Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,357 --> 00:00:11,141
Darius.
2
00:00:11,185 --> 00:00:12,534
Darius Reznikov.
3
00:00:12,577 --> 00:00:15,015
But before he went by Reznikov,
he went by another:
4
00:00:15,058 --> 00:00:16,799
Comescu.
5
00:00:16,842 --> 00:00:19,845
The family that killed
your mother.
6
00:00:19,889 --> 00:00:23,197
If I learned
anything from my studies,
7
00:00:23,240 --> 00:00:26,765
it's never to underestimate
a Comescu.
8
00:00:26,809 --> 00:00:28,376
I'm staying.
9
00:00:28,419 --> 00:00:29,831
What are you talking about?
We got to get you to a doctor.
10
00:00:29,855 --> 00:00:31,161
They have doctors in Cuba.
11
00:00:31,205 --> 00:00:32,902
I can't go back.
Not after my escape.
12
00:00:32,945 --> 00:00:35,209
I'll stay with her and make sure
she gets to a hospital.
13
00:00:35,252 --> 00:00:36,775
A triple homicide
14
00:00:36,819 --> 00:00:38,821
out of Barcelona
is now being linked
15
00:00:38,864 --> 00:00:40,649
to several other attacks
across Europe.
16
00:00:40,692 --> 00:00:42,172
I'm not even certain
17
00:00:42,216 --> 00:00:43,913
that it's Anna
in that surveillance video.
18
00:00:43,956 --> 00:00:45,116
I know Anna. It's her.
19
00:00:59,189 --> 00:01:00,495
Get them out.
20
00:01:05,543 --> 00:01:07,415
Get out! Move!
21
00:01:08,851 --> 00:01:09,852
Let's go!
22
00:01:11,506 --> 00:01:13,682
Nah, keep going.
23
00:01:13,725 --> 00:01:15,075
Move it.
24
00:01:17,294 --> 00:01:18,295
Come on.
25
00:01:22,604 --> 00:01:23,561
Get in.
26
00:01:23,605 --> 00:01:24,867
Stop!
27
00:01:28,088 --> 00:01:29,176
Let's go!
28
00:01:29,219 --> 00:01:30,438
Get in!
29
00:01:32,048 --> 00:01:34,006
On your knees.
30
00:01:42,014 --> 00:01:43,712
What a waste.
31
00:02:19,878 --> 00:02:21,837
Jason Park.
32
00:02:21,880 --> 00:02:23,969
Top of his class at
Harvard Business School.
33
00:02:24,013 --> 00:02:26,276
Instead of taking over his
father's insurance company,
34
00:02:26,320 --> 00:02:28,844
he decided to join NYPD.
35
00:02:28,887 --> 00:02:30,193
First day on the job,
36
00:02:30,237 --> 00:02:33,849
he foils a bombing
in Times Square.
37
00:02:33,892 --> 00:02:35,024
Incredible. It is.
38
00:02:35,067 --> 00:02:38,549
So why is he on
the reject pile?
39
00:02:38,593 --> 00:02:41,422
He had it easy
his whole life.
40
00:02:41,465 --> 00:02:43,032
Lives in a bubble.
41
00:02:43,075 --> 00:02:45,556
Yeah, and when he got out
of it, he stepped up.
42
00:02:45,600 --> 00:02:47,341
He-he stopped a bombing.
43
00:02:47,384 --> 00:02:48,342
He's agent material.
44
00:02:48,385 --> 00:02:50,170
Maybe. But not with us.
45
00:02:52,607 --> 00:02:54,565
Is there anyone on this table
that you like?
46
00:02:54,609 --> 00:02:56,176
Anyone?
47
00:02:57,916 --> 00:02:59,179
Ronald Jackson.
48
00:02:59,222 --> 00:03:00,354
Marine.
49
00:03:00,397 --> 00:03:03,226
Saw combat in Afghanistan
and Iraq.
50
00:03:03,270 --> 00:03:05,185
And still managed to be mayor
of his hometown.
51
00:03:05,228 --> 00:03:06,403
He's got promise.
52
00:03:06,447 --> 00:03:09,363
He will bail on us in two years.
53
00:03:09,406 --> 00:03:10,799
He's career shopping.
54
00:03:10,842 --> 00:03:12,080
What is he? Is he...
Is he a Marine?
55
00:03:12,104 --> 00:03:13,454
A politician? An NCIS agent?
56
00:03:13,497 --> 00:03:14,629
No.
57
00:03:14,672 --> 00:03:16,239
Not gonna saddle our team
58
00:03:16,283 --> 00:03:18,023
with someone that's
trying to find himself.
59
00:03:19,242 --> 00:03:22,114
You didn't have a first name
till a couple of years ago.
60
00:03:24,465 --> 00:03:26,423
This is not gonna be easy.
61
00:03:27,642 --> 00:03:30,949
And it is gonna be a big change
for our team.
62
00:03:30,993 --> 00:03:33,561
Yeah, well, I got to go.
63
00:03:33,604 --> 00:03:35,345
I have dinner with Katherine.
64
00:03:35,389 --> 00:03:36,346
Ooh.
65
00:03:36,390 --> 00:03:38,000
Sounds nice.
66
00:03:38,043 --> 00:03:40,002
And you're right.
It shouldn't be easy.
67
00:03:41,046 --> 00:03:43,005
Yeah.
68
00:03:43,048 --> 00:03:45,921
Enjoy your dinner.
69
00:03:45,964 --> 00:03:46,965
I will.
70
00:03:50,055 --> 00:03:52,493
Yo, E. I think that
stout is tapped out.
71
00:03:52,536 --> 00:03:54,321
No problem. I'll change it. Thanks, man.
72
00:03:54,364 --> 00:03:55,820
Now,
this is getting a little personal.
73
00:03:55,844 --> 00:03:57,324
It's just a question.
74
00:03:57,367 --> 00:03:58,431
And I answered
the question.
75
00:03:58,455 --> 00:04:00,109
Mm, mm. Thank you.
76
00:04:00,152 --> 00:04:01,415
Did you really? I mean, yes,
77
00:04:01,458 --> 00:04:02,957
you said some words
that kind of implied
78
00:04:02,981 --> 00:04:04,002
that you were open
to the possibility,
79
00:04:04,026 --> 00:04:05,462
but I was looking
for a yes or no.
80
00:04:05,506 --> 00:04:07,986
I thought you were the lawyer
in this relationship.
81
00:04:08,030 --> 00:04:09,950
I am. But she's the judge,
and so as your lawyer,
82
00:04:09,988 --> 00:04:11,314
I'd advise you
to answer the question.
83
00:04:11,338 --> 00:04:13,058
Otherwise, she's gonna
hold you in contempt.
84
00:04:14,036 --> 00:04:15,603
I don't know.
85
00:04:15,646 --> 00:04:18,910
It's not something I...
want to think about right now.
86
00:04:18,954 --> 00:04:20,564
I get that.
87
00:04:20,608 --> 00:04:23,001
Okay, I just realized I have
no idea what the question is.
88
00:04:23,045 --> 00:04:24,109
Is this about the video of Anna?
89
00:04:24,133 --> 00:04:26,396
What the heck?
90
00:04:26,440 --> 00:04:28,485
Are you serious right now? Am I... No.
91
00:04:28,529 --> 00:04:30,879
Oh, not Anna. I said Hanna.
92
00:04:30,922 --> 00:04:33,229
Sam Hanna. Sam Anna. Sam-Anna.
They sound the same.
93
00:04:33,273 --> 00:04:35,013
Nell told you.No. Nell told
94
00:04:35,057 --> 00:04:36,972
Eric, and Eric told Kensi.
95
00:04:37,015 --> 00:04:38,495
Who then told her idiot husband.
96
00:04:38,539 --> 00:04:40,149
And I just told you. Yeah,
97
00:04:40,192 --> 00:04:43,326
no, I remember. And no,
the question is not about Anna.
98
00:04:44,501 --> 00:04:46,111
: That is also
a really good question.
99
00:04:46,155 --> 00:04:48,331
Good God, man.
What was the original question?
