All language subtitles for New.Girl.S05E12.D-Day.720p.WEB-DL.x264.AC3.5.1-LeRalouf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,257 --> 00:00:03,053
I need your advice on
these wedding invites.
2
00:00:03,585 --> 00:00:04,984
I like calligraphy option number two;
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,560
it looks like a Bone Thugs album.
4
00:00:06,585 --> 00:00:08,888
This looks like an
ad for a bong company.
5
00:00:09,202 --> 00:00:10,277
I like option one better.
6
00:00:10,296 --> 00:00:11,229
You know what would be nice?
7
00:00:11,297 --> 00:00:12,497
A wedding invitation
8
00:00:12,565 --> 00:00:13,832
engraved on a plate.
9
00:00:17,403 --> 00:00:18,403
What a magical wedding that would be.
10
00:00:18,471 --> 00:00:19,537
You two are imbeciles.
11
00:00:19,605 --> 00:00:21,372
Anybody with taste and sophistication
12
00:00:21,440 --> 00:00:23,942
would always choose option number two.
13
00:00:24,009 --> 00:00:25,310
Are you okay?
14
00:00:25,377 --> 00:00:26,178
You look gray.
15
00:00:26,203 --> 00:00:27,069
I didn't sleep.
16
00:00:27,094 --> 00:00:29,590
I was up preparing for an
epic day of wedding decisions.
17
00:00:29,615 --> 00:00:30,548
I'm calling it D-Day.
18
00:00:30,616 --> 00:00:31,772
Of course, in this situation,
19
00:00:31,797 --> 00:00:33,928
the "D" stands for "decisions,"
20
00:00:33,953 --> 00:00:35,553
and unlike the other D-Day,
21
00:00:35,621 --> 00:00:37,188
it will not be a walk on the beach.
22
00:00:37,256 --> 00:00:38,389
That's incredibly offensive.
23
00:00:38,457 --> 00:00:39,390
I know.
24
00:00:40,459 --> 00:00:41,225
Do you guys remember
25
00:00:41,272 --> 00:00:43,512
that audition I had for gas station TV?
26
00:00:43,537 --> 00:00:44,362
Well,
27
00:00:44,430 --> 00:00:46,664
the girl they hired went missing
28
00:00:46,732 --> 00:00:49,234
- and they need me to fill in!
- Yeah! - What?
29
00:00:49,301 --> 00:00:50,911
- Oh!
- Oh, my God, we're gonna be friends
30
00:00:50,936 --> 00:00:52,203
with a gas celebrity!
31
00:00:52,271 --> 00:00:53,204
That's right!
32
00:00:53,920 --> 00:00:55,006
But it is today,
33
00:00:55,074 --> 00:00:57,242
and I know you need my help
with the wedding stuff...
34
00:00:57,309 --> 00:00:58,910
Cece, what are you talking
about? Are you crazy?
35
00:00:58,978 --> 00:01:00,044
You have to go to this.
36
00:01:00,112 --> 00:01:01,045
I can do it all by my...
37
00:01:01,113 --> 00:01:02,147
by myself.
38
00:01:04,986 --> 00:01:05,919
Are you okay?
39
00:01:08,897 --> 00:01:11,600
Wow, your mouth has been open forever.
40
00:01:12,591 --> 00:01:14,359
Okay, this is crazy.
I'm just gonna stay home.
41
00:01:14,426 --> 00:01:16,127
- No, Cece, you have to go, please.
- It's... it's...
42
00:01:16,195 --> 00:01:17,395
- Okay.
- I'll be fine. I'll be fine.
43
00:01:17,463 --> 00:01:18,958
I can help with wedding stuff.
44
00:01:18,983 --> 00:01:20,670
Just lighten the load a little bit.
45
00:01:20,944 --> 00:01:21,692
Sometimes I think
46
00:01:21,717 --> 00:01:23,368
I was bred in a lab to help people.
47
00:01:23,435 --> 00:01:24,869
You know what else they bred in the lab?
48
00:01:25,467 --> 00:01:26,484
Pugs.
49
00:01:27,306 --> 00:01:29,007
Thank you, Jess. That would be great.
50
00:01:29,074 --> 00:01:30,275
Uh, no, Cece.
51
00:01:30,342 --> 00:01:31,576
I don't have time to
bring her up to speed.
52
00:01:31,644 --> 00:01:33,211
Throwing her into the fray now
53
00:01:33,279 --> 00:01:34,779
would be like putting
a baby on a treadmill.
54
00:01:34,847 --> 00:01:36,281
She would... just shoot off.
55
00:01:36,348 --> 00:01:38,082
Baby, you're just being
protective of the wedding, okay?
56
00:01:38,150 --> 00:01:39,517
Jess is just gonna help.
57
00:01:39,585 --> 00:01:41,186
She's not gonna take over.
58
00:01:42,122 --> 00:01:43,489
Mmm...
59
00:01:43,514 --> 00:01:44,422
Jess...
60
00:01:45,155 --> 00:01:46,758
Mmm...
61
00:01:46,825 --> 00:01:48,958
mm... mm... mmm.
62
00:01:48,983 --> 00:01:50,169
What's happening here?
63
00:01:50,194 --> 00:01:50,929
Fine.
64
00:01:50,996 --> 00:01:51,965
Who's excited?
65
00:01:51,990 --> 00:01:52,730
There we go.
66
00:01:52,798 --> 00:01:54,731
Ooh, FYI, you may have to wrestle
67
00:01:54,756 --> 00:01:56,267
a rectal nutrient into him.
68
00:01:56,335 --> 00:01:57,936
- Wait, what?
- You're right. Not your job.
69
00:01:58,003 --> 00:01:59,280
I've done it before.
70
00:02:00,045 --> 00:02:01,239
I mean, I didn't like it, but...
71
00:02:02,025 --> 00:02:02,958
I did it.
72
00:02:03,475 --> 00:02:04,576
Am I proud of it? No.
73
00:02:04,643 --> 00:02:05,710
Did I do it? Yes.
