All language subtitles for New.Girl.S05E13.Sam.Again.720p.WEB-DL.x264.AC3.5.1-LeRalouf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,857 --> 00:00:02,880
Boo!
2
00:00:02,905 --> 00:00:04,052
Sorry to startle you.
3
00:00:04,513 --> 00:00:05,552
You didn't startle us.
4
00:00:05,576 --> 00:00:07,537
Yeah, you struggled with the
lock for like thirty seconds.
5
00:00:07,561 --> 00:00:08,695
I got a new job!
6
00:00:08,729 --> 00:00:10,536
- Babe, that's great.
- Oh, that's awesome.
7
00:00:10,561 --> 00:00:12,195
Well, not really "new."
8
00:00:12,230 --> 00:00:14,607
I'm starting on a trial basis tomorrow.
9
00:00:14,632 --> 00:00:15,662
So where is it?
10
00:00:15,678 --> 00:00:16,945
Is it at that super crunchy school?
11
00:00:17,013 --> 00:00:19,147
It's the most progressive
school in Los Angeles.
12
00:00:19,215 --> 00:00:21,850
It's basically heaven
if heaven were populated
13
00:00:21,917 --> 00:00:24,152
with kids that look like
tiny members of Arcade Fire.
14
00:00:24,220 --> 00:00:25,412
Sounds like your dream job.
15
00:00:25,437 --> 00:00:27,822
I'd give you a hug, but my
shirt smells pretty weird today.
16
00:00:27,890 --> 00:00:29,157
Thank you. I was actually worried.
17
00:00:29,225 --> 00:00:30,325
It was getting rough out there.
18
00:00:35,731 --> 00:00:36,665
Ah...
19
00:00:36,732 --> 00:00:38,500
La-la-la-la-la-la.
20
00:00:40,088 --> 00:00:41,294
God, I miss Paris.
21
00:00:41,504 --> 00:00:42,654
Stop it!
22
00:00:43,072 --> 00:00:44,172
Wha...? I was drinking that.
23
00:00:44,240 --> 00:00:45,407
It's Jess's.
24
00:00:45,474 --> 00:00:46,849
Every time she gets
a job at a new school,
25
00:00:46,874 --> 00:00:48,176
she brings back kid germs
26
00:00:48,244 --> 00:00:49,844
that infect your filthy body.
27
00:00:49,912 --> 00:00:51,012
Don't get me sick.
28
00:00:51,080 --> 00:00:52,380
Don't get me sick either, man.
29
00:00:52,448 --> 00:00:54,883
I got a date coming up, and
I might get to mouth-base.
30
00:00:54,950 --> 00:00:56,217
I'm not gonna get sick.
31
00:00:56,285 --> 00:00:59,848
No germ can live in a
body that is 65% beer.
32
00:00:59,873 --> 00:01:02,027
Nick, are you eating
raisins from my purse?
33
00:01:02,052 --> 00:01:03,701
I confiscated those from a kid.
34
00:01:03,726 --> 00:01:05,493
That explains why they're so sticky.
35
00:01:05,756 --> 00:01:07,902
Sticky Nicky eats anything
36
00:01:07,927 --> 00:01:09,255
and I don't get sick.
37
00:01:09,662 --> 00:01:11,840
Nick, you have, like, 7,500
raisins all over your room.
38
00:01:11,865 --> 00:01:13,633
Why would you eat the...?
39
00:01:13,919 --> 00:01:15,435
I knew it. I knew it.
40
00:01:15,460 --> 00:01:16,974
That was so immediate.
41
00:01:23,678 --> 00:01:27,314
And this is our nondenominational Eden.
42
00:01:34,088 --> 00:01:35,589
- Wow.
- I know.
43
00:01:35,657 --> 00:01:37,024
Did the kids build the chicken coup?
44
00:01:37,091 --> 00:01:39,359
Yep. Only hens, though, obviously.
45
00:01:39,427 --> 00:01:42,029
Banyon Canyon has a
strict "zero cocks" policy.
46
00:01:42,096 --> 00:01:44,998
I like how it... it encourages
the chickens to stay inside
47
00:01:45,066 --> 00:01:46,333
but doesn't force them.
48
00:01:46,401 --> 00:01:48,001
In line with our philosophy.
49
00:01:48,069 --> 00:01:50,871
Who are we to tell the
children what to learn and when?
50
00:01:51,638 --> 00:01:52,673
Their teachers?
51
00:01:53,451 --> 00:01:56,009
Williamsburg ate my seaweed, Genevieve.
52
00:01:56,077 --> 00:01:57,344
No, I didn't.
53
00:01:57,412 --> 00:01:59,379
Don, Williamsburg, do
I have your permission
54
00:01:59,447 --> 00:02:01,498
to move this conflict
to the Feelings Farm?
55
00:02:02,334 --> 00:02:05,152
W-Wait, Jess, we sit on the floor.
56
00:02:05,220 --> 00:02:07,693
Chairs are reserved for
the children's feelings.
57
00:02:07,718 --> 00:02:08,441
Oh.
58
00:02:08,466 --> 00:02:11,559
This is much better than solving
problems the Coolidge way.
59
00:02:11,584 --> 00:02:12,826
There's a fight in the gym!
60
00:02:12,894 --> 00:02:13,827
Oh, my God!
61
00:02:13,895 --> 00:02:14,912
I got this, Jess.
62
00:02:14,937 --> 00:02:18,498
Fight! Fight! Fight! Fight!
63
00:02:21,563 --> 00:02:24,665
I've been thinking about
starting to wear a watch again.
64
00:02:25,248 --> 00:02:28,942
Let me open the barn
door and welcome Honesty.
65
00:02:29,010 --> 00:02:31,211
Hi, Honesty.
66
00:02:31,279 --> 00:02:33,580
Williamsburg, now, Honesty is here
67
00:02:33,648 --> 00:02:36,652
and has no agenda but to listen.
68
00:02:36,677 --> 00:02:39,269
Honesty, I ate the seaweed.
