Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:36,389
til stede
2
00:00:38,200 --> 00:00:41,591
med den største støtte fra
Ungarns nationale filmfond
3
00:00:43,440 --> 00:00:48,037
med støtte fra
4
00:00:55,920 --> 00:01:01,393
en film af
5
00:01:06,120 --> 00:01:11,593
SOLNEDGANG
6
00:01:20,560 --> 00:01:21,914
De tidlige 1910'ere.
7
00:01:22,000 --> 00:01:23,673
I hjertet af Europa,
8
00:01:23,760 --> 00:01:27,640
det gamle østrig-ungarske imperium
hersker over mange nationer
9
00:01:27,720 --> 00:01:31,270
og resonerer
med ophidselse af deres sprog.
10
00:01:31,360 --> 00:01:33,670
Den nye metropol i Budapest,
11
00:01:33,760 --> 00:01:35,991
søsteren og den rivaliserende by Wien,
12
00:01:36,080 --> 00:01:39,517
trives, og dets navn er kendt
rundt om i verden.
13
00:01:52,760 --> 00:01:54,479
Lad os løfte dette slør.
14
00:02:03,440 --> 00:02:05,352
Det passer dine øjne godt.
15
00:02:13,840 --> 00:02:15,957
Hun bad om vores ældste model ...
16
00:02:31,040 --> 00:02:32,918
Denne er meget moderigtig.
17
00:02:39,560 --> 00:02:42,439
Noget mere dristigt måske?
18
00:02:46,520 --> 00:02:48,398
Og den her, frøken?
19
00:02:58,080 --> 00:03:00,390
Den perfekte match, er det ikke?
20
00:03:04,240 --> 00:03:06,311
Må jeg tjekke din hatstørrelse?
21
00:03:12,320 --> 00:03:13,515
Gå glip af...
22
00:03:17,480 --> 00:03:18,630
Gå glip af.
23
00:03:21,400 --> 00:03:23,392
Jeg er her for stillingen.
24
00:03:26,640 --> 00:03:28,632
Du skulle have sagt det.
25
00:03:35,400 --> 00:03:36,914
Miss Zelma?
26
00:03:37,640 --> 00:03:40,519
- Hun er her for stillingen.
- Velkommen til Leiters.
27
00:03:40,600 --> 00:03:41,829
Undskyld mig.
28
00:03:43,640 --> 00:03:45,518
Szeréna, overtager, vil du?
29
00:03:50,240 --> 00:03:51,515
Din hat.
30
00:04:14,280 --> 00:04:15,396
Må jeg?
31
00:04:16,760 --> 00:04:18,433
Har du gjort det?
32
00:04:20,720 --> 00:04:22,120
Hvor træner du?
33
00:04:22,200 --> 00:04:23,953
Med Schwarz i Trieste.
34
00:04:25,240 --> 00:04:26,913
Du er nået langt.
35
00:04:30,000 --> 00:04:31,639
Må jeg se dine designs?
36
00:04:32,480 --> 00:04:34,597
Drengen tog min kuffert.
37
00:04:36,480 --> 00:04:37,596
Andor!
38
00:04:38,240 --> 00:04:39,959
Bring Miss's ...
39
00:04:40,080 --> 00:04:41,514
Hvad hedder du?
40
00:04:41,960 --> 00:04:43,440
Irisz Leiter.
41
00:04:45,800 --> 00:04:47,075
Leiter?
42
00:04:47,880 --> 00:04:49,314
Er du en slægtning?
43
00:04:50,480 --> 00:04:51,914
Jeg er deres datter.
44
00:04:53,880 --> 00:04:55,633
Vent her, tak.
45
00:05:28,200 --> 00:05:29,600
Er noget galt?
46
00:05:31,480 --> 00:05:33,915
Det er en vigtig uge for butikken.
47
00:05:34,320 --> 00:05:37,119
Ingen grund til at genere frøken Leiter med det.
48
00:05:51,080 --> 00:05:52,480
Oszkár Brill.
49
00:05:56,920 --> 00:05:58,513
Vi mødes omsider.
50
00:05:58,960 --> 00:06:00,280
Kom, begge.
51
00:06:11,800 --> 00:06:14,713
- Forfriskninger, tak.
- Med det samme.
52
00:06:15,200 --> 00:06:16,919
Bare et øjeblik, tak.
53
00:06:18,200 --> 00:06:19,236
Komme.
54
00:06:19,520 --> 00:06:21,671
Vi henter dem fra Paris.
55
00:06:22,280 --> 00:06:25,159
Fyrværkeriet vil skinne om natten
ligesom solskin.
56
00:06:25,920 --> 00:06:27,354
Og buen?
57
00:07:18,240 --> 00:07:20,550
Lignelsen er foruroligende.
58
00:07:28,400 --> 00:07:30,153
Hvor var deres værelse?
59
00:07:32,080 --> 00:07:34,276
Jeg var nødt til at genopbygge næsten alt.
60
00:07:43,400 --> 00:07:44,959
Tag plads, tak.
61
00:08:04,200 --> 00:08:05,793
Hvorfor kom du?
62
00:08:07,000 --> 00:08:08,992
Efter hvad der skete ...
63
00:08:11,400 --> 00:08:13,517
Jeg har altid ønsket at arbejde her.
64
00:08:15,080 --> 00:08:16,878
Det er mine forældres butik.
65
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
Det var.
66
00:08:26,120 --> 00:08:28,157
Du ansætter nye møller.
67
00:08:32,000 --> 00:08:33,878
Denne bygning står stadig.
68
00:08:35,000 --> 00:08:37,231
Det er alt, der er tilbage af dem.
69
00:08:41,440 --> 00:08:42,715
Og pårørende?
70
00:08:44,720 --> 00:08:46,154
Har du ingen?
71
00:08:47,440 --> 00:08:48,590
Ingen.
72
00:08:51,800 --> 00:08:54,713
Jeg blev placeret hos Schwarz
i en alder af tolv.
73
00:08:57,440 --> 00:08:58,590
Jeg ser.
74
00:08:59,160 --> 00:09:00,389
Har du et øjeblik?
75
00:09:00,480 --> 00:09:02,437
Lad mig vise dig mine designs.
76
00:09:02,800 --> 00:09:04,951
Jeg er sikker på, at du er talentfuld.
77
00:09:07,480 --> 00:09:10,359
Det bliver bygget inden fredag, hr. Brill.
78
00:09:11,320 --> 00:09:14,279
- Godt.
- Vil du ikke, at folk skal se det før?
79
00:09:18,920 --> 00:09:21,719
Det er en bue.
Folk vil bemærke det alligevel!
80
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Du ansætter mig ikke.
81
00:09:27,640 --> 00:09:30,030
Vi placerede den annonce for uger siden.
82
00:09:34,240 --> 00:09:36,835
Stillinger udfyldes på en dag.
83
00:09:37,840 --> 00:09:39,160
Men jeg trak sig.
84
00:09:39,240 --> 00:09:40,515
Gå tilbage til Trieste.
85
00:09:40,600 --> 00:09:42,876
Schwarz vil tilgive dig.
86
00:09:45,320 --> 00:09:47,152
Jeg er klar til at arbejde gratis.
87
00:09:53,240 --> 00:09:54,594
Hvad vil du have?
88
00:09:58,800 --> 00:10:00,678
Du kan blive her i aften.
89
00:10:03,520 --> 00:10:05,398
Jeg kan passe på mig selv.
90
00:10:21,960 --> 00:10:23,076
Gå glip af.
91
00:10:26,320 --> 00:10:27,993
Vi bringer din kuffert.
92
00:10:52,120 --> 00:10:54,794
Drengen fører dig til et nærliggende hotel.
93
00:11:11,960 --> 00:11:14,031
Jeg ville ansætte dig, hvis jeg kunne.
94
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
Lad det være.
95
00:11:41,040 --> 00:11:42,679
Du er fortabt, frøken?
96
00:11:46,880 --> 00:11:48,917
Jeg bragte dig hit, kan du huske?
97
00:11:49,960 --> 00:11:51,155
Ingen.
98
00:12:02,400 --> 00:12:04,153
Kan jeg tage dig et sted?
99
00:12:09,360 --> 00:12:10,919
Hvorfor er du ked af det?
100
00:12:12,240 --> 00:12:13,754
De ansat mig ikke.
101
00:12:13,840 --> 00:12:16,196
Det er ikke den eneste hatbutik i byen.
102
00:12:17,760 --> 00:12:19,831
Det er den eneste med mit navn.
103
00:12:19,920 --> 00:12:21,149
Du er en Leiter?
104
00:12:33,120 --> 00:12:35,476
Dødelig varmebølge i Budapest!
105
00:12:37,200 --> 00:12:39,795
Kejseren lancerer et nyt slagskib!
106
00:12:39,920 --> 00:12:42,560
Hent Budapest Gazette!
107
00:13:47,160 --> 00:13:48,594
Har du vand?