100
00:04:48,375 --> 00:04:50,986
Do I really want Hetty's job?
101
00:04:51,029 --> 00:04:53,031
Oh, wow.
Sam and I are
102
00:04:53,075 --> 00:04:55,164
vetting potential new agents
to bring in
103
00:04:55,207 --> 00:04:57,384
on the condition
that I would take over for Hetty
104
00:04:57,427 --> 00:04:59,342
when she decides to step aside.
105
00:04:59,386 --> 00:05:01,475
Yeah, but that would mean
no more time in the field.
106
00:05:01,518 --> 00:05:03,825
Not necessarily. Hetty's out
in the field sometimes.
107
00:05:03,868 --> 00:05:06,262
Yeah. And she has her
clandestine meetings
108
00:05:06,306 --> 00:05:08,873
in cemeteries with
sociopathic poets,
109
00:05:08,917 --> 00:05:10,317
and we all know how
that turned out.
110
00:05:10,353 --> 00:05:12,747
No, he's-he's right.
Field time would be limited.
111
00:05:12,790 --> 00:05:14,705
You ready for that?
112
00:05:15,750 --> 00:05:18,405
That's a question
for another day.
113
00:05:18,448 --> 00:05:20,145
I have a question for today.
114
00:05:20,189 --> 00:05:22,060
Anna. Did you find her?
115
00:05:24,498 --> 00:05:26,717
We had a few leads that fizzled.
116
00:05:26,761 --> 00:05:29,633
Um, Arkady hasn't had
any luck, either.
117
00:05:29,677 --> 00:05:31,635
But, uh, the truth is
118
00:05:31,679 --> 00:05:33,855
if Anna doesn't want
to be found,
119
00:05:33,898 --> 00:05:35,465
there's really nothing
anybody can do.
120
00:05:45,127 --> 00:05:46,563
That time already, huh?
121
00:05:46,607 --> 00:05:48,454
You good, Callen? Yeah, I'm good.
Why don't you,
122
00:05:48,478 --> 00:05:50,393
uh... why don't you go home.
123
00:05:50,437 --> 00:05:51,916
I'll lock up.Thanks.
124
00:05:51,960 --> 00:05:53,701
All right, buddy. Good night.
125
00:05:53,744 --> 00:05:55,355
Good night.
126
00:06:05,539 --> 00:06:06,931
What'd you forget this time?
127
00:06:08,498 --> 00:06:10,457
Hi, Callen.
128
00:06:14,112 --> 00:06:16,158
Anna.
129
00:06:17,159 --> 00:06:18,378
How are you?
130
00:06:22,469 --> 00:06:24,862
I've been looking for you.
131
00:06:24,906 --> 00:06:27,299
I was worried.
132
00:06:28,083 --> 00:06:31,042
I know. I'm fine.
133
00:06:31,086 --> 00:06:34,306
But I think
you might be in danger.
134
00:06:47,145 --> 00:06:49,670
I laid low in Cuba
while my leg healed.
135
00:06:49,713 --> 00:06:51,672
Joe went back to the States.
136
00:06:51,715 --> 00:06:53,064
After six weeks,
137
00:06:53,108 --> 00:06:55,153
I thought she'd forgotten
about me.
138
00:06:55,197 --> 00:06:56,720
She can be a little cold.
139
00:06:56,764 --> 00:06:58,200
Hmm.
140
00:06:58,243 --> 00:07:00,681
I know what you mean.
141
00:07:01,725 --> 00:07:02,987
Thank you.
142
00:07:06,034 --> 00:07:08,993
But then one day,
she came back.
143
00:07:09,037 --> 00:07:10,342
Apparently, the CIA
144
00:07:10,386 --> 00:07:12,910
were impressed
with the results of our mission,
145
00:07:12,954 --> 00:07:15,130
and they wanted to build on it.
146
00:07:16,348 --> 00:07:18,350
They gave us a list
of Russian operatives,
147
00:07:18,394 --> 00:07:20,744
and we were tasked with
tracking and turning
148
00:07:20,788 --> 00:07:22,616
as many as we could.
149
00:07:22,659 --> 00:07:24,661
Which is why I'm here.
150
00:07:31,538 --> 00:07:33,322
Darius Reznikov?
151
00:07:40,242 --> 00:07:43,985
This was taken earlier today
at LAX.
152
00:07:45,029 --> 00:07:47,989
I didn't think
he survived the bunker.
153
00:07:48,032 --> 00:07:49,425
Neither did we.
154
00:07:49,469 --> 00:07:52,863
Until some contacts
in the European underworld
155
00:07:52,907 --> 00:07:55,866
started to hear
an old name resurface.
156
00:07:55,910 --> 00:07:57,477
Comescu.
157
00:08:00,567 --> 00:08:02,699
He's going by Comescu now?
158
00:08:04,745 --> 00:08:06,573
I picked up his trail
in Barcelona.
159
00:08:06,616 --> 00:08:08,966
He'd killed three people.
160
00:08:09,010 --> 00:08:10,968
Yeah, I saw the report.
161
00:08:11,012 --> 00:08:12,970
You made a cameo.
162
00:08:13,014 --> 00:08:14,494
The police were on their way.
163
00:08:14,537 --> 00:08:16,496
I had to make a quick exit.
164
00:08:17,322 --> 00:08:19,281
He didn't just kill
these people.
165
00:08:19,324 --> 00:08:20,543
He executed them.
166
00:08:20,587 --> 00:08:22,806
He left a trail of bodies
throughout Europe,
167
00:08:22,850 --> 00:08:26,070
and I can't make
heads or tails of it.
168
00:08:26,114 --> 00:08:28,899
Some of the victims
have criminal records.
169
00:08:28,943 --> 00:08:30,205
Petty thieves,
170
00:08:30,248 --> 00:08:31,467
corrupt businessmen.
171
00:08:31,511 --> 00:08:33,730
Others appear to be clean.
172
00:08:33,774 --> 00:08:35,689
Look, the only
thing I do know
173
00:08:35,732 --> 00:08:38,169
is that the last time
the Comescus posed a threat,
174
00:08:38,213 --> 00:08:40,737
your family was
in their crosshairs.
175
00:08:48,789 --> 00:08:50,791
And now he's in L.A.
176
00:08:53,489 --> 00:08:54,577
Comescus.
177
00:08:54,621 --> 00:08:55,796
I know.
178
00:08:55,839 --> 00:08:57,164
I thought we had them
all accounted for.
179
00:08:57,188 --> 00:08:59,036
Tell me about it. I wrote
a freaking paper on it,
180
00:08:59,060 --> 00:09:00,757
for Pete's sake. I remember a Vasile.
181
00:09:00,801 --> 00:09:02,585
Yep. Dead,
courtesy of Callen.
182
00:09:02,629 --> 00:09:05,545
Also an Anton. Also dead. Also Callen.
183
00:09:05,588 --> 00:09:07,982
What about Dracul?
Can't forget about him.
184
00:09:08,025 --> 00:09:09,331
Not with a name like that.
185
00:09:09,374 --> 00:09:11,333
Uh, let me guess. Two shots.
186
00:09:11,376 --> 00:09:12,943
Center mass. Uh, Callen.
187
00:09:12,987 --> 00:09:15,555
Uh, so, this Darius guy?
188
00:09:15,598 --> 00:09:17,731
He may be out to
even the score.
189
00:09:17,774 --> 00:09:19,515
Huh.
190
00:09:19,559 --> 00:09:21,299
Whoa, she's here.
191
00:09:22,344 --> 00:09:23,824
Well,
192
00:09:23,867 --> 00:09:26,019
it looks like Callen didn't
have to find Anna after all.
193
00:09:26,043 --> 00:09:27,741
She found him. Anna?
194
00:09:27,784 --> 00:09:30,613
Talking about Hetty.
If she's here, it's serious.
195
00:09:34,182 --> 00:09:35,270
Hey.Hey.
196
00:09:38,055 --> 00:09:39,230
Whoa. What?
197
00:09:39,274 --> 00:09:41,450
Did-did she do that?
How did she do that?
198
00:09:41,493 --> 00:09:43,515
Hetty said she would
be making some alterations.