69
00:02:39,294 --> 00:02:40,420
And I'm sorry.
70
00:02:40,488 --> 00:02:43,380
And, Don, do you have
anything to say to Honesty?
71
00:02:43,405 --> 00:02:46,393
Honesty, sorry for being so macho.
72
00:02:46,461 --> 00:02:48,729
I'm sorry I picked you
last for touch basket.
73
00:02:48,796 --> 00:02:52,165
I'm sorry I insulted you
for having a mommy and daddy.
74
00:02:52,233 --> 00:02:53,400
Beautiful, Jess.
75
00:02:53,468 --> 00:02:54,401
Well done.
76
00:02:54,469 --> 00:02:55,168
Thank you.
77
00:02:56,070 --> 00:02:57,519
Into quarantine, you.
78
00:02:57,544 --> 00:02:58,672
Huge presentation
79
00:02:58,740 --> 00:02:59,673
at Ass-Strat tomorrow,
80
00:02:59,741 --> 00:03:01,174
and I cannot be sick for it.
81
00:03:01,242 --> 00:03:03,510
Women I work with hate weakness.
82
00:03:03,578 --> 00:03:06,630
You show up sick, you-you
might as well be dead.
83
00:03:09,717 --> 00:03:11,985
Uh, I'm... I'm so sorry.
84
00:03:12,053 --> 00:03:13,320
No, uh, it wasn't really...
85
00:03:13,388 --> 00:03:14,475
Get out.
86
00:03:15,723 --> 00:03:17,457
Guys, I'm on the mend.
87
00:03:17,525 --> 00:03:18,258
Sorry, Nick.
88
00:03:19,319 --> 00:03:21,395
Winston here has got that hot
coffee date tomorrow, so...
89
00:03:21,462 --> 00:03:23,964
But, to be clear, the
date's hot, not the coffee.
90
00:03:24,032 --> 00:03:25,265
Uh, thinking about going iced.
91
00:03:25,333 --> 00:03:26,633
Don't look at my hands.
92
00:03:26,701 --> 00:03:29,105
- Thanks for backing me up, boo.
- Oh, you know how boo do.
93
00:03:29,130 --> 00:03:30,973
You know who's my boo?
I got a clue it's you.
94
00:03:30,998 --> 00:03:31,980
Aw...
95
00:03:38,148 --> 00:03:39,064
So...
96
00:03:40,048 --> 00:03:42,449
this is the most time
we've ever spent alone.
97
00:03:43,115 --> 00:03:45,452
Pretty interesting
observation on your part.
98
00:03:45,520 --> 00:03:46,787
Yeah.
99
00:03:46,990 --> 00:03:48,622
What are we... what are we watching?
100
00:03:48,690 --> 00:03:50,326
We are having a...
101
00:03:50,351 --> 00:03:53,369
I just started streaming it,
and now it won't stop playing.
102
00:03:53,394 --> 00:03:55,329
Boy, ham sandwiches.
103
00:03:56,397 --> 00:03:57,531
What is it?
104
00:03:57,598 --> 00:03:58,865
It's hard to say.
105
00:03:58,933 --> 00:04:00,467
It's either a puppet show for kids,
106
00:04:00,535 --> 00:04:02,402
or it's North Korean propaganda.
107
00:04:04,906 --> 00:04:06,073
Pretty weird.
108
00:04:12,271 --> 00:04:13,947
I feel like we have a real connection.
109
00:04:14,015 --> 00:04:14,787
Me, too.
110
00:04:14,812 --> 00:04:17,117
I know it's only the first
day of your trial period,
111
00:04:17,185 --> 00:04:19,692
but my gut is telling me...
112
00:04:20,855 --> 00:04:22,322
you're a perfect fit.
113
00:04:22,390 --> 00:04:24,324
I just... like, I'm so
happy here, I could cry,
114
00:04:24,392 --> 00:04:25,692
but the gray water
bucket's too far away,
115
00:04:25,760 --> 00:04:27,961
and I want to save my
tears to water these plants.
116
00:04:28,029 --> 00:04:29,296
That's considerate. Ooh!
117
00:04:29,544 --> 00:04:30,964
My partner's here to pick me up.
118
00:04:31,032 --> 00:04:32,377
I think you're gonna really like him.
119
00:04:32,402 --> 00:04:33,535
Sorry I'm late.
120
00:04:33,560 --> 00:04:35,302
The string came out of my prayer beads,
121
00:04:35,370 --> 00:04:36,503
and they just bounced
all over the office.
122
00:04:36,571 --> 00:04:37,704
- Oh...
- So frustrating.
123
00:04:37,772 --> 00:04:39,306
Sam, I want you to meet Jess.
124
00:04:39,374 --> 00:04:41,308
This is the candidate we
were discussing in the shower.
125
00:04:41,376 --> 00:04:43,410
- Yeah.
- Jess, this is Sam, my partner.
126
00:04:45,580 --> 00:04:46,732
Hey, Jess.
127
00:04:49,250 --> 00:04:51,518
You're a doctor for children.
128
00:04:51,586 --> 00:04:52,953
Uh, it's, you know, mostly paperwork.
129
00:04:53,021 --> 00:04:56,189
How do you always look so
beautiful in the morning?
130
00:04:57,525 --> 00:04:59,936
Oh, my God.
131
00:04:59,961 --> 00:05:01,128
You could have killed him.
132
00:05:01,195 --> 00:05:02,502
I'm gonna kick your ass, man.
133
00:05:02,527 --> 00:05:03,794
- Hi, Sam.
- Hi.
134
00:05:05,752 --> 00:05:07,018
Have you met before?
135
00:05:07,368 --> 00:05:08,997
We... Yeah, we've met.
136
00:05:09,022 --> 00:05:10,804
We did. Yes, that's
right, we met, we met.
137
00:05:10,872 --> 00:05:13,184
- How funny.
- Um, a bunch of times.
138
00:05:13,209 --> 00:05:14,637
A lot of times. Very
many. A lot of times.