108
00:13:49,120 --> 00:13:50,793
Dør af tørst, er du ikke?
109
00:14:13,800 --> 00:14:15,792
De sagde, du ville være tilbage.
110
00:14:22,360 --> 00:14:25,512
Håber du ikke har noget imod støv og bedbugs.
111
00:14:29,040 --> 00:14:30,190
Komme.
112
00:14:43,200 --> 00:14:44,429
Hvem er den pige?
113
00:14:44,720 --> 00:14:46,473
Hun rejser om morgenen.
114
00:14:54,560 --> 00:14:55,789
For pokker.
115
00:15:05,760 --> 00:15:07,194
Kendte du mine forældre?
116
00:15:07,280 --> 00:15:08,919
Hvor er det...
117
00:15:17,200 --> 00:15:18,520
Her er det.
118
00:15:22,960 --> 00:15:24,155
Tak skal du have.
119
00:15:25,480 --> 00:15:27,392
God nat, frk. Leiter.
120
00:15:46,800 --> 00:15:48,234
Jeg er født her.
121
00:15:49,240 --> 00:15:50,799
I dette hus.
122
00:17:04,360 --> 00:17:06,158
- Kom op.
- Hvem er du?
123
00:17:08,040 --> 00:17:09,952
Kom nu. Lad os gå.
124
00:17:11,320 --> 00:17:13,915
Det er mig, Gáspár.
125
00:17:16,400 --> 00:17:18,869
Kom, han vil ikke tro sine øjne.
126
00:17:19,120 --> 00:17:20,076
Hvem?
127
00:17:20,160 --> 00:17:21,719
Du ved hvem.
128
00:17:23,640 --> 00:17:25,279
Leiter søn.
129
00:17:27,360 --> 00:17:28,714
Hvad Leiter søn?
130
00:17:33,800 --> 00:17:35,234
De løj.
131
00:17:37,640 --> 00:17:39,154
Du ligner ikke engang ham.
132
00:17:45,520 --> 00:17:47,000
Hvad Leiter søn?
133
00:17:52,480 --> 00:17:54,392
Hvorfor fanden er du her?
134
00:18:25,080 --> 00:18:26,594
Kom og hjælp mig.
135
00:18:26,920 --> 00:18:28,513
Hvad skete der?
136
00:18:28,920 --> 00:18:31,071
Det lave liv må have set lyset.
137
00:18:33,520 --> 00:18:35,989
Er du en hore
at sove med lyset tændt?
138
00:18:36,520 --> 00:18:38,113
Hvem var den mand?
139
00:18:39,680 --> 00:18:41,319
Hun er dårlige nyheder.
140
00:18:44,720 --> 00:18:45,949
Damn coachman!
141
00:18:46,080 --> 00:18:47,309
Du bliver her.
142
00:18:47,800 --> 00:18:49,314
Gå tilbage til dine værelser.
143
00:19:03,480 --> 00:19:05,039
Han kom for Leiter.
144
00:19:06,800 --> 00:19:10,635
Jeg sagde til hr. Brill, at det var en frygtelig idé.
145
00:19:28,480 --> 00:19:29,834
Gå ikke.
146
00:19:32,560 --> 00:19:34,677
Han skal stadig være derude.
147
00:19:35,480 --> 00:19:37,073
Har du set ham før?
148
00:19:37,160 --> 00:19:38,514
Er du færdig, dreng?
149
00:19:38,600 --> 00:19:40,034
Hvorfor bryder du dig?
150
00:19:40,120 --> 00:19:41,440
Hvem er du?
151
00:20:35,560 --> 00:20:37,711
Du er ikke udskåret til denne by.
152
00:20:40,120 --> 00:20:41,952
Den mand ledte efter mig.
153
00:20:42,280 --> 00:20:44,317
Han er en tidligere medarbejder,
154
00:20:44,840 --> 00:20:46,638
besat af din familie.
155
00:20:46,720 --> 00:20:48,757
Han mistede sindet for længe siden.
156
00:20:50,960 --> 00:20:52,474
Men han var en coachman.
157
00:20:52,920 --> 00:20:54,593
Han var ikke altid en coachman.
158
00:20:55,160 --> 00:20:57,038
Jeg skulle have låst ham.
159
00:21:02,640 --> 00:21:04,597
Han talte om en Leiter-søn.
160
00:21:08,960 --> 00:21:10,394
En søn?
161
00:21:15,480 --> 00:21:18,314
Butikken tiltrækker den skøre
og de misundelige.
162
00:21:18,680 --> 00:21:20,353
De ville sige noget.
163
00:21:21,520 --> 00:21:23,591
Nogle ville ønske, at butikken var forsvundet
164
00:21:23,880 --> 00:21:26,952
i flammerne med dine forældre.
165
00:21:35,760 --> 00:21:37,194
Jeg kunne godt lide dem.
166
00:21:38,360 --> 00:21:40,272
Jeg har gjort mit bedste.
167
00:21:41,440 --> 00:21:44,114
Jeg har bevaret deres navn
og deres ånd.
168
00:22:13,760 --> 00:22:15,319
Første klasse.
169
00:22:16,040 --> 00:22:18,635
Jeg tænker på dig, hvis en position åbner sig.
170
00:22:20,280 --> 00:22:21,396
Tak skal du have.
171
00:23:55,960 --> 00:23:57,155
Gå glip af!
172
00:24:02,920 --> 00:24:04,593
Hvem leder du efter?
173
00:24:05,760 --> 00:24:07,479
Måske husker du mig?
174
00:24:09,320 --> 00:24:10,515
Fru.
175
00:24:10,960 --> 00:24:12,758
Jeg fortalte denne unge dame ...
176
00:24:12,840 --> 00:24:13,910
Leiter.
177
00:24:14,040 --> 00:24:15,110
Irisz.
178
00:24:16,280 --> 00:24:18,670
Du placerede mig selv i Trieste.
179
00:24:19,920 --> 00:24:21,149
Undskyld.
180
00:24:22,080 --> 00:24:24,356
Vi har beskyttet hundreder af piger.
181
00:24:26,760 --> 00:24:29,116
Leiter?
Som i det nedbrændte Leiter-hus?
182
00:24:29,200 --> 00:24:30,998
- Stakkels barn.
- Vær venlig,
183
00:24:31,080 --> 00:24:32,719
Jeg har brug for min fil.
184
00:24:32,800 --> 00:24:34,757
Du ser ud til at have det godt.
185
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
Hvor er dine arkiver?
186
00:24:38,120 --> 00:24:40,112
Vi opbevarer ikke filerne så længe.
187
00:24:40,200 --> 00:24:41,554
Kære barn ...
188
00:24:42,640 --> 00:24:44,597
hvad er så vigtigt i filen?
189
00:24:45,800 --> 00:24:47,632
Jeg tror, jeg har en bror.
190
00:24:51,160 --> 00:24:53,550
Hvis det var sandt, ville du ikke vide det?
191
00:24:54,480 --> 00:24:56,995
Jeg var to, da mine forældre døde.
192
00:24:59,120 --> 00:25:01,271
Vi beklager, vi kan ikke hjælpe dig.
193
00:25:03,280 --> 00:25:04,794
Denne vej tak.
194
00:25:30,480 --> 00:25:31,880
Irisz!
195
00:25:40,880 --> 00:25:42,553
Ved du virkelig ingenting?
196
00:25:43,560 --> 00:25:45,438
Kálmán Leiter er din bror?
197
00:25:47,440 --> 00:25:48,794
Er det hans navn?
198
00:25:49,560 --> 00:25:50,835
Hvordan ved du det?
199
00:25:52,480 --> 00:25:54,358
- Fra papirerne.
- Hvad?
200
00:25:54,440 --> 00:25:55,760
Og rygterne.
201
00:25:55,840 --> 00:25:56,956
Om hvad?
202
00:25:58,120 --> 00:26:00,237
Det slagtede antal. Rédey.
203
00:26:02,960 --> 00:26:05,395
Da jeg først hørte om din bror,
204
00:26:06,480 --> 00:26:09,040
Jeg var glad for, at jeg sendte dig væk.
205
00:26:23,400 --> 00:26:25,392
Ingen har nogensinde fortalt mig det.
206
00:26:28,000 --> 00:26:29,719
Jeg har folk, der venter.
207
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Kan jeg hjælpe dig?
208
00:27:08,360 --> 00:27:09,874
Hvor er alle?
209
00:27:14,560 --> 00:27:15,880
Der er nogen her.
210
00:27:20,440 --> 00:27:22,159
Hvor kan jeg finde hr. Brill?
211
00:27:31,920 --> 00:27:33,479
Arbejder du her?
212
00:27:34,360 --> 00:27:35,874
Hvad er der galt med hende?
213
00:27:43,960 --> 00:27:45,952
De gik alle til byparken.
214
00:27:46,520 --> 00:27:49,558
Hvorfor har vi ikke vores eget jubilæum her?