199
00:09:43,539 --> 00:09:45,604
I should have known she wasn't
talking about the furniture.
200
00:09:45,628 --> 00:09:48,370
All right, we got to find
this Darius guy. Come on.
201
00:09:48,413 --> 00:09:51,460
Must be some sort
of electrochromic glass
202
00:09:51,503 --> 00:09:53,549
like lithium or tungsten.
203
00:09:53,593 --> 00:09:54,637
God, I hope it's tungsten!
204
00:09:54,681 --> 00:09:56,334
Beale? Yeah.
205
00:09:56,378 --> 00:09:57,553
Spit-spot.
206
00:10:00,208 --> 00:10:02,863
I used an alias to
hitch a ride into March Air Base.
207
00:10:02,906 --> 00:10:04,865
The CIA still thinks
I'm in Europe.
208
00:10:04,908 --> 00:10:06,040
And Joelle.
209
00:10:06,083 --> 00:10:07,563
Where is she?
210
00:10:07,607 --> 00:10:09,565
Tracking another operative.
211
00:10:09,609 --> 00:10:11,088
I can't say where.
212
00:10:12,568 --> 00:10:13,613
Mm-hmm.
213
00:10:13,656 --> 00:10:15,527
Does she know you're here?
214
00:10:15,571 --> 00:10:16,528
No.
215
00:10:16,572 --> 00:10:18,095
Anna's taken
a big risk,
216
00:10:18,139 --> 00:10:20,402
Hetty. She's still a
fugitive in this country.
217
00:10:23,492 --> 00:10:26,495
I understand I'll need
to lay low while I'm here,
218
00:10:26,538 --> 00:10:28,410
but Darius is my mission.
219
00:10:29,454 --> 00:10:31,413
I need to talk
to Mr. Callen now.
220
00:10:31,456 --> 00:10:33,633
I've missed you.
221
00:10:39,595 --> 00:10:41,118
I have a unit on Alex.
222
00:10:41,162 --> 00:10:42,554
Deeks is watching Jake's school.
223
00:10:42,598 --> 00:10:43,880
And I have eyes
on my father's grave,
224
00:10:43,904 --> 00:10:45,645
in case Darius decides
to pay his respects.
225
00:10:45,688 --> 00:10:47,647
Look, Hetty,
I've only interacted
226
00:10:47,690 --> 00:10:50,650
with this guy for a few seconds,
but you've spent time with him.
227
00:10:50,693 --> 00:10:52,652
What is your read on him?
228
00:10:52,695 --> 00:10:54,479
When I found him,
229
00:10:54,523 --> 00:10:57,004
he was struggling.
230
00:10:57,047 --> 00:11:00,007
Torn between the man
he was born to be,
231
00:11:00,050 --> 00:11:03,575
and the man your father
raised him to be.
232
00:11:03,619 --> 00:11:07,405
The Comescus killed my mother.
233
00:11:07,449 --> 00:11:10,104
I just need to know if this
guy's a threat to my family.
234
00:11:10,147 --> 00:11:14,021
It's the age-old struggle,
Mr. Callen.
235
00:11:14,064 --> 00:11:17,372
Nature versus nurture.
236
00:11:17,415 --> 00:11:21,115
And the jury's still out.
237
00:11:25,075 --> 00:11:26,033
Anna! Hi!
238
00:11:26,076 --> 00:11:27,338
How are you?
Good!
239
00:11:27,382 --> 00:11:28,600
Hey, it's good
to see you.
240
00:11:28,644 --> 00:11:31,081
You too, Sam. Oh!
241
00:11:31,125 --> 00:11:33,388
Oh, I'm so sorry we left you
in Cuba in that condition.
242
00:11:33,431 --> 00:11:34,432
I hated that.
243
00:11:34,476 --> 00:11:35,869
I'm good... leg's all healed,
244
00:11:35,912 --> 00:11:38,436
and compared to state prison,
Cuba was a vacation.
245
00:11:38,480 --> 00:11:40,264
Sorry I missed
the wedding.
246
00:11:40,308 --> 00:11:41,396
Are you kidding? It's fine.
247
00:11:41,439 --> 00:11:42,634
Can I see pictures? Of course.
248
00:11:42,658 --> 00:11:44,791
You are gonna regret
asking for that.
249
00:11:49,404 --> 00:11:51,580
How was the date last night?
250
00:11:51,623 --> 00:11:53,016
Good.
251
00:11:53,060 --> 00:11:54,278
Hey, guys, I think we got
252
00:11:54,322 --> 00:11:55,758
a lead on Darius.
253
00:11:55,802 --> 00:11:57,281
So, thanks to Anna,
254
00:11:57,325 --> 00:11:59,022
we know that
Darius flew into LAX
255
00:11:59,066 --> 00:12:00,720
yesterday using a false ID.
256
00:12:00,763 --> 00:12:02,286
Now, on Callen's
suggestion,
257
00:12:02,330 --> 00:12:04,767
we cross-referenced all the
passengers on Darius' flight
258
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
with the victims he left
behind in Europe,
259
00:12:06,726 --> 00:12:07,988
and we flagged two passengers.
260
00:12:08,031 --> 00:12:09,206
Brothers.
261
00:12:09,250 --> 00:12:11,774
Francisco and Santiago Navarro.
262
00:12:11,818 --> 00:12:14,516
We know that they own a
manufacturing business in Spain,
263
00:12:14,559 --> 00:12:16,997
and that they both
exchanged calls and texts
264
00:12:17,040 --> 00:12:20,000
with one of the original
Barcelona victims.
265
00:12:20,043 --> 00:12:21,784
So, Darius is
on the same flight?
266
00:12:21,828 --> 00:12:23,830
Was he following them?
267
00:12:23,873 --> 00:12:25,832
The Navarros could be
his next target.
268
00:12:25,875 --> 00:12:27,747
You have a location?
269
00:12:27,790 --> 00:12:30,619
Uh, the Navarros rented a unit
in a condo complex in Venice.
270
00:12:30,662 --> 00:12:31,707
Send us the address.
271
00:12:31,751 --> 00:12:33,056
Yeah.
Yep.
272
00:12:33,100 --> 00:12:34,623
Anna?
273
00:12:34,666 --> 00:12:36,016
Right.
274
00:12:36,059 --> 00:12:37,539
Laying low.
275
00:12:37,582 --> 00:12:39,584
Mm-hmm.
276
00:12:39,628 --> 00:12:41,064
Be careful, Callen.
277
00:12:41,108 --> 00:12:43,110
I will.
278
00:13:01,781 --> 00:13:03,043
Possible signs of a struggle.
279
00:13:03,086 --> 00:13:04,696
Let's go in
quietly.
280
00:13:04,740 --> 00:13:06,307
Yeah.
281
00:13:11,181 --> 00:13:14,315
I got access
to the deck upstairs.
282
00:13:16,360 --> 00:13:17,666
G, we're going in.
283
00:13:17,709 --> 00:13:18,710
Ready.
284
00:13:34,639 --> 00:13:35,902
Santiago's dead.
285
00:13:39,862 --> 00:13:41,821
So's Francisco.
286
00:13:50,786 --> 00:13:51,946
I got Darius in the backyard!
287
00:14:02,580 --> 00:14:04,669
Federal agents!
288
00:14:04,713 --> 00:14:05,888
We'll cut him off in the car.
289
00:14:13,765 --> 00:14:14,965
Federal agent, out of the way!
290
00:14:32,349 --> 00:14:33,742
Freeze! Federal agent!
291
00:14:37,180 --> 00:14:39,139
Put down your weapon,
Darius.
292
00:14:42,664 --> 00:14:43,883
Put it down.
293
00:14:48,104 --> 00:14:49,671
Last chance!
294
00:14:55,895 --> 00:14:58,636
Put it down.
295
00:15:00,638 --> 00:15:01,770
Got him.
296
00:15:11,475 --> 00:15:12,955
I'm not your brother.
297
00:15:34,716 --> 00:15:36,065
Well, that's a relief.
298
00:15:36,109 --> 00:15:37,327
Did he say anything yet?