74
00:02:05,778 --> 00:02:07,612
Have I done it again since? No.
75
00:02:12,100 --> 00:02:14,856
There's tons to do today, so
we're going to have to split up.
76
00:02:14,881 --> 00:02:16,489
I have to be here for a tux fitting
77
00:02:16,514 --> 00:02:18,415
and a meeting with a napkin ring genius.
78
00:02:18,483 --> 00:02:19,516
Gonna be fine.
79
00:02:19,584 --> 00:02:21,451
There's chairs to be picked and...
80
00:02:24,122 --> 00:02:26,056
...cakes to be tasted.
81
00:02:28,262 --> 00:02:29,363
Schmidt? Are you asleep?
82
00:02:29,967 --> 00:02:30,891
What?!
83
00:02:31,131 --> 00:02:33,286
No, I'm not sleeping, of
course I'm not sleeping!
84
00:02:33,311 --> 00:02:35,832
Just tons... too much
to do today to sleep.
85
00:02:36,451 --> 00:02:37,506
Jess...
86
00:02:37,756 --> 00:02:39,712
this is the most
important thing that I own.
87
00:02:39,912 --> 00:02:41,412
It is the wedding flash drive.
88
00:02:41,490 --> 00:02:43,073
Everything that you
need to know is on this.
89
00:02:43,141 --> 00:02:44,074
It's color-coded.
90
00:02:44,142 --> 00:02:45,655
Ooh, color-coded. Gimme.
91
00:02:46,921 --> 00:02:47,959
Please do not reach for it
92
00:02:47,984 --> 00:02:50,294
like you're Winston reaching
for someone's breast.
93
00:02:50,319 --> 00:02:51,639
Treat it with respect.
94
00:02:51,664 --> 00:02:53,726
I will, and I just want to say
95
00:02:53,794 --> 00:02:55,462
I'm honored you're trusting me.
96
00:02:55,529 --> 00:02:56,563
Oh, I'm not.
97
00:02:56,842 --> 00:02:58,731
Everything I see is terrible.
98
00:02:58,756 --> 00:02:59,951
Pan left.
99
00:03:00,436 --> 00:03:01,801
This one's nice.
100
00:03:01,876 --> 00:03:03,623
Comfortable, but not too comfortable.
101
00:03:03,648 --> 00:03:05,615
- We want people to dance.
- Folding chairs?
102
00:03:05,640 --> 00:03:08,458
Jess, if I wanted my
wedding to be an AA meeting,
103
00:03:08,483 --> 00:03:09,840
I would've called my Aunt Terry.
104
00:03:09,865 --> 00:03:12,022
I don't think you
want to marry this guy.
105
00:03:12,162 --> 00:03:13,179
Who is that?
106
00:03:19,130 --> 00:03:20,356
Oh, finally.
107
00:03:20,381 --> 00:03:21,187
Winston,
108
00:03:21,255 --> 00:03:22,355
where have you been?
109
00:03:22,423 --> 00:03:23,456
I've been waiting an hour.
110
00:03:23,524 --> 00:03:25,358
Work was crazy, okay?
111
00:03:25,426 --> 00:03:26,826
I busted a poker room,
112
00:03:26,894 --> 00:03:28,864
which was a front for a crack house,
113
00:03:28,889 --> 00:03:31,138
which was a front for a brothel.
114
00:03:31,253 --> 00:03:32,388
It was a crime turducken.
115
00:03:32,413 --> 00:03:34,739
This is the third time
you've stood me up.
116
00:03:34,764 --> 00:03:36,736
Meat lunch is our oldest
and proudest tradition.
117
00:03:37,225 --> 00:03:39,552
Let's do this every year
for the rest of our lives.
118
00:03:39,577 --> 00:03:41,241
I'm gonna be a lawyer.
119
00:03:41,928 --> 00:03:42,638
Let's eat.
120
00:03:42,663 --> 00:03:44,702
I can't. I had an hour,
I gotta go back to work.
121
00:03:44,944 --> 00:03:45,879
I mean...
122
00:03:45,946 --> 00:03:47,732
You know, it's a... it's a bar
123
00:03:47,757 --> 00:03:49,582
in the middle of the
day. Like, who's there?
124
00:03:49,650 --> 00:03:51,251
Why are they there? Why
do you need to be there?
125
00:03:51,318 --> 00:03:52,785
'Cause it's my job.
126
00:03:52,853 --> 00:03:53,887
It runs itself.
127
00:03:53,954 --> 00:03:55,388
It's basically a big-ass fridge.
128
00:03:55,456 --> 00:03:56,789
I'm a bartender and owner.
129
00:03:56,857 --> 00:03:58,358
You know how many balls
I have to juggle now?
130
00:03:58,425 --> 00:03:59,792
Man, those are baby balls.
131
00:03:59,860 --> 00:04:01,194
- Hmm.
- I'm a cop.
132
00:04:01,262 --> 00:04:03,730
I spend my day working the city's balls.
133
00:04:03,797 --> 00:04:05,498
- Listen to yourself.
- Those balls are big.
134
00:04:05,566 --> 00:04:06,699
Listen to yourself.
135
00:04:06,767 --> 00:04:08,334
I'm listening to myself, Nick.
136
00:04:08,402 --> 00:04:10,203
Your balls, in comparison to my balls,
137
00:04:10,271 --> 00:04:12,071
that you have to deal with,
that I have to handle...
138
00:04:12,139 --> 00:04:15,208
If you think your job is
so much harder than my job,
139
00:04:15,276 --> 00:04:18,099
then why don't you
come see for yourself?
140
00:04:18,124 --> 00:04:19,245
Unless, of course, you're scared.
141
00:04:19,313 --> 00:04:20,346
- Scared?
- Scared.
142
00:04:20,414 --> 00:04:21,247
I'm a cop.
143
00:04:21,315 --> 00:04:22,949
I run a bar.
144
00:04:24,952 --> 00:04:26,786
Welcome to the nerve center.
145
00:04:26,854 --> 00:04:29,185
Over here, you've got
accounts payable...