139
00:05:14,662 --> 00:05:16,043
We met a lot... Yeah.
140
00:05:16,068 --> 00:05:17,811
Sometimes in the day, sometimes...
141
00:05:18,201 --> 00:05:20,781
in the, uh, nighttime.
142
00:05:20,848 --> 00:05:22,282
- Oh.
- It was, you know...
143
00:05:22,350 --> 00:05:23,567
Yeah, we, I mean...
144
00:05:28,959 --> 00:05:29,849
Yeah.
145
00:05:31,092 --> 00:05:32,462
Oh.
146
00:05:33,738 --> 00:05:34,694
Bye, Jess.
147
00:05:34,762 --> 00:05:36,170
Nice to see you.
148
00:05:40,317 --> 00:05:44,035
The fly shirts and the
even more fly shirts.
149
00:05:44,036 --> 00:05:45,411
Okay, let's make this quick.
150
00:05:45,435 --> 00:05:46,835
I need to work on my presentation.
151
00:05:46,903 --> 00:05:47,936
It's for a chair company,
152
00:05:48,004 --> 00:05:49,338
and it's tentatively titled,
153
00:05:49,405 --> 00:05:51,406
"I Hope You're Sitting Down for This."
154
00:05:52,481 --> 00:05:54,042
- 'Cause it's chairs.
- Yeah.
155
00:05:54,110 --> 00:05:55,377
At which point you would
laugh if you weren't
156
00:05:55,445 --> 00:05:56,712
so preoccupied with your date.
157
00:05:56,779 --> 00:05:59,047
Okay, Winston, what are you wearing?
158
00:05:59,115 --> 00:06:00,255
Well, you know, I don't
want to overthink it.
159
00:06:00,280 --> 00:06:02,214
It's just coffee, so...
160
00:06:02,239 --> 00:06:03,988
So you're going to just
dress like you did today,
161
00:06:04,013 --> 00:06:05,948
which apparently happened
during a solar eclipse
162
00:06:06,015 --> 00:06:07,282
in a land of no mirrors.
163
00:06:07,575 --> 00:06:08,762
Good note. Strong note.
164
00:06:08,787 --> 00:06:09,994
- Winston, listen to me.
- Yeah.
165
00:06:10,019 --> 00:06:11,286
This is the first date
166
00:06:11,354 --> 00:06:13,128
since the... since the Aly heartbreak.
167
00:06:13,153 --> 00:06:14,472
This date is going to define
168
00:06:14,497 --> 00:06:16,989
the next chapter of your dating story.
169
00:06:21,286 --> 00:06:23,332
Wear these magnificent sunglasses.
170
00:06:23,399 --> 00:06:24,399
Put 'em on.
171
00:06:24,467 --> 00:06:25,622
Oh, man.
172
00:06:26,336 --> 00:06:27,936
You look like Brad Pitt on a tank.
173
00:06:28,004 --> 00:06:29,838
- In that movie Furry.
- Yeah.
174
00:06:29,906 --> 00:06:32,274
- You ever see Furry?
- Furry? Nah.
175
00:06:32,342 --> 00:06:34,176
It's a bunch of dudes
on a tank. They're, uh...
176
00:06:34,243 --> 00:06:35,577
and they're outnumbered and
they shoot a bunch of people.
177
00:06:35,645 --> 00:06:36,878
Are they dressed in...?
178
00:06:36,946 --> 00:06:38,113
You should check it out.
Just look it up, Furry.
179
00:06:38,181 --> 00:06:39,848
Google "Furry," nice, yeah.
180
00:06:39,916 --> 00:06:41,583
Hey, don't screw up this
date, it's important.
181
00:06:51,772 --> 00:06:53,862
How is Genevieve dating Sam?
182
00:06:54,086 --> 00:06:56,184
Is Los Angeles that small?
183
00:06:56,465 --> 00:06:57,866
You guys even listening to me?
184
00:06:57,934 --> 00:06:58,834
Yeah, we're listening.
185
00:07:00,395 --> 00:07:01,503
What-what did Queen Ta Ta say?
186
00:07:01,571 --> 00:07:02,838
Well, the ball's tonight,
187
00:07:02,905 --> 00:07:04,808
and Queen Ta Ta's got nothing to wear,
188
00:07:04,833 --> 00:07:06,108
so she's got to find a dress.
189
00:07:06,575 --> 00:07:07,943
What the hell is this show?
190
00:07:08,011 --> 00:07:09,222
Poppycock Palace.
191
00:07:09,247 --> 00:07:09,945
It's amazing.
192
00:07:10,013 --> 00:07:11,279
Winston, when did you get sick?
193
00:07:11,347 --> 00:07:12,514
You were fine this morning.
194
00:07:12,582 --> 00:07:14,349
Oh, yeah, I'm super sick.
195
00:07:15,752 --> 00:07:17,853
Genevieve just said, "Oh."
196
00:07:17,920 --> 00:07:19,087
Oh's, like, the worst.
197
00:07:19,155 --> 00:07:20,088
What should I do?
198
00:07:20,156 --> 00:07:21,223
- Don't do anything.
- Just do nothing.
199
00:07:21,290 --> 00:07:22,557
You're just gonna make it worse.
200
00:07:22,710 --> 00:07:24,058
Leave it alone, Jess.
201
00:07:24,223 --> 00:07:25,112
Oh, I know.
202
00:07:25,137 --> 00:07:26,926
I could go talk to Sam.
203
00:07:27,137 --> 00:07:29,198
I could ask him to put
in a good word for me.
204
00:07:29,223 --> 00:07:31,130
How long does it take
to get over a breakup?
205
00:07:31,348 --> 00:07:33,144
Two years? Two years is enough, right?
206
00:07:33,169 --> 00:07:34,102
- I swear to God, just leave it alone.
- Let it lie.
207
00:07:34,170 --> 00:07:35,103
Do nothing, Jess.
208
00:07:35,171 --> 00:07:36,669
Four votes for leaving it alone.