215
00:28:03,200 --> 00:28:04,953
Og du har det godt?
216
00:28:06,440 --> 00:28:07,715
Jeg er okay.
217
00:28:09,200 --> 00:28:10,714
Bliv venligst.
218
00:28:11,160 --> 00:28:12,435
Jeg bliver nødt til at gå.
219
00:28:49,960 --> 00:28:51,713
Damer og herre!
220
00:28:55,520 --> 00:28:57,557
Lad os fejre denne uge sammen
221
00:28:57,640 --> 00:29:00,075
de 30 år i vores herlige hatbutik.
222
00:29:20,520 --> 00:29:22,398
Dette er ikke tid til en skandale.
223
00:29:22,480 --> 00:29:23,994
Jeg vil tale med ham.
224
00:29:24,600 --> 00:29:26,239
Er det wienerfjer?
225
00:29:27,560 --> 00:29:30,075
Det er altid en fornøjelse
for at komme til Budapest.
226
00:29:35,120 --> 00:29:37,715
- Jeg ved om min bror.
- Ikke nu.
227
00:29:39,840 --> 00:29:42,912
Vi har en overraskelse til dig i dag.
228
00:29:48,000 --> 00:29:49,719
Vær venlig, Irisz, forlad.
229
00:29:59,080 --> 00:30:00,355
Mademoiselle. I>
230
00:30:03,960 --> 00:30:05,440
Damer og herre!
231
00:30:07,120 --> 00:30:08,759
Velkommen Irisz Leiter,
232
00:30:09,440 --> 00:30:12,274
datter af grundlæggerne,
Róza og Leopold.
233
00:30:13,480 --> 00:30:16,075
Hun er nået langt
at slutte sig til os i dag.
234
00:30:16,160 --> 00:30:17,879
Er hun overraskelsen?
235
00:30:18,360 --> 00:30:20,113
Okay, frigiv det!
236
00:30:26,480 --> 00:30:28,073
Hvor uventet, Brill.
237
00:30:43,240 --> 00:30:45,197
Du er lige så stæd som han var.
238
00:30:46,720 --> 00:30:48,154
Du løj for mig.
239
00:30:49,880 --> 00:30:50,996
Min bror...
240
00:30:52,840 --> 00:30:54,911
Han arbejdede også for dig, ikke?
241
00:31:01,600 --> 00:31:03,432
Han var så lovende.
242
00:31:17,840 --> 00:31:19,832
Ser du den kvinde derovre?
243
00:31:21,200 --> 00:31:22,680
Grevinde Rédey.
244
00:31:23,520 --> 00:31:25,352
Stadig sorg efter fem år.
245
00:31:26,080 --> 00:31:27,275
Hvad skete der?
246
00:31:27,360 --> 00:31:28,350
Hr. Brill.
247
00:31:29,480 --> 00:31:32,200
Jeg vil ikke høre det
om den galning længere.
248
00:31:42,920 --> 00:31:44,036
Grevinde.
249
00:31:47,240 --> 00:31:48,594
Forlad mig.
250
00:31:54,440 --> 00:31:57,319
Og på lørdag,
kom til afslutningsfesten i butikken!
251
00:32:20,920 --> 00:32:25,437
Det tog mig år at sikre
at navnet Leiter
252
00:32:27,040 --> 00:32:28,838
ikke længere kaldet til at tænke på en morder.
253
00:32:30,760 --> 00:32:32,797
Ingen ved, hvor han gemmer sig.
254
00:32:34,040 --> 00:32:35,918
Bed om det forbliver sådan.
255
00:32:39,400 --> 00:32:40,550
Gå ud.
256
00:32:47,840 --> 00:32:49,877
- Du er søsteren ...
- Andor!
257
00:33:04,320 --> 00:33:05,674
Vis mig.
258
00:33:08,440 --> 00:33:10,159
De er over hele byen.
259
00:33:21,120 --> 00:33:23,032
Gå og hjælp dem.
260
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Det ser ud til, at vi har brug for flere hænder denne uge.
261
00:33:33,600 --> 00:33:35,751
Det betyder ikke, at du er ansat.
262
00:33:58,520 --> 00:34:00,034
Hvor er din kuffert?
263
00:34:00,880 --> 00:34:02,280
Jeg tabte det.
264
00:34:05,120 --> 00:34:06,759
Velkommen til paradis.
265
00:34:07,200 --> 00:34:10,352
Alle bliver ved med at tale
om afslutningsfesten ...
266
00:34:10,440 --> 00:34:13,558
Hvem var den wiener mand?
267
00:34:31,920 --> 00:34:33,036
Vente.
268
00:34:42,560 --> 00:34:44,233
Dette var hans værelse.
269
00:34:48,720 --> 00:34:50,040
Kendte du ham?
270
00:35:01,040 --> 00:35:02,110
Lili!
271
00:35:10,960 --> 00:35:13,191
Jeg troede, at ballonen ville gå ned.
272
00:35:14,760 --> 00:35:16,513
Sådan et show! Hvorfor?
273
00:35:17,800 --> 00:35:19,439
Fortalte Brill nogen?
274
00:35:19,720 --> 00:35:21,518
Vi ser den sidste dag ...
275
00:35:22,520 --> 00:35:23,874
Hvor skal du hen?
276
00:35:24,680 --> 00:35:29,709
”Hans kød var så skåret op
obduktionen tog otte timer.
277
00:35:30,440 --> 00:35:32,591
Morderen tog sig tid
at torturere hans offer ... "
278
00:35:32,720 --> 00:35:35,713
- Hvad med kona?
- Hun blev tvunget til at se på.
279
00:35:35,800 --> 00:35:36,950
Og så?
280
00:35:39,480 --> 00:35:41,233
Disse piger er blevet valgt
281
00:35:41,360 --> 00:35:44,239
at tjene
imperiets største damer.
282
00:35:44,320 --> 00:35:46,437
Vil du ikke tage til Wien?
283
00:35:46,760 --> 00:35:48,160
Ingen.
284
00:35:50,960 --> 00:35:52,440
Hvor skal du hen?
285
00:35:56,200 --> 00:35:57,395
Lad os gå.
286
00:37:41,800 --> 00:37:43,757
Du er en smuk lille blomst ...
287
00:37:44,280 --> 00:37:45,760
Ved du det?
288
00:38:15,320 --> 00:38:16,436
Lad mig gå.
289
00:38:47,200 --> 00:38:48,953
Sagde du ikke mit navn?
290
00:38:50,240 --> 00:38:53,995
Hvor betænksomt af hr. Brill
at kaste denne populære fest.
291
00:39:06,280 --> 00:39:08,556
Du ligner din mor.
292
00:39:10,920 --> 00:39:13,674
Jeg så hendes ansigt
på plakaterne til jubilæet.
293
00:39:15,720 --> 00:39:16,915
Hvem er du?
294
00:39:18,760 --> 00:39:20,433
Jeg hedder Sándor Jakab.
295
00:39:22,600 --> 00:39:24,114
Er du alene her?
296
00:39:26,080 --> 00:39:28,231
Jeg er sammen med pigerne fra hatbutikken.
297
00:39:29,400 --> 00:39:30,880
Arbejder du der?
298
00:39:32,960 --> 00:39:34,235
Forlad dette sted.
299
00:39:40,560 --> 00:39:42,040
Jeg kendte din bror.
300
00:39:43,120 --> 00:39:45,589
Blod vil flyde her i denne uge.
301
00:40:14,160 --> 00:40:15,310
Andor.
302
00:40:21,800 --> 00:40:24,235
Er der billeder af min bror
overalt?
303
00:40:26,280 --> 00:40:28,033
Hvorfor bryder du dig?
304
00:40:28,280 --> 00:40:29,714
Han er en vilde.
305
00:40:30,680 --> 00:40:31,955
Lad mig sove.
306
00:40:33,520 --> 00:40:35,477
Jeg vil gerne vide, hvordan han ser ud.
307
00:40:37,200 --> 00:40:38,759
Brill kastede dem væk.
308
00:40:40,280 --> 00:40:41,509
Du kendte ham.
309
00:40:43,240 --> 00:40:44,356
Tale.
310
00:40:47,360 --> 00:40:49,272
Han fik mig ud af tagren.
311
00:41:49,800 --> 00:41:53,271
Zelma, kom, lad mig præsentere dig.
312
00:41:53,480 --> 00:41:55,233
Hej. Velkommen! I>
313
00:41:58,680 --> 00:42:00,319
Hvordan var din rejse?
314
00:42:07,640 --> 00:42:09,040
Jeg sagde sort!
315
00:42:10,160 --> 00:42:12,277
Hvordan tør du tale sådan med mig?
316
00:42:18,560 --> 00:42:20,153
En skør.
Hun kom til fods.
317
00:42:20,240 --> 00:42:21,913
Hent frøken Zelma.
318
00:42:22,200 --> 00:42:24,874
- Grevinden fra parken?