146
00:04:29,210 --> 00:04:30,872
bills, to the layperson...
147
00:04:30,897 --> 00:04:32,859
and over here is the schedule.
148
00:04:32,927 --> 00:04:34,646
It's a numbers game, really.
149
00:04:34,671 --> 00:04:36,262
Who works when and why,
150
00:04:36,330 --> 00:04:37,931
square pegs, round holes,
151
00:04:37,998 --> 00:04:39,265
every man is a mystery...
152
00:04:39,333 --> 00:04:40,400
That's great, Nick.
153
00:04:40,467 --> 00:04:41,768
Um, I'm a cop.
154
00:04:43,003 --> 00:04:45,083
Come in!
155
00:04:45,108 --> 00:04:47,307
Hey, Nick, what's the
schedule for the weekend?
156
00:04:47,374 --> 00:04:48,474
Oh, great, everybody's here.
157
00:04:48,542 --> 00:04:49,976
Why don't you ask my friend Winston?
158
00:04:50,044 --> 00:04:51,725
He'll be handling all questions.
159
00:04:52,046 --> 00:04:53,485
Yeah, that's easy.
160
00:04:54,715 --> 00:04:55,982
All right.
161
00:04:56,050 --> 00:04:56,983
I'm ready to taste cakes.
162
00:04:57,051 --> 00:04:58,151
Okay, great.
163
00:04:58,218 --> 00:04:59,986
- This is gonna be fun.
- I'm sorry, fun?
164
00:05:00,054 --> 00:05:01,955
Baking scones with Winston is fun.
165
00:05:01,980 --> 00:05:03,575
This is serious, Jess.
166
00:05:03,771 --> 00:05:04,728
Mmm!
167
00:05:05,264 --> 00:05:05,925
Soft and sweet.
168
00:05:05,993 --> 00:05:08,375
What a relief it's not hard and salty.
169
00:05:08,400 --> 00:05:09,333
How is the nose?
170
00:05:09,358 --> 00:05:10,522
Does it have a clean finish,
171
00:05:10,547 --> 00:05:12,107
or would you say it's a long cake?
172
00:05:12,132 --> 00:05:14,171
Describe the cake's legs
in terms of mouth feel.
173
00:05:14,196 --> 00:05:16,536
Bro, I spent two hours
at the chair place.
174
00:05:16,561 --> 00:05:18,075
You picked nothing.
175
00:05:18,100 --> 00:05:19,305
You negotiated with the florist
176
00:05:19,373 --> 00:05:20,840
until all three of us were crying.
177
00:05:20,908 --> 00:05:24,110
Let's start again and put the
camera close to the frosting.
178
00:05:24,178 --> 00:05:25,935
And for God's sakes, please,
179
00:05:25,960 --> 00:05:27,935
be mindful of your friggin' shadow.
180
00:05:27,960 --> 00:05:30,335
No. I'm stopping this.
181
00:05:30,472 --> 00:05:31,739
You're stop... you're stopping what?
182
00:05:31,880 --> 00:05:32,786
J-Jess?
183
00:05:32,811 --> 00:05:33,850
What are... what are you doing?
184
00:05:33,875 --> 00:05:35,321
Why am I looking at a fountain now?
185
00:05:35,389 --> 00:05:36,322
What...
186
00:05:36,608 --> 00:05:38,342
What a relaxing water feature.
187
00:05:46,178 --> 00:05:47,600
Are they playing Christina there?
188
00:06:06,594 --> 00:06:08,329
Hey, gal pal, how is it going?
189
00:06:08,417 --> 00:06:10,085
Great! It's exactly like modeling,
190
00:06:10,110 --> 00:06:11,986
except for it's less
cold and I get to talk.
191
00:06:12,315 --> 00:06:13,582
How's Schmidt?
192
00:06:13,607 --> 00:06:15,421
He's not stress-eating
paper towels again, is he?
193
00:06:15,446 --> 00:06:16,512
No, everything's fine.
194
00:06:16,537 --> 00:06:17,204
I'm supposed to see
195
00:06:17,229 --> 00:06:18,229
a beverage guy,
196
00:06:18,254 --> 00:06:19,661
but I can't find his address.
197
00:06:19,686 --> 00:06:21,894
Seriously? I can come back and help.
198
00:06:21,919 --> 00:06:22,696
- No!
- It's fine.
199
00:06:22,721 --> 00:06:23,313
It's just...
200
00:06:23,338 --> 00:06:24,742
Schmidt has this color-coded system,
201
00:06:24,767 --> 00:06:26,367
and I can't figure out which one.
202
00:06:26,435 --> 00:06:27,602
Do you know which one
beverages would be?
203
00:06:27,669 --> 00:06:30,211
I don't know. Blue?
204
00:06:30,472 --> 00:06:31,773
You're a genius. I found it.
205
00:06:31,840 --> 00:06:33,107
Okay, I gotta go learn Spanish.
206
00:06:33,175 --> 00:06:34,942
I told him that I know it.
207
00:06:35,711 --> 00:06:36,277
Oh.
208
00:06:36,345 --> 00:06:37,330
Good luck.
209
00:06:38,728 --> 00:06:40,715
Gavin, wine sales, Calabasas.
210
00:06:47,375 --> 00:06:48,720
I didn't do it!
211
00:06:49,437 --> 00:06:50,172
I'm lying.
212
00:06:50,210 --> 00:06:51,444
I obviously did it.
213
00:06:51,512 --> 00:06:52,645
Don't worry.
214
00:06:52,713 --> 00:06:54,845
We just put those there
for people to break.
215
00:06:55,616 --> 00:06:57,984
- Really?
- No, they were very expensive.
216
00:06:58,051 --> 00:06:59,352
But I own the place,
217
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
so why don't we say this one broke, too?
218
00:07:02,340 --> 00:07:03,307
I'm Gavin.
219
00:07:03,524 --> 00:07:04,618
Let's try this one.
220
00:07:04,643 --> 00:07:06,165
Tempting, but my friends
are getting married.