209
00:07:36,694 --> 00:07:37,628
That's what I'll do.
210
00:07:41,344 --> 00:07:43,111
I'll just do nothing.
211
00:07:44,434 --> 00:07:45,247
Hi.
212
00:07:46,816 --> 00:07:49,052
I couldn't do nothing.
213
00:07:51,954 --> 00:07:54,456
We must find this Tee-Tee Wah Wah...
214
00:07:56,092 --> 00:07:57,926
Humina humina humina humina...
215
00:08:03,599 --> 00:08:06,068
All these puppets do is sing
about how they're friends.
216
00:08:06,505 --> 00:08:08,236
I'm starting to not believe them.
217
00:08:08,304 --> 00:08:09,337
Shh!
218
00:08:09,405 --> 00:08:10,739
This is the best part.
219
00:08:10,807 --> 00:08:13,675
The Tee-Tee Wah Wah was in...
220
00:08:17,747 --> 00:08:19,339
It's in the damn Pee-Paw Playhouse!
221
00:08:19,364 --> 00:08:20,749
- Shh.
- Spoiler alert, man.
222
00:08:20,817 --> 00:08:23,418
The Pee-Paw Playhouse!
223
00:08:25,262 --> 00:08:26,088
Every time.
224
00:08:26,155 --> 00:08:27,089
I've been saying that for the past hour
225
00:08:27,156 --> 00:08:28,401
'cause I saw you put it in there!
226
00:08:28,426 --> 00:08:29,253
You know what?
227
00:08:29,278 --> 00:08:31,293
I can't. I can not.
228
00:08:31,360 --> 00:08:32,461
I'm not sick.
229
00:08:32,528 --> 00:08:33,528
I've been faking it.
230
00:08:33,596 --> 00:08:35,161
There you go, Poppycock Palace.
231
00:08:35,186 --> 00:08:36,262
You've outed me!
232
00:08:36,287 --> 00:08:38,733
- You're choosing to be in here?
- Why?
233
00:08:38,801 --> 00:08:40,335
'Cause I'm freaking out
about the date. Okay?
234
00:08:40,403 --> 00:08:42,137
Why don't you want to go on this date?
235
00:08:42,578 --> 00:08:44,011
Because I'm not over Aly.
236
00:08:44,036 --> 00:08:45,631
And I know I should be moving on
237
00:08:45,708 --> 00:08:47,175
and this girl is okay,
238
00:08:47,243 --> 00:08:48,343
but she's not Aly.
239
00:08:48,411 --> 00:08:49,244
No one is Aly.
240
00:08:50,528 --> 00:08:51,573
What'd she say?
241
00:08:51,598 --> 00:08:52,481
Wait.
242
00:08:52,548 --> 00:08:53,482
Just hold.
243
00:08:53,549 --> 00:08:54,516
Oh, please don't blow your nose.
244
00:08:54,584 --> 00:08:55,517
You do it so disgustingly.
245
00:09:00,387 --> 00:09:01,425
Not done.
246
00:09:01,450 --> 00:09:03,191
I don't need to know
that bad what you said.
247
00:09:10,366 --> 00:09:12,000
I'm beggin' you to stop. Just stop.
248
00:09:15,770 --> 00:09:17,239
No one is Aly.
249
00:09:17,306 --> 00:09:19,948
Okay? You have to give
other people a chance.
250
00:09:19,973 --> 00:09:21,409
You deserve to be happy, Winston.
251
00:09:21,477 --> 00:09:22,744
Just go on the date.
252
00:09:22,812 --> 00:09:24,880
Or I could fire up another episode
253
00:09:24,947 --> 00:09:27,516
and we could see where they hide
the Tee-Tee Wah Wah this time.
254
00:09:27,583 --> 00:09:29,498
I wonder where it would be.
255
00:09:34,157 --> 00:09:35,757
No, I'm-I'm gonna go on the date.
256
00:09:36,176 --> 00:09:37,482
Yeah, I think I'll do that.
257
00:09:37,507 --> 00:09:38,440
You guys are right.
258
00:09:38,465 --> 00:09:39,060
Could you tell your future husband
259
00:09:39,128 --> 00:09:40,262
to let me out of this room, please?
260
00:09:40,329 --> 00:09:41,270
I love that man,
261
00:09:41,295 --> 00:09:43,031
but he is not letting
anyone out of this room.
262
00:09:43,099 --> 00:09:44,299
Just being in here
263
00:09:44,367 --> 00:09:45,967
makes you fully contaminated.
264
00:09:47,872 --> 00:09:49,304
Uh, hey, I was hoping
265
00:09:49,372 --> 00:09:51,039
you could put in a good word for me.
266
00:09:51,107 --> 00:09:52,040
I know you're mad...
267
00:09:52,108 --> 00:09:53,441
No, I'm not mad, Jess.
268
00:09:53,509 --> 00:09:55,973
I'm just, you know, bummed
that you're at my house.
269
00:09:55,998 --> 00:09:58,923
Obviously, I know I
messed up our relationship
270
00:09:58,948 --> 00:10:01,416
and you probably think I'm a bad person,
271
00:10:01,484 --> 00:10:03,051
- but if you could...
- Jess!
272
00:10:03,452 --> 00:10:04,958
What are you doing here?
273
00:10:05,708 --> 00:10:07,155
At my lover's house?
274
00:10:08,270 --> 00:10:09,391
Oh!
275
00:10:09,458 --> 00:10:10,926
Hi! Hi.
276
00:10:10,993 --> 00:10:13,296
- Um, were you...
- Making love?
277
00:10:13,321 --> 00:10:14,488
Just finished.
278
00:10:15,160 --> 00:10:17,094
He defused me like a bomb.
279
00:10:19,602 --> 00:10:20,635
That sounds nice.
280
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
- Um...
- Did you bake...
281
00:10:22,705 --> 00:10:24,139
Sam brownies?
282
00:10:24,207 --> 00:10:26,608
No. Chocolate's way too sexual.