299
00:15:37,371 --> 00:15:38,696
He hasn't said a word
since we brought him in.
300
00:15:38,720 --> 00:15:41,157
We don't know why he's here,
but until we do...
301
00:15:41,201 --> 00:15:43,159
I know. I'll stay on Jake.
302
00:15:43,203 --> 00:15:44,397
Although, I got to be honest,
this kid's smart.
303
00:15:44,421 --> 00:15:45,485
He almost made me at recess.
304
00:15:45,509 --> 00:15:47,163
Hey, thank him for me.
305
00:15:47,207 --> 00:15:48,599
Uh, uh, Callen
says thank you.
306
00:15:48,643 --> 00:15:50,166
You tell him, "Not a problem."
307
00:15:50,210 --> 00:15:51,820
And keep me posted, all right?
308
00:15:51,863 --> 00:15:53,082
All right, bye.
309
00:15:53,126 --> 00:15:55,084
Jake is doing
just fine.
310
00:15:55,128 --> 00:15:57,043
Did you find anything
in Darius's belongings?
311
00:15:57,086 --> 00:15:58,435
Not much,
but I am having ops run
312
00:15:58,479 --> 00:15:59,741
this woman through facial rec.
313
00:15:59,784 --> 00:16:02,091
Let me see.
314
00:16:05,094 --> 00:16:06,139
Hey.
315
00:16:06,182 --> 00:16:07,140
Hey.
Hey.
316
00:16:07,183 --> 00:16:08,576
Good work.
317
00:16:08,619 --> 00:16:10,119
I'm going in. CALLEN: Wait,
wait, wait.
318
00:16:10,143 --> 00:16:11,100
Excuse me?
319
00:16:11,144 --> 00:16:13,363
I'm going to talk to him.
320
00:16:13,407 --> 00:16:14,712
No, you're not.
321
00:16:14,756 --> 00:16:16,168
We don't even know what
we're dealing with yet.
322
00:16:16,192 --> 00:16:17,367
I know enough.
323
00:16:17,411 --> 00:16:18,629
He's killed six people.
324
00:16:18,673 --> 00:16:20,153
Eight with the Navarros.
325
00:16:20,196 --> 00:16:22,174
So, you're just gonna walk
in there and ask him why?
326
00:16:22,198 --> 00:16:25,158
No, Callen, I am going
to gain his trust.
327
00:16:25,201 --> 00:16:26,898
'Cause that's
my mission.
328
00:16:26,942 --> 00:16:28,726
To assess whether
he can be turned.
329
00:16:28,770 --> 00:16:30,772
Wow.
330
00:16:30,815 --> 00:16:32,948
You sound just like her.
331
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
Who?
332
00:16:35,037 --> 00:16:36,169
Joelle.
333
00:16:36,212 --> 00:16:37,779
Same arrogance,
same recklessness.
334
00:16:38,954 --> 00:16:40,274
At least, she's not
wearing a wig.
335
00:16:42,088 --> 00:16:44,220
It's a plus, right? CALLAN:
Hmm.
336
00:16:44,264 --> 00:16:46,309
Anyway...
337
00:16:46,353 --> 00:16:48,964
This is why she kept
getting into trouble.
338
00:16:49,008 --> 00:16:50,487
You walk in there unprepared...
339
00:16:50,531 --> 00:16:52,794
Don't tell me how
to do my job, Callen.
340
00:16:52,837 --> 00:16:54,926
And Joe was right about you. Oh, yeah?
341
00:16:54,970 --> 00:16:56,493
You can't trust
the women in your life.
342
00:16:56,537 --> 00:16:58,017
Yeah, 'cause of her.
343
00:16:58,060 --> 00:16:59,409
Look, enough.
344
00:16:59,453 --> 00:17:01,759
CIA is not allowed to operate
on American soil.
345
00:17:01,803 --> 00:17:03,283
End of story.
346
00:17:03,326 --> 00:17:04,458
Sorry to interrupt.
347
00:17:04,501 --> 00:17:05,546
What is it?
348
00:17:05,589 --> 00:17:06,721
Sam just checked in
349
00:17:06,764 --> 00:17:08,201
from the Navarros' rental house.
350
00:17:08,244 --> 00:17:09,332
He found a thumb drive.
351
00:17:09,376 --> 00:17:12,422
It's full of pictures
of... women.
352
00:17:12,466 --> 00:17:16,383
They are of a graphic,
sexual nature, so
353
00:17:16,426 --> 00:17:18,124
we ran them through
facial rec, focusing
354
00:17:18,167 --> 00:17:19,560
on human trafficking
databases,
355
00:17:19,603 --> 00:17:22,041
and we received
multiple hits.
356
00:17:22,084 --> 00:17:24,913
Many of the them are also listed
as missing through INTERPOL.
357
00:17:24,956 --> 00:17:26,610
What about her?
358
00:17:26,654 --> 00:17:27,718
We had the same thought.
359
00:17:27,742 --> 00:17:29,613
Uh, Mina Raducan.
360
00:17:29,657 --> 00:17:32,225
Two months ago, her family
reported her kidnapped
361
00:17:32,268 --> 00:17:34,444
from their village
in Patreni, Romania.
362
00:17:34,488 --> 00:17:38,013
Now, I don't think I have
to tell you this, but...
363
00:17:38,057 --> 00:17:39,275
That was Comescu territory.
364
00:17:39,319 --> 00:17:40,972
Exactly.
365
00:17:46,587 --> 00:17:48,589
I need to talk to him.
366
00:18:12,526 --> 00:18:14,789
Nikita is dead.
367
00:18:16,182 --> 00:18:17,705
But in the days
before he died,
368
00:18:17,748 --> 00:18:20,664
he told me about
your life as a boy.
369
00:18:20,708 --> 00:18:24,190
That you preferred to hunt
rather than fish.
370
00:18:24,233 --> 00:18:27,323
That you broke your arm
falling off the roof
371
00:18:27,367 --> 00:18:29,282
after drinking
some of his vodka.
372
00:18:31,240 --> 00:18:32,676
How he set the bone
373
00:18:32,720 --> 00:18:35,201
and cared for you
when you threw up the vodka.
374
00:18:40,293 --> 00:18:44,732
You had the childhood
that I never had.
375
00:18:47,430 --> 00:18:49,867
My life was supposed
to be different.
376
00:18:52,957 --> 00:18:56,135
But then again...
377
00:18:56,178 --> 00:18:57,484
so was yours.
378
00:19:02,750 --> 00:19:04,230
I think that after Cuba,
379
00:19:04,273 --> 00:19:06,014
you went in search of that life.
380
00:19:07,972 --> 00:19:09,800
You went back to Romania.
381
00:19:09,844 --> 00:19:11,237
And you found her.
382
00:19:12,934 --> 00:19:14,544
And now because of you,
383
00:19:14,588 --> 00:19:15,937
I have lost her again.
384
00:19:15,980 --> 00:19:17,721
This is the closest I've come
385
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
since they took her.
386
00:19:19,288 --> 00:19:20,550
Since whotook her?
387
00:19:20,594 --> 00:19:22,509
Who, the Navarros,
the people you've killed?
388
00:19:22,552 --> 00:19:23,901
Who are they?
389
00:19:26,600 --> 00:19:28,210
If you want
to get her back,
390
00:19:28,254 --> 00:19:30,169
you're gonna have
to start talking.
391
00:19:35,696 --> 00:19:38,002
They are a tightly
controlled network...
392
00:19:38,046 --> 00:19:40,309
Businessmen,
local politicians,
393
00:19:40,353 --> 00:19:42,355
corrupt police...
394
00:19:42,398 --> 00:19:44,922
Taking advantage of migrants,
395
00:19:44,966 --> 00:19:47,795
the destitute...
396
00:19:47,838 --> 00:19:49,623
the Romani.
397
00:19:58,284 --> 00:20:00,329
She went to visit her friend.
398
00:20:00,373 --> 00:20:03,245
To tell her the news.
399
00:20:03,289 --> 00:20:05,421
We were getting married.
400
00:20:05,465 --> 00:20:07,249
Mina liked to walk.