221
00:07:06,190 --> 00:07:07,727
I'm kind of on a deadline.
222
00:07:07,759 --> 00:07:11,337
And also I prefer my wine
sparkling, pink and under $11.
223
00:07:16,008 --> 00:07:17,343
Just taste it.
224
00:07:17,368 --> 00:07:18,835
Okay, one glass.
225
00:07:19,422 --> 00:07:21,672
Javier, you take the early shift
226
00:07:21,739 --> 00:07:23,707
on... Saturday.
227
00:07:23,775 --> 00:07:24,741
- Ugh.
- Come on, listen,
228
00:07:24,809 --> 00:07:26,430
I got to do what I got to do, you know?
229
00:07:26,455 --> 00:07:28,721
Uh, Gina, wait to induce
230
00:07:28,746 --> 00:07:31,642
until Sunday... afternoon.
231
00:07:31,667 --> 00:07:33,293
Gina, don't you have
something on Sunday?
232
00:07:33,318 --> 00:07:34,952
My husband has his
fantasy baseball league.
233
00:07:35,019 --> 00:07:36,887
He won't attend the birth
if it doesn't happen.
234
00:07:36,955 --> 00:07:38,689
That's not the man you
should be with, I'm sorry.
235
00:07:38,756 --> 00:07:39,690
All right, where do you want these?
236
00:07:39,757 --> 00:07:41,291
Winston, where do we want these?
237
00:07:41,359 --> 00:07:42,559
Where do we want...? Winston? No, dude.
238
00:07:42,627 --> 00:07:43,694
I don't know you like that, man.
239
00:07:43,761 --> 00:07:44,928
Put 'em where the beer goes.
240
00:07:44,996 --> 00:07:46,229
Come on, man, I got
eight more deliveries.
241
00:07:46,297 --> 00:07:47,598
Look, I don't like the early shift.
242
00:07:47,665 --> 00:07:50,080
Mercy?
243
00:07:50,105 --> 00:07:53,112
Yes! Yes, yes, man.
That's what I thought.
244
00:07:53,137 --> 00:07:54,703
Cheese, the keg's gonna
go where it always goes,
245
00:07:54,728 --> 00:07:55,828
right behind the bar.
246
00:07:55,853 --> 00:07:56,773
Guys, the schedule.
247
00:07:56,841 --> 00:07:58,241
- Oh, that's perfect. Thanks.
- That works?
248
00:07:58,309 --> 00:07:59,775
Back to work, everybody. Good stuff.
249
00:08:00,540 --> 00:08:01,485
Listen, I get it.
250
00:08:01,510 --> 00:08:03,024
This is confusing and everything,
251
00:08:03,049 --> 00:08:04,681
and I can't just walk in off the street
252
00:08:04,749 --> 00:08:06,683
and do your job instantaneously.
253
00:08:06,751 --> 00:08:07,718
But come on.
254
00:08:07,785 --> 00:08:08,919
Let's be real.
255
00:08:08,987 --> 00:08:11,221
It's still not harder than being a cop.
256
00:08:11,289 --> 00:08:13,390
- Then prove it.
- Oh, I'll prove it.
257
00:08:15,126 --> 00:08:16,727
Look, I know I told you to prove it,
258
00:08:16,794 --> 00:08:18,461
but I got to get back to the bar.
259
00:08:18,486 --> 00:08:20,087
I just got a text from Javier that said,
260
00:08:20,112 --> 00:08:22,065
"fire extinguisher" question mark.
261
00:08:22,133 --> 00:08:24,067
Well, all I got to say
is, buckle up, Miller.
262
00:08:24,369 --> 00:08:26,069
It's about to be a bumpy ride.
263
00:08:28,806 --> 00:08:30,829
Uh, where... where are my sunglasses?
264
00:08:30,854 --> 00:08:32,008
How the hell should I know?
265
00:08:32,033 --> 00:08:33,744
I specifically asked you to
keep track of my sunglasses.
266
00:08:33,811 --> 00:08:36,251
And I told you I'm not
your freaking mother.
267
00:08:36,276 --> 00:08:38,174
Okay, you know what, calm
down, I'll just squint then.
268
00:08:38,908 --> 00:08:40,063
Do what you got to do, man.
269
00:08:40,088 --> 00:08:41,952
Is this how all partners
talk to each other?
270
00:08:42,020 --> 00:08:44,252
Welcome to hell, Miller.
271
00:08:45,189 --> 00:08:46,923
I'm no good at normal life,
272
00:08:47,162 --> 00:08:50,651
but when I'm in the
ocean and drinking wine...
273
00:08:51,529 --> 00:08:52,963
...or spending time with
a beautiful stranger...
274
00:08:54,527 --> 00:08:56,542
...that's when I, uh,
truly feel like myself.
275
00:08:56,921 --> 00:08:57,855
Mmm.
276
00:08:57,880 --> 00:08:58,647
Mm-hmm.
277
00:09:00,544 --> 00:09:02,393
How do you feel about a little manchego?
278
00:09:03,588 --> 00:09:06,063
I feel very good about it.
279
00:09:06,088 --> 00:09:07,561
We're not animals.
280
00:09:07,629 --> 00:09:09,196
Or maybe we are.
281
00:09:12,901 --> 00:09:13,901
Have you ever...?
282
00:09:13,969 --> 00:09:14,902
Hmm?
283
00:09:16,805 --> 00:09:18,606
I have too much manchego.
284
00:09:18,674 --> 00:09:19,840
Happens to the best of us.
285
00:09:19,908 --> 00:09:23,511
Have you ever had your eyebrows combed
286
00:09:23,578 --> 00:09:25,780
by a woman you just met?
287
00:09:29,818 --> 00:09:31,752
Yes.
288
00:09:38,088 --> 00:09:39,460
Ah.
289
00:09:39,854 --> 00:09:42,096
Jess, thank you.
290
00:09:42,164 --> 00:09:44,465
You know, I haven't had two
hours of uninterrupted sleep
291
00:09:44,533 --> 00:09:47,393
since a month ago when Cece made me
watch An Inconvenient Truth.
