Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,990 --> 00:00:09,660
(Episode 14: Marriage Is Ironic.
You Hurt Each Other for Love.)
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,430
I'm sure you expected a lot.
3
00:00:11,430 --> 00:00:14,000
You must be thinking that way,
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
and this will not disappoint you.
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,600
That's right.
A lot of customers are...
6
00:00:27,910 --> 00:00:29,050
Please join us!
7
00:00:29,050 --> 00:00:31,480
Did I get what I wished for?
8
00:00:31,480 --> 00:00:32,650
We'll check one by one.
9
00:00:32,650 --> 00:00:35,150
I'm not selling that mountain.
I can't!
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,720
It's the place where I met him,
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,630
whom I'd gladly give up my life for.
12
00:00:39,630 --> 00:00:42,190
It's as important and special
to him...
13
00:00:42,190 --> 00:00:43,860
as it is to me.
14
00:00:55,980 --> 00:00:59,280
You said your grandfather gave you
red bean jelly whenever you cried.
15
00:00:59,950 --> 00:01:02,010
Did you really stop crying
after that?
16
00:01:02,350 --> 00:01:03,920
I'm sure you were really cute.
17
00:01:05,350 --> 00:01:08,950
You cried just to get
red bean jelly sometimes, right?
18
00:01:19,130 --> 00:01:21,400
I never had it when I was young.
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
My taste buds must've become
old-fashioned while living with you.
20
00:01:25,810 --> 00:01:27,310
It's so delicious.
21
00:01:28,240 --> 00:01:30,110
When you first came here,
22
00:01:30,110 --> 00:01:33,580
you were walking around with your
wooden pillow and red bean jelly.
23
00:01:34,180 --> 00:01:35,950
That looked so stupid to me.
24
00:01:36,850 --> 00:01:38,780
I thought, "Maybe I shouldn't
have asked him to live with me."
25
00:01:38,780 --> 00:01:40,720
I regretted it a lot.
26
00:01:41,950 --> 00:01:43,420
I regret it too.
27
00:01:45,590 --> 00:01:47,390
I wish I didn't come here back then.
28
00:01:47,560 --> 00:01:50,430
"I'm alone with nothing."
29
00:01:50,430 --> 00:01:54,000
"I can only rely on you.
Do you get it?"
30
00:01:55,100 --> 00:01:56,800
That made me fall for you.
31
00:02:05,340 --> 00:02:08,180
"That country boy is in
the same situation I'm in."
32
00:02:08,250 --> 00:02:10,150
"I pity him.
I should look after him."
33
00:02:11,180 --> 00:02:12,920
I know you are not sleeping now.
34
00:02:12,920 --> 00:02:15,190
Why are you not answering me?
35
00:02:15,760 --> 00:02:17,160
I was sleeping.
36
00:02:17,790 --> 00:02:20,290
I was just about to fall asleep,
so I couldn't say anything.
37
00:02:20,290 --> 00:02:22,360
You are lying. Seriously.
38
00:02:25,030 --> 00:02:26,130
What are you doing?
39
00:02:32,470 --> 00:02:33,610
Where is it?
40
00:02:42,450 --> 00:02:44,920
When we were at the mountain,
41
00:02:44,920 --> 00:02:47,520
you always talked to me about things
until l fell asleep.
42
00:02:47,850 --> 00:02:50,890
Now, I can't sleep
with only the TV anymore.
43
00:02:51,290 --> 00:02:52,860
Because of you,
44
00:02:52,860 --> 00:02:54,690
my taste buds became old-fashioned,
45
00:02:54,690 --> 00:02:56,930
and my sleeping
became more difficult.
46
00:02:57,360 --> 00:02:59,530
You are now responsible...
47
00:02:59,530 --> 00:03:01,070
for my sleep and food.
48
00:03:03,900 --> 00:03:04,970
Music!
49
00:03:07,740 --> 00:03:10,640
"I'm about to go over this line."