401
00:20:09,425 --> 00:20:11,601
Always did.
402
00:20:11,645 --> 00:20:14,430
Hated being driven anywhere.
403
00:20:18,521 --> 00:20:21,959
A witness said
they saw a car
404
00:20:22,003 --> 00:20:23,961
pull up
alongside her.
405
00:20:24,005 --> 00:20:26,877
It belonged
to a local policeman.
406
00:20:26,921 --> 00:20:30,664
He was the first one I...
questioned.
407
00:20:33,406 --> 00:20:36,322
I have been tracking her
ever since.
408
00:20:38,846 --> 00:20:40,326
They brought her here?
409
00:20:40,369 --> 00:20:41,762
To Los Angeles?
410
00:20:44,373 --> 00:20:46,462
They are expanding
into a new market.
411
00:20:46,506 --> 00:20:49,204
Francisco told me
that Mina and others
412
00:20:49,248 --> 00:20:51,380
will be sold
at an auction today.
413
00:20:51,424 --> 00:20:53,991
This is my last chance
to get her back.
414
00:20:56,167 --> 00:20:59,127
Why did you take
the name Comescu again?
415
00:21:02,783 --> 00:21:04,785
Do you know what they did?
416
00:21:06,613 --> 00:21:09,442
Do you know the kind
of people they were?
417
00:21:14,011 --> 00:21:15,970
I know exactly who they were.
418
00:21:16,013 --> 00:21:18,320
That is why I took it.
419
00:21:18,364 --> 00:21:21,584
As a Comescu, you can go places,
420
00:21:21,628 --> 00:21:23,760
meet people, learn things
421
00:21:23,804 --> 00:21:26,197
that a Reznikov could not.
422
00:21:28,809 --> 00:21:32,160
I know...
about our families' history,
423
00:21:32,203 --> 00:21:34,205
the blood feud.
424
00:21:37,208 --> 00:21:40,299
But as long
as I can get Mina back,
425
00:21:40,342 --> 00:21:43,040
that is all it is to me...
History.
426
00:21:58,491 --> 00:22:00,449
If you want our help
finding Mina,
427
00:22:00,493 --> 00:22:02,277
this is the deal.
428
00:22:04,627 --> 00:22:06,455
The auction will
be held online.
429
00:22:06,499 --> 00:22:08,979
The Navarros' thumb drive
includes instructions
430
00:22:09,023 --> 00:22:11,504
on accessing
a dark Web VPN.
431
00:22:11,547 --> 00:22:13,070
Can we trace
the source?
432
00:22:13,114 --> 00:22:15,551
Maybe, but not
in three hours.
433
00:22:15,595 --> 00:22:18,728
The thumb drive also had
two digital invitations
434
00:22:18,772 --> 00:22:21,514
for an exclusive
auction viewing party
435
00:22:21,557 --> 00:22:23,864
to be held at a private
residence in Beverly Hills.
436
00:22:23,907 --> 00:22:26,170
Could they be holding
the trafficking victims there?
437
00:22:26,214 --> 00:22:27,931
They wouldn't risk
exposing their location.
438
00:22:27,955 --> 00:22:30,107
Someone at the party may know
where they're being held.
439
00:22:30,131 --> 00:22:32,307
Could Sam and I go in undercover
using the invitations?
440
00:22:32,351 --> 00:22:33,569
Theoretically, yes.
441
00:22:33,613 --> 00:22:35,528
It only uses a
matrix barcode.
442
00:22:35,571 --> 00:22:37,530
No identity or
biometric components.
443
00:22:37,573 --> 00:22:40,837
But unfortunately, they won't be
enough to get you in the door.
444
00:22:40,881 --> 00:22:44,450
There is a rather steep
cover charge: $20,000 per guest.
445
00:22:44,493 --> 00:22:47,017
And each guest is instructed
to deposit that money
446
00:22:47,061 --> 00:22:49,498
in a specific bank account
at the door.
447
00:22:49,542 --> 00:22:51,631
Okay. Do we have
the account number?
448
00:22:51,674 --> 00:22:55,156
It was included in an attached
file with the invitations,
449
00:22:55,199 --> 00:22:58,246
but after the initial
opening, it self-deleted.
450
00:22:58,289 --> 00:23:00,422
The Navarros' files are gone.
451
00:23:00,466 --> 00:23:03,991
And they're not talking anymore.
452
00:23:04,034 --> 00:23:05,558
Maybe they already did.
453
00:23:10,650 --> 00:23:12,739
The account number to
get into the party.
454
00:23:12,782 --> 00:23:14,610
Did Francisco
give it to you? Yes.
455
00:23:14,654 --> 00:23:16,612
If you want our
help to find Mina,
456
00:23:16,656 --> 00:23:19,223
we're gonna
need that number. Then you will need me.
457
00:23:19,267 --> 00:23:20,897
I'll give you the account number
at the door.
458
00:23:20,921 --> 00:23:23,967
We have two invitations... one
for me and one for my partner.
459
00:23:24,011 --> 00:23:27,057
I have a third from the
Navarros' contact in Barcelona.
460
00:23:27,101 --> 00:23:28,513
You have been attacking
that group for months.
461
00:23:28,537 --> 00:23:30,234
If they know who you are... They don't.
462
00:23:30,278 --> 00:23:31,627
I give you my word.
463
00:23:31,671 --> 00:23:35,979
I'm not risking my team's
lives on your word.
464
00:23:37,024 --> 00:23:39,679
Trust me, Grisha.
465
00:23:41,985 --> 00:23:44,901
You've got one hour to give me
that number, or the deal is off.
466
00:24:00,700 --> 00:24:02,049
Your name is Bruce Palmer.
467
00:24:02,092 --> 00:24:04,355
You own a successful
laundry business
468
00:24:04,399 --> 00:24:06,575
that provides services
to hotels and resorts.
469
00:24:06,619 --> 00:24:09,273
And you rely
on this organization
470
00:24:09,317 --> 00:24:12,276
to provide you with
a steady stream of cheap labor
471
00:24:12,320 --> 00:24:14,322
and, um, sexual partners.
472
00:24:15,671 --> 00:24:17,649
Well, it's definitely one of
the slimiest backstops
473
00:24:17,673 --> 00:24:20,633
I've ever had,
so thank you for that.
474
00:24:21,721 --> 00:24:23,505
I'm sorry
about earlier, Callen.
475
00:24:23,549 --> 00:24:25,899
I know you trust me.
476
00:24:25,942 --> 00:24:27,988
You let me go
when I was on the run last year.
477
00:24:28,031 --> 00:24:29,250
You didn't have to.
478
00:24:33,036 --> 00:24:35,038
And you're not like Joelle.
479
00:24:35,691 --> 00:24:36,910
She never would have told me
480
00:24:36,953 --> 00:24:39,129
that Darius was here,
so... thank you.
481
00:24:40,174 --> 00:24:42,611
You weren't all wrong.
482
00:24:42,655 --> 00:24:44,657
Working for the CIA,
with Joelle...
483
00:24:45,701 --> 00:24:47,834
I don't like
what it's doing to me.
484
00:24:48,878 --> 00:24:50,619
You could always get out.
485
00:24:53,056 --> 00:24:55,015
And do what?
486
00:24:55,058 --> 00:24:57,757
My job prospects are limited.
487
00:25:00,890 --> 00:25:03,632
We just have to put
our heads together.
488
00:25:03,676 --> 00:25:06,592
We can work
this out, Anna.
489
00:25:11,335 --> 00:25:13,294
Sorry. Sorry.
490
00:25:13,337 --> 00:25:15,818
Uh, you left Agent Castor
in the boatshed, right?
491
00:25:15,862 --> 00:25:16,993
Yeah. Why?
492
00:25:17,037 --> 00:25:18,995
I can't reach him,
and the cameras just
493
00:25:19,039 --> 00:25:21,041
went dark.
494
00:25:28,135 --> 00:25:31,138
I sent Agent Castor home.
495
00:25:31,181 --> 00:25:33,401
What are you
doing here, Hetty?
496
00:25:33,444 --> 00:25:35,838
Well, I talked to Darius,
497
00:25:35,882 --> 00:25:37,884
and he's cooperated.
