Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,257 --> 00:00:03,053
I need your advice on
these wedding invites.
2
00:00:03,585 --> 00:00:04,984
I like calligraphy option number two;
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,560
it looks like a Bone Thugs album.
4
00:00:06,585 --> 00:00:08,888
This looks like an
ad for a bong company.
5
00:00:09,202 --> 00:00:10,277
I like option one better.
6
00:00:10,296 --> 00:00:11,229
You know what would be nice?
7
00:00:11,297 --> 00:00:12,497
A wedding invitation
8
00:00:12,565 --> 00:00:13,832
engraved on a plate.
9
00:00:17,403 --> 00:00:18,403
What a magical wedding that would be.
10
00:00:18,471 --> 00:00:19,537
You two are imbeciles.
11
00:00:19,605 --> 00:00:21,372
Anybody with taste and sophistication
12
00:00:21,440 --> 00:00:23,942
would always choose option number two.
13
00:00:24,009 --> 00:00:25,310
Are you okay?
14
00:00:25,377 --> 00:00:26,178
You look gray.
15
00:00:26,203 --> 00:00:27,069
I didn't sleep.
16
00:00:27,094 --> 00:00:29,590
I was up preparing for an
epic day of wedding decisions.
17
00:00:29,615 --> 00:00:30,548
I'm calling it D-Day.
18
00:00:30,616 --> 00:00:31,772
Of course, in this situation,
19
00:00:31,797 --> 00:00:33,928
the "D" stands for "decisions,"
20
00:00:33,953 --> 00:00:35,553
and unlike the other D-Day,
21
00:00:35,621 --> 00:00:37,188
it will not be a walk on the beach.
22
00:00:37,256 --> 00:00:38,389
That's incredibly offensive.
23
00:00:38,457 --> 00:00:39,390
I know.
24
00:00:40,459 --> 00:00:41,225
Do you guys remember
25
00:00:41,272 --> 00:00:43,512
that audition I had for gas station TV?
26
00:00:43,537 --> 00:00:44,362
Well,
27
00:00:44,430 --> 00:00:46,664
the girl they hired went missing
28
00:00:46,732 --> 00:00:49,234
- and they need me to fill in!
- Yeah! - What?
29
00:00:49,301 --> 00:00:50,911
- Oh!
- Oh, my God, we're gonna be friends
30
00:00:50,936 --> 00:00:52,203
with a gas celebrity!
31
00:00:52,271 --> 00:00:53,204
That's right!
32
00:00:53,920 --> 00:00:55,006
But it is today,
33
00:00:55,074 --> 00:00:57,242
and I know you need my help
with the wedding stuff...
34
00:00:57,309 --> 00:00:58,910
Cece, what are you talking
about? Are you crazy?
35
00:00:58,978 --> 00:01:00,044
You have to go to this.
36
00:01:00,112 --> 00:01:01,045
I can do it all by my...
37
00:01:01,113 --> 00:01:02,147
by myself.
38
00:01:04,986 --> 00:01:05,919
Are you okay?
39
00:01:08,897 --> 00:01:11,600
Wow, your mouth has been open forever.
40
00:01:12,591 --> 00:01:14,359
Okay, this is crazy.
I'm just gonna stay home.
41
00:01:14,426 --> 00:01:16,127
- No, Cece, you have to go, please.
- It's... it's...
42
00:01:16,195 --> 00:01:17,395
- Okay.
- I'll be fine. I'll be fine.
43
00:01:17,463 --> 00:01:18,958
I can help with wedding stuff.
44
00:01:18,983 --> 00:01:20,670
Just lighten the load a little bit.
45
00:01:20,944 --> 00:01:21,692
Sometimes I think
46
00:01:21,717 --> 00:01:23,368
I was bred in a lab to help people.
47
00:01:23,435 --> 00:01:24,869
You know what else they bred in the lab?
48
00:01:25,467 --> 00:01:26,484
Pugs.
49
00:01:27,306 --> 00:01:29,007
Thank you, Jess. That would be great.
50
00:01:29,074 --> 00:01:30,275
Uh, no, Cece.
51
00:01:30,342 --> 00:01:31,576
I don't have time to
bring her up to speed.
52
00:01:31,644 --> 00:01:33,211
Throwing her into the fray now
53
00:01:33,279 --> 00:01:34,779
would be like putting
a baby on a treadmill.
54
00:01:34,847 --> 00:01:36,281
She would... just shoot off.
55
00:01:36,348 --> 00:01:38,082
Baby, you're just being
protective of the wedding, okay?
56
00:01:38,150 --> 00:01:39,517
Jess is just gonna help.
57
00:01:39,585 --> 00:01:41,186
She's not gonna take over.
58
00:01:42,122 --> 00:01:43,489
Mmm...
59
00:01:43,514 --> 00:01:44,422
Jess...
60
00:01:45,155 --> 00:01:46,758
Mmm...
61
00:01:46,825 --> 00:01:48,958
mm... mm... mmm.
62
00:01:48,983 --> 00:01:50,169
What's happening here?
63
00:01:50,194 --> 00:01:50,929
Fine.
64
00:01:50,996 --> 00:01:51,965
Who's excited?
65
00:01:51,990 --> 00:01:52,730
There we go.
66
00:01:52,798 --> 00:01:54,731
Ooh, FYI, you may have to wrestle
67
00:01:54,756 --> 00:01:56,267
a rectal nutrient into him.
68
00:01:56,335 --> 00:01:57,936
- Wait, what?
- You're right. Not your job.
69
00:01:58,003 --> 00:01:59,280
I've done it before.
70
00:02:00,045 --> 00:02:01,239
I mean, I didn't like it, but...
71
00:02:02,025 --> 00:02:02,958
I did it.
72
00:02:03,475 --> 00:02:04,576
Am I proud of it? No.
73
00:02:04,643 --> 00:02:05,710
Did I do it? Yes.
74
00:02:05,778 --> 00:02:07,612
Have I done it again since? No.
75
00:02:12,100 --> 00:02:14,856
There's tons to do today, so
we're going to have to split up.
