
01:23:40,540 --> 01:23:43,935
Sometimes we have to work with locals too.
982
01:23:43,935 --> 01:23:46,530
I'll be attending every year.
983
01:23:46,530 --> 01:23:49,360
You're doing cosplay too.
984
01:23:49,810 --> 01:23:52,450
That's disappointing.
985
01:23:52,450 --> 01:23:54,560
You, too.
986
01:23:54,560 --> 01:23:57,820
You're a policeman with blonde hair and piercings.
987
01:23:57,820 --> 01:23:59,890
Annoying.
988
01:24:00,240 --> 01:24:02,750
Okami.
989
01:24:04,450 --> 01:24:06,790
Are you ok?
990
01:24:06,790 --> 01:24:09,240
Who cares?
991
01:24:11,640 --> 01:24:13,230
I'm going to get the takoyaki.
992
01:24:13,230 --> 01:24:16,240
Me too.
993
01:24:29,648 --> 01:24:34,010
Your wallpaper is your boyfriend?
994
01:24:34,810 --> 01:24:36,279
Looks flashy.
995
01:24:36,279 --> 01:24:39,280
It's not flashy anymore.
996
01:24:52,610 --> 01:24:55,550
Motoya. I'll take that.
997
01:24:55,550 --> 01:24:58,080
Thank you.
998
01:24:59,150 --> 01:25:01,970
Your boyfriend's not here?
999
01:25:01,970 --> 01:25:04,490
He did come.
1000
01:25:05,340 --> 01:25:07,090
Your boyfriend, what kind of guy is he?
1001
01:25:12,490 --> 01:25:16,450
Serious, not flexible,
1002
01:25:17,210 --> 01:25:21,120
definitely can adapt to the situation
1003
01:25:23,570 --> 01:25:25,000
but
1004
01:25:25,440 --> 01:25:29,090
he is a big superhero who can protect me.
1005
01:25:29,570 --> 01:25:31,309
Showing what kind of love?
1006
01:25:31,309 --> 01:25:33,780
Didn't you ask me?
1007
01:25:37,674 --> 01:25:39,240
There's Okami.
1008
01:25:39,810 --> 01:25:40,990
Okami?
1009
01:25:40,990 --> 01:25:42,210
There.
1010
01:25:43,805 --> 01:25:46,080
It's okay. You take it first or it will get cold.
1011
01:25:46,080 --> 01:25:47,600
Understood.
1012
01:26:02,450 --> 01:26:03,990
I got the takoyaki here.
1013
01:26:03,990 --> 01:26:06,680
Thank you.
1014
01:26:07,290 --> 01:26:08,530
Here.
1015
01:26:09,060 --> 01:26:10,290
Here.
1016
01:26:10,960 --> 01:26:13,740
Hey, flashy man.
1017
01:26:15,250 --> 01:26:18,600
You have brother and he looks special.
1018
01:26:18,600 --> 01:26:19,770
Huh?
1019
01:26:20,130 --> 01:26:21,836
What are you talking about?
1020
01:26:21,836 --> 01:26:23,740
I don't have one.
1021
01:26:25,170 --> 01:26:26,880
Then you…
1022
01:26:30,900 --> 01:26:34,130
Wait, wait, why are you running?
1023
01:26:39,400 --> 01:26:40,940
Those guys…
1024
01:26:54,610 --> 01:26:55,980
Where?
1025
01:26:57,400 --> 01:26:59,640
Your meeting place, where is it?
1026
01:27:00,200 --> 01:27:01,890
Mihara's club.
1027
01:27:02,890 --> 01:27:05,260
Those guys are trying to get back at me
1028
01:27:05,600 --> 01:27:07,656
for leaving the gang.
1029
01:27:07,656 --> 01:27:09,510
I didn't draw a line.
1030
01:27:09,510 --> 01:27:11,180
Dammit.
1031
01:27:12,519 --> 01:27:16,580
What do we have to bring back a woman to deal with Okami?