283
00:10:28,211 --> 00:10:30,178
This is just good,
old-fashioned Kansas cornbread.
284
00:10:38,354 --> 00:10:39,287
Jess...
285
00:10:39,355 --> 00:10:41,223
No.
286
00:10:41,290 --> 00:10:43,147
...my gut is telling me
287
00:10:44,227 --> 00:10:45,961
this isn't going to work out.
288
00:10:46,028 --> 00:10:47,796
Please give me a chance
to make this right.
289
00:10:47,863 --> 00:10:48,797
Five minutes.
290
00:10:48,864 --> 00:10:52,500
Mmm...
291
00:10:52,997 --> 00:10:57,134
Mmm...
292
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Okay, good morning.
293
00:11:10,833 --> 00:11:13,224
Yes, help yourself to a bagel.
294
00:11:13,411 --> 00:11:14,202
Hmm.
295
00:11:14,270 --> 00:11:15,403
They're all the same, Jan.
296
00:11:15,471 --> 00:11:17,105
No need to put your hands
on every one of them.
297
00:11:17,173 --> 00:11:18,653
Okay, ladies and gentlemen,
298
00:11:18,803 --> 00:11:20,391
as you know,
299
00:11:20,810 --> 00:11:24,941
on the seventh day, God... he rested.
300
00:11:25,568 --> 00:11:26,683
Yes, that's right.
301
00:11:26,708 --> 00:11:27,975
God rested on the seventh day.
302
00:11:28,043 --> 00:11:29,536
But the question remains:
303
00:11:29,561 --> 00:11:30,928
what did he rest on?
304
00:11:31,544 --> 00:11:32,675
That's right.
305
00:11:32,700 --> 00:11:36,072
He rested... on a chair.
306
00:11:40,219 --> 00:11:41,397
Oh...
307
00:11:45,060 --> 00:11:46,160
Look underneath your butts.
308
00:11:46,443 --> 00:11:49,307
You will find mankind's
greatest invention.
309
00:11:49,332 --> 00:11:51,166
Without chairs, do
you know what we have?
310
00:11:51,185 --> 00:11:53,494
Squat, both position and diddly kind.
311
00:11:53,854 --> 00:11:55,894
Sam, you got rid of your sofa.
312
00:11:55,919 --> 00:11:57,857
Boy, that thing really gave me a rash.
313
00:11:57,925 --> 00:11:58,891
Five minutes, Jess.
314
00:11:58,959 --> 00:11:59,825
Okay, look.
315
00:11:59,850 --> 00:12:00,888
I know it's weird to hire
316
00:12:00,913 --> 00:12:02,371
your boyfriend's ex-girlfriend,
317
00:12:02,396 --> 00:12:04,441
but I think it's another way
318
00:12:04,466 --> 00:12:05,833
in which we are linked.
319
00:12:05,858 --> 00:12:08,601
You are the best candidate
we've had in a long time.
320
00:12:08,669 --> 00:12:10,269
- Thank you.
- As we all know,
321
00:12:10,337 --> 00:12:11,957
healing is talking.
322
00:12:12,406 --> 00:12:13,973
Samuel, what do you think?
323
00:12:14,041 --> 00:12:15,274
I would love to explore
all of this with you,
324
00:12:15,342 --> 00:12:16,976
but I have a circumcision to perform.
325
00:12:17,044 --> 00:12:18,377
Hopefully not your own.
326
00:12:19,891 --> 00:12:22,134
Just kidding. I know you're circumcised.
327
00:12:22,683 --> 00:12:24,184
Ha, ha. Yeah.
328
00:12:24,209 --> 00:12:26,043
Well, not that I think
about it, it just...
329
00:12:26,068 --> 00:12:28,564
I mean, I'm definitely
not picturing it right now.
330
00:12:28,589 --> 00:12:29,583
I am picturing it.
331
00:12:29,608 --> 00:12:30,941
Only 'cause we talked about it.
332
00:12:31,067 --> 00:12:33,035
How long did you two
share your journeys?
333
00:12:33,060 --> 00:12:34,861
- Couple months.
- But at first it was just sex.
334
00:12:34,928 --> 00:12:36,429
Mmm. Mmm.
335
00:12:36,497 --> 00:12:37,497
I used sex
336
00:12:37,564 --> 00:12:39,565
as a wall around my heart.
337
00:12:39,633 --> 00:12:40,497
Mmm.
338
00:12:40,521 --> 00:12:43,145
Uh, Jess climbed that
wall many, many times.
339
00:12:43,170 --> 00:12:45,004
- Mmm.
- Uh, couldn't stop climbing it.
340
00:12:45,072 --> 00:12:46,849
I think I was not the only
climber to climb that wall.
341
00:12:46,874 --> 00:12:48,005
Until we decided to become
342
00:12:48,030 --> 00:12:50,699
a one-wall, one-climber mountain.
343
00:12:50,724 --> 00:12:52,578
And then you invited another climber
344
00:12:52,646 --> 00:12:54,280
to lick your toehold.
345
00:12:54,899 --> 00:12:57,894
My roommate, Nick, kissed me.
346
00:12:57,919 --> 00:12:59,019
I'm so sorry, Sam.
347
00:12:59,087 --> 00:13:00,087
I exist only in the present.
348
00:13:00,154 --> 00:13:01,188
All of that's behind me.
349
00:13:01,256 --> 00:13:03,123
What... what about this Nick?
350
00:13:03,747 --> 00:13:04,758
Is he sorry?
351
00:13:04,826 --> 00:13:06,894
I think Nick's kind of still upset
352
00:13:06,961 --> 00:13:08,395
that Sam punched him in the throat.
353
00:13:08,611 --> 00:13:09,653
What?
354
00:13:09,678 --> 00:13:10,612
Sam...
355
00:13:10,637 --> 00:13:12,232
so tender and delicate...
356
00:13:12,300 --> 00:13:13,433
You haven't met Nick.