76
00:02:14,881 --> 00:02:16,489
I have to be here for a tux fitting
77
00:02:16,514 --> 00:02:18,415
and a meeting with a napkin ring genius.
78
00:02:18,483 --> 00:02:19,516
Gonna be fine.
79
00:02:19,584 --> 00:02:21,451
There's chairs to be picked and...
80
00:02:24,122 --> 00:02:26,056
...cakes to be tasted.
81
00:02:28,262 --> 00:02:29,363
Schmidt? Are you asleep?
82
00:02:29,967 --> 00:02:30,891
What?!
83
00:02:31,131 --> 00:02:33,286
No, I'm not sleeping, of
course I'm not sleeping!
84
00:02:33,311 --> 00:02:35,832
Just tons... too much
to do today to sleep.
85
00:02:36,451 --> 00:02:37,506
Jess...
86
00:02:37,756 --> 00:02:39,712
this is the most
important thing that I own.
87
00:02:39,912 --> 00:02:41,412
It is the wedding flash drive.
88
00:02:41,490 --> 00:02:43,073
Everything that you
need to know is on this.
89
00:02:43,141 --> 00:02:44,074
It's color-coded.
90
00:02:44,142 --> 00:02:45,655
Ooh, color-coded. Gimme.
91
00:02:46,921 --> 00:02:47,959
Please do not reach for it
92
00:02:47,984 --> 00:02:50,294
like you're Winston reaching
for someone's breast.
93
00:02:50,319 --> 00:02:51,639
Treat it with respect.
94
00:02:51,664 --> 00:02:53,726
I will, and I just want to say
95
00:02:53,794 --> 00:02:55,462
I'm honored you're trusting me.
96
00:02:55,529 --> 00:02:56,563
Oh, I'm not.
97
00:02:56,842 --> 00:02:58,731
Everything I see is terrible.
98
00:02:58,756 --> 00:02:59,951
Pan left.
99
00:03:00,436 --> 00:03:01,801
This one's nice.
100
00:03:01,876 --> 00:03:03,623
Comfortable, but not too comfortable.
101
00:03:03,648 --> 00:03:05,615
- We want people to dance.
- Folding chairs?
102
00:03:05,640 --> 00:03:08,458
Jess, if I wanted my
wedding to be an AA meeting,
103
00:03:08,483 --> 00:03:09,840
I would've called my Aunt Terry.
104
00:03:09,865 --> 00:03:12,022
I don't think you
want to marry this guy.
105
00:03:12,162 --> 00:03:13,179
Who is that?
106
00:03:19,130 --> 00:03:20,356
Oh, finally.
107
00:03:20,381 --> 00:03:21,187
Winston,
108
00:03:21,255 --> 00:03:22,355
where have you been?
109
00:03:22,423 --> 00:03:23,456
I've been waiting an hour.
110
00:03:23,524 --> 00:03:25,358
Work was crazy, okay?
111
00:03:25,426 --> 00:03:26,826
I busted a poker room,
112
00:03:26,894 --> 00:03:28,864
which was a front for a crack house,
113
00:03:28,889 --> 00:03:31,138
which was a front for a brothel.
114
00:03:31,253 --> 00:03:32,388
It was a crime turducken.
115
00:03:32,413 --> 00:03:34,739
This is the third time
you've stood me up.
116
00:03:34,764 --> 00:03:36,736
Meat lunch is our oldest
and proudest tradition.
117
00:03:37,225 --> 00:03:39,552
Let's do this every year
for the rest of our lives.
118
00:03:39,577 --> 00:03:41,241
I'm gonna be a lawyer.
119
00:03:41,928 --> 00:03:42,638
Let's eat.
120
00:03:42,663 --> 00:03:44,702
I can't. I had an hour,
I gotta go back to work.
121
00:03:44,944 --> 00:03:45,879
I mean...
122
00:03:45,946 --> 00:03:47,732
You know, it's a... it's a bar
123
00:03:47,757 --> 00:03:49,582
in the middle of the
day. Like, who's there?
124
00:03:49,650 --> 00:03:51,251
Why are they there? Why
do you need to be there?
125
00:03:51,318 --> 00:03:52,785
'Cause it's my job.
126
00:03:52,853 --> 00:03:53,887
It runs itself.
127
00:03:53,954 --> 00:03:55,388
It's basically a big-ass fridge.
128
00:03:55,456 --> 00:03:56,789
I'm a bartender and owner.
129
00:03:56,857 --> 00:03:58,358
You know how many balls
I have to juggle now?
130
00:03:58,425 --> 00:03:59,792
Man, those are baby balls.
131
00:03:59,860 --> 00:04:01,194
- Hmm.
- I'm a cop.
132
00:04:01,262 --> 00:04:03,730
I spend my day working the city's balls.
133
00:04:03,797 --> 00:04:05,498
- Listen to yourself.
- Those balls are big.
134
00:04:05,566 --> 00:04:06,699
Listen to yourself.
135
00:04:06,767 --> 00:04:08,334
I'm listening to myself, Nick.
136
00:04:08,402 --> 00:04:10,203
Your balls, in comparison to my balls,
137
00:04:10,271 --> 00:04:12,071
that you have to deal with,
that I have to handle...
138
00:04:12,139 --> 00:04:15,208
If you think your job is
so much harder than my job,
139
00:04:15,276 --> 00:04:18,099
then why don't you
come see for yourself?
140
00:04:18,124 --> 00:04:19,245
Unless, of course, you're scared.
141
00:04:19,313 --> 00:04:20,346
- Scared?
- Scared.
142
00:04:20,414 --> 00:04:21,247
I'm a cop.
143
00:04:21,315 --> 00:04:22,949
I run a bar.
144
00:04:24,952 --> 00:04:26,786
Welcome to the nerve center.
145
00:04:26,854 --> 00:04:29,185
Over here, you've got
accounts payable...
146
00:04:29,210 --> 00:04:30,872
bills, to the layperson...