- Jeg aner ikke, hvad hun vil have.
319
00:42:24,960 --> 00:42:27,919
- Gå og tag med hende.
- En grevinde? Hun ligner en tjener.
320
00:42:28,000 --> 00:42:30,071
Var det hendes mand
hvem blev skåret i stykker?
321
00:42:30,160 --> 00:42:32,391
Det er grusomt. Rør ikke ved mig!
322
00:42:32,720 --> 00:42:34,518
Gå ud af mit syn!
323
00:42:35,000 --> 00:42:36,434
Forlad mig.
324
00:42:38,960 --> 00:42:40,553
- Her.
- Nej.
325
00:42:41,360 --> 00:42:42,919
Grevinde Rédey?
326
00:42:47,280 --> 00:42:49,431
Vis mig disse fans igen.
327
00:42:55,720 --> 00:42:58,189
Denne butik har ikke ændret sig lidt ...
328
00:43:01,400 --> 00:43:03,119
Kan jeg hjælpe Hendes Ladyship?
329
00:43:05,120 --> 00:43:08,192
Pak denne til mig, tak.
330
00:43:12,120 --> 00:43:13,349
Grevinde?
331
00:43:35,960 --> 00:43:38,520
Du kom her for længe siden,
Dit ladyship.
332
00:43:39,000 --> 00:43:41,390
Det var før din tid, frøken.
333
00:43:46,720 --> 00:43:48,632
Send regningen til denne adresse.
334
00:44:13,760 --> 00:44:15,399
Showet er forbi.
335
00:44:19,120 --> 00:44:20,759
Kom her, alle sammen.
336
00:44:24,120 --> 00:44:27,750
Vi forventer et medlem
af den kongelige familie denne uge.
337
00:44:30,760 --> 00:44:34,470
Disse herrer ønsker at møde dig
at forberede sig til besøget.
338
00:44:41,360 --> 00:44:43,238
Hr. Brill kommer et øjeblik.
339
00:44:57,560 --> 00:44:59,950
- Vent på mig her.
- Okay.
340
00:45:58,360 --> 00:46:00,079
Give mig mere!
341
00:46:01,920 --> 00:46:03,149
Du gjorde det med vilje!
342
00:46:03,240 --> 00:46:04,913
Gå ud af mit syn!
343
00:46:27,360 --> 00:46:28,589
Grevinde.
344
00:46:38,840 --> 00:46:40,672
Kendte du min bror?
345
00:46:43,120 --> 00:46:45,157
Det begynder igen.
346
00:46:47,080 --> 00:46:48,400
Hvad er?
347
00:46:51,760 --> 00:46:53,353
Hvad begynder igen?
348
00:47:03,760 --> 00:47:05,479
Du kan ikke blive her.
349
00:47:08,160 --> 00:47:09,389
Fortæl mig.
350
00:47:14,640 --> 00:47:15,551
Skynde sig.
351
00:47:26,360 --> 00:47:27,794
Bliv her.
352
00:47:44,360 --> 00:47:46,750
Tiden passer dig godt.
353
00:47:51,680 --> 00:47:53,160
Von Koenig.
354
00:47:54,720 --> 00:47:57,758
tænkte jeg
du forlod aldrig Wien mere.
355
00:47:59,320 --> 00:48:02,074
Du var i hatbutikken i morges.
356
00:48:03,080 --> 00:48:04,230
Så? I>
357
00:48:14,600 --> 00:48:15,397
Tja ... i>
358
00:48:16,440 --> 00:48:18,636
Jeg bliver nødt til at blive her ...
359
00:48:23,120 --> 00:48:25,316
hele jubilæumsugen.
360
00:48:28,520 --> 00:48:31,672
Du er bare bange
Leiter kommer ud af sin ler.
361
00:48:31,760 --> 00:48:33,240
Det monster?
362
00:48:35,840 --> 00:48:39,038
Har du ingen respekt
til din afdøde mand?
363
00:48:39,400 --> 00:48:40,720
Respekt? I>
364
00:48:58,000 --> 00:49:00,959
Jeg er ikke så hård
365
00:49:01,080 --> 00:49:02,514
som din mand var.
366
00:49:03,160 --> 00:49:04,480
Du er.
367
00:49:05,440 --> 00:49:07,397
Du er af samme race.
368
00:50:06,480 --> 00:50:08,312
Miss, vi er her.
369
00:50:09,000 --> 00:50:10,514
To kroner.
370
00:50:35,120 --> 00:50:36,270
Hr. Brill ...
371
00:50:37,520 --> 00:50:39,079
Se dig omkring.
372
00:50:42,600 --> 00:50:43,795
Det hele er klar.
373
00:50:43,880 --> 00:50:45,712
Gæsterne er utålmodige.
374
00:50:45,800 --> 00:50:48,952
De vil vide, hvornår det begynder.
375
00:50:50,400 --> 00:50:51,675
Jeg kommer tilbage.
376
00:51:12,640 --> 00:51:15,030
Du kan ikke forlade uden min tilladelse.
377
00:51:22,520 --> 00:51:23,920
Har du det bedre?
378
00:51:29,120 --> 00:51:30,554
Damer og herre.
379
00:51:33,360 --> 00:51:36,159
Kun en klient har nogensinde sat foden
i dette rum.
380
00:51:36,440 --> 00:51:37,920
Den er forseglet siden.
381
00:51:38,080 --> 00:51:40,720
Denne klient var Kejserinde Sissi selv!
382
00:51:48,080 --> 00:51:50,675
Ifølge legenden har hun droppet en hårnåle,
383
00:51:51,280 --> 00:51:54,159
tabt inden for disse mure lige siden.
384
00:51:54,240 --> 00:51:56,311
Det er som at åbne en grav!
385
00:52:06,200 --> 00:52:07,714
Jeg så grevinden.
386
00:52:11,240 --> 00:52:13,675
Jeg tror, min bror ville redde hende.
387
00:52:21,720 --> 00:52:24,758
Du ønsker måske ikke at arbejde,
men nogle skal.
388
00:52:26,400 --> 00:52:27,550
Komme.
389
00:52:44,080 --> 00:52:45,275
Lyt til mig.
390
00:52:47,800 --> 00:52:50,190
Jeg vil gerne have tillid til dig med dette rum.
391
00:52:51,760 --> 00:52:53,991
Har lidt mere champagne.
392
00:52:58,640 --> 00:53:02,350
Gør det passende at byde en dronning velkommen.
393
00:53:37,760 --> 00:53:38,910
Undskyld mig.
394
00:53:42,160 --> 00:53:43,719
Ingen ridning, lille dame.
395
00:53:44,280 --> 00:53:46,590
Jeg lader ikke mit dyr dø.
396
00:53:47,560 --> 00:53:49,597
Jeg leder efter en coachman
navngivet Gáspár.
397
00:53:50,120 --> 00:53:51,190
Hvad?
398
00:53:54,720 --> 00:53:56,279
Han er med sin chef.
399
00:53:57,200 --> 00:53:58,316
Hvor?
400
00:54:01,720 --> 00:54:02,915
Hvor er han?
401
00:54:04,480 --> 00:54:06,597
Jeg ville ikke gå der, hvis jeg var dig.
402
00:54:28,760 --> 00:54:30,353
Sidste station!
403
00:56:07,360 --> 00:56:08,714
Kendte du ham?
404
00:56:38,960 --> 00:56:40,076
Gáspár.
405
00:56:44,320 --> 00:56:45,436
Komme.
406
00:56:46,440 --> 00:56:47,760
Hvor er han?
407
00:56:48,280 --> 00:56:51,034
Kom, sagde jeg.
Han ville ikke være noget uden mig.
408
00:56:52,320 --> 00:56:55,074
Han gav mig noget.
I butikken.
409
00:56:56,920 --> 00:56:58,593
Han ville ikke blive der.
410
00:57:00,160 --> 00:57:01,435
Hvor satte jeg det?
411
00:57:04,160 --> 00:57:06,277
- Hvem fanden er du?
- Gáspár!
412
00:57:07,800 --> 00:57:09,200
Tilbage til arbjedet!
413
00:57:10,280 --> 00:57:11,953
Afslut rengøringen!
414
00:57:12,640 --> 00:57:13,869
Skrub af.
415
00:57:35,520 --> 00:57:38,240
Sig til Leiter, at jeg ikke kan samle så mange mænd.
416
00:57:38,320 --> 00:57:40,880
Hent Dongo, Kapzsi
og Király-brødrene.
417
00:57:41,480 --> 00:57:43,597
Og demperne. Allesammen!
418
00:57:43,840 --> 00:57:46,309
- Hvem er vi efter?
- Ingen af dine forretninger.
419
00:57:48,240 --> 00:57:49,879
En mand fra Wien,
420
00:57:49,960 --> 00:57:51,679
lige ankommet til byen.
421
00:57:52,320 --> 00:57:54,391
- Lad os gå.
- Leiter vil have ham.