1032
01:27:17,780 --> 01:27:19,100
I'm sorry.
1033
01:27:20,000 --> 01:27:22,850
That guy won't act alone.
1034
01:27:24,520 --> 01:27:26,090
Where's Okami?
1035
01:27:26,600 --> 01:27:28,500
Tell him to come out.
1036
01:27:28,930 --> 01:27:31,160
What a bother.
1037
01:27:33,260 --> 01:27:35,680
Otoo High School, night festival.
1038
01:27:35,680 --> 01:27:38,880
This year's theme is for peace.
1039
01:29:15,180 --> 01:29:16,150
Where's Okami?
1040
01:29:16,150 --> 01:29:16,950
Still not here.
1041
01:29:16,950 --> 01:29:18,880
Why is still not here?
1042
01:29:39,620 --> 01:29:41,162
You…
1043
01:29:41,162 --> 01:29:42,782
Let's go.
1044
01:29:42,782 --> 01:29:44,490
Did you steal the motorcycle?
1045
01:29:44,712 --> 01:29:46,600
I just borrowed it.
1046
01:29:47,250 --> 01:29:50,320
No way. Ordinary citizens can't get involved.
1047
01:29:50,320 --> 01:29:51,920
Then I'll go by myself.
1048
01:29:56,290 --> 01:29:57,790
Faster come on.
1049
01:29:57,790 --> 01:30:00,690
Who are you?
1050
01:30:01,730 --> 01:30:03,660
I'm Hashimoto from Higashi High.
1051
01:30:03,660 --> 01:30:05,100
Never heard of you.
1052
01:30:05,760 --> 01:30:08,490
I have a grudge against this guy.
1053
01:30:08,490 --> 01:30:12,398
Planned to kill him at the festival
1054
01:30:12,398 --> 01:30:17,280
But he begged me saying to come here.
1055
01:30:17,930 --> 01:30:19,260
Not good.
1056
01:30:19,260 --> 01:30:21,600
Let Motoya go.
1057
01:30:23,126 --> 01:30:24,980
Is she his woman?
1058
01:30:27,160 --> 01:30:28,360
What are you going to do with her?
1059
01:30:28,360 --> 01:30:29,866
Not of your business.
1060
01:30:29,866 --> 01:30:31,840
We just used her to call Okami.
1061
01:30:34,730 --> 01:30:37,320
Don't tell anyone what happened here.
1062
01:30:39,690 --> 01:30:40,906
Okay.
1063
01:30:40,906 --> 01:30:42,538
You!
1064
01:30:42,538 --> 01:30:45,960
I'll have you shut up forever.
1065
01:30:47,680 --> 01:30:49,512
Me?
1066
01:30:49,512 --> 01:30:54,560
I'd like to see the cute little girl cry.
1067
01:30:54,560 --> 01:30:57,060
Stop it! Dammit.
1068
01:30:58,760 --> 01:31:01,020
- You're scared.
- I'm not scared.
1069
01:31:02,480 --> 01:31:03,760
Come here.
1070
01:31:04,380 --> 01:31:06,080
Wait a minute.
1071
01:31:08,810 --> 01:31:11,810
I feel like I've seen you somewhere.
1072
01:31:14,090 --> 01:31:15,460
Sagano.
1073
01:31:19,760 --> 01:31:21,800
You were that policeman.
1074
01:31:21,800 --> 01:31:24,938
Oh crap. What do we do?
1075
01:31:24,938 --> 01:31:26,100
Get in position!
1076
01:31:26,100 --> 01:31:27,580
Copy that.
1077
01:31:34,200 --> 01:31:36,510
Sagano-kun hasn't given the signal yet.
1078
01:31:36,510 --> 01:31:40,410
We'll send out a breakout signal once the hostages are secure.
1079
01:31:47,370 --> 01:31:49,380
Whoa she's your woman.