498
00:25:38,972 --> 00:25:40,713
So you have the account number?
499
00:25:40,756 --> 00:25:42,628
I do.
500
00:25:42,671 --> 00:25:44,107
Well?
501
00:25:44,151 --> 00:25:48,285
You can use my money
to get into the party,
502
00:25:48,329 --> 00:25:50,418
but I have one condition.
503
00:25:59,079 --> 00:26:02,691
If you can't trust Darius,
504
00:26:02,735 --> 00:26:05,041
then trust me.
505
00:26:12,658 --> 00:26:15,051
The clock is ticking,
Mr. Callen.
506
00:26:26,672 --> 00:26:29,152
Wow. Anna Kolcheck, you have
the right to remain silent.
507
00:26:29,196 --> 00:26:30,501
Deeks, what are you...?
508
00:26:30,545 --> 00:26:31,720
Sorry. That was a joke.
509
00:26:31,764 --> 00:26:32,958
I'm not a... I'm
not arresting you.
510
00:26:32,982 --> 00:26:34,854
It was kind of funny.
511
00:26:34,897 --> 00:26:35,855
It's good to see you.
512
00:26:35,898 --> 00:26:37,073
Hey, is Jake back
with Alex?
513
00:26:37,117 --> 00:26:39,075
Yeah. Safe and sound.
How we doing here?
514
00:26:39,119 --> 00:26:41,251
I saw Beale breaking a sweat
in the gadget room.
515
00:26:41,295 --> 00:26:43,135
Yeah, he's trying to trace
the auction location
516
00:26:43,166 --> 00:26:45,299
back to where the trafficking
victims are being held.
517
00:26:45,342 --> 00:26:47,344
But we think Callen and Sam
will have more luck
518
00:26:47,388 --> 00:26:49,148
getting the location from
someone at the party.
519
00:26:49,172 --> 00:26:51,150
Yeah, and once they do,
we'll go in with LAPD SWAT.
520
00:26:51,174 --> 00:26:53,829
But first they have
to get in the door.
521
00:26:53,873 --> 00:26:56,136
Right.
522
00:26:56,179 --> 00:26:58,007
Ticket, sir?
523
00:26:58,051 --> 00:27:00,009
Okay.
524
00:27:00,053 --> 00:27:01,053
Put your arms up.
525
00:27:03,447 --> 00:27:04,666
Turn around. Thank you.
526
00:27:06,712 --> 00:27:08,191
Yeah, you're good.Okay.
527
00:27:08,235 --> 00:27:09,453
One moment.
528
00:27:10,498 --> 00:27:11,673
Go ahead
and turn around.
529
00:27:13,196 --> 00:27:15,198
Hope you know
what you're doing here, Hetty.
530
00:27:15,242 --> 00:27:16,809
Good day, sir.
531
00:27:16,852 --> 00:27:18,201
So glad you could join us.
532
00:27:18,245 --> 00:27:19,638
If you would be so kind as
533
00:27:19,681 --> 00:27:21,509
to enter your account
number for withdrawal.
534
00:27:22,989 --> 00:27:25,861
And now the account number
to deposit the money.
535
00:27:27,689 --> 00:27:29,299
Three, eight,
536
00:27:29,343 --> 00:27:33,695
six, nine, six, two, five.
537
00:27:35,088 --> 00:27:37,699
It is
an eight-digit number, sir.
538
00:27:39,570 --> 00:27:41,572
Of course.
539
00:28:01,244 --> 00:28:03,682
Slipped my mind there
for a second.
540
00:28:04,726 --> 00:28:06,119
I understand.
541
00:28:06,162 --> 00:28:08,774
Please... enjoy the party.
542
00:28:10,558 --> 00:28:13,300
Good day,
sir.
543
00:28:13,343 --> 00:28:14,344
If you would
be so kind...
544
00:28:14,388 --> 00:28:16,346
He didn't give you
all the numbers?
545
00:28:16,390 --> 00:28:18,131
Apparently not.
546
00:28:18,174 --> 00:28:19,654
Hetty...
547
00:28:19,698 --> 00:28:21,003
He came through,
548
00:28:21,047 --> 00:28:23,353
Mr. Callen.
That's the most important thing.
549
00:28:24,398 --> 00:28:26,661
Yeah, well,
550
00:28:26,705 --> 00:28:29,142
still has plenty of
opportunities to get us killed.
551
00:28:29,185 --> 00:28:31,013
And now
the account number
552
00:28:31,057 --> 00:28:33,102
to deposit
the money.
553
00:28:33,146 --> 00:28:35,235
Thank you.
554
00:28:35,278 --> 00:28:37,324
Ugh.
555
00:28:37,367 --> 00:28:40,457
Would you take a look at this
cesspool of disgusting people?
556
00:28:40,501 --> 00:28:43,330
We should just send in Kensi
with a sniper rifle.
557
00:28:43,373 --> 00:28:45,767
We need to ID someone
high up in the organization.
558
00:28:45,811 --> 00:28:48,171
Someone who can lead us to where
the victims are being held.
559
00:28:51,077 --> 00:28:52,252
Whoa.
560
00:28:52,295 --> 00:28:54,123
What? What just happened?
561
00:28:54,167 --> 00:28:55,864
Oh, my God.
All the comms are out, too.
562
00:28:55,908 --> 00:28:57,474
They must have activated
a jammer.
563
00:28:57,518 --> 00:28:59,694
REACT Team's on standby.
Should I send 'em in?
564
00:28:59,738 --> 00:29:01,298
No. Wait till
they see signs of trouble.
565
00:29:02,262 --> 00:29:03,437
Son of a bitch.
566
00:29:03,480 --> 00:29:04,699
Where are you going?
567
00:29:04,743 --> 00:29:06,372
Beale's tracing the location
of the auction.
568
00:29:06,396 --> 00:29:07,528
He's our last hope.
569
00:29:07,571 --> 00:29:09,182
Thank you.
570
00:29:09,225 --> 00:29:10,226
Nell, can you hear me?
571
00:29:13,839 --> 00:29:16,145
The comms are dead.
572
00:29:16,189 --> 00:29:17,549
Yeah, they're blocking
the signals.
573
00:29:19,148 --> 00:29:21,716
At least he's not
574
00:29:21,760 --> 00:29:22,761
drawing any attention.
575
00:29:25,154 --> 00:29:26,765
Maybe he's right.
576
00:29:26,808 --> 00:29:28,220
They don't know
he's coming after them.
577
00:29:28,244 --> 00:29:30,029
That was a dangerous play
back there.
578
00:29:30,072 --> 00:29:31,378
It was insurance.
579
00:29:31,421 --> 00:29:33,225
He wanted to make sure
if Hetty double-crossed him
580
00:29:33,249 --> 00:29:35,425
and left him behind, he still
had something we needed.
581
00:29:38,820 --> 00:29:41,127
Don't tell me
you wouldn't do the same thing.
582
00:29:43,172 --> 00:29:45,740
Ladies and gentlemen, welcome.
583
00:29:45,784 --> 00:29:47,829
I'm Otto Schmidt,
your host for the evening.
584
00:29:47,873 --> 00:29:49,198
I hope you've been
enjoying yourselves
585
00:29:49,222 --> 00:29:53,748
because it is time
to get down... to business.
586
00:29:53,792 --> 00:29:57,230
The auction... starts... now.
587
00:29:58,753 --> 00:30:01,190
But because you are,
as they say,
588
00:30:01,234 --> 00:30:03,758
la crème de la crme,
589
00:30:03,802 --> 00:30:05,238
I have a surprise...
590
00:30:05,281 --> 00:30:07,588
A live auction just for you.
591
00:30:14,595 --> 00:30:16,597
The very best
we have to offer.
592
00:30:17,685 --> 00:30:19,818
La crème
593
00:30:19,861 --> 00:30:20,993
de la crème for...
594
00:30:21,036 --> 00:30:22,429
la crème de la crme.
595
00:30:25,867 --> 00:30:27,826
Take it easy.