422
00:58:43,520 --> 00:58:44,636
Vente!
423
00:58:46,960 --> 00:58:47,950
Hvad?
424
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Jeg leder efter Leiter.
425
00:58:51,160 --> 00:58:52,833
Ingen kvinder indeni.
426
00:58:56,720 --> 00:58:59,110
Er du døv? Det er kun mænd.
427
00:59:07,400 --> 00:59:09,471
Er du den nye underholdning?
428
01:00:07,760 --> 01:00:09,513
Jeg bad dig om at gå.
429
01:00:11,600 --> 01:00:12,829
Hvem er det?
430
01:00:14,680 --> 01:00:16,160
Tag hende til sporvognen.
431
01:00:27,000 --> 01:00:28,070
Kálmán.
432
01:00:31,600 --> 01:00:32,636
Gør ikke.
433
01:00:41,440 --> 01:00:43,318
Kom aldrig tilbage.
434
01:01:30,280 --> 01:01:33,079
Jeg er sikker på, at han var ligeglad en gang.
435
01:01:35,120 --> 01:01:36,349
Om hvad?
436
01:01:39,280 --> 01:01:40,680
Grevinden ...
437
01:01:51,320 --> 01:01:53,073
Hvorfor sender han mig tilbage?
438
01:01:54,440 --> 01:01:55,954
Hvordan skulle jeg vide det?
439
01:02:27,720 --> 01:02:28,995
Stop trikken.
440
01:03:09,080 --> 01:03:10,116
Hold op!
441
01:03:11,840 --> 01:03:13,513
Jeg ved, hvor de skal hen.
442
01:03:30,960 --> 01:03:32,872
Hvad er det? Hvor er de?
443
01:03:50,800 --> 01:03:52,120
Gå glip af?
444
01:03:52,920 --> 01:03:55,913
Jeg blev tilkaldt presserende
til grevindens kjole.
445
01:04:04,560 --> 01:04:05,676
Gáspár.
446
01:04:06,960 --> 01:04:08,872
Bliv her, jeg finder ham.
447
01:04:44,280 --> 01:04:46,715
Gå glip af? Kan jeg hjælpe dig?
448
01:04:47,400 --> 01:04:49,551
Hun kommer fra min entourage.
449
01:04:53,840 --> 01:04:55,513
Deres Højhed.
450
01:05:00,720 --> 01:05:01,870
Hvor er han?
451
01:05:04,200 --> 01:05:06,157
Du har vakt os.
452
01:05:13,080 --> 01:05:14,753
Nyd showet.
453
01:05:58,120 --> 01:05:59,679
Mine kære venner.
454
01:06:03,440 --> 01:06:06,831
I aften,
du hører en enestående musiker.
455
01:06:07,600 --> 01:06:09,319
Venligst velkommen
456
01:06:09,400 --> 01:06:12,711
vores unge vidunderbarn.
457
01:06:45,360 --> 01:06:47,511
Kom nu! Det er tid.
458
01:06:48,760 --> 01:06:50,672
- Leiter!
- Von Koenig!
459
01:07:06,600 --> 01:07:08,637
Gå ikke, jeg kommer tilbage.
460
01:08:09,040 --> 01:08:11,350
Juvelerne! Overfør alt!
461
01:08:11,800 --> 01:08:13,553
Ringerne også!
462
01:08:19,640 --> 01:08:20,960
Hvor er Von Koenig?
463
01:08:23,120 --> 01:08:24,349
Kálmán!
464
01:08:37,720 --> 01:08:39,040
Lad ham gå!
465
01:09:00,960 --> 01:09:02,633
Von Koenig slap væk.
466
01:09:08,320 --> 01:09:11,199
Vi sagde Von Koenig, og kun ham!
467
01:09:19,840 --> 01:09:21,593
Hvad fortalte du ham?
468
01:10:18,680 --> 01:10:20,399
Medbring juveler!
469
01:11:57,200 --> 01:11:58,520
Du vasker nu.
470
01:11:59,280 --> 01:12:00,714
Lad mig gå.
471
01:12:20,720 --> 01:12:22,439
Du er bange for blod.
472
01:12:23,200 --> 01:12:25,669
Du tror, hvad du lige har set, er ondt.
473
01:12:27,000 --> 01:12:29,799
Men det onde skjuler sig for mænd,
det ødelægger dem.
474
01:12:32,360 --> 01:12:34,431
Det lever af mænd som Brill,
475
01:12:34,800 --> 01:12:36,598
der ofrer sine piger.
476
01:12:37,120 --> 01:12:38,600
Mølnerne?
477
01:12:41,040 --> 01:12:43,680
Han får dem til at tænke
de er blevet valgt.
478
01:12:45,240 --> 01:12:46,879
Jeg kendte en af dem.
479
01:12:47,360 --> 01:12:48,430
Hvem?
480
01:12:51,000 --> 01:12:52,275
Det betyder ikke noget.
481
01:12:53,760 --> 01:12:56,070
Af hatbutikken
kun vores navn er tilbage.
482
01:13:04,440 --> 01:13:06,272
Hvad hed pigen?
483
01:13:09,120 --> 01:13:10,190
Fanni.
484
01:13:12,560 --> 01:13:13,630
Fanni.
485
01:13:17,280 --> 01:13:18,919
Hvad skete der med hende?
486
01:13:20,640 --> 01:13:22,472
Jeg ødelægger hatbutikken.
487
01:13:23,520 --> 01:13:24,670
Med dig.
488
01:13:27,960 --> 01:13:29,838
Du er en fremmed for mig.
489
01:13:30,800 --> 01:13:32,234
Du bliver hos mig!
490
01:15:50,960 --> 01:15:52,030
Er han op?
491
01:15:52,120 --> 01:15:53,236
Vente.
492
01:15:58,360 --> 01:16:00,113
Tag mig med til politiet.
493
01:16:07,160 --> 01:16:08,879
Du var der i aftes.
494
01:16:10,560 --> 01:16:11,835
Han er død.
495
01:16:12,480 --> 01:16:13,755
Hvem?
496
01:16:18,280 --> 01:16:19,634
Jeg slog ham ud.
497
01:16:22,720 --> 01:16:24,234
Han druknede i Donau.
498
01:16:27,120 --> 01:16:29,157
Jeg burde have lyttet til dig.
499
01:16:40,480 --> 01:16:42,358
De siger, at der var snesevis af mænd.
500
01:16:42,440 --> 01:16:44,113
Denne herre arbejder for mig.
501
01:16:44,200 --> 01:16:45,554
Hvad var de efter?
502
01:16:47,080 --> 01:16:48,799
Din ven fra parken.
503
01:16:49,080 --> 01:16:50,480
Von Koenig.
504
01:16:50,760 --> 01:16:52,717
Var du set i villaen?
505
01:16:53,120 --> 01:16:54,440
Med dem?
506
01:16:58,600 --> 01:16:59,954
De kommer her.
507
01:17:00,360 --> 01:17:03,273
- De dræber hinanden først.
- Gå og find ud af det.
508
01:17:10,560 --> 01:17:12,199
Du var ikke der ...
509
01:17:26,160 --> 01:17:27,560
Du er bange for ham.
510
01:17:29,320 --> 01:17:31,437
Hvis han er død, er der intet at frygte.
511
01:17:56,040 --> 01:17:57,360
Skynde sig.
512
01:18:38,080 --> 01:18:40,959
- Hvad gør jeg med disse?
- Slip af med dem.
513
01:18:55,920 --> 01:18:58,594
Hr. Brill burde aldrig have taget dig ind.
514
01:19:01,320 --> 01:19:02,640
Vidste du?
515
01:19:03,440 --> 01:19:05,636
Din bror prøvede at dræbe ham.
516
01:19:09,960 --> 01:19:12,350
Afslut med at blive klar og kom ned.
517
01:19:13,440 --> 01:19:15,079
Og hold din mund lukket.
518
01:19:33,920 --> 01:19:35,354
Din opmærksomhed, tak.
519
01:19:36,200 --> 01:19:38,476
Vi overvåger åbninger og lukninger.
520
01:19:39,240 --> 01:19:41,072
Kommer og ting.
521
01:19:41,800 --> 01:19:43,598
Ingen udklarede gæster.
522
01:19:44,480 --> 01:19:46,199
Ingen midnat eventyr.
523
01:19:48,520 --> 01:19:50,432
Alt dette for de specielle gæster?
524
01:19:52,280 --> 01:19:54,192
De forbereder noget udenfor ...
525
01:19:54,280 --> 01:19:56,351
Ingen vil ødelægge denne uge.
526
01:19:57,160 --> 01:19:58,879
Og nu, gå på arbejde.
527
01:19:59,240 --> 01:20:00,959
Jeg vil være stolt af dig.
528
01:20:07,720 --> 01:20:09,837
Hr. Brill gav dig en opgave.
529
01:20:14,400 --> 01:20:16,198
Hvor var du i aftes?