147
00:04:30,897 --> 00:04:32,859
and over here is the schedule.
148
00:04:32,927 --> 00:04:34,646
It's a numbers game, really.
149
00:04:34,671 --> 00:04:36,262
Who works when and why,
150
00:04:36,330 --> 00:04:37,931
square pegs, round holes,
151
00:04:37,998 --> 00:04:39,265
every man is a mystery...
152
00:04:39,333 --> 00:04:40,400
That's great, Nick.
153
00:04:40,467 --> 00:04:41,768
Um, I'm a cop.
154
00:04:43,003 --> 00:04:45,083
Come in!
155
00:04:45,108 --> 00:04:47,307
Hey, Nick, what's the
schedule for the weekend?
156
00:04:47,374 --> 00:04:48,474
Oh, great, everybody's here.
157
00:04:48,542 --> 00:04:49,976
Why don't you ask my friend Winston?
158
00:04:50,044 --> 00:04:51,725
He'll be handling all questions.
159
00:04:52,046 --> 00:04:53,485
Yeah, that's easy.
160
00:04:54,715 --> 00:04:55,982
All right.
161
00:04:56,050 --> 00:04:56,983
I'm ready to taste cakes.
162
00:04:57,051 --> 00:04:58,151
Okay, great.
163
00:04:58,218 --> 00:04:59,986
- This is gonna be fun.
- I'm sorry, fun?
164
00:05:00,054 --> 00:05:01,955
Baking scones with Winston is fun.
165
00:05:01,980 --> 00:05:03,575
This is serious, Jess.
166
00:05:03,771 --> 00:05:04,728
Mmm!
167
00:05:05,264 --> 00:05:05,925
Soft and sweet.
168
00:05:05,993 --> 00:05:08,375
What a relief it's not hard and salty.
169
00:05:08,400 --> 00:05:09,333
How is the nose?
170
00:05:09,358 --> 00:05:10,522
Does it have a clean finish,
171
00:05:10,547 --> 00:05:12,107
or would you say it's a long cake?
172
00:05:12,132 --> 00:05:14,171
Describe the cake's legs
in terms of mouth feel.
173
00:05:14,196 --> 00:05:16,536
Bro, I spent two hours
at the chair place.
174
00:05:16,561 --> 00:05:18,075
You picked nothing.
175
00:05:18,100 --> 00:05:19,305
You negotiated with the florist
176
00:05:19,373 --> 00:05:20,840
until all three of us were crying.
177
00:05:20,908 --> 00:05:24,110
Let's start again and put the
camera close to the frosting.
178
00:05:24,178 --> 00:05:25,935
And for God's sakes, please,
179
00:05:25,960 --> 00:05:27,935
be mindful of your friggin' shadow.
180
00:05:27,960 --> 00:05:30,335
No. I'm stopping this.
181
00:05:30,472 --> 00:05:31,739
You're stop... you're stopping what?
182
00:05:31,880 --> 00:05:32,786
J-Jess?
183
00:05:32,811 --> 00:05:33,850
What are... what are you doing?
184
00:05:33,875 --> 00:05:35,321
Why am I looking at a fountain now?
185
00:05:35,389 --> 00:05:36,322
What...
186
00:05:36,608 --> 00:05:38,342
What a relaxing water feature.
187
00:05:46,178 --> 00:05:47,600
Are they playing Christina there?
188
00:06:06,594 --> 00:06:08,329
Hey, gal pal, how is it going?
189
00:06:08,417 --> 00:06:10,085
Great! It's exactly like modeling,
190
00:06:10,110 --> 00:06:11,986
except for it's less
cold and I get to talk.
191
00:06:12,315 --> 00:06:13,582
How's Schmidt?
192
00:06:13,607 --> 00:06:15,421
He's not stress-eating
paper towels again, is he?
193
00:06:15,446 --> 00:06:16,512
No, everything's fine.
194
00:06:16,537 --> 00:06:17,204
I'm supposed to see
195
00:06:17,229 --> 00:06:18,229
a beverage guy,
196
00:06:18,254 --> 00:06:19,661
but I can't find his address.
197
00:06:19,686 --> 00:06:21,894
Seriously? I can come back and help.
198
00:06:21,919 --> 00:06:22,696
- No!
- It's fine.
199
00:06:22,721 --> 00:06:23,313
It's just...
200
00:06:23,338 --> 00:06:24,742
Schmidt has this color-coded system,
201
00:06:24,767 --> 00:06:26,367
and I can't figure out which one.
202
00:06:26,435 --> 00:06:27,602
Do you know which one
beverages would be?
203
00:06:27,669 --> 00:06:30,211
I don't know. Blue?
204
00:06:30,472 --> 00:06:31,773
You're a genius. I found it.
205
00:06:31,840 --> 00:06:33,107
Okay, I gotta go learn Spanish.
206
00:06:33,175 --> 00:06:34,942
I told him that I know it.
207
00:06:35,711 --> 00:06:36,277
Oh.
208
00:06:36,345 --> 00:06:37,330
Good luck.
209
00:06:38,728 --> 00:06:40,715
Gavin, wine sales, Calabasas.
210
00:06:47,375 --> 00:06:48,720
I didn't do it!
211
00:06:49,437 --> 00:06:50,172
I'm lying.
212
00:06:50,210 --> 00:06:51,444
I obviously did it.
213
00:06:51,512 --> 00:06:52,645
Don't worry.
214
00:06:52,713 --> 00:06:54,845
We just put those there
for people to break.
215
00:06:55,616 --> 00:06:57,984
- Really?
- No, they were very expensive.
216
00:06:58,051 --> 00:06:59,352
But I own the place,
217
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
so why don't we say this one broke, too?
218
00:07:02,340 --> 00:07:03,307
I'm Gavin.
219
00:07:03,524 --> 00:07:04,618
Let's try this one.
220
00:07:04,643 --> 00:07:06,165
Tempting, but my friends
are getting married.
221
00:07:06,190 --> 00:07:07,727
I'm kind of on a deadline.