292
00:09:47,418 --> 00:09:49,713
Everything's under control.
The bakery's sending over
293
00:09:49,738 --> 00:09:51,776
- three cakes for you to try.
- Okay.
294
00:09:51,801 --> 00:09:55,432
And Gavin from the winery in
Calabasas gave me a great deal.
295
00:09:58,513 --> 00:10:00,448
Uh, you met Gavin in Calabasas?
296
00:10:00,515 --> 00:10:02,750
I didn't just meet
him, we kissed a little.
297
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
No!
298
00:10:06,105 --> 00:10:07,755
Ugh!
299
00:10:07,823 --> 00:10:09,090
Schmidt, what happened? What's wrong?
300
00:10:11,526 --> 00:10:13,461
You just made out with my dad.
301
00:10:28,238 --> 00:10:29,505
Schmidt.
302
00:10:33,988 --> 00:10:36,111
Can I just say one thing?
303
00:10:39,308 --> 00:10:40,827
Hey, guys.
304
00:10:41,214 --> 00:10:43,347
So, how did it go today?
305
00:10:43,615 --> 00:10:44,886
Good.
306
00:10:45,129 --> 00:10:47,772
We got a lot accomplished.
307
00:10:48,814 --> 00:10:50,267
But, um...
308
00:10:50,334 --> 00:10:52,169
how do I say this? Um...
309
00:10:52,502 --> 00:10:54,605
I made out with Schmidt's dad.
310
00:10:57,539 --> 00:10:59,140
You did what?
311
00:11:00,827 --> 00:11:03,413
She lulled me to sleep
and then went rogue.
312
00:11:03,481 --> 00:11:05,282
- You did what?
- If your files had been clearly marked,
313
00:11:05,349 --> 00:11:06,950
none of this would be happening.
314
00:11:07,018 --> 00:11:08,218
You need better labels.
315
00:11:08,286 --> 00:11:09,713
Everything is perfectly clear.
316
00:11:09,738 --> 00:11:11,761
Chairs are color-coded
under chartreuse,
317
00:11:11,786 --> 00:11:14,806
because it sounds like "chair truths."
318
00:11:14,831 --> 00:11:16,626
Salmon mongers are filed under fuchsia,
319
00:11:16,694 --> 00:11:19,129
because I "re-fuchsia" to
serve salmon at this wedding.
320
00:11:19,197 --> 00:11:21,798
The groomsmen tuxes are under magenta,
321
00:11:21,866 --> 00:11:25,214
because "ma-gentlemen" will
be wearing the dope tuxes.
322
00:11:25,239 --> 00:11:25,972
Is he a good kisser?
323
00:11:25,996 --> 00:11:27,996
Don't ask that, plea...
And don't you answer it.
324
00:11:28,072 --> 00:11:30,339
It's withdrawn. I'm just
freaking out right now.
325
00:11:30,364 --> 00:11:32,999
Okay, why don't we take this horrible,
326
00:11:33,024 --> 00:11:36,400
horrible, gross mistake
into something positive?
327
00:11:36,425 --> 00:11:37,681
What if this is a sign
328
00:11:37,748 --> 00:11:40,691
that maybe you should reach
out and talk to your dad again?
329
00:11:40,716 --> 00:11:41,649
Why?
330
00:11:41,674 --> 00:11:43,208
Why would I talk to my dad?
331
00:11:43,233 --> 00:11:45,886
He left my mom and basically
missed my entire childhood.
332
00:11:45,911 --> 00:11:47,178
And every time I did
invite him to something,
333
00:11:47,203 --> 00:11:49,702
he never showed up:
middle school graduation,
334
00:11:49,727 --> 00:11:51,183
high school graduation,
335
00:11:51,215 --> 00:11:52,816
when I played the titular role
336
00:11:52,884 --> 00:11:54,684
in a stage adaptation
of Uncle Buck.
337
00:11:54,751 --> 00:11:55,951
Well, he's taken up surfing now.
338
00:11:56,019 --> 00:11:57,653
Oh, he's taken up surfing? How nice.
339
00:11:57,721 --> 00:12:00,089
A middle-aged man who surfs
and French-kisses his customers.
340
00:12:00,157 --> 00:12:01,490
What a hero.
341
00:12:01,558 --> 00:12:04,391
Why did you have his number
in the wedding drive at all?
342
00:12:05,829 --> 00:12:09,098
Because I was maybe...
343
00:12:09,166 --> 00:12:11,434
warming up to the idea of inviting him,
344
00:12:11,501 --> 00:12:13,102
but now that the nightmare
345
00:12:13,170 --> 00:12:15,438
called "this afternoon" has happened,
346
00:12:15,722 --> 00:12:18,774
I can very well see that I'm not ready.
347
00:12:18,842 --> 00:12:22,111
So I'm sorry, Jess, but
there will be no papa nah-nah
348
00:12:22,179 --> 00:12:23,813
at the wedding for you.
349
00:12:23,880 --> 00:12:25,448
I'm sorry! He was feeding
me cheese, and I...
350
00:12:25,515 --> 00:12:27,116
- I d... Ugh.
- Please stop.
351
00:12:27,184 --> 00:12:28,784
- Please. So many details.
- Please.
352
00:12:28,852 --> 00:12:30,486
- And-and God for... if you...
- Just...
353
00:12:30,554 --> 00:12:33,155
if the words "he unbuttoned
my" comes out of your mouth,
354
00:12:33,223 --> 00:12:34,723
I'm gonna freak out!
355
00:12:34,791 --> 00:12:37,393
Oh, thank God, Winston.
356
00:12:37,461 --> 00:12:40,362
You're saving the
city from a palm frond.
357
00:12:40,430 --> 00:12:42,891
Los Angeles can sleep
soundly tonight, everybody.
358
00:12:42,916 --> 00:12:44,821
All right, it was a slow-ass day.
359
00:12:44,846 --> 00:12:46,235
Aly, will you tell him
it's a slow-ass day?
360
00:12:46,303 --> 00:12:49,171
No, I'm not getting involved in this.