1080
01:31:53,560 --> 01:31:55,320
Sagano Kako?
1081
01:31:58,000 --> 01:31:59,320
For real?
1082
01:31:59,320 --> 01:32:00,640
That's right.
1083
01:32:00,960 --> 01:32:02,308
This guy.
1084
01:32:06,740 --> 01:32:09,320
Hey Sagano, what's going on?
1085
01:32:17,000 --> 01:32:19,033
What sister?
1086
01:32:20,380 --> 01:32:22,220
Are you married to Motoya?
1087
01:32:22,220 --> 01:32:24,220
Now is not the time to discuss it.
1088
01:32:24,220 --> 01:32:26,120
You're the one who makes Motoya sad.
1089
01:32:26,120 --> 01:32:27,520
Okami, calm down!
1090
01:32:29,043 --> 01:32:31,520
People like you are the most dangerous.
1091
01:32:32,730 --> 01:32:36,180
Why? Why Motoya?
1092
01:32:36,180 --> 01:32:38,330
Of course because I like her.
1093
01:32:43,349 --> 01:32:45,296
What farce is this?
1094
01:32:45,296 --> 01:32:46,960
Don't be ridiculous.
1095
01:32:46,960 --> 01:32:50,550
Ito, there are policemen outside.
1096
01:32:50,550 --> 01:32:52,850
You have nowhere to go.
1097
01:32:56,100 --> 01:32:58,520
I'll be in jail soon.
1098
01:33:04,580 --> 01:33:07,380
So I'll settle this score with you.
1099
01:33:25,530 --> 01:33:27,018
Kota-kun.
1100
01:33:27,760 --> 01:33:29,300
Kota-kun.
1101
01:33:31,010 --> 01:33:34,280
Kota-kun.
1102
01:33:34,942 --> 01:33:38,400
Kota-kun.
1103
01:33:38,400 --> 01:33:39,626
Stop!
1104
01:33:39,626 --> 01:33:42,400
Kota-kun
1105
01:33:44,060 --> 01:33:44,952
Are you ok?
1106
01:33:44,952 --> 01:33:46,900
Emergency dispatch, this is Yamamoto calling.
1107
01:33:47,200 --> 01:33:48,590
Sagano is wounded.
1108
01:33:48,590 --> 01:33:50,720
Requesting emergency ambulance support.
1109
01:33:50,720 --> 01:33:54,040
Location: a club in Nihaima-cho, inside Cocoa.
1110
01:33:54,680 --> 01:33:55,760
Sagano-kun? It's going to be alright.
1111
01:33:55,760 --> 01:33:57,660
Sagano-san, are you okay?
1112
01:33:58,330 --> 01:33:59,590
Already called the paramedics.
1113
01:33:59,590 --> 01:34:00,560
They'll be here soon.
1114
01:34:00,560 --> 01:34:02,020
Please save Kota-kun.
1115
01:34:02,020 --> 01:34:03,520
Calm down. Calm down.
1116
01:34:03,860 --> 01:34:05,520
Sagano-kun, can you hear me?
1117
01:34:05,520 --> 01:34:07,000
Kota-kun.
1118
01:34:14,210 --> 01:34:15,540
Kako.
1119
01:34:16,530 --> 01:34:17,890
Kako!
1120
01:34:21,560 --> 01:34:23,530
You were here.
1121
01:34:28,860 --> 01:34:31,330
Kota-kun was dying.
1122
01:34:31,690 --> 01:34:33,250
It's okay.
1123
01:34:36,010 --> 01:34:38,300
He'll be fine.
1124
01:34:40,133 --> 01:34:42,200
It's all because of me.
1125
01:34:44,120 --> 01:34:45,620
Kota-kun
1126
01:34:48,090 --> 01:34:50,143
It's all my fault.
1127
01:35:02,520 --> 01:35:03,840
Kako.
1128
01:35:05,330 --> 01:35:06,784
Make a wish.