530
01:20:16,720 --> 01:20:19,952
Vi var nødt til at afslutte Sissis grav for dig.
531
01:20:20,440 --> 01:20:21,760
Szeréna.
532
01:20:40,240 --> 01:20:41,435
Dette er uendeligt smukt.
533
01:20:42,920 --> 01:20:46,072
Jeg ser, hr. Brill vælger
hans møller med stor omhu.
534
01:20:51,600 --> 01:20:53,353
Irisz, de kommer.
535
01:21:01,480 --> 01:21:03,199
- Er han her?
- Hvem?
536
01:21:29,360 --> 01:21:31,352
Gør måde! Stå til side!
537
01:21:31,440 --> 01:21:33,033
Se ud, frøken.
538
01:22:09,040 --> 01:22:11,430
Din højhed, velkommen.
539
01:22:21,120 --> 01:22:22,190
Komme.
540
01:22:26,720 --> 01:22:28,598
Jeg bad dig om at blive indeni.
541
01:22:52,200 --> 01:22:53,953
Vores nye kollektion.
542
01:23:06,640 --> 01:23:08,199
Hvor excentrisk ...
543
01:23:08,600 --> 01:23:10,193
Helt bemærkelsesværdigt.
544
01:23:10,480 --> 01:23:12,199
Måske til det næste derby.
545
01:23:15,960 --> 01:23:17,474
Denne er fantastisk.
546
01:23:17,760 --> 01:23:20,639
Hvorfor købe en hat her, når du kan ...
547
01:23:25,600 --> 01:23:29,150
Miss Leiter vil tage dine målinger.
548
01:23:53,120 --> 01:23:55,476
Er hårnålen fundet?
549
01:23:56,960 --> 01:23:58,519
Jeg kiggede efter det.
550
01:24:00,320 --> 01:24:01,674
Forgæves.
551
01:24:07,200 --> 01:24:08,680
Hvad var det?
552
01:24:28,920 --> 01:24:30,752
Det gik bare sådan.
553
01:24:31,080 --> 01:24:33,549
I det mindste har de det sjovt efter Wien.
554
01:24:33,640 --> 01:24:35,120
Hold kæft din idiot.
555
01:24:41,960 --> 01:24:43,360
Ser du, min kære,
556
01:24:43,600 --> 01:24:46,798
vi havde ret
at komme til denne støvede by.
557
01:24:47,800 --> 01:24:50,031
Du ved, hvordan du krydre tingene.
558
01:24:54,080 --> 01:24:56,879
Sådan er en skam
glip afslutningsfesten.
559
01:24:57,880 --> 01:24:59,758
Det vil være storslået.
560
01:25:05,560 --> 01:25:07,791
Hun bestilte en af hver modeller.
561
01:25:09,400 --> 01:25:11,960
- Hvorfor var der fyrværkeri her?
- Det sprang.
562
01:25:12,560 --> 01:25:14,279
Begynd at lave hatte.
563
01:25:15,360 --> 01:25:17,716
Jeg ville give pigerne en time.
564
01:25:18,680 --> 01:25:20,319
Hvis du skal.
565
01:25:28,360 --> 01:25:29,953
Lili, kom.
566
01:26:20,360 --> 01:26:22,352
Jeg sagde, det er ikke til damer.
567
01:26:22,440 --> 01:26:23,715
Hvem da?
568
01:26:24,080 --> 01:26:25,753
Er du fra Wien?
569
01:26:26,520 --> 01:26:28,432
Hvis du gerne vil have, at jeg skal være.
570
01:26:29,040 --> 01:26:33,000
Du tror, at prinsessen vil tage dig
med hende til Kaiser?
571
01:26:34,800 --> 01:26:36,154
Din tur.
572
01:26:38,760 --> 01:26:40,433
Vil du ikke se det med mig?
573
01:26:42,320 --> 01:26:45,233
En forbandet familie ramte
af tragedie igen!
574
01:26:52,600 --> 01:26:54,876
Har du set? Vi er i papiret.
575
01:26:57,960 --> 01:27:00,919
”Jubilæumsafslutning aften.
Hele byen er inviteret. "
576
01:27:01,040 --> 01:27:03,953
Se det her:
"Massakre i Rédey-villaen.
577
01:27:05,080 --> 01:27:07,436
Koncerten var allerede begyndt
578
01:27:07,520 --> 01:27:11,036
da grevindens villa kom
under angreb..."
579
01:27:33,520 --> 01:27:37,275
Hun kan høre dine mørkeste hemmeligheder.
Sandhedssøgere ...
580
01:27:37,360 --> 01:27:40,990
- Jeg tager med dig.
- ... lyt til den ansigtsløse kvinde!
581
01:27:46,760 --> 01:27:50,470
"Her er Belladonna,
Lady of the Rocks,
582
01:27:50,560 --> 01:27:53,439
Dame af situationer.
583
01:27:54,360 --> 01:27:56,829
Her er manden med tre stave,
584
01:27:56,920 --> 01:27:58,479
og her hjulet,
585
01:27:58,560 --> 01:28:00,756
Og her er den enøjede købmand,
586
01:28:01,800 --> 01:28:03,553
og dette kort,
Hvilket er tomt,
587
01:28:03,640 --> 01:28:05,757
er noget, han bærer på ryggen,
588
01:28:11,720 --> 01:28:13,598
Hvilket jeg er forbudt at se ... "
589
01:28:18,480 --> 01:28:21,359
Kom nu, herrer, det er forbi.
Ryd teltet tak.
590
01:28:21,440 --> 01:28:24,911
Leiter-møllerne, følg os!
591
01:28:34,160 --> 01:28:35,753
Har du set denne mand?
592
01:28:44,200 --> 01:28:45,759
Hvor var du?
593
01:28:46,760 --> 01:28:48,080
Bliv hos os.
594
01:28:55,720 --> 01:28:57,234
Hvad er disse plakater?
595
01:28:57,440 --> 01:29:01,480
Vi skærer ærmerne under albuen
og tag i taljen.
596
01:29:03,200 --> 01:29:05,157
Ja, sådan.
597
01:29:05,240 --> 01:29:06,959
Hvad forbereder du dig på?
598
01:29:07,040 --> 01:29:08,759
Dette er ingen dagligdag.
599
01:29:10,480 --> 01:29:12,949
- Hvor er min?
- Tålmodighed, frøken.
600
01:29:13,040 --> 01:29:14,190
Er det denne?
601
01:29:16,200 --> 01:29:18,999
Dans sådan.
I det mindste vil de bemærke dig.
602
01:29:19,560 --> 01:29:20,914
Opfør jer selv!
603
01:29:21,400 --> 01:29:22,516
Hvilken dans?
604
01:29:22,600 --> 01:29:24,193
Gå ikke af her.
605
01:29:31,280 --> 01:29:32,760
Hvad med hende?
606
01:29:46,720 --> 01:29:48,552
Hvad er der galt med pigerne?
607
01:29:52,640 --> 01:29:53,960
Ikke noget,
608
01:29:54,280 --> 01:29:55,760
de er glade.
609
01:30:00,720 --> 01:30:02,837
Din tur, frøken Zelma.
610
01:30:03,320 --> 01:30:04,913
Den bedste er for dig.
611
01:30:06,520 --> 01:30:08,239
Jeg skal ikke gå.
612
01:30:11,840 --> 01:30:14,116
Du fortjener denne chance.
613
01:30:14,680 --> 01:30:16,273
Og den unge dame?
614
01:30:17,640 --> 01:30:18,835
Ikke hende.
615
01:30:31,160 --> 01:30:32,435
Dette...
616
01:30:38,160 --> 01:30:40,277
Dette hørte til din mor.
617
01:30:42,160 --> 01:30:44,231
Det blev fundet efter branden.
618
01:30:56,000 --> 01:30:58,390
Hvorfor har pigerne nye kjoler?
619
01:31:01,440 --> 01:31:03,716
Fordi en af dem vil blive valgt.
620
01:31:06,280 --> 01:31:07,839
Hvad mener du?
621
01:31:30,360 --> 01:31:32,317
Skal en af dem til Wien?
622
01:31:33,320 --> 01:31:36,154
Ikke bare til Wien.
Til de kongelige.
623
01:31:37,760 --> 01:31:39,114
Er dette sket før?
624
01:31:39,600 --> 01:31:42,718
Flere gange,
Selv i din mors dage.
625
01:31:46,800 --> 01:31:49,156
Hvem nægter at arbejde i et palads?
626
01:31:53,120 --> 01:31:54,873
Hvem var den sidste der gik?
627
01:31:58,240 --> 01:31:59,833
Jeg kan ikke huske det.
628
01:32:00,600 --> 01:32:02,159
Var hendes navn Fanni?
629
01:32:02,600 --> 01:32:04,478
Bæltet i taljen.
630
01:32:07,000 --> 01:32:08,673
Hvad hed hun igen?