596
00:30:32,700 --> 00:30:35,157
Beale, this auction started ten
minutes ago. I can read a clock.
597
00:30:35,181 --> 00:30:37,376
Listen, if we can't find where
these people are being held
598
00:30:37,400 --> 00:30:39,054
before it ends... I am aware.
599
00:30:39,098 --> 00:30:41,163
Okay, well, if anyone
can do this, you can. No, I can't.
600
00:30:41,187 --> 00:30:42,797
What?
But they can.
601
00:30:42,841 --> 00:30:44,364
And they did.
602
00:30:44,407 --> 00:30:46,583
Wait. Who did? I knew
I couldn't do it alone
603
00:30:46,627 --> 00:30:48,542
in enough time so I-I
crowdsourced the job
604
00:30:48,585 --> 00:30:49,630
to my San Fran colleagues.
605
00:30:49,673 --> 00:30:50,979
Hundreds of people
were working
606
00:30:51,023 --> 00:30:53,155
with me to strip away the layers
of protection.
607
00:30:53,199 --> 00:30:54,853
We did it.
It was a total team effort.
608
00:30:54,896 --> 00:30:56,004
It's how we do our best work.
609
00:30:56,028 --> 00:30:56,898
Send that address to
our phones. Beale?
610
00:30:56,942 --> 00:30:58,073
Mm.
You're my favorite.
611
00:30:58,117 --> 00:30:59,379
Oh.
Kensi!
612
00:30:59,422 --> 00:31:01,381
Ah,
very good. Thank you, sir.
613
00:31:01,424 --> 00:31:04,253
I have 80. Do I hear 90
for the lovely Alma?
614
00:31:04,297 --> 00:31:06,777
80. Going once.
Going twice.
615
00:31:06,821 --> 00:31:10,085
Sold to the gentleman
with Iberian tastes.
616
00:31:10,129 --> 00:31:11,782
And now, I turn your attention
617
00:31:11,826 --> 00:31:13,349
back to the screen.
We will continue...
618
00:31:13,393 --> 00:31:14,916
I need to get her out of here.
619
00:31:14,960 --> 00:31:17,876
If she sees you,
she could blow your cover.
620
00:31:17,919 --> 00:31:19,529
They have given her
so much drugs,
621
00:31:19,573 --> 00:31:20,530
I could be standing
in front of her,
622
00:31:20,574 --> 00:31:21,594
and she wouldn't recognize me.
623
00:31:21,618 --> 00:31:23,185
They'll kill both of you.
624
00:31:23,229 --> 00:31:26,362
Besides, we need to get 'em all
out of here, not just Mina.
625
00:31:26,406 --> 00:31:27,624
I think I found
another way
626
00:31:27,668 --> 00:31:29,068
to get to where
they're holding 'em,
627
00:31:29,104 --> 00:31:30,424
but we got to
distract the guards.
628
00:31:32,151 --> 00:31:33,500
I have an idea.
629
00:31:33,543 --> 00:31:35,981
It might get messy.
630
00:31:36,024 --> 00:31:38,244
Messy works.
631
00:31:38,287 --> 00:31:40,289
10,000
to the anonymous gentleman.
632
00:31:40,333 --> 00:31:42,311
So, we believe
they're in one of two buildings
633
00:31:42,335 --> 00:31:43,336
west of us.
634
00:31:43,379 --> 00:31:45,120
Estimates show
20 to 30 hostages.
635
00:31:45,164 --> 00:31:47,340
No intel yet
on the number of hostiles.
636
00:31:47,383 --> 00:31:49,057
And we have another operation
that could be compromised
637
00:31:49,081 --> 00:31:50,536
if we move in too soon. That's right.
638
00:31:50,560 --> 00:31:52,214
So until we get
the green light,
639
00:31:52,258 --> 00:31:53,389
we'll split up into two...
640
00:31:53,433 --> 00:31:54,497
Each team takes one
of the buildings.
641
00:31:54,521 --> 00:31:56,523
In the meantime,
we'll sit tight.
642
00:32:00,005 --> 00:32:02,224
Nell says the auction's
winding down.
643
00:32:02,268 --> 00:32:04,661
Should be any minute now.
644
00:32:04,705 --> 00:32:06,750
Those people are
probably terrified.
645
00:32:06,794 --> 00:32:08,448
We're gonna get them out.
646
00:32:08,491 --> 00:32:10,058
Hey.
647
00:32:10,102 --> 00:32:12,321
We're gonna get them all out.
648
00:32:13,366 --> 00:32:14,671
Yeah.
649
00:32:14,715 --> 00:32:17,587
For our final lot
of the evening,
650
00:32:17,631 --> 00:32:21,374
the radiant,
the luminescent, the...
651
00:32:21,417 --> 00:32:23,289
glistening...
652
00:32:23,332 --> 00:32:24,681
Mina!
653
00:32:26,509 --> 00:32:27,684
Bidding will start at...
654
00:32:27,728 --> 00:32:28,990
$1 million!
655
00:32:29,034 --> 00:32:31,471
Uh, sir, I do not believe
that is a serious bid.
656
00:32:31,514 --> 00:32:32,733
Bidding... No, you're right.
657
00:32:32,776 --> 00:32:33,603
It wasn't.
658
00:32:33,647 --> 00:32:34,865
$5 million.
659
00:32:34,909 --> 00:32:37,303
I fear you have had
too much to drink, sir.
660
00:32:37,346 --> 00:32:38,541
Please step aside
and let us continue.
661
00:32:38,565 --> 00:32:39,653
$10 million.
662
00:32:39,696 --> 00:32:42,961
No, 50. 100!
663
00:32:43,004 --> 00:32:43,657
No amount
664
00:32:43,700 --> 00:32:44,963
of money is enough.
665
00:32:50,272 --> 00:32:51,578
Darius?
666
00:32:51,621 --> 00:32:52,796
Mina.
667
00:32:53,928 --> 00:32:54,929
Get him out of here.
668
00:33:19,780 --> 00:33:21,042
You got this?
669
00:33:21,086 --> 00:33:22,957
Go. He's gonna
need the help.
670
00:33:26,178 --> 00:33:28,354
Kens, Deeks, the
auction's over.
671
00:33:28,397 --> 00:33:29,790
You are good to go. Let's move.
672
00:33:44,892 --> 00:33:46,502
Hey. No, no, no.
673
00:33:46,546 --> 00:33:47,851
It's okay, it's okay.
674
00:33:47,895 --> 00:33:49,940
I'm a federal agent.
Yo soy policía.
675
00:34:11,266 --> 00:34:13,094
It's okay.
676
00:34:13,138 --> 00:34:15,314
You're okay. I'm-I'm okay.
677
00:34:53,917 --> 00:34:55,441
Mom?
678
00:35:00,881 --> 00:35:02,709
No.
679
00:35:05,755 --> 00:35:08,018
No.
680
00:35:10,195 --> 00:35:11,892
No.
681
00:35:14,895 --> 00:35:16,897
No...!
682
00:35:19,204 --> 00:35:20,988
Smelling salts.
683
00:35:30,693 --> 00:35:32,391
Where you been?
684
00:35:33,435 --> 00:35:35,176
You wouldn't believe it.
685
00:35:37,744 --> 00:35:39,635
REACT team's here. They cleared
an exit out the back.
686
00:35:39,659 --> 00:35:41,051
Can you help
one of them?
687
00:35:41,095 --> 00:35:42,444
Yeah.
688
00:35:42,488 --> 00:35:44,229
Where's Mina? She ran off.
689
00:35:44,272 --> 00:35:46,579
Darius went after her.
690
00:35:46,622 --> 00:35:47,623
You good?
691
00:35:47,667 --> 00:35:50,017
Yeah. Yeah.
692
00:35:54,587 --> 00:35:56,066
Guys, we got to
cover more ground.
693
00:35:56,110 --> 00:35:57,503
Split up,
stay on comms.
694
00:35:57,546 --> 00:35:59,592
You, that way.
You, with me.
695
00:36:09,428 --> 00:36:11,256
Northwest corner cleared.
696
00:36:11,299 --> 00:36:13,997
Basement level cleared.