1129
01:36:25,810 --> 01:36:27,180
Kota-kun.
1130
01:36:32,020 --> 01:36:33,620
Are you ok?
1131
01:36:50,280 --> 01:36:52,250
You said that even if you risk your life,
1132
01:36:53,840 --> 01:36:56,540
you have to protect me, right?
1133
01:37:01,100 --> 01:37:03,340
Is that what this means?
1134
01:37:06,250 --> 01:37:09,340
You were really about to die.
1135
01:37:13,580 --> 01:37:15,329
As long as you're fine.
1136
01:37:15,329 --> 01:37:17,320
It's not good enough.
1137
01:37:21,586 --> 01:37:24,880
Why don't you care for yourself?
1138
01:37:29,720 --> 01:37:33,240
Don't say anything like giving your life for me.
1139
01:37:40,840 --> 01:37:43,450
That's my job.
1140
01:38:02,940 --> 01:38:05,760
It would have been better to not get married.
1141
01:38:12,340 --> 01:38:14,140
What are you saying?
1142
01:38:14,140 --> 01:38:16,700
I'm just an ordinary high school girl.
1143
01:38:18,050 --> 01:38:20,690
I can't carry the weight of a life.
1144
01:38:21,000 --> 01:38:22,260
It's too heavy.
1145
01:38:43,170 --> 01:38:46,800
I can't be a policeman's wife.
1146
01:40:34,440 --> 01:40:36,300
Thanks for the food.
1147
01:40:36,300 --> 01:40:37,780
Okay.
1148
01:40:40,300 --> 01:40:41,680
I'm off.
1149
01:40:41,680 --> 01:40:45,400
Take care.
1150
01:41:42,780 --> 01:41:44,980
- Here.
- Got it.
1151
01:42:06,980 --> 01:42:08,460
Is everything okay?
1152
01:42:08,460 --> 01:42:10,760
Yes, thank you.
1153
01:42:12,540 --> 01:42:14,587
What's up?
1154
01:42:16,080 --> 01:42:17,800
I'm moving.
1155
01:42:17,800 --> 01:42:19,760
To my mother's home town.
1156
01:42:21,460 --> 01:42:23,672
Ah yes.
1157
01:42:23,672 --> 01:42:26,000
I've broken off ties with that guy.
1158
01:42:26,000 --> 01:42:28,360
You could say I've been reborn.
1159
01:42:30,980 --> 01:42:32,820
Really hate to say goodbye to you.
1160
01:42:32,820 --> 01:42:34,607
Stop pretending.
1161
01:42:40,120 --> 01:42:42,100
You brat.
1162
01:42:42,920 --> 01:42:46,220
Have you thought about what you want to be like 10 years from now?
1163
01:42:46,600 --> 01:42:47,980
Huh?
1164
01:42:51,320 --> 01:42:53,560
For me, 10yrs ago,
1165
01:42:53,560 --> 01:42:56,440
I wouldn't have thought I'd be the way I am.
1166
01:42:57,920 --> 01:43:05,520
I wouldn’t have thought it was possible.
1167
01:43:09,880 --> 01:43:12,840
No matter what kind of person you become, it won't be surprising.
1168
01:43:16,780 --> 01:43:19,900
Sometimes you say things that are difficult to understand.
1169
01:43:21,440 --> 01:43:24,657
This kid is adorable.
1170
01:43:31,600 --> 01:43:34,218
Are you and Motoya okay?
1171
01:43:34,218 --> 01:43:37,400
It has nothing to do with my job.
1172
01:43:37,940 --> 01:43:40,420
She has no spirit.
1173
01:43:41,660 --> 01:43:44,920
Always laughing noisily.
1174
01:43:48,620 --> 01:43:54,020
Honestly, you aren't a too smart superhero, am I right?
1175
01:43:55,520 --> 01:43:57,540
Shut up.
1176
01:43:59,600 --> 01:44:01,680
See you.