357
00:13:13,501 --> 00:13:15,667
He's just the most throat-punchable boy
358
00:13:15,692 --> 00:13:16,527
in all the world.
359
00:13:16,552 --> 00:13:18,071
I don't care. I don't even...
360
00:13:18,139 --> 00:13:19,740
Nick is a whatever,
I don't even have to...
361
00:13:19,807 --> 00:13:21,833
Sam, do you need this Nick
to apologize for wounding you?
362
00:13:21,858 --> 00:13:22,638
I do.
363
00:13:23,811 --> 00:13:25,019
So, Nick...
364
00:13:25,044 --> 00:13:26,280
I'm wondering if you could
365
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
come in the other room with me
366
00:13:27,916 --> 00:13:29,283
and just, like, real quick,
367
00:13:29,350 --> 00:13:30,684
apologize to Sam for kissing me?
368
00:13:30,752 --> 00:13:31,474
No.
369
00:13:31,499 --> 00:13:33,353
Jess, I told you to leave it alone.
370
00:13:33,421 --> 00:13:34,688
I didn't, though.
371
00:13:34,756 --> 00:13:35,756
I made it worse.
372
00:13:35,823 --> 00:13:36,990
Now the only way
373
00:13:37,058 --> 00:13:38,859
I'm gonna get that job
374
00:13:38,927 --> 00:13:41,895
is if Nick apologizes to Sam.
375
00:13:41,963 --> 00:13:43,330
Jess, he hit me. He's
gonna hit me again.
376
00:13:43,398 --> 00:13:44,398
He's not gonna hit you.
377
00:13:44,465 --> 00:13:46,133
Please, it's my dream job.
378
00:13:49,037 --> 00:13:51,505
I'd like to apologize, Nick,
379
00:13:51,573 --> 00:13:53,307
for punching you in the throat.
380
00:13:53,374 --> 00:13:54,474
I know it hurt a whole lot.
381
00:13:54,542 --> 00:13:55,576
Not that much, but you did it, so...
382
00:13:55,643 --> 00:13:56,743
Okay.
383
00:13:56,811 --> 00:13:59,714
And I feel like you
should apologize to me
384
00:13:59,739 --> 00:14:01,277
for kissing my girlfriend.
385
00:14:01,302 --> 00:14:02,649
Yes, uh, right.
386
00:14:02,717 --> 00:14:03,650
Cool.
387
00:14:04,852 --> 00:14:06,587
Well, that went so well.
388
00:14:06,654 --> 00:14:09,656
I-I don't really feel like
that was a genuine apology,
389
00:14:09,724 --> 00:14:11,124
and-and I'd really like one.
390
00:14:11,192 --> 00:14:13,011
- Yeah.
- I mean... did you feel like it was genuine?
391
00:14:13,036 --> 00:14:14,777
Actually, he didn't even apologize.
392
00:14:14,802 --> 00:14:16,330
Cool beard, Sam.
393
00:14:17,122 --> 00:14:19,144
What'd you just say about my beard, bro?
394
00:14:19,169 --> 00:14:19,900
"Bro"?
395
00:14:19,968 --> 00:14:21,234
Yeah, I just said "cool beard."
396
00:14:21,302 --> 00:14:22,736
I think your beard looks really cool.
397
00:14:23,216 --> 00:14:25,572
Talk about my beard one more time, bro.
398
00:14:25,640 --> 00:14:27,140
Sam, "bro" is a beach term.
399
00:14:27,208 --> 00:14:29,910
- The beard is very fun.
- Say "beard."
400
00:14:29,935 --> 00:14:31,059
You want me to say the word
401
00:14:31,084 --> 00:14:32,411
that starts with a "B,"
402
00:14:32,436 --> 00:14:33,369
- ends with a "D"?
- Yeah.
403
00:14:33,394 --> 00:14:34,828
Say "beard" one more time, bro.
404
00:14:38,486 --> 00:14:40,067
Say the word "beard," bro!
405
00:14:41,986 --> 00:14:43,357
Beard.
406
00:14:43,424 --> 00:14:45,459
Oh! Oh!
407
00:14:45,716 --> 00:14:46,893
Nick, are you dying?
408
00:14:46,961 --> 00:14:48,028
'Cause it looks like you're dying!
409
00:14:48,096 --> 00:14:49,062
Not dying.
410
00:14:49,130 --> 00:14:50,855
- Who are you?
- I don't know what it is.
411
00:14:50,880 --> 00:14:52,132
I just can't help it with this guy.
412
00:14:52,200 --> 00:14:53,367
Why didn't you just hit me in the nads
413
00:14:53,434 --> 00:14:54,800
like a normal person, Sam?
414
00:14:54,825 --> 00:14:56,570
Well, I'm leaving.
415
00:14:56,638 --> 00:14:58,372
Wait, wait, wait, wait,
wait! Don't, don't go!
416
00:14:58,439 --> 00:14:59,356
Nobody goes.
417
00:14:59,381 --> 00:15:00,755
Jim Morrison.
418
00:15:01,075 --> 00:15:01,934
That's who you look like.
419
00:15:01,959 --> 00:15:03,677
We are solving this conflict
420
00:15:03,745 --> 00:15:06,208
in the mother-loving Feelings Farm.
421
00:15:14,303 --> 00:15:16,552
Those sunglasses are amazing.
422
00:15:16,577 --> 00:15:18,083
Well, they're made even more amazing
423
00:15:18,108 --> 00:15:19,575
by your reflection in them.
424
00:15:19,643 --> 00:15:22,044
Wait, how are you seeing
my reflection in them?
425
00:15:22,882 --> 00:15:24,315
You got me. I'm not.
426
00:15:25,070 --> 00:15:26,068
I'm just running game.
427
00:15:26,092 --> 00:15:28,076
Are you this smooth-talking
in regular glasses?
428
00:15:28,092 --> 00:15:29,779
No, I'm not that smooth-talking, no.
429
00:15:30,100 --> 00:15:31,861
I'm not. I'm not gonna lie to you.