222
00:07:07,759 --> 00:07:11,337
And also I prefer my wine
sparkling, pink and under $11.
223
00:07:16,008 --> 00:07:17,343
Just taste it.
224
00:07:17,368 --> 00:07:18,835
Okay, one glass.
225
00:07:19,422 --> 00:07:21,672
Javier, you take the early shift
226
00:07:21,739 --> 00:07:23,707
on... Saturday.
227
00:07:23,775 --> 00:07:24,741
- Ugh.
- Come on, listen,
228
00:07:24,809 --> 00:07:26,430
I got to do what I got to do, you know?
229
00:07:26,455 --> 00:07:28,721
Uh, Gina, wait to induce
230
00:07:28,746 --> 00:07:31,642
until Sunday... afternoon.
231
00:07:31,667 --> 00:07:33,293
Gina, don't you have
something on Sunday?
232
00:07:33,318 --> 00:07:34,952
My husband has his
fantasy baseball league.
233
00:07:35,019 --> 00:07:36,887
He won't attend the birth
if it doesn't happen.
234
00:07:36,955 --> 00:07:38,689
That's not the man you
should be with, I'm sorry.
235
00:07:38,756 --> 00:07:39,690
All right, where do you want these?
236
00:07:39,757 --> 00:07:41,291
Winston, where do we want these?
237
00:07:41,359 --> 00:07:42,559
Where do we want...? Winston? No, dude.
238
00:07:42,627 --> 00:07:43,694
I don't know you like that, man.
239
00:07:43,761 --> 00:07:44,928
Put 'em where the beer goes.
240
00:07:44,996 --> 00:07:46,229
Come on, man, I got
eight more deliveries.
241
00:07:46,297 --> 00:07:47,598
Look, I don't like the early shift.
242
00:07:47,665 --> 00:07:50,080
Mercy?
243
00:07:50,105 --> 00:07:53,112
Yes! Yes, yes, man.
That's what I thought.
244
00:07:53,137 --> 00:07:54,703
Cheese, the keg's gonna
go where it always goes,
245
00:07:54,728 --> 00:07:55,828
right behind the bar.
246
00:07:55,853 --> 00:07:56,773
Guys, the schedule.
247
00:07:56,841 --> 00:07:58,241
- Oh, that's perfect. Thanks.
- That works?
248
00:07:58,309 --> 00:07:59,775
Back to work, everybody. Good stuff.
249
00:08:00,540 --> 00:08:01,485
Listen, I get it.
250
00:08:01,510 --> 00:08:03,024
This is confusing and everything,
251
00:08:03,049 --> 00:08:04,681
and I can't just walk in off the street
252
00:08:04,749 --> 00:08:06,683
and do your job instantaneously.
253
00:08:06,751 --> 00:08:07,718
But come on.
254
00:08:07,785 --> 00:08:08,919
Let's be real.
255
00:08:08,987 --> 00:08:11,221
It's still not harder than being a cop.
256
00:08:11,289 --> 00:08:13,390
- Then prove it.
- Oh, I'll prove it.
257
00:08:15,126 --> 00:08:16,727
Look, I know I told you to prove it,
258
00:08:16,794 --> 00:08:18,461
but I got to get back to the bar.
259
00:08:18,486 --> 00:08:20,087
I just got a text from Javier that said,
260
00:08:20,112 --> 00:08:22,065
"fire extinguisher" question mark.
261
00:08:22,133 --> 00:08:24,067
Well, all I got to say
is, buckle up, Miller.
262
00:08:24,369 --> 00:08:26,069
It's about to be a bumpy ride.
263
00:08:28,806 --> 00:08:30,829
Uh, where... where are my sunglasses?
264
00:08:30,854 --> 00:08:32,008
How the hell should I know?
265
00:08:32,033 --> 00:08:33,744
I specifically asked you to
keep track of my sunglasses.
266
00:08:33,811 --> 00:08:36,251
And I told you I'm not
your freaking mother.
267
00:08:36,276 --> 00:08:38,174
Okay, you know what, calm
down, I'll just squint then.
268
00:08:38,908 --> 00:08:40,063
Do what you got to do, man.
269
00:08:40,088 --> 00:08:41,952
Is this how all partners
talk to each other?
270
00:08:42,020 --> 00:08:44,252
Welcome to hell, Miller.
271
00:08:45,189 --> 00:08:46,923
I'm no good at normal life,
272
00:08:47,162 --> 00:08:50,651
but when I'm in the
ocean and drinking wine...
273
00:08:51,529 --> 00:08:52,963
...or spending time with
a beautiful stranger...
274
00:08:54,527 --> 00:08:56,542
...that's when I, uh,
truly feel like myself.
275
00:08:56,921 --> 00:08:57,855
Mmm.
276
00:08:57,880 --> 00:08:58,647
Mm-hmm.
277
00:09:00,544 --> 00:09:02,393
How do you feel about a little manchego?
278
00:09:03,588 --> 00:09:06,063
I feel very good about it.
279
00:09:06,088 --> 00:09:07,561
We're not animals.
280
00:09:07,629 --> 00:09:09,196
Or maybe we are.
281
00:09:12,901 --> 00:09:13,901
Have you ever...?
282
00:09:13,969 --> 00:09:14,902
Hmm?
283
00:09:16,805 --> 00:09:18,606
I have too much manchego.
284
00:09:18,674 --> 00:09:19,840
Happens to the best of us.
285
00:09:19,908 --> 00:09:23,511
Have you ever had your eyebrows combed
286
00:09:23,578 --> 00:09:25,780
by a woman you just met?
287
00:09:29,818 --> 00:09:31,752
Yes.
288
00:09:38,088 --> 00:09:39,460
Ah.
289
00:09:39,854 --> 00:09:42,096
Jess, thank you.
290
00:09:42,164 --> 00:09:44,465
You know, I haven't had two
hours of uninterrupted sleep
291
00:09:44,533 --> 00:09:47,393
since a month ago when Cece made me
watch An Inconvenient Truth.
292
00:09:47,418 --> 00:09:49,713
Everything's under control.