50
00:03:10,640 --> 00:03:12,140
"Don't get too surprised."
51
00:03:33,730 --> 00:03:35,630
Some days
52
00:03:36,500 --> 00:03:41,810
Can be gloomy
53
00:03:45,280 --> 00:03:50,520
Some days
can be difficult
54
00:03:50,520 --> 00:03:53,350
It can come to you
55
00:03:57,290 --> 00:04:02,330
Even though it's so difficult
56
00:04:03,800 --> 00:04:08,000
That you can't really bear it
57
00:04:08,000 --> 00:04:10,970
But you'll find a way
58
00:04:11,300 --> 00:04:13,670
Someday
59
00:04:14,510 --> 00:04:19,710
Everything will be fine
60
00:04:21,950 --> 00:04:23,220
I love this.
61
00:04:43,970 --> 00:04:50,310
Even though it's so difficult now
62
00:04:50,610 --> 00:04:51,980
What kind of stories...
63
00:04:53,350 --> 00:04:54,610
do you want to hear?
64
00:04:58,450 --> 00:05:00,490
You don't have to say anything.
65
00:05:03,120 --> 00:05:04,220
Just...
66
00:05:05,690 --> 00:05:08,530
be right next to me now.
67
00:05:16,570 --> 00:05:17,900
Don't look at me.
68
00:05:24,810 --> 00:05:25,880
Okay.
69
00:05:35,620 --> 00:05:36,790
Sleep well.
70
00:05:39,190 --> 00:05:40,230
I will.
71
00:06:02,250 --> 00:06:06,150
(Bank)
72
00:06:07,550 --> 00:06:09,760
How did it go?
Can we get a loan?
73
00:06:09,760 --> 00:06:10,820
It's possible, right?
74
00:06:11,220 --> 00:06:13,890
Well, your credit rating is high.
75
00:06:16,330 --> 00:06:17,330
Is it not possible?
76
00:06:17,330 --> 00:06:18,630
Did you steal my seal...
77
00:06:18,630 --> 00:06:20,230
to take out a loan
with the mountain?
78
00:06:20,230 --> 00:06:22,570
That was just 100,000 dollars.
79
00:06:22,570 --> 00:06:24,000
That's all.
80
00:06:24,000 --> 00:06:26,410
I'm trying my best to pay off
the interest.
81
00:06:26,410 --> 00:06:27,740
If anything happens
to that mountain,
82
00:06:27,740 --> 00:06:29,610
I'll kill you first. Got that?
83
00:06:29,610 --> 00:06:31,240
Of course.
84
00:06:31,510 --> 00:06:34,580
So Seung Joo,
can I get the loan or not?
85
00:06:35,350 --> 00:06:36,350
Get lost.
86
00:06:38,080 --> 00:06:39,150
Seung Joo!
87
00:06:39,620 --> 00:06:40,820
If you can't do 300,000 dollars,
88
00:06:40,820 --> 00:06:42,920
at least give me
about 100,000 to 200,000 dollars...
89
00:06:42,920 --> 00:06:44,860
to make the investors drop
their charges against me?
90
00:06:45,620 --> 00:06:46,630
Seung Joo!
91
00:06:48,090 --> 00:06:50,600
Chan Hee, why didn't you send
the papers to the bank like I said?
92
00:06:50,600 --> 00:06:52,130
I asked you
for the appointed agreement.
93
00:06:52,870 --> 00:06:54,630
I told you multiple times
that freelancers...
94
00:06:54,630 --> 00:06:56,970
need an appointed agreement
to get a loan.
95
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
What? Why?
96
00:07:03,910 --> 00:07:06,210
I'll go to the office right now.
97
00:07:11,480 --> 00:07:13,490
She just threw a bomb
on the company.
98
00:07:13,720 --> 00:07:17,020
Why isn't she picking up the phone?
99
00:07:22,530 --> 00:07:25,500
Hello. Seung Joo is home, isn't she?