430
00:15:32,225 --> 00:15:33,229
Honesty,
431
00:15:33,297 --> 00:15:36,099
I stole coffee from a bagel restaurant.
432
00:15:36,889 --> 00:15:38,868
Um, I didn't know how the line worked.
433
00:15:38,893 --> 00:15:40,903
Okay, now I've talked.
434
00:15:40,971 --> 00:15:42,472
Uh, who wants to go next... Sam?
435
00:15:42,539 --> 00:15:44,037
Sure, uh, Honesty,
436
00:15:44,062 --> 00:15:47,477
I honestly want Nick to
apologize for kissing Jess.
437
00:15:47,544 --> 00:15:49,045
I did apologize, Sam.
438
00:15:49,113 --> 00:15:52,181
Real, real quick... you have
to address Honesty directly.
439
00:15:52,249 --> 00:15:54,083
You want me to talk to a chair?
440
00:15:54,151 --> 00:15:55,251
I don't want to.
441
00:15:55,319 --> 00:15:56,619
Hey, you like soup?
442
00:15:56,687 --> 00:15:58,154
Right? You like soup, right?
443
00:15:58,222 --> 00:15:59,489
Of course I like soup.
444
00:15:59,556 --> 00:16:00,857
All right, well, address the chair
445
00:16:00,924 --> 00:16:02,239
and I'll make you some soup.
446
00:16:02,264 --> 00:16:03,359
No strings attached.
447
00:16:03,427 --> 00:16:04,527
Well, except for the
string of the chair.
448
00:16:04,595 --> 00:16:05,212
All right.
449
00:16:06,803 --> 00:16:08,197
Honesty,
450
00:16:08,678 --> 00:16:11,034
I'm, uh, sorry I ki...
451
00:16:11,101 --> 00:16:12,301
You know what? I'm not.
452
00:16:12,369 --> 00:16:15,038
I'm not sorry that I
kissed your girlfriend.
453
00:16:15,826 --> 00:16:17,709
'Cause, first of all, she wanted me to!
454
00:16:18,193 --> 00:16:19,542
And it was fun.
455
00:16:19,920 --> 00:16:20,877
It felt great.
456
00:16:21,451 --> 00:16:23,098
And then we dated for a long time
457
00:16:23,123 --> 00:16:24,284
and that was fun.
458
00:16:24,982 --> 00:16:27,163
You were out of the picture,
not even in her thoughts.
459
00:16:27,639 --> 00:16:29,686
It was a whole new thing.
We just, we fell in love
460
00:16:29,753 --> 00:16:31,788
with each other, like
crazy love... like,
461
00:16:31,855 --> 00:16:34,357
a lot of good memories,
a lot of passion.
462
00:16:34,701 --> 00:16:36,537
- A lot of good sex.
- Nick.
463
00:16:36,562 --> 00:16:39,262
We once tried to sneak into
the Kids' Choice Awards,
464
00:16:39,329 --> 00:16:42,031
and we got in and
watched a bunch of kids
465
00:16:42,099 --> 00:16:43,387
get awards.
466
00:16:45,826 --> 00:16:46,869
So, yeah.
467
00:16:46,937 --> 00:16:47,870
- Nick.
- Topped...
468
00:16:47,938 --> 00:16:49,806
- Okay.
- I have a fever of 103
469
00:16:49,873 --> 00:16:51,764
and I'm talking to a chair
and I'm not a great talk...
470
00:16:51,788 --> 00:16:52,375
O-Okay.
471
00:16:52,376 --> 00:16:53,631
Cool, cool.
472
00:16:53,655 --> 00:16:54,510
Well, I think everything's good then.
473
00:16:54,511 --> 00:16:55,945
Sam, I can feel you holding back.
474
00:16:56,013 --> 00:16:57,814
If you can't be honest now
475
00:16:57,881 --> 00:17:00,215
in this strange place
to that hideous chair,
476
00:17:00,240 --> 00:17:02,356
how can I trust you with my mind,
477
00:17:02,381 --> 00:17:03,753
my breasts
478
00:17:04,303 --> 00:17:05,855
and my precious yoni.
479
00:17:05,923 --> 00:17:07,256
Sounds like it's full of yarn.
480
00:17:07,324 --> 00:17:09,325
Okay, fine. Honesty, all right,
481
00:17:09,393 --> 00:17:11,594
I... had a really hard time
482
00:17:11,662 --> 00:17:14,715
opening up to someone
and then I met Jess
483
00:17:14,740 --> 00:17:15,245
and...
484
00:17:15,999 --> 00:17:17,433
and I thought we were...
485
00:17:19,403 --> 00:17:20,770
We were great together.
486
00:17:21,670 --> 00:17:23,039
And then Nick kissed her,
487
00:17:23,107 --> 00:17:25,775
and I-I went down kind of a weird path.
488
00:17:25,843 --> 00:17:27,677
I gained 85 pounds.
489
00:17:27,745 --> 00:17:29,812
And then I lost, like, 100.
490
00:17:29,880 --> 00:17:31,029
I had no idea.
491
00:17:31,054 --> 00:17:33,222
Poured almost all my
money into silkworms.
492
00:17:33,467 --> 00:17:34,550
They froze to death.
493
00:17:34,618 --> 00:17:37,207
Now I'm doing yoga, meditation,
494
00:17:37,232 --> 00:17:39,582
and... I'm a vegan
495
00:17:39,607 --> 00:17:41,424
and I don't know.
496
00:17:41,951 --> 00:17:43,426
What the hell have I become?
497
00:17:43,764 --> 00:17:45,170
Look at these shoes, huh?
498
00:17:45,194 --> 00:17:47,262
Look at these ridiculous shoes!
499
00:17:47,329 --> 00:17:48,363
I like those shoes.
500
00:17:48,430 --> 00:17:49,964
They're made from recycled shoes.
501
00:17:50,032 --> 00:17:51,533
They are so dumb!
502
00:17:51,600 --> 00:17:53,621
I don't know who I am!