The bakery's sending over
293
00:09:49,738 --> 00:09:51,776
- three cakes for you to try.
- Okay.
294
00:09:51,801 --> 00:09:55,432
And Gavin from the winery in
Calabasas gave me a great deal.
295
00:09:58,513 --> 00:10:00,448
Uh, you met Gavin in Calabasas?
296
00:10:00,515 --> 00:10:02,750
I didn't just meet
him, we kissed a little.
297
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
No!
298
00:10:06,105 --> 00:10:07,755
Ugh!
299
00:10:07,823 --> 00:10:09,090
Schmidt, what happened? What's wrong?
300
00:10:11,526 --> 00:10:13,461
You just made out with my dad.
301
00:10:28,238 --> 00:10:29,505
Schmidt.
302
00:10:33,988 --> 00:10:36,111
Can I just say one thing?
303
00:10:39,308 --> 00:10:40,827
Hey, guys.
304
00:10:41,214 --> 00:10:43,347
So, how did it go today?
305
00:10:43,615 --> 00:10:44,886
Good.
306
00:10:45,129 --> 00:10:47,772
We got a lot accomplished.
307
00:10:48,814 --> 00:10:50,267
But, um...
308
00:10:50,334 --> 00:10:52,169
how do I say this? Um...
309
00:10:52,502 --> 00:10:54,605
I made out with Schmidt's dad.
310
00:10:57,539 --> 00:10:59,140
You did what?
311
00:11:00,827 --> 00:11:03,413
She lulled me to sleep
and then went rogue.
312
00:11:03,481 --> 00:11:05,282
- You did what?
- If your files had been clearly marked,
313
00:11:05,349 --> 00:11:06,950
none of this would be happening.
314
00:11:07,018 --> 00:11:08,218
You need better labels.
315
00:11:08,286 --> 00:11:09,713
Everything is perfectly clear.
316
00:11:09,738 --> 00:11:11,761
Chairs are color-coded
under chartreuse,
317
00:11:11,786 --> 00:11:14,806
because it sounds like "chair truths."
318
00:11:14,831 --> 00:11:16,626
Salmon mongers are filed under fuchsia,
319
00:11:16,694 --> 00:11:19,129
because I "re-fuchsia" to
serve salmon at this wedding.
320
00:11:19,197 --> 00:11:21,798
The groomsmen tuxes are under magenta,
321
00:11:21,866 --> 00:11:25,214
because "ma-gentlemen" will
be wearing the dope tuxes.
322
00:11:25,239 --> 00:11:25,972
Is he a good kisser?
323
00:11:25,996 --> 00:11:27,996
Don't ask that, plea...
And don't you answer it.
324
00:11:28,072 --> 00:11:30,339
It's withdrawn. I'm just
freaking out right now.
325
00:11:30,364 --> 00:11:32,999
Okay, why don't we take this horrible,
326
00:11:33,024 --> 00:11:36,400
horrible, gross mistake
into something positive?
327
00:11:36,425 --> 00:11:37,681
What if this is a sign
328
00:11:37,748 --> 00:11:40,691
that maybe you should reach
out and talk to your dad again?
329
00:11:40,716 --> 00:11:41,649
Why?
330
00:11:41,674 --> 00:11:43,208
Why would I talk to my dad?
331
00:11:43,233 --> 00:11:45,886
He left my mom and basically
missed my entire childhood.
332
00:11:45,911 --> 00:11:47,178
And every time I did
invite him to something,
333
00:11:47,203 --> 00:11:49,702
he never showed up:
middle school graduation,
334
00:11:49,727 --> 00:11:51,183
high school graduation,
335
00:11:51,215 --> 00:11:52,816
when I played the titular role
336
00:11:52,884 --> 00:11:54,684
in a stage adaptation
of Uncle Buck.
337
00:11:54,751 --> 00:11:55,951
Well, he's taken up surfing now.
338
00:11:56,019 --> 00:11:57,653
Oh, he's taken up surfing? How nice.
339
00:11:57,721 --> 00:12:00,089
A middle-aged man who surfs
and French-kisses his customers.
340
00:12:00,157 --> 00:12:01,490
What a hero.
341
00:12:01,558 --> 00:12:04,391
Why did you have his number
in the wedding drive at all?
342
00:12:05,829 --> 00:12:09,098
Because I was maybe...
343
00:12:09,166 --> 00:12:11,434
warming up to the idea of inviting him,
344
00:12:11,501 --> 00:12:13,102
but now that the nightmare
345
00:12:13,170 --> 00:12:15,438
called "this afternoon" has happened,
346
00:12:15,722 --> 00:12:18,774
I can very well see that I'm not ready.
347
00:12:18,842 --> 00:12:22,111
So I'm sorry, Jess, but
there will be no papa nah-nah
348
00:12:22,179 --> 00:12:23,813
at the wedding for you.
349
00:12:23,880 --> 00:12:25,448
I'm sorry! He was feeding
me cheese, and I...
350
00:12:25,515 --> 00:12:27,116
- I d... Ugh.
- Please stop.
351
00:12:27,184 --> 00:12:28,784
- Please. So many details.
- Please.
352
00:12:28,852 --> 00:12:30,486
- And-and God for... if you...
- Just...
353
00:12:30,554 --> 00:12:33,155
if the words "he unbuttoned
my" comes out of your mouth,
354
00:12:33,223 --> 00:12:34,723
I'm gonna freak out!
355
00:12:34,791 --> 00:12:37,393
Oh, thank God, Winston.
356
00:12:37,461 --> 00:12:40,362
You're saving the
city from a palm frond.
357
00:12:40,430 --> 00:12:42,891
Los Angeles can sleep
soundly tonight, everybody.
358
00:12:42,916 --> 00:12:44,821
All right, it was a slow-ass day.
359
00:12:44,846 --> 00:12:46,235
Aly, will you tell him
it's a slow-ass day?
360
00:12:46,303 --> 00:12:49,171
No, I'm not getting involved in this.