361
00:12:49,239 --> 00:12:52,074
I'm not gonna be the yardstick
in a penis measuring contest.
362
00:12:52,142 --> 00:12:54,009
Did you say "yard"?
Wow, who are you dating?
363
00:12:54,077 --> 00:12:55,244
Tape measure, fine.
364
00:12:55,312 --> 00:12:56,712
Okay, look, this has been great,
365
00:12:56,780 --> 00:12:58,247
uh, but I got to get back to the bar.
366
00:12:58,315 --> 00:12:59,582
7-8-6-3.
367
00:12:59,649 --> 00:13:02,915
Possible 4-5-9 at 2-7-3
Elm Cross and Fairbanks.
368
00:13:02,940 --> 00:13:04,372
Hell yes.
369
00:13:04,397 --> 00:13:06,165
4-2-4 responding. Over.
370
00:13:06,190 --> 00:13:07,022
Bar boy, get in.
371
00:13:07,090 --> 00:13:08,691
Aly, let's lock and load.
372
00:13:08,758 --> 00:13:10,559
Is your gun not loaded?
373
00:13:10,627 --> 00:13:13,346
You have to load your gun, Winston.
374
00:13:34,651 --> 00:13:35,584
Oh, no.
375
00:13:35,652 --> 00:13:38,621
Schmidt, um, that's your dad.
376
00:13:38,688 --> 00:13:39,494
What?
377
00:13:39,519 --> 00:13:42,100
What-what is my dad
doing at our front door?
378
00:13:42,125 --> 00:13:43,626
He thinks we're going on a date.
379
00:13:43,693 --> 00:13:45,060
Why would he think that, Jess?
380
00:13:45,128 --> 00:13:47,129
Because I said, "Let's go on a date."
381
00:13:47,197 --> 00:13:48,797
I'll get rid of him. Go to
your room and close the door.
382
00:13:48,865 --> 00:13:50,799
Do not tell me what to
do; you are not my mom.
383
00:13:50,867 --> 00:13:52,301
Oh, that's disgusting.
384
00:13:52,369 --> 00:13:53,752
Just go. Go.
385
00:13:53,777 --> 00:13:54,970
Wait. Wait, wait.
386
00:13:55,038 --> 00:13:56,138
I don't trust you.
387
00:13:58,022 --> 00:14:00,672
Hey, Gavin!
388
00:14:06,414 --> 00:14:07,398
I know what this is.
389
00:14:07,415 --> 00:14:08,882
I'm not falling for it.
390
00:14:08,950 --> 00:14:11,552
You don't have to stage a crime
to make your job look hard.
391
00:14:11,619 --> 00:14:13,554
Stay here. Make yourself as
small a target as possible.
392
00:14:13,621 --> 00:14:14,688
I'll just be here
393
00:14:14,756 --> 00:14:17,057
napping out of boredom.
394
00:14:17,406 --> 00:14:19,040
I see signs of forced entry.
395
00:14:19,336 --> 00:14:21,095
Wait, wait, wait, wait! I got movement!
396
00:14:21,162 --> 00:14:23,063
I'm shaking in my boots!
397
00:14:23,481 --> 00:14:24,881
Oh, yeah, right, he's ru... No!
398
00:14:24,906 --> 00:14:26,061
Halt! Police!
399
00:14:30,638 --> 00:14:32,406
Aah!
400
00:14:32,474 --> 00:14:35,042
No! Get away! Get out!
401
00:14:36,144 --> 00:14:37,547
Okay, I get it!
402
00:14:37,572 --> 00:14:39,456
Your job is way harder than mine!
403
00:14:39,481 --> 00:14:41,553
Just make the bad man go away!
404
00:14:41,578 --> 00:14:43,083
- What?
- Put the gun down!
405
00:14:43,151 --> 00:14:45,285
Yeah, my job is much harder!
406
00:14:45,353 --> 00:14:48,383
We're gonna make him go away!
407
00:14:48,437 --> 00:14:50,424
Can't stand to see Nick
like this, you know.
408
00:14:50,492 --> 00:14:52,126
At least now, he understands being a cop
409
00:14:52,193 --> 00:14:54,461
is much harder than being a bartender.
410
00:14:55,096 --> 00:14:56,630
We all got to learn
that lesson sometime.
411
00:14:56,698 --> 00:14:58,999
Idiot, he doesn't
think his job is harder.
412
00:14:59,067 --> 00:15:00,134
He just wants you to see
413
00:15:00,201 --> 00:15:01,735
that he's grown and changed
414
00:15:01,803 --> 00:15:03,771
and whatever else stupid
stuff people care about.
415
00:15:04,752 --> 00:15:05,548
Oh.
416
00:15:09,292 --> 00:15:10,244
Why are you looking at me like that?
417
00:15:10,311 --> 00:15:11,712
No, no, I...
418
00:15:11,780 --> 00:15:13,747
That's why I need my
damn sunglasses, man!
419
00:15:13,815 --> 00:15:15,048
You shouldn't have them
420
00:15:15,116 --> 00:15:17,117
if you can't keep
track of them, Winston.
421
00:15:17,185 --> 00:15:18,619
Come on, yeah.
422
00:15:18,955 --> 00:15:20,287
- No! No!
- Hey, scoot over.
423
00:15:20,355 --> 00:15:21,488
No, not in here! Not in here, no! No!
424
00:15:21,556 --> 00:15:23,176
- You have the right to remain silent.
- No! No!
425
00:15:24,518 --> 00:15:26,326
What are you doing with a
video camera on your head?
426
00:15:26,394 --> 00:15:27,628
He is handsome.
427
00:15:27,695 --> 00:15:28,796
- That's a good question.
- Oh, hey, look.
428
00:15:28,863 --> 00:15:30,430
That's-that's good news for you, okay.
429
00:15:30,498 --> 00:15:31,832
- It's for work.
- I still hate him.
430
00:15:31,900 --> 00:15:33,834
They want to make sure that
we don't teach evolution.
431
00:15:33,902 --> 00:15:34,968
I'm an educator, so...