503
00:17:53,779 --> 00:17:56,838
I want to go back to who I was!
504
00:18:04,459 --> 00:18:06,428
There he is.
505
00:18:07,100 --> 00:18:09,348
The real Sam.
506
00:18:09,373 --> 00:18:10,420
Wow!
507
00:18:12,904 --> 00:18:15,924
What a breakthrough! Sam.
508
00:18:15,991 --> 00:18:17,692
It is an honor to meet you.
509
00:18:18,982 --> 00:18:20,495
I'm Genevieve.
510
00:18:27,123 --> 00:18:28,870
And I am also dumping you.
511
00:18:28,938 --> 00:18:30,104
Okay, that's great.
512
00:18:30,172 --> 00:18:31,639
That's perfect, yeah.
513
00:18:31,707 --> 00:18:34,395
As usual, I have had a terrible time
514
00:18:34,420 --> 00:18:35,977
in your horrible loft
515
00:18:36,045 --> 00:18:38,778
with all of you idiot people.
516
00:18:39,582 --> 00:18:41,099
Sam, wait!
517
00:18:41,483 --> 00:18:43,740
If you take your bike,
will you relock mine?
518
00:18:44,529 --> 00:18:45,653
Thank you.
519
00:18:47,193 --> 00:18:49,157
Oh, Genevieve, I am so sorry.
520
00:18:49,224 --> 00:18:50,925
Don't be, don't be.
521
00:18:51,739 --> 00:18:53,474
I wanted a resolution
522
00:18:54,068 --> 00:18:55,214
and I got one.
523
00:18:55,310 --> 00:18:57,614
Now, if you'll excuse me,
524
00:18:57,639 --> 00:18:58,754
I'm going to call
525
00:18:58,779 --> 00:19:01,637
my childhood phone number and
scream at whoever picks up.
526
00:19:01,662 --> 00:19:02,795
I'll see you Monday.
527
00:19:02,826 --> 00:19:04,272
Wait, I got the job?
528
00:19:05,225 --> 00:19:06,598
Of course you did.
529
00:19:06,623 --> 00:19:08,504
This was one of the most profound
530
00:19:08,529 --> 00:19:11,403
Feelings Farm I have
ever been a part of.
531
00:19:11,428 --> 00:19:13,314
Radical, Jess, radical.
532
00:19:13,382 --> 00:19:14,749
Uh, yeah, I have questions
533
00:19:14,817 --> 00:19:16,250
about where to park
and stuff, but you know,
534
00:19:16,318 --> 00:19:17,819
I'll just, uh, I'll text you!
535
00:19:17,886 --> 00:19:19,654
Ha!
536
00:19:19,722 --> 00:19:21,856
What if the big letter comes back?
537
00:19:21,881 --> 00:19:23,864
I can't believe it
just took a high fever
538
00:19:23,889 --> 00:19:25,497
for me to like this show.
539
00:19:25,522 --> 00:19:26,689
Not if it's silent!
540
00:19:26,714 --> 00:19:27,747
Well, I hate it.
541
00:19:27,772 --> 00:19:29,540
Why is the Crispy Castle
542
00:19:29,607 --> 00:19:31,008
bigger than Mount Tummy Tum?
543
00:19:31,075 --> 00:19:32,109
It's dang gibberish.
544
00:19:32,177 --> 00:19:33,277
How was your presentation?
545
00:19:33,344 --> 00:19:35,410
Well, thank you for asking.
546
00:19:35,435 --> 00:19:36,847
It was a disaster.
547
00:19:36,915 --> 00:19:39,216
We can expect robust grow...
548
00:19:42,412 --> 00:19:44,655
Are you holding in a sneeze?
549
00:19:45,506 --> 00:19:46,859
Mm-mm.
550
00:19:50,795 --> 00:19:52,429
God, where did it even go?
551
00:19:58,837 --> 00:19:59,937
Son of a bitch.
552
00:20:00,004 --> 00:20:02,606
How did I get sick? I was so careful.
553
00:20:02,674 --> 00:20:03,907
You did the best you
could. I have no idea, man.
554
00:20:03,975 --> 00:20:05,509
- We're missing Poppycock.
- You guys,
555
00:20:05,577 --> 00:20:07,771
I hate that Sam's out there mad at me.
556
00:20:07,796 --> 00:20:09,163
Because he's mad at you
557
00:20:09,188 --> 00:20:11,189
or because you still
have feelings for him?
558
00:20:11,225 --> 00:20:12,717
Because he's mad at
me. If I could just...
559
00:20:12,733 --> 00:20:15,337
Leave it alone. Leave it alone, Jess.
560
00:20:15,362 --> 00:20:17,533
Right. You're right.
561
00:20:21,405 --> 00:20:23,506
Wow, you shaved.
562
00:20:23,574 --> 00:20:25,075
I mean, not "wow" like I like it.
563
00:20:25,142 --> 00:20:27,342
I mean... I don't not like it.
564
00:20:27,358 --> 00:20:29,459
What are you doing here? I,
I don't want your cornbread.
565
00:20:29,527 --> 00:20:31,537
It's not cornbread. It's, uh,
566
00:20:32,176 --> 00:20:33,343
it's brownies.
567
00:20:33,368 --> 00:20:35,636
Um...
568
00:20:36,973 --> 00:20:40,129
Hey, I'm sorry we broke up.
569
00:20:40,154 --> 00:20:42,554
And I think for me it was just...
570
00:20:43,040 --> 00:20:44,681
weird timing.
571
00:20:45,428 --> 00:20:46,717
But I agree with you.
572
00:20:46,835 --> 00:20:47,929
We were...
573
00:20:49,004 --> 00:20:50,604
great together.
574
00:20:51,983 --> 00:20:52,916
Really great.
575
00:21:21,375 --> 00:21:24,778
Get out of my life.
576
00:21:30,649 --> 00:21:32,553
Big shift in tone there.
577
00:21:36,325 --> 00:21:38,066
Eh, Nick'll eat 'em.
39158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.