361
00:12:49,239 --> 00:12:52,074
I'm not gonna be the yardstick
in a penis measuring contest.
362
00:12:52,142 --> 00:12:54,009
Did you say "yard"?
Wow, who are you dating?
363
00:12:54,077 --> 00:12:55,244
Tape measure, fine.
364
00:12:55,312 --> 00:12:56,712
Okay, look, this has been great,
365
00:12:56,780 --> 00:12:58,247
uh, but I got to get back to the bar.
366
00:12:58,315 --> 00:12:59,582
7-8-6-3.
367
00:12:59,649 --> 00:13:02,915
Possible 4-5-9 at 2-7-3
Elm Cross and Fairbanks.
368
00:13:02,940 --> 00:13:04,372
Hell yes.
369
00:13:04,397 --> 00:13:06,165
4-2-4 responding. Over.
370
00:13:06,190 --> 00:13:07,022
Bar boy, get in.
371
00:13:07,090 --> 00:13:08,691
Aly, let's lock and load.
372
00:13:08,758 --> 00:13:10,559
Is your gun not loaded?
373
00:13:10,627 --> 00:13:13,346
You have to load your gun, Winston.
374
00:13:34,651 --> 00:13:35,584
Oh, no.
375
00:13:35,652 --> 00:13:38,621
Schmidt, um, that's your dad.
376
00:13:38,688 --> 00:13:39,494
What?
377
00:13:39,519 --> 00:13:42,100
What-what is my dad
doing at our front door?
378
00:13:42,125 --> 00:13:43,626
He thinks we're going on a date.
379
00:13:43,693 --> 00:13:45,060
Why would he think that, Jess?
380
00:13:45,128 --> 00:13:47,129
Because I said, "Let's go on a date."
381
00:13:47,197 --> 00:13:48,797
I'll get rid of him. Go to
your room and close the door.
382
00:13:48,865 --> 00:13:50,799
Do not tell me what to
do; you are not my mom.
383
00:13:50,867 --> 00:13:52,301
Oh, that's disgusting.
384
00:13:52,369 --> 00:13:53,752
Just go. Go.
385
00:13:53,777 --> 00:13:54,970
Wait. Wait, wait.
386
00:13:55,038 --> 00:13:56,138
I don't trust you.
387
00:13:58,022 --> 00:14:00,672
Hey, Gavin!
388
00:14:06,414 --> 00:14:07,398
I know what this is.
389
00:14:07,415 --> 00:14:08,882
I'm not falling for it.
390
00:14:08,950 --> 00:14:11,552
You don't have to stage a crime
to make your job look hard.
391
00:14:11,619 --> 00:14:13,554
Stay here. Make yourself as
small a target as possible.
392
00:14:13,621 --> 00:14:14,688
I'll just be here
393
00:14:14,756 --> 00:14:17,057
napping out of boredom.
394
00:14:17,406 --> 00:14:19,040
I see signs of forced entry.
395
00:14:19,336 --> 00:14:21,095
Wait, wait, wait, wait! I got movement!
396
00:14:21,162 --> 00:14:23,063
I'm shaking in my boots!
397
00:14:23,481 --> 00:14:24,881
Oh, yeah, right, he's ru... No!
398
00:14:24,906 --> 00:14:26,061
Halt! Police!
399
00:14:30,638 --> 00:14:32,406
Aah!
400
00:14:32,474 --> 00:14:35,042
No! Get away! Get out!
401
00:14:36,144 --> 00:14:37,547
Okay, I get it!
402
00:14:37,572 --> 00:14:39,456
Your job is way harder than mine!
403
00:14:39,481 --> 00:14:41,553
Just make the bad man go away!
404
00:14:41,578 --> 00:14:43,083
- What?
- Put the gun down!
405
00:14:43,151 --> 00:14:45,285
Yeah, my job is much harder!
406
00:14:45,353 --> 00:14:48,383
We're gonna make him go away!
407
00:14:48,437 --> 00:14:50,424
Can't stand to see Nick
like this, you know.
408
00:14:50,492 --> 00:14:52,126
At least now, he understands being a cop
409
00:14:52,193 --> 00:14:54,461
is much harder than being a bartender.
410
00:14:55,096 --> 00:14:56,630
We all got to learn
that lesson sometime.
411
00:14:56,698 --> 00:14:58,999
Idiot, he doesn't
think his job is harder.
412
00:14:59,067 --> 00:15:00,134
He just wants you to see
413
00:15:00,201 --> 00:15:01,735
that he's grown and changed
414
00:15:01,803 --> 00:15:03,771
and whatever else stupid
stuff people care about.
415
00:15:04,752 --> 00:15:05,548
Oh.
416
00:15:09,292 --> 00:15:10,244
Why are you looking at me like that?
417
00:15:10,311 --> 00:15:11,712
No, no, I...
418
00:15:11,780 --> 00:15:13,747
That's why I need my
damn sunglasses, man!
419
00:15:13,815 --> 00:15:15,048
You shouldn't have them
420
00:15:15,116 --> 00:15:17,117
if you can't keep
track of them, Winston.
421
00:15:17,185 --> 00:15:18,619
Come on, yeah.
422
00:15:18,955 --> 00:15:20,287
- No! No!
- Hey, scoot over.
423
00:15:20,355 --> 00:15:21,488
No, not in here! Not in here, no! No!
424
00:15:21,556 --> 00:15:23,176
- You have the right to remain silent.
- No! No!
425
00:15:24,518 --> 00:15:26,326
What are you doing with a
video camera on your head?
426
00:15:26,394 --> 00:15:27,628
He is handsome.
427
00:15:27,695 --> 00:15:28,796
- That's a good question.
- Oh, hey, look.
428
00:15:28,863 --> 00:15:30,430
That's-that's good news for you, okay.
429
00:15:30,498 --> 00:15:31,832
- It's for work.
- I still hate him.
430
00:15:31,900 --> 00:15:33,834
They want to make sure that
we don't teach evolution.
431
00:15:33,902 --> 00:15:34,968
I'm an educator, so...