100
00:07:25,600 --> 00:07:28,270
She went out to see a friend.
Weren't you with her?
101
00:07:29,400 --> 00:07:30,770
Did I get confused?
102
00:07:33,570 --> 00:07:34,570
Excuse me.
103
00:07:34,640 --> 00:07:35,840
Yes, why?
104
00:07:35,840 --> 00:07:38,680
I think Seung Joo
is going to fight with the CEO.
105
00:07:38,780 --> 00:07:40,410
Seung Joo? Why again?
106
00:07:40,750 --> 00:07:42,850
She asked for documentary evidence
to get a loan,
107
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
and the CEO refused.
108
00:07:45,080 --> 00:07:46,990
Why does she suddenly need a loan?
109
00:07:49,990 --> 00:07:52,590
She's driving me crazy.
110
00:07:52,630 --> 00:07:54,490
Okay, I'll go right away.
111
00:07:56,060 --> 00:07:58,000
Seung Joo is going to the office.
112
00:07:58,000 --> 00:07:59,170
I'll meet her there.
113
00:07:59,200 --> 00:08:00,400
Let's go together.
114
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
- Where?
- I need to know...
115
00:08:02,900 --> 00:08:05,040
what she's doing.
116
00:08:05,040 --> 00:08:07,610
She's not even telling
her best friend about it. Let's go.
117
00:08:07,970 --> 00:08:10,340
What? But...
118
00:08:10,340 --> 00:08:11,440
You can't sit there like that.
119
00:08:14,780 --> 00:08:16,120
I'm going to lose my mind.
120
00:08:22,020 --> 00:08:24,920
Stay in the lobby,
and don't go anywhere else.
121
00:08:24,920 --> 00:08:27,630
I'll park my car
and send Seung Joo right away.
122
00:08:31,000 --> 00:08:33,430
Seung Joo, please pick up the phone.
123
00:08:33,430 --> 00:08:36,840
Oh Jak Doo, no, Oh Hyuk is here.
124
00:08:36,970 --> 00:08:38,100
Gosh.
125
00:08:38,670 --> 00:08:40,810
Are you acting this cheap
just because I sued you?
126
00:08:40,810 --> 00:08:41,840
Yes, that's right.
127
00:08:41,840 --> 00:08:44,510
That's why I told them not to
give you the appointment contract.
128
00:08:44,540 --> 00:08:46,650
I need to get a loan urgently.
129
00:08:46,750 --> 00:08:48,980
Then drop the charges.
I'll settle it for you.
130
00:08:51,620 --> 00:08:54,650
It's right to stop
Oh Hyuk's documentary...
131
00:08:54,650 --> 00:08:55,890
since he doesn't want it.
But the appointment contract...
132
00:08:57,160 --> 00:08:59,020
is my right to demand...
133
00:08:59,020 --> 00:09:01,330
regardless
of your personal emotions.
134
00:09:01,560 --> 00:09:02,700
Why are you using
the lawsuit as an excuse?
135
00:09:02,700 --> 00:09:05,060
This is the office. Calm down.
136
00:09:05,260 --> 00:09:08,030
Why do you need a loan?
Did something happen to Seung Tae?
137
00:09:08,400 --> 00:09:10,470
- Calm down.
- You know this is ridiculous.
138
00:09:10,470 --> 00:09:13,310
If not, why are you
avoiding me then?
139
00:09:15,340 --> 00:09:18,010
Be quiet. Can't you see
that people are looking at you?
140
00:09:18,010 --> 00:09:21,150
You did more embarrassing things
before. Why would this be a problem?
141
00:09:21,150 --> 00:09:23,150
Han Seung Joo.
142
00:09:23,180 --> 00:09:26,220
Why? Did I say something wrong?
143
00:09:26,250 --> 00:09:28,320
Stop it. There are guests here.
144
00:09:28,490 --> 00:09:29,620
You can't behave like this.
145
00:09:29,660 --> 00:09:32,090
I didn't want to confirm it
because I regret...