697
00:36:18,045 --> 00:36:18,915
Building A is clear.
698
00:36:18,959 --> 00:36:20,395
Kensi, you find anything?
699
00:36:20,439 --> 00:36:22,136
Stand by.
700
00:36:30,840 --> 00:36:32,625
I got 'em.
701
00:36:32,668 --> 00:36:34,670
Ground floor, northeast corner.
702
00:36:40,285 --> 00:36:41,547
Federal agents!
703
00:36:45,855 --> 00:36:46,987
It's all right.
704
00:36:47,030 --> 00:36:48,597
Stay where you are.
705
00:36:56,736 --> 00:36:58,607
It's okay.
It's all right.
706
00:36:58,651 --> 00:37:00,261
It's all right,
come on.
707
00:37:00,305 --> 00:37:02,176
Come on, everyone.
Come on. Let's go.
708
00:37:02,220 --> 00:37:04,091
Come on, everybody,
help each other.
709
00:37:07,399 --> 00:37:08,661
Good shot.
710
00:37:11,098 --> 00:37:12,641
Come on, come on, come on,
let's go, let's go.
711
00:37:12,665 --> 00:37:14,101
Get out, get out. Go, go, go, go.
712
00:37:14,144 --> 00:37:16,016
Hey. Hey, hey, hey.
713
00:37:16,059 --> 00:37:17,800
You okay?
Can you get up?
714
00:37:17,844 --> 00:37:19,193
Are you okay?
Come on, up you go.
715
00:37:24,198 --> 00:37:26,244
No!
716
00:37:27,767 --> 00:37:29,247
No!
717
00:37:29,290 --> 00:37:30,944
No, no, no, no, no!
718
00:37:30,987 --> 00:37:32,511
All right.
719
00:37:32,554 --> 00:37:34,077
No! Kens!
720
00:37:34,121 --> 00:37:35,731
All right.
721
00:37:35,775 --> 00:37:37,037
One, two,
722
00:37:37,080 --> 00:37:38,604
three, go!
723
00:37:40,693 --> 00:37:43,013
I got her. I got her. Go. Go! Take her,
take her, take her.
724
00:37:44,000 --> 00:37:45,567
You okay? Yeah.
725
00:37:45,611 --> 00:37:47,787
Yeah. We got all of them.
726
00:37:47,830 --> 00:37:49,354
Yeah, we did.
727
00:37:49,397 --> 00:37:51,399
I got you.
We're almost there.
728
00:37:53,053 --> 00:37:54,663
Come on.
729
00:37:54,707 --> 00:37:56,839
Come on. Come on.
730
00:37:58,232 --> 00:37:59,886
Take her.
731
00:37:59,929 --> 00:38:01,279
Agent Hanna, over here.
732
00:38:01,322 --> 00:38:03,063
I got her. Take her, take her.
733
00:38:28,306 --> 00:38:29,307
Grisha...
734
00:39:16,136 --> 00:39:17,616
Good morning.
735
00:39:19,357 --> 00:39:20,880
He's
defecting.
736
00:39:20,923 --> 00:39:22,229
Really?
737
00:39:22,272 --> 00:39:23,752
Agreed to share what he knows
738
00:39:23,796 --> 00:39:25,339
about Russian intelligence
with the CIA.
739
00:39:25,363 --> 00:39:27,582
In exchange, he and Mina
will be resettled.
740
00:39:30,106 --> 00:39:32,108
So Anna got
what she wanted.
741
00:39:32,152 --> 00:39:34,154
And so did you.
742
00:39:38,288 --> 00:39:41,074
If you and Darius
couldn't find a way
743
00:39:41,117 --> 00:39:43,119
to trust one another,
744
00:39:43,163 --> 00:39:46,601
I feared the blood feud
would never end.
745
00:39:46,645 --> 00:39:49,299
That is why you had me
take him on the undercover.
746
00:39:49,343 --> 00:39:52,346
The circle of revenge
had to be broken.
747
00:39:52,390 --> 00:39:54,957
It was worth the risk.
748
00:39:56,350 --> 00:39:58,265
We were the ones
that took the risk.
749
00:39:58,308 --> 00:40:00,310
Not just you.
750
00:40:01,486 --> 00:40:05,446
That was my $60,000
you put up for the door charge.
751
00:40:21,506 --> 00:40:23,899
Eric and Nell are working
with FBI and Interpol
752
00:40:23,943 --> 00:40:25,486
to identify
all the trafficking victims.
753
00:40:25,510 --> 00:40:28,513
With any luck,
they'll all make it home.
754
00:40:28,556 --> 00:40:30,273
How many more are out there? SAM:
Well, we got a lot
755
00:40:30,297 --> 00:40:32,386
of intel off those people
at that party.
756
00:40:32,430 --> 00:40:34,388
They'll be found.
757
00:40:35,650 --> 00:40:37,173
There he is. Waiting
on you. What's up?
758
00:40:37,217 --> 00:40:39,872
Sorry, I was, uh,
pulling more agent files.
759
00:40:39,915 --> 00:40:41,874
There's a couple in there
with potential.
760
00:40:41,917 --> 00:40:43,963
I'll take a look. It's gonna take a while,
761
00:40:44,006 --> 00:40:45,530
but we will find someone.
762
00:40:45,573 --> 00:40:47,053
So...?
763
00:40:47,096 --> 00:40:49,751
So... what?
764
00:40:49,795 --> 00:40:51,405
Anna. Where is she?
765
00:40:51,449 --> 00:40:52,885
I don't know.
766
00:40:52,928 --> 00:40:54,452
Haven't seen her
since last night.
767
00:40:54,495 --> 00:40:57,411
And for all I know, she is back
hunting spies with Joelle.
768
00:40:57,455 --> 00:40:59,413
Ow. Are you kidding
me right now?
769
00:40:59,457 --> 00:41:01,522
The girl comes back to town, and
you just let her go like that?
770
00:41:01,546 --> 00:41:04,549
Anna did not come back for me.
She had a mission, and...
771
00:41:04,592 --> 00:41:07,247
yeah, I was involved
in that mission, but...
772
00:41:07,290 --> 00:41:11,033
if that's the life she chooses,
I have to respect that.
773
00:41:11,077 --> 00:41:14,907
And, uh... I think it's time
that I just move on.
774
00:41:17,344 --> 00:41:19,041
You sure about that?
775
00:41:20,565 --> 00:41:21,914
Hmm.
Yeah.
776
00:41:25,439 --> 00:41:27,397
Wow. Um...
777
00:41:27,441 --> 00:41:29,008
well, I'm sorry.
778
00:41:29,051 --> 00:41:30,618
Don't be sorry. I'm fine.
779
00:41:30,662 --> 00:41:32,011
I'm just, uh...
780
00:41:32,054 --> 00:41:34,448
You know, I'm tired,
and, uh...
781
00:41:34,492 --> 00:41:36,581
I'm gonna take a rain check
on the beer.
782
00:41:36,624 --> 00:41:38,017
Night.
783
00:41:38,060 --> 00:41:39,366
Night, G.
784
00:41:43,849 --> 00:41:45,459
Wow.
785
00:42:03,956 --> 00:42:05,697
You know they're
gonna find out.
786
00:42:05,740 --> 00:42:07,568
I know.
787
00:42:07,612 --> 00:42:10,440
It's just until I
figure some things out:
788
00:42:10,484 --> 00:42:13,008
The CIA, my
criminal record.
789
00:42:13,052 --> 00:42:14,377
I don't want to get
anyone into trouble.
790
00:42:14,401 --> 00:42:15,707
Really?
Mm-hmm.
791
00:42:15,750 --> 00:42:17,447
What about me?
792
00:42:18,448 --> 00:42:19,624
Oh, you?
793
00:42:19,667 --> 00:42:23,149
Well, you maybe
just a little bit?
794
00:42:23,192 --> 00:42:24,498
Mm-hmm.
795
00:42:33,246 --> 00:42:35,204
Captioning sponsored by
CBS
796
00:42:35,248 --> 00:42:37,163
and TOYOTA.
797
00:42:37,206 --> 00:42:39,366
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org54600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.