432
00:15:35,036 --> 00:15:36,003
Oh, you told me.
433
00:15:36,070 --> 00:15:37,137
I believe you had me pressed up
434
00:15:37,205 --> 00:15:38,672
against a cask of Merlot at the time.
435
00:15:38,740 --> 00:15:41,275
He's a bottom?
436
00:15:41,342 --> 00:15:43,110
You want to give me the tour?
437
00:15:43,932 --> 00:15:45,779
Or should we just crack
this open and make out?
438
00:15:46,987 --> 00:15:48,454
What a line.
439
00:15:48,479 --> 00:15:49,760
Who is this clown?
440
00:15:49,979 --> 00:15:52,219
- Bottle opener in here?
- Well... oh.
441
00:15:53,487 --> 00:15:54,876
Oh, actually,
442
00:15:54,901 --> 00:15:57,357
um, change of plans... I
can't go on a date tonight,
443
00:15:57,425 --> 00:16:00,127
because I have to have dinner
with one of my friends' fathers,
444
00:16:00,195 --> 00:16:01,261
coincidentally.
445
00:16:01,329 --> 00:16:02,128
No pressure.
446
00:16:03,921 --> 00:16:05,599
It's just that I had a lot of fun today.
447
00:16:05,987 --> 00:16:07,267
And, uh,
448
00:16:07,854 --> 00:16:09,700
I'd like to see you again.
449
00:16:14,210 --> 00:16:15,477
- What was that?
- Oh.
450
00:16:15,502 --> 00:16:18,301
Gunshots... the
neighborhood's in a real slide.
451
00:16:21,369 --> 00:16:22,182
This is my son's name.
452
00:16:22,250 --> 00:16:23,350
7 billion people.
453
00:16:23,418 --> 00:16:24,792
There's got to be some overlap.
454
00:16:24,816 --> 00:16:26,930
We'd better get you back
to Calabasas, mister.
455
00:16:26,955 --> 00:16:27,688
- Wait a minute.
- 'Cause...
456
00:16:27,755 --> 00:16:29,344
This is my son!
457
00:16:29,369 --> 00:16:31,087
Oh, my God, do you know my son?
458
00:16:31,112 --> 00:16:32,359
Kind of.
459
00:16:32,427 --> 00:16:34,910
- Does he live here?
- Uh...
460
00:16:35,320 --> 00:16:36,406
Is he here right now?
461
00:16:36,431 --> 00:16:39,227
I didn't know you were
Schmidt's dad when we kissed.
462
00:16:39,252 --> 00:16:40,701
And you didn't know I was his roommate.
463
00:16:40,768 --> 00:16:43,203
And those are facts that
will haunt us forever.
464
00:16:45,213 --> 00:16:46,735
But I can't let you go in there.
465
00:16:46,760 --> 00:16:49,126
Because... he's not ready to see you.
466
00:16:49,151 --> 00:16:51,641
- And for once today, I...
- Okay.
467
00:16:51,666 --> 00:16:53,180
I want to respect his wishes.
468
00:16:53,604 --> 00:16:54,597
I get it.
469
00:16:55,377 --> 00:16:57,117
Um, wait, wait, wait, wait.
470
00:16:57,185 --> 00:16:58,418
- No, I'll go.
- Wait, wait.
471
00:16:58,486 --> 00:16:59,553
What?
472
00:16:59,621 --> 00:17:00,954
He's in there.
473
00:17:04,221 --> 00:17:05,826
Shh.
474
00:17:06,136 --> 00:17:07,440
She told him.
475
00:17:12,135 --> 00:17:13,040
Son?
476
00:17:13,065 --> 00:17:14,668
- Babe, I think you should watch.
- I don't...
477
00:17:14,736 --> 00:17:15,869
- Son.
- You should watch.
478
00:17:15,937 --> 00:17:17,504
I know you're mad. I get it.
479
00:17:17,572 --> 00:17:18,872
Do you want me to take this off?
480
00:17:18,940 --> 00:17:20,507
I didn't do a good
job being your father.
481
00:17:20,575 --> 00:17:22,460
You're in a zone. I'm
just gonna sit tight.
482
00:17:22,485 --> 00:17:23,813
And now you're getting married.
483
00:17:23,838 --> 00:17:24,578
I get it.
484
00:17:24,646 --> 00:17:26,213
I wouldn't have invited me, either.
485
00:17:26,281 --> 00:17:27,381
I've missed a lot.
486
00:17:28,503 --> 00:17:29,682
I'm sorry.
487
00:17:30,401 --> 00:17:31,718
In my defense,
488
00:17:31,786 --> 00:17:33,220
I was stoned for most of the '90s.
489
00:17:33,288 --> 00:17:34,588
And the 2000s.
490
00:17:34,656 --> 00:17:36,957
Full disclosure... I
was stoned this morning.
491
00:17:37,783 --> 00:17:38,892
I like weed.
492
00:17:39,565 --> 00:17:40,963
But the point is,
493
00:17:42,213 --> 00:17:44,765
if you can forgive me even a little,
494
00:17:45,073 --> 00:17:46,627
I'd love to have a drink with you.
495
00:17:47,713 --> 00:17:49,903
And meet the man that you've become.
496
00:17:54,636 --> 00:17:55,589
Come on.
497
00:18:04,541 --> 00:18:05,809
Gavin.
498
00:18:06,198 --> 00:18:07,788
That's okay... Gavin, not Dad.
499
00:18:07,855 --> 00:18:08,588
That's just where I'm at right now.
500
00:18:08,656 --> 00:18:09,957
Understood.
501
00:18:10,024 --> 00:18:12,526
I'm grateful you're
calling me anything at all.
502
00:18:13,174 --> 00:18:14,928
I wanted to say I'm sorry.
503
00:18:16,565 --> 00:18:18,633
And I know that it
might not seem genuine,
504
00:18:18,658 --> 00:18:19,700
because the only
reason I came here today
505
00:18:19,767 --> 00:18:21,969
was to do stuff with your roommate.