1177
01:44:08,840 --> 01:44:10,920
Hold this.
1178
01:44:14,480 --> 01:44:16,600
Let's go.
1179
01:44:16,600 --> 01:44:18,680
Alright, here we go.
1180
01:44:19,480 --> 01:44:21,460
Thank you.
1181
01:44:31,080 --> 01:44:33,200
Hei-chan, you forgot this.
1182
01:44:33,820 --> 01:44:35,300
Thanks.
1183
01:44:36,320 --> 01:44:37,960
How's this girl?
1184
01:44:39,020 --> 01:44:40,920
Yaguchi.
1185
01:44:41,420 --> 01:44:43,279
This one?
1186
01:44:43,279 --> 01:44:45,100
Jiro.
1187
01:44:58,460 --> 01:45:00,980
I told you, I'm ok.
1188
01:45:00,980 --> 01:45:03,820
I'm not seriously hurt. You don't have to come back.
1189
01:45:04,480 --> 01:45:06,960
Say hello to James for me.
1190
01:45:07,180 --> 01:45:09,245
Nee-chan also.
1191
01:45:09,245 --> 01:45:11,300
Take care.
1192
01:45:13,015 --> 01:45:14,500
Goodbye.
1193
01:46:09,380 --> 01:46:11,460
Nee-chan.
1194
01:46:15,180 --> 01:46:16,980
I'm sorry.
1195
01:46:18,360 --> 01:46:20,760
Why are you apologizing?
1196
01:46:26,046 --> 01:46:28,840
Father was a good officer.
1197
01:46:32,840 --> 01:46:34,910
I'm a useless son.
1198
01:46:40,720 --> 01:46:43,660
Father was always only working.
1199
01:46:45,820 --> 01:46:47,960
Always not at home.
1200
01:46:50,740 --> 01:46:52,700
Not saying a word.
1201
01:46:55,680 --> 01:46:57,820
Unsociable.
1202
01:47:00,140 --> 01:47:03,300
I really don't know what he was thinking.
1203
01:47:09,680 --> 01:47:11,840
I really
1204
01:47:16,940 --> 01:47:19,540
love him a lot.
1205
01:47:26,120 --> 01:47:28,640
Why didn't
1206
01:47:29,980 --> 01:47:32,960
I talk to him?
1207
01:47:51,420 --> 01:47:53,217
Raise your head.
1208
01:47:56,840 --> 01:48:00,015
Your sister is glad you are ok.
1209
01:48:04,320 --> 01:48:07,180
Look forward, Kota.
1210
01:48:07,880 --> 01:48:10,179
Don’t say Sorry.
1211
01:48:10,179 --> 01:48:12,860
To be able to say Thank you,
1212
01:48:15,140 --> 01:48:17,900
you need to look straight ahead.
1213
01:48:41,940 --> 01:48:45,490
(Crime Prevention Workshop Venue)
1214
01:48:45,700 --> 01:48:50,760
Today, we have the officers from the Otoo Police Station.
1215
01:48:50,760 --> 01:48:54,300
to tell us about crime prevention strategy.
1216
01:48:54,300 --> 01:48:56,900
Thank you very much.
1217
01:48:59,080 --> 01:49:01,400
Did you know about this?
1218
01:49:05,700 --> 01:49:09,180
Well then, are there any students who want to ask questions?
1219
01:49:09,960 --> 01:49:13,200
- Yes.
- Please go ahead.
1220
01:49:14,300 --> 01:49:19,600
I think being a policeman is a dangerous job.
1221
01:49:19,920 --> 01:49:22,840
Why do you want to do this job?
1222
01:49:51,320 --> 01:49:53,820
Police work
1223
01:49:53,820 --> 01:49:57,020
often comes with the danger of losing one's life.
1224
01:49:58,260 --> 01:50:02,560
But, why do I choose to continue to be a policeman?