146
00:09:32,090 --> 00:09:35,230
working for you
for the last 10 years.
147
00:09:36,060 --> 00:09:38,730
But I'm in a bad situation
right now,
148
00:09:38,730 --> 00:09:40,270
so give me the appointed agreement.
149
00:09:41,570 --> 00:09:43,600
I'm not going to see you
from now on,
150
00:09:43,700 --> 00:09:45,400
so don't come here anymore.
151
00:09:46,440 --> 00:09:48,770
How could you say
something so irresponsible?
152
00:09:49,110 --> 00:09:51,340
Did I ask you for money?
153
00:09:51,780 --> 00:09:53,550
I didn't ask you for help.
154
00:09:53,550 --> 00:09:55,650
I'm just asking
for papers to get a loan.
155
00:09:55,710 --> 00:09:57,420
Why is it so hard?
156
00:09:59,920 --> 00:10:02,660
You always used me as a human shield
when you needed it.
157
00:10:02,760 --> 00:10:05,660
Why can't you help me
when I'm in need?
158
00:10:06,490 --> 00:10:09,630
People said that freelancers don't
get treated well if you worked hard.
159
00:10:09,660 --> 00:10:11,130
They were right.
160
00:10:11,660 --> 00:10:13,870
Give me the appointed agreement!
161
00:10:23,780 --> 00:10:24,910
Let's go.
162
00:10:25,410 --> 00:10:26,510
Why...
163
00:10:27,180 --> 00:10:28,750
did you come here?
164
00:10:36,060 --> 00:10:37,790
When did you come here?
165
00:10:38,220 --> 00:10:39,490
Did you see everything?
166
00:10:43,930 --> 00:10:47,030
Answer me. When did you come here?
167
00:10:47,400 --> 00:10:49,300
I didn't see anything.
168
00:10:49,370 --> 00:10:50,870
Let's just go already.
169
00:10:53,010 --> 00:10:54,910
I surprised you
when it's not a big deal.
170
00:10:56,080 --> 00:10:57,940
This field is rough,
171
00:10:57,940 --> 00:11:00,480
so things like kneeling
and getting slapped happens often.
172
00:11:00,480 --> 00:11:02,720
What you saw earlier
happens every day.
173
00:11:04,380 --> 00:11:06,790
The CEO who I worked for
won't pay me...
174
00:11:06,790 --> 00:11:08,650
for what I worked until now.
175
00:11:09,290 --> 00:11:11,120
Of course, he would be angry...
176
00:11:11,120 --> 00:11:13,630
since I told him I would quit
when I'm so good.
177
00:11:13,730 --> 00:11:15,930
But nice words for nice words...
178
00:11:15,930 --> 00:11:17,430
doesn't apply here.
179
00:11:17,430 --> 00:11:20,470
You'll get completely ignored
if you say nice words.
180
00:11:20,530 --> 00:11:23,440
That's why I put up that show,
so don't be worried.
181
00:11:32,010 --> 00:11:33,810
I'm telling you the truth.
182
00:11:34,950 --> 00:11:37,020
Don't say anything.
183
00:12:07,480 --> 00:12:09,880
(Eric Cho)
184
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
Hello?
185
00:12:20,360 --> 00:12:21,430
It's me.
186
00:12:22,530 --> 00:12:23,660
Who's this?
187
00:12:24,060 --> 00:12:25,360
Seung Joo's husband.
188
00:12:28,330 --> 00:12:30,770
- Hello.
- Hello.
189
00:12:30,770 --> 00:12:32,240
I heard that a newlywed couple
lived here.
190
00:12:32,240 --> 00:12:33,910
You must be the husband.
191
00:12:33,940 --> 00:12:36,210
Your wife put this house on sale.
192
00:12:37,180 --> 00:12:39,910
We don't have a lot of deals here,
so we don't come here often.
193
00:12:39,910 --> 00:12:42,950
Since you're here,
can we take some photos?