432
00:15:35,036 --> 00:15:36,003
Oh, you told me.
433
00:15:36,070 --> 00:15:37,137
I believe you had me pressed up
434
00:15:37,205 --> 00:15:38,672
against a cask of Merlot at the time.
435
00:15:38,740 --> 00:15:41,275
He's a bottom?
436
00:15:41,342 --> 00:15:43,110
You want to give me the tour?
437
00:15:43,932 --> 00:15:45,779
Or should we just crack
this open and make out?
438
00:15:46,987 --> 00:15:48,454
What a line.
439
00:15:48,479 --> 00:15:49,760
Who is this clown?
440
00:15:49,979 --> 00:15:52,219
- Bottle opener in here?
- Well... oh.
441
00:15:53,487 --> 00:15:54,876
Oh, actually,
442
00:15:54,901 --> 00:15:57,357
um, change of plans... I
can't go on a date tonight,
443
00:15:57,425 --> 00:16:00,127
because I have to have dinner
with one of my friends' fathers,
444
00:16:00,195 --> 00:16:01,261
coincidentally.
445
00:16:01,329 --> 00:16:02,128
No pressure.
446
00:16:03,921 --> 00:16:05,599
It's just that I had a lot of fun today.
447
00:16:05,987 --> 00:16:07,267
And, uh,
448
00:16:07,854 --> 00:16:09,700
I'd like to see you again.
449
00:16:14,210 --> 00:16:15,477
- What was that?
- Oh.
450
00:16:15,502 --> 00:16:18,301
Gunshots... the
neighborhood's in a real slide.
451
00:16:21,369 --> 00:16:22,182
This is my son's name.
452
00:16:22,250 --> 00:16:23,350
7 billion people.
453
00:16:23,418 --> 00:16:24,792
There's got to be some overlap.
454
00:16:24,816 --> 00:16:26,930
We'd better get you back
to Calabasas, mister.
455
00:16:26,955 --> 00:16:27,688
- Wait a minute.
- 'Cause...
456
00:16:27,755 --> 00:16:29,344
This is my son!
457
00:16:29,369 --> 00:16:31,087
Oh, my God, do you know my son?
458
00:16:31,112 --> 00:16:32,359
Kind of.
459
00:16:32,427 --> 00:16:34,910
- Does he live here?
- Uh...
460
00:16:35,320 --> 00:16:36,406
Is he here right now?
461
00:16:36,431 --> 00:16:39,227
I didn't know you were
Schmidt's dad when we kissed.
462
00:16:39,252 --> 00:16:40,701
And you didn't know I was his roommate.
463
00:16:40,768 --> 00:16:43,203
And those are facts that
will haunt us forever.
464
00:16:45,213 --> 00:16:46,735
But I can't let you go in there.
465
00:16:46,760 --> 00:16:49,126
Because... he's not ready to see you.
466
00:16:49,151 --> 00:16:51,641
- And for once today, I...
- Okay.
467
00:16:51,666 --> 00:16:53,180
I want to respect his wishes.
468
00:16:53,604 --> 00:16:54,597
I get it.
469
00:16:55,377 --> 00:16:57,117
Um, wait, wait, wait, wait.
470
00:16:57,185 --> 00:16:58,418
- No, I'll go.
- Wait, wait.
471
00:16:58,486 --> 00:16:59,553
What?
472
00:16:59,621 --> 00:17:00,954
He's in there.
473
00:17:04,221 --> 00:17:05,826
Shh.
474
00:17:06,136 --> 00:17:07,440
She told him.
475
00:17:12,135 --> 00:17:13,040
Son?
476
00:17:13,065 --> 00:17:14,668
- Babe, I think you should watch.
- I don't...
477
00:17:14,736 --> 00:17:15,869
- Son.
- You should watch.
478
00:17:15,937 --> 00:17:17,504
I know you're mad. I get it.
479
00:17:17,572 --> 00:17:18,872
Do you want me to take this off?
480
00:17:18,940 --> 00:17:20,507
I didn't do a good
job being your father.
481
00:17:20,575 --> 00:17:22,460
You're in a zone. I'm
just gonna sit tight.
482
00:17:22,485 --> 00:17:23,813
And now you're getting married.
483
00:17:23,838 --> 00:17:24,578
I get it.
484
00:17:24,646 --> 00:17:26,213
I wouldn't have invited me, either.
485
00:17:26,281 --> 00:17:27,381
I've missed a lot.
486
00:17:28,503 --> 00:17:29,682
I'm sorry.
487
00:17:30,401 --> 00:17:31,718
In my defense,
488
00:17:31,786 --> 00:17:33,220
I was stoned for most of the '90s.
489
00:17:33,288 --> 00:17:34,588
And the 2000s.
490
00:17:34,656 --> 00:17:36,957
Full disclosure... I
was stoned this morning.
491
00:17:37,783 --> 00:17:38,892
I like weed.
492
00:17:39,565 --> 00:17:40,963
But the point is,
493
00:17:42,213 --> 00:17:44,765
if you can forgive me even a little,
494
00:17:45,073 --> 00:17:46,627
I'd love to have a drink with you.
495
00:17:47,713 --> 00:17:49,903
And meet the man that you've become.
496
00:17:54,636 --> 00:17:55,589
Come on.
497
00:18:04,541 --> 00:18:05,809
Gavin.
498
00:18:06,198 --> 00:18:07,788
That's okay... Gavin, not Dad.
499
00:18:07,855 --> 00:18:08,588
That's just where I'm at right now.
500
00:18:08,656 --> 00:18:09,957
Understood.
501
00:18:10,024 --> 00:18:12,526
I'm grateful you're
calling me anything at all.
502
00:18:13,174 --> 00:18:14,928
I wanted to say I'm sorry.
503
00:18:16,565 --> 00:18:18,633
And I know that it
might not seem genuine,
504
00:18:18,658 --> 00:18:19,700
because the only
reason I came here today
505
00:18:19,767 --> 00:18:21,969
was to do stuff with your roommate.