1225
01:50:15,630 --> 01:50:20,322
My father was a policeman.
1226
01:50:24,110 --> 01:50:31,710
During a case, my father sacrificed his life to save me.
1227
01:50:35,120 --> 01:50:41,110
I've always believed that the police should be like my father.
1228
01:50:41,400 --> 01:50:47,440
Always having the consciousness of death
1229
01:50:52,940 --> 01:50:54,940
But I was wrong.
1230
01:51:02,730 --> 01:51:05,100
I'm my father's son.
1231
01:51:07,560 --> 01:51:09,660
I hope he lived.
1232
01:51:16,370 --> 01:51:22,270
Someone important to me told me:
1233
01:51:26,600 --> 01:51:29,450
Don't leave the pain of losing a loved one to the living.
1234
01:51:46,140 --> 01:51:48,280
As a policeman,
1235
01:51:52,420 --> 01:51:55,420
don't die for the one you love.
1236
01:51:59,180 --> 01:52:05,620
Live with the one you love.
1237
01:52:10,410 --> 01:52:12,580
That's what I think now.
1238
01:52:36,900 --> 01:52:39,340
That was awesome!
1239
01:52:39,340 --> 01:52:41,475
- Right?
- Yes!
1240
01:52:41,475 --> 01:52:46,162
When the police wants to live for the ones they love.
1241
01:52:46,162 --> 01:52:48,510
So awesome!
1242
01:52:48,510 --> 01:52:51,940
I'm going to be a policeman.
1243
01:52:51,940 --> 01:52:53,660
You can't do that. You can't. No way.
1244
01:52:53,660 --> 01:52:54,660
I must become a policeman!
1245
01:52:54,660 --> 01:52:55,960
You can't.
1246
01:52:58,180 --> 01:52:59,700
You guys go ahead.
1247
01:53:01,490 --> 01:53:02,900
You're going to the clinic?
1248
01:53:05,940 --> 01:53:08,532
Yes, go on.
1249
01:53:08,920 --> 01:53:11,580
Sagano-kun, didn't you forget something?
1250
01:53:11,580 --> 01:53:14,580
Forget something? What?
1251
01:53:19,420 --> 01:53:20,960
Forgot something.
1252
01:53:24,130 --> 01:53:25,560
I'll get it.
1253
01:53:25,560 --> 01:53:27,120
We're going back then.
1254
01:53:27,640 --> 01:53:28,552
Okay.
1255
01:53:37,480 --> 01:53:40,600
What did he forget?
1256
01:53:41,570 --> 01:53:42,800
You really don't know?
1257
01:53:42,800 --> 01:53:43,850
Yes.
1258
01:53:46,220 --> 01:53:48,920
This is why you aren't married.
1259
01:53:49,850 --> 01:53:51,160
I guess.
1260
01:54:37,370 --> 01:54:39,180
I'm sorry.
1261
01:54:48,320 --> 01:54:52,140
Kota-kun has been trying to protect me.
1262
01:54:57,410 --> 01:55:01,640
I always gave you trouble.
1263
01:55:09,340 --> 01:55:12,572
But, I'll be fine with you.
1264
01:55:12,572 --> 01:55:13,810
Wait.
1265
01:55:21,740 --> 01:55:23,730
Let me say that.
1266
01:55:29,160 --> 01:55:30,540
Kako-chan.
1267
01:55:33,380 --> 01:55:35,960
Together with you,
1268
01:55:37,860 --> 01:55:39,570
I want a lifetime.
1269
01:55:52,840 --> 01:55:54,140
Yes.
1270
01:55:59,520 --> 01:56:02,040
For a lifetime.
1271
01:56:11,530 --> 01:56:13,410
It's time to close.
1272
01:56:14,060 --> 01:56:16,850
Sorry.
1273
01:56:18,330 --> 01:56:19,600
Let's go.
1274
02:00:15,820 --> 02:00:18,210
No one will bother us here.
75135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.