194
00:12:42,950 --> 00:12:45,320
We have to show
photos to potential buyers.
195
00:12:45,350 --> 00:12:47,120
- I'm not going to sell it.
- What?
196
00:12:47,190 --> 00:12:48,590
I'm not going to sell this house.
197
00:12:48,950 --> 00:12:50,160
You're not going to sell it?
198
00:12:50,660 --> 00:12:51,820
- What?
- But your wife said...
199
00:12:55,560 --> 00:12:58,060
I hated to move
to another rent house,
200
00:12:58,100 --> 00:13:00,470
so I took out a huge loan
to buy this house.
201
00:13:01,000 --> 00:13:02,640
But since I was born,
202
00:13:02,900 --> 00:13:05,400
this is the first thing
that belongs to me.
203
00:13:06,910 --> 00:13:10,210
From the day you came here...
204
00:13:10,580 --> 00:13:13,180
to the day you ran away
and left me alone,
205
00:13:14,050 --> 00:13:17,820
here, I could make
much more memories...
206
00:13:17,820 --> 00:13:20,820
much better than the memories
I've had for 35 years,
207
00:13:21,890 --> 00:13:23,420
How could I get rid of that?
208
00:13:25,830 --> 00:13:26,960
If Oh Jak Doo...
209
00:13:27,960 --> 00:13:30,200
is not Oh Jak Doo, who are you?
210
00:13:31,160 --> 00:13:32,330
The first man...
211
00:13:33,100 --> 00:13:36,670
I ever liked throughout my life...
212
00:13:37,940 --> 00:13:40,070
is the country bumpkin Oh Jak Doo.
213
00:13:40,710 --> 00:13:42,070
So don't you dare change your mind.
214
00:13:51,880 --> 00:13:53,720
Do you still not know who I am?
215
00:13:55,760 --> 00:13:57,220
I'm the person you're looking for.
216
00:13:57,820 --> 00:13:58,860
What?
217
00:13:59,330 --> 00:14:00,590
I'm Oh Hyuk.
218
00:14:03,760 --> 00:14:05,030
That's absurd.
219
00:14:06,030 --> 00:14:07,670
I'm speechless.
220
00:14:10,340 --> 00:14:12,370
I'm dumbfounded.
221
00:14:12,770 --> 00:14:16,080
I can't believe this.
222
00:14:16,880 --> 00:14:19,810
I can't believe that Seung Joo
had such bad taste in men.
223
00:14:19,810 --> 00:14:22,080
Why are you talking
about Han Seung Joo here?
224
00:14:22,080 --> 00:14:24,050
I got refused...
225
00:14:24,120 --> 00:14:25,620
because of a swindler like you.
226
00:14:26,850 --> 00:14:28,320
Since you live in the same house,
227
00:14:28,390 --> 00:14:31,620
you must know well
what Seung Joo is working on.
228
00:14:32,220 --> 00:14:34,890
You're just pretending to be him
since I'm looking for someone.
229
00:14:35,190 --> 00:14:37,730
You're trying to extort
money from me, aren't you?
230
00:14:37,830 --> 00:14:41,030
I don't lie. No, I can't lie.
231
00:14:41,130 --> 00:14:43,900
The most absurd lie
I've ever heard...
232
00:14:43,900 --> 00:14:45,470
is coming from you right now.
233
00:14:45,740 --> 00:14:48,240
There were people who extorted
money from me by claiming...
234
00:14:48,370 --> 00:14:50,840
that they found him
or that they would find him for me.
235
00:14:50,910 --> 00:14:52,980
But you're the only one
who insists...
236
00:14:52,980 --> 00:14:55,510
that you're the person
who I'm looking for.
237
00:15:00,390 --> 00:15:02,860
I'm not stupid.
238
00:15:02,860 --> 00:15:05,890
I knew you were a professional
swindler during that accident.
239
00:15:06,360 --> 00:15:08,490
I stopped myself
because of Seung Joo.