631
01:32:09,280 --> 01:32:10,600
Er vi færdige?
632
01:32:12,920 --> 01:32:14,752
Jeg tror, det var den ene.
633
01:32:15,320 --> 01:32:16,754
I den røde kjole.
634
01:32:31,280 --> 01:32:32,794
Hvad skete der med hende?
635
01:32:38,440 --> 01:32:40,159
Prøv at spørge Brill.
636
01:32:43,240 --> 01:32:44,833
Jeg så min bror.
637
01:32:46,240 --> 01:32:48,118
Han advarede mig om dette sted.
638
01:32:50,080 --> 01:32:51,434
Hvad sagde han?
639
01:32:53,080 --> 01:32:54,912
Jeg ved ikke, om han har ret.
640
01:33:04,200 --> 01:33:06,078
Hvad skete der med Fanni?
641
01:33:07,840 --> 01:33:09,115
Er hun død?
642
01:33:10,240 --> 01:33:11,469
Jeg ved ikke.
643
01:33:17,080 --> 01:33:18,309
Hvem gør?
644
01:33:24,120 --> 01:33:26,237
Kan du få ham til at vende tilbage?
645
01:33:33,280 --> 01:33:34,430
Gå glip af!
646
01:33:39,560 --> 01:33:40,710
Gå glip af!
647
01:33:41,280 --> 01:33:43,112
Brill sagde,
du skal ikke gå ud.
648
01:33:46,720 --> 01:33:48,074
Hvad hedder du?
649
01:33:48,760 --> 01:33:50,080
Róbert Vincze.
650
01:33:51,360 --> 01:33:52,919
Du holder mig i sikkerhed.
651
01:34:28,080 --> 01:34:29,400
Hr?
652
01:34:30,800 --> 01:34:32,712
Vi er lukkede, frøken.
653
01:34:46,160 --> 01:34:49,198
- Hvem synger?
- Du skulle ikke være her.
654
01:34:56,080 --> 01:34:57,958
Jeg er Kálmán Leiters søster.
655
01:34:58,600 --> 01:35:00,637
Sig ikke det navn her.
656
01:35:35,200 --> 01:35:36,350
Gå glip af!
657
01:36:29,280 --> 01:36:31,112
Gå tilbage til værkstedet, frøken.
658
01:36:32,680 --> 01:36:33,909
Hvor var du?
659
01:36:39,440 --> 01:36:41,033
Vi vil aldrig være klar.
660
01:36:42,840 --> 01:36:44,320
Kom og hjælp os.
661
01:37:08,520 --> 01:37:11,752
Skynd dig!
Stop med at drømme om Wien.
662
01:37:38,160 --> 01:37:43,030
Vores møller arbejder for hendes højhed
dag og nat.
663
01:37:45,680 --> 01:37:47,399
Fandt du pigen?
664
01:37:52,120 --> 01:37:53,156
Så?
665
01:37:54,880 --> 01:37:56,200
Jeg ved ikke.
666
01:38:03,120 --> 01:38:04,395
Og ham?
667
01:38:05,160 --> 01:38:06,719
Kommer han tilbage?
668
01:38:53,000 --> 01:38:54,400
Der er ingen der.
669
01:38:55,680 --> 01:38:56,909
Det er lukket.
670
01:39:01,040 --> 01:39:02,440
Hvad er dette sted?
671
01:39:04,080 --> 01:39:05,912
Kun mænd er tilladt ind.
672
01:39:09,480 --> 01:39:11,039
Hvem leder vi efter?
673
01:40:04,840 --> 01:40:07,071
Han druknede.
Du sagde det selv!
674
01:40:11,600 --> 01:40:12,954
Nok af dette.
675
01:41:07,880 --> 01:41:09,109
Hop ind.
676
01:41:27,400 --> 01:41:28,914
Hvad vil du have?
677
01:41:33,360 --> 01:41:35,670
Bare for at se disse hatte.
678
01:41:38,920 --> 01:41:40,513
Verdens rædsel skjuler sig
679
01:41:40,600 --> 01:41:42,751
bag disse uendeligt smukke ting.
680
01:41:47,320 --> 01:41:48,879
Min bror har du stadig efter mig?
681
01:41:50,400 --> 01:41:52,153
Stop med at gemme sig bag ham.
682
01:41:52,680 --> 01:41:54,319
Det er kun dig nu.
683
01:41:59,440 --> 01:42:02,911
Jeg troede, du ville være med,
men du har kun snoket rundt.
684
01:42:04,240 --> 01:42:06,152
Det bliver en storslået fest!
685
01:42:27,520 --> 01:42:29,034
Spis kaffe.
686
01:42:29,520 --> 01:42:31,318
Spild det ikke på kjoler.
687
01:42:31,840 --> 01:42:33,672
Middagen er forbi.
688
01:42:46,520 --> 01:42:47,749
Irisz.
689
01:42:48,360 --> 01:42:49,510
Komme.
690
01:43:02,040 --> 01:43:03,952
Du har intet at frygte mere.
691
01:43:05,200 --> 01:43:06,839
Den bande er væk.
692
01:43:12,120 --> 01:43:14,680
Siden hvornår skal møllerne danse?
693
01:43:17,920 --> 01:43:20,754
Jeg kunne ikke tro det
selv efter at han stak mig.
694
01:43:24,200 --> 01:43:27,716
Lægen sagde
det slog en tomme væk fra hjertet.
695
01:43:29,520 --> 01:43:31,751
Jeg ved, hvad din bror var i stand til.
696
01:43:36,880 --> 01:43:38,109
Din idiot!
697
01:43:45,560 --> 01:43:49,554
Du tror, de vil vælge
en skør land pige som dig?
698
01:43:58,520 --> 01:44:00,989
Du ved hvad der sker
til den valgte pige?
699
01:44:02,640 --> 01:44:03,756
Lili.
700
01:44:05,480 --> 01:44:06,994
Du er smuk.
701
01:44:13,320 --> 01:44:15,277
I er alle fantastiske.
702
01:44:15,960 --> 01:44:18,953
Når jeg ser på dig, føler jeg mig velsignet.
703
01:44:19,040 --> 01:44:20,269
Vi er færdige.
704
01:44:20,960 --> 01:44:22,189
Lad os gå.
705
01:44:31,760 --> 01:44:33,035
Du er bange.
706
01:44:33,600 --> 01:44:34,920
Jeg er ikke.
707
01:44:36,440 --> 01:44:38,511
Hvorfor bliver du ikke her i aften?
708
01:45:04,520 --> 01:45:06,193
Et syn for ømme øjne ...
709
01:45:09,200 --> 01:45:11,271
Miss, jeg laver din seng.
710
01:45:21,920 --> 01:45:25,197
Det er et godt år, Brill.
Du kan være stolt.
711
01:45:25,960 --> 01:45:27,952
Jeg tager til Wien i morgen.
712
01:46:19,160 --> 01:46:20,594
Jeg er sent.
713
01:46:26,200 --> 01:46:28,476
Du er ikke ordentligt klædt.
714
01:46:29,520 --> 01:46:31,398
Må vi danse?
715
01:46:32,160 --> 01:46:34,834
Herrer afgiver normalt dette tilbud.
716
01:46:36,680 --> 01:46:38,194
Din excellence,
717
01:46:38,560 --> 01:46:40,950
du kan se, at hun ikke er inviteret.
718
01:46:42,200 --> 01:46:44,032
Koncentrer dig om din dans.
719
01:46:48,960 --> 01:46:50,360
Hvad vil du have?
720
01:46:52,560 --> 01:46:53,994
At vælges.
721
01:47:00,080 --> 01:47:02,595
Men du hører til her, frøken Leiter.
722
01:47:34,320 --> 01:47:36,551
Hvorfor er du så ivrig efter at tage til Wien?
723
01:47:37,520 --> 01:47:39,159
Hr. Brill har brug for dig.
724
01:47:42,520 --> 01:47:44,512
Tag mig tilbage til mit værelse.
725
01:48:05,400 --> 01:48:07,153
Er du klar til at rejse?
726
01:48:10,880 --> 01:48:12,519
Hvor er din hat?
727
01:48:16,680 --> 01:48:17,955
Hvad er der galt?
728
01:48:20,400 --> 01:48:22,119
Jeg kunne ikke sove.
729
01:48:24,280 --> 01:48:25,839
Tænk på Wien.
730
01:48:26,720 --> 01:48:28,154
Jeg vil hellere blive.
731
01:48:29,160 --> 01:48:30,389
Zelma ...
732
01:48:32,640 --> 01:48:34,233
Tage dig sammen.
733
01:48:40,520 --> 01:48:42,193
Tager de hende nu?
734
01:48:42,960 --> 01:48:45,475
Prinsessen vil måske prøve
først på hendes hatte.
735
01:48:54,560 --> 01:48:55,960
Lad mig se på dig.
736
01:48:58,520 --> 01:49:00,512
Den bolle er lidt løs.