506
00:18:22,036 --> 00:18:24,438
But in the past ten years,
507
00:18:24,505 --> 00:18:27,323
I must've picked up that
phone to call you and apologize
508
00:18:28,033 --> 00:18:29,682
a hundred times.
509
00:18:31,785 --> 00:18:33,319
I really am sorry.
510
00:18:35,049 --> 00:18:38,819
Gavin, this is my fiancée Cece.
511
00:18:39,484 --> 00:18:42,521
She is the reason that
I am the man that I am today.
512
00:18:42,590 --> 00:18:44,091
It's wonderful to meet you, Cece.
513
00:18:44,584 --> 00:18:45,826
I'm the terrible father.
514
00:18:46,938 --> 00:18:47,798
Thank you.
515
00:18:47,823 --> 00:18:48,829
Because whatever you did
516
00:18:48,896 --> 00:18:50,163
or didn't do,
517
00:18:51,132 --> 00:18:52,933
Schmidt turned out amazing.
518
00:18:58,887 --> 00:18:59,776
All right.
519
00:18:59,801 --> 00:19:00,941
I'm gonna head out.
520
00:19:02,113 --> 00:19:03,988
I'm sure it will be a beautiful wedding.
521
00:19:06,652 --> 00:19:08,248
I wasn't very good at being married.
522
00:19:09,238 --> 00:19:11,910
But thankfully you seem
like you're nothing like me.
523
00:19:15,301 --> 00:19:16,905
For what it's worth,
524
00:19:19,484 --> 00:19:21,627
I like the second option.
525
00:19:22,536 --> 00:19:23,829
Timeless.
526
00:19:24,732 --> 00:19:26,123
I agree.
527
00:19:30,605 --> 00:19:32,007
Good-bye.
528
00:19:35,805 --> 00:19:37,344
Okay, wa... uh...
529
00:19:38,131 --> 00:19:39,346
Wait, uh...
530
00:19:41,392 --> 00:19:43,020
Here, that's for you.
531
00:19:46,026 --> 00:19:48,055
Let's see if you can show up this time.
532
00:19:48,604 --> 00:19:50,057
I hope that you do.
533
00:19:51,893 --> 00:19:53,400
Thank you.
534
00:19:54,659 --> 00:19:56,627
There's no plus one, so don't even ask.
535
00:19:57,203 --> 00:19:58,470
I'll be there.
536
00:20:03,368 --> 00:20:05,671
Back to square one on the seating chart.
537
00:20:07,717 --> 00:20:08,717
Oh!
538
00:20:08,863 --> 00:20:11,081
Sorry, I'm a little bit jumpy.
539
00:20:11,106 --> 00:20:12,079
God, they should really make
540
00:20:12,146 --> 00:20:14,548
a TV show based off what you guys do.
541
00:20:14,615 --> 00:20:16,950
You know, I've been telling
that to Aly since forever!
542
00:20:17,018 --> 00:20:18,118
It'd be a great idea.
543
00:20:18,186 --> 00:20:19,453
Hello, Hollywood!
544
00:20:19,520 --> 00:20:20,153
It's a big show!
545
00:20:20,221 --> 00:20:21,154
Yeah, it's a hit.
546
00:20:21,850 --> 00:20:23,802
I want to apologize.
547
00:20:23,827 --> 00:20:26,460
I'm sorry that I thought my
job was harder than yours.
548
00:20:26,527 --> 00:20:28,295
It's not. I'm just making schedules
549
00:20:28,362 --> 00:20:29,930
and buying beer.
550
00:20:29,997 --> 00:20:31,398
Look, man.
551
00:20:31,466 --> 00:20:33,633
The whole thing has been pretty idiotic.
552
00:20:33,701 --> 00:20:36,269
You know, uh, my job
is harder than yours.
553
00:20:36,337 --> 00:20:37,771
Yes, that's a fact. We all know it.
554
00:20:37,839 --> 00:20:39,806
But I got to say,
man, this is first time
555
00:20:39,874 --> 00:20:41,942
I've seen you really
care about your job.
556
00:20:42,895 --> 00:20:45,034
You're killing it.
557
00:20:45,059 --> 00:20:46,813
It means a lot to me that you said that.
558
00:20:46,881 --> 00:20:48,682
- So thank you.
- Yeah, yeah.
559
00:20:48,749 --> 00:20:51,351
So, look, I got... I got us burgers.
560
00:20:51,419 --> 00:20:52,862
- Oh!
- You know,
561
00:20:52,887 --> 00:20:54,488
I figured we're both too busy for steak.
562
00:20:54,555 --> 00:20:56,708
The tradition!
563
00:20:58,098 --> 00:20:59,860
Nick, I need a drink.
564
00:21:00,364 --> 00:21:02,462
It'd better be green,
sweet and in a fun glass.
565
00:21:02,530 --> 00:21:03,563
Schmidt, are you okay?
566
00:21:03,919 --> 00:21:05,465
I mean, you look a little freaked...
567
00:21:05,533 --> 00:21:07,067
Oh... oh-oh, Cece!
568
00:21:07,135 --> 00:21:08,378
Cece's pregnant!
569
00:21:08,403 --> 00:21:09,302
- No.
- Ow.
570
00:21:09,370 --> 00:21:10,973
Jess made out with Schmidt's dad.
571
00:21:11,278 --> 00:21:12,606
Oh, my God!
572
00:21:12,673 --> 00:21:15,175
So many emotions.
573
00:21:24,669 --> 00:21:25,685
Well, I mean, did you like it?
574
00:21:25,753 --> 00:21:28,155
- Don't answer that.
- Ew, it was Schmidt's dad.
575
00:21:28,222 --> 00:21:29,622
You're not answering the question.
576
00:21:29,646 --> 00:21:30,757
No, she's not answering the question.
577
00:21:30,758 --> 00:21:32,492
Sweetie, you don't have to say anything.
578
00:21:34,583 --> 00:21:35,896
I liked it a little bit.
579
00:21:35,963 --> 00:21:38,899
Dude.
40002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.