506
00:18:22,036 --> 00:18:24,438
But in the past ten years,
507
00:18:24,505 --> 00:18:27,323
I must've picked up that
phone to call you and apologize
508
00:18:28,033 --> 00:18:29,682
a hundred times.
509
00:18:31,785 --> 00:18:33,319
I really am sorry.
510
00:18:35,049 --> 00:18:38,819
Gavin, this is my fiancée Cece.
511
00:18:39,484 --> 00:18:42,521
She is the reason that
I am the man that I am today.
512
00:18:42,590 --> 00:18:44,091
It's wonderful to meet you, Cece.
513
00:18:44,584 --> 00:18:45,826
I'm the terrible father.
514
00:18:46,938 --> 00:18:47,798
Thank you.
515
00:18:47,823 --> 00:18:48,829
Because whatever you did
516
00:18:48,896 --> 00:18:50,163
or didn't do,
517
00:18:51,132 --> 00:18:52,933
Schmidt turned out amazing.
518
00:18:58,887 --> 00:18:59,776
All right.
519
00:18:59,801 --> 00:19:00,941
I'm gonna head out.
520
00:19:02,113 --> 00:19:03,988
I'm sure it will be a beautiful wedding.
521
00:19:06,652 --> 00:19:08,248
I wasn't very good at being married.
522
00:19:09,238 --> 00:19:11,910
But thankfully you seem
like you're nothing like me.
523
00:19:15,301 --> 00:19:16,905
For what it's worth,
524
00:19:19,484 --> 00:19:21,627
I like the second option.
525
00:19:22,536 --> 00:19:23,829
Timeless.
526
00:19:24,732 --> 00:19:26,123
I agree.
527
00:19:30,605 --> 00:19:32,007
Good-bye.
528
00:19:35,805 --> 00:19:37,344
Okay, wa... uh...
529
00:19:38,131 --> 00:19:39,346
Wait, uh...
530
00:19:41,392 --> 00:19:43,020
Here, that's for you.
531
00:19:46,026 --> 00:19:48,055
Let's see if you can show up this time.
532
00:19:48,604 --> 00:19:50,057
I hope that you do.
533
00:19:51,893 --> 00:19:53,400
Thank you.
534
00:19:54,659 --> 00:19:56,627
There's no plus one, so don't even ask.
535
00:19:57,203 --> 00:19:58,470
I'll be there.
536
00:20:03,368 --> 00:20:05,671
Back to square one on the seating chart.
537
00:20:07,717 --> 00:20:08,717
Oh!
538
00:20:08,863 --> 00:20:11,081
Sorry, I'm a little bit jumpy.
539
00:20:11,106 --> 00:20:12,079
God, they should really make
540
00:20:12,146 --> 00:20:14,548
a TV show based off what you guys do.
541
00:20:14,615 --> 00:20:16,950
You know, I've been telling
that to Aly since forever!
542
00:20:17,018 --> 00:20:18,118
It'd be a great idea.
543
00:20:18,186 --> 00:20:19,453
Hello, Hollywood!
544
00:20:19,520 --> 00:20:20,153
It's a big show!
545
00:20:20,221 --> 00:20:21,154
Yeah, it's a hit.
546
00:20:21,850 --> 00:20:23,802
I want to apologize.
547
00:20:23,827 --> 00:20:26,460
I'm sorry that I thought my
job was harder than yours.
548
00:20:26,527 --> 00:20:28,295
It's not. I'm just making schedules
549
00:20:28,362 --> 00:20:29,930
and buying beer.
550
00:20:29,997 --> 00:20:31,398
Look, man.
551
00:20:31,466 --> 00:20:33,633
The whole thing has been pretty idiotic.
552
00:20:33,701 --> 00:20:36,269
You know, uh, my job
is harder than yours.
553
00:20:36,337 --> 00:20:37,771
Yes, that's a fact. We all know it.
554
00:20:37,839 --> 00:20:39,806
But I got to say,
man, this is first time
555
00:20:39,874 --> 00:20:41,942
I've seen you really
care about your job.
556
00:20:42,895 --> 00:20:45,034
You're killing it.
557
00:20:45,059 --> 00:20:46,813
It means a lot to me that you said that.
558
00:20:46,881 --> 00:20:48,682
- So thank you.
- Yeah, yeah.
559
00:20:48,749 --> 00:20:51,351
So, look, I got... I got us burgers.
560
00:20:51,419 --> 00:20:52,862
- Oh!
- You know,
561
00:20:52,887 --> 00:20:54,488
I figured we're both too busy for steak.
562
00:20:54,555 --> 00:20:56,708
The tradition!
563
00:20:58,098 --> 00:20:59,860
Nick, I need a drink.
564
00:21:00,364 --> 00:21:02,462
It'd better be green,
sweet and in a fun glass.
565
00:21:02,530 --> 00:21:03,563
Schmidt, are you okay?
566
00:21:03,919 --> 00:21:05,465
I mean, you look a little freaked...
567
00:21:05,533 --> 00:21:07,067
Oh... oh-oh, Cece!
568
00:21:07,135 --> 00:21:08,378
Cece's pregnant!
569
00:21:08,403 --> 00:21:09,302
- No.
- Ow.
570
00:21:09,370 --> 00:21:10,973
Jess made out with Schmidt's dad.
571
00:21:11,278 --> 00:21:12,606
Oh, my God!
572
00:21:12,673 --> 00:21:15,175
So many emotions.
573
00:21:24,669 --> 00:21:25,685
Well, I mean, did you like it?
574
00:21:25,753 --> 00:21:28,155
- Don't answer that.
- Ew, it was Schmidt's dad.
575
00:21:28,222 --> 00:21:29,622
You're not answering the question.
576
00:21:29,646 --> 00:21:30,757
No, she's not answering the question.
577
00:21:30,758 --> 00:21:32,492
Sweetie, you don't have to say anything.
578
00:21:34,583 --> 00:21:35,896
I liked it a little bit.
579
00:21:35,963 --> 00:21:38,899
Dude.
40002