737
01:49:03,600 --> 01:49:05,114
Er det her endnu?
738
01:49:11,760 --> 01:49:12,830
Ja.
739
01:49:14,720 --> 01:49:16,234
Alting er klar.
740
01:49:23,200 --> 01:49:25,635
Hvad kan jeg gøre, hvis de valgte det bedste?
741
01:49:26,160 --> 01:49:28,072
Jeg er ikke sikker på, at jeg kan lide det der.
742
01:49:28,880 --> 01:49:30,917
Jeg ville kun ønske, at jeg kunne være her i aften.
743
01:49:40,080 --> 01:49:42,640
Sørg for, at pigerne er klar
til festen.
744
01:49:43,920 --> 01:49:45,912
Dette skal være pragtfuldt, maestro.
745
01:49:46,560 --> 01:49:47,960
Gør det hurtigt, tak.
746
01:49:48,600 --> 01:49:50,114
Zelma forventes.
747
01:49:51,800 --> 01:49:53,553
Et smil, tak.
748
01:50:02,000 --> 01:50:03,229
Vi kan gå.
749
01:50:03,960 --> 01:50:05,235
Og hr. Brill?
750
01:50:05,800 --> 01:50:07,519
Han kommer med sin træner.
751
01:50:08,240 --> 01:50:09,356
Skynde sig.
752
01:50:11,240 --> 01:50:12,469
Giv mig det.
753
01:50:19,680 --> 01:50:21,114
Gå ikke der.
754
01:50:23,920 --> 01:50:26,480
I aften afsluttende fest
i Leiter butikken!
755
01:51:08,200 --> 01:51:09,919
Din hat, tak.
756
01:51:32,800 --> 01:51:34,075
Dine sko.
757
01:51:35,600 --> 01:51:36,954
Jeg forstår ikke.
758
01:51:37,040 --> 01:51:39,999
Det er reglerne, frøken.
759
01:52:17,840 --> 01:52:19,513
De nye hatte?
760
01:52:21,960 --> 01:52:24,475
Er prinsessen tilbage fra hendes ærinder?
761
01:52:24,600 --> 01:52:26,319
Ikke endnu, din højhed.
762
01:52:26,920 --> 01:52:28,718
Jeg vil gerne se hattene.
763
01:52:31,080 --> 01:52:34,471
Er du utålmodig
at tjene hendes højhed?
764
01:52:35,120 --> 01:52:36,713
Ja, din højhed.
765
01:52:37,200 --> 01:52:39,157
Så kom med os.
766
01:52:54,000 --> 01:52:55,719
Kom, Mademoiselle.
767
01:53:20,160 --> 01:53:21,879
Må jeg?
768
01:53:22,800 --> 01:53:24,154
Dejligt. I>
769
01:53:24,240 --> 01:53:26,118
Lad os se en anden.
770
01:53:38,040 --> 01:53:40,236
Du ser lidt træt ud.
771
01:53:41,080 --> 01:53:42,753
Hvorfor sidder du ikke ned?
772
01:53:43,200 --> 01:53:44,395
Tak.
773
01:53:45,400 --> 01:53:46,720
Jeg er okay.
774
01:54:00,720 --> 01:54:03,110
Denne unge dame ser udtørret ud.
775
01:54:03,720 --> 01:54:04,995
Faktisk. I>
776
01:54:05,080 --> 01:54:07,311
Hun er ret bleg.
777
01:54:07,720 --> 01:54:09,712
Hun kan besvime.
778
01:54:14,280 --> 01:54:15,680
Den er klar,
779
01:54:15,960 --> 01:54:17,474
Din højhed.
780
01:54:20,160 --> 01:54:21,514
Vær ikke bange.
781
01:54:21,600 --> 01:54:23,193
Det er kun vand.
782
01:55:38,160 --> 01:55:39,594
Du narrede mig.
783
01:55:42,360 --> 01:55:44,829
Er du ligeglad med, om hun lever eller dør?
784
01:55:45,640 --> 01:55:47,916
Hvad tror du, de laver med Zelma?
785
01:55:49,320 --> 01:55:51,357
De gjorde det samme med Fanni.
786
01:55:53,360 --> 01:55:55,795
Du solgte dem til disse mennesker.
787
01:55:58,680 --> 01:56:00,273
Du besøgte Fanni.
788
01:56:07,880 --> 01:56:09,792
Fanni var en ulykke.
789
01:56:11,960 --> 01:56:14,350
Det var beregnet til at være chancen for hendes liv.
790
01:56:16,400 --> 01:56:18,392
Du tvang Zelma til at gå.
791
01:56:20,800 --> 01:56:22,439
Hvad så du derinde?
792
01:56:24,480 --> 01:56:25,834
Ikke noget!
793
01:56:28,000 --> 01:56:30,071
Fordi der ikke var noget at se!
794
01:56:31,720 --> 01:56:34,315
Du kendte indsatsen og stadig ...
795
01:56:36,600 --> 01:56:38,717
Du tog din brors vej.
796
01:56:46,680 --> 01:56:48,160
I morgen er du væk.
797
01:57:05,640 --> 01:57:07,871
Du tror, at der er noget galt med mig.
798
01:57:12,600 --> 01:57:14,910
Nogle mennesker er
for svært at forstå.
799
01:57:21,960 --> 01:57:23,553
Jeg har prøvet.
800
01:57:23,960 --> 01:57:25,838
At forstå dig selv?
801
01:57:28,640 --> 01:57:30,120
Min bror.
802
01:57:36,640 --> 01:57:39,235
Han projicerede
hans eget mørke på verden.
803
01:57:44,160 --> 01:57:45,992
Hjælp mig med at se tydeligt.
804
01:57:48,360 --> 01:57:49,476
Lad os gå.
805
01:58:00,440 --> 01:58:03,672
Han blev trukket ned af afgrunden
dine forældre skabte.
806
01:58:05,120 --> 01:58:08,033
Hans ånd udmattet
på toppen af sin ungdom.
807
01:58:10,240 --> 01:58:13,916
Han så rædsel i verden,
men det kom fra ham.
808
01:58:25,000 --> 01:58:26,593
Forlad dette hus.
809
01:59:10,280 --> 01:59:11,475
De kommer.
810
01:59:11,840 --> 01:59:12,990
Kálmán?
811
01:59:13,400 --> 01:59:14,800
Så du ham?
812
01:59:17,080 --> 01:59:18,639
De er samlet.
813
01:59:20,040 --> 01:59:22,430
Og intet vil stoppe dem.
814
01:59:25,400 --> 01:59:26,959
Du skal fortælle det til Brill.
815
01:59:28,120 --> 01:59:29,554
Det vil du ikke!
816
01:59:29,960 --> 01:59:31,155
Andor!
817
01:59:31,240 --> 01:59:32,594
Åben døren!
818
02:00:35,040 --> 02:00:37,475
Dagen er endelig kommet!
819
02:00:38,800 --> 02:00:41,713
Ting var skjult,
men nu er de afsløret!
820
02:00:43,240 --> 02:00:47,792
I 30 år har Leiter repræsenteret
civilisationens top.
821
02:00:54,360 --> 02:00:56,829
I aften skriver vi vores navn
ind i himlen.
822
02:01:26,840 --> 02:01:27,956
Hr.
823
02:01:33,600 --> 02:01:35,956
Du har været i Sfinxen før,
har du ikke?
824
02:01:44,720 --> 02:01:46,200
Din hat, tak.
825
02:01:46,640 --> 02:01:47,960
Intet behov.
826
02:01:48,400 --> 02:01:50,960
Derefter ved du vejen ...
827
02:02:50,160 --> 02:02:51,435
Leiter?
828
02:02:53,400 --> 02:02:54,675
Han er her!
829
02:03:46,360 --> 02:03:47,680
Lever han?
830
02:03:48,440 --> 02:03:49,840
Kommer du eller ikke?
831
02:04:21,880 --> 02:04:23,200
Tag mig til ham!
832
02:04:25,960 --> 02:04:27,758
Du har ikke brug for ham!
833
02:05:26,320 --> 02:05:28,039
Du er skånet.
834
02:05:28,120 --> 02:05:29,315
Red dig selv.
835
02:05:51,640 --> 02:05:54,075
- Hvordan ser vi ud, sir?
- Kan du lide os?
836
02:06:58,720 --> 02:06:59,870
Kalman?
837
02:08:03,120 --> 02:08:06,591
Hoved! Hoved!
838
02:10:37,640 --> 02:10:40,235
Instrueret af
839
02:10:40,760 --> 02:10:43,320
Foto af
840
02:10:43,920 --> 02:10:46,435
Med
841
02:10:56,400 --> 02:10:58,915
Skrevet af
842
02:11:05,720 --> 02:11:08,280
Produktionsdesign
Kostume design
843
02:11:08,880 --> 02:11:11,395
Lyd
Redigeret af
844
02:11:11,960 --> 02:11:14,555
Musik af
54964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.