240
00:15:08,490 --> 00:15:11,900
Don't look down on me again.
Do you understand?
241
00:15:14,070 --> 00:15:15,700
Are you taking
good care of the seal?
242
00:15:17,500 --> 00:15:18,640
What?
243
00:15:20,970 --> 00:15:22,140
How did you know that?
244
00:15:22,410 --> 00:15:24,580
Only my father and I
know about that.
245
00:15:24,580 --> 00:15:26,280
I gave that to your family...
246
00:15:26,810 --> 00:15:28,850
to save my grandfather.
247
00:15:30,220 --> 00:15:32,790
You kept that as a secret
because you didn't want people...
248
00:15:33,150 --> 00:15:34,690
to know that you took
the seal away from us.
249
00:15:35,420 --> 00:15:37,220
The Oh Hyuk you're looking for...
250
00:15:38,120 --> 00:15:39,260
is me.
251
00:15:39,960 --> 00:15:41,560
The memorandum you wrote me
back then...
252
00:15:41,560 --> 00:15:44,400
is not legally valid.
I know that much.
253
00:15:45,560 --> 00:15:47,500
But it's true that you helped me...
254
00:15:48,870 --> 00:15:50,440
when my grandfather passed away.
255
00:15:50,870 --> 00:15:52,970
So I didn't want to fight
with your family,
256
00:15:53,110 --> 00:15:54,810
and I lived
in the mountains like that...
257
00:15:55,410 --> 00:15:58,810
since I thought I wouldn't see you
if I didn't come out.
258
00:15:58,810 --> 00:16:00,850
Then why didn't you
keep living like that?
259
00:16:02,080 --> 00:16:03,650
Why did you have to
suddenly appear like this?
260
00:16:04,650 --> 00:16:07,490
Why are you making things
complicated for me?
261
00:16:07,620 --> 00:16:09,220
I'm here for just one thing.
262
00:16:10,460 --> 00:16:11,790
I don't care about anything else.
263
00:16:12,690 --> 00:16:14,490
If I thought about other things,
I shouldn't do this.
264
00:16:14,930 --> 00:16:17,400
I just have one thing in mind.
265
00:16:18,500 --> 00:16:20,870
Only Han Seung Joo, the
woman I love, is on my mind,
266
00:16:21,930 --> 00:16:23,070
and that's why I'm here.
267
00:16:24,770 --> 00:16:27,040
I still can't believe you.
268
00:16:28,970 --> 00:16:30,780
How could you be Oh Hyuk?
269
00:16:31,040 --> 00:16:32,550
I'll do as the memorandum says.
270
00:16:32,550 --> 00:16:35,680
You made me feel so inferior.
271
00:16:36,680 --> 00:16:40,190
How could a country boy like you
be him?
272
00:16:40,720 --> 00:16:43,620
- There's a condition.
- Why are you so proud?
273
00:16:43,820 --> 00:16:46,230
You're here to pay back your debt.
274
00:16:46,360 --> 00:16:48,130
Why are you so proud?
275
00:16:49,400 --> 00:16:51,230
And why am I so pathetic?
276
00:16:52,670 --> 00:16:54,770
Cut it out.
277
00:16:56,640 --> 00:16:57,840
Will you...
278
00:16:58,970 --> 00:17:00,310
accept my condition or not?
279
00:17:03,280 --> 00:17:04,380
Thank you.
280
00:17:06,650 --> 00:17:09,580
Thank you for doing
Seung Joo a favor.
281
00:17:10,480 --> 00:17:13,620
I didn't lend her money because
it was her. I did it for you.
282
00:17:13,850 --> 00:17:15,820
- I know.
- Honey.
283
00:17:16,390 --> 00:17:18,660
I didn't do anything there.
I only sang there.
284
00:17:18,660 --> 00:17:20,360
I didn't do anything wrong.
285
00:17:20,960 --> 00:17:22,190
Okay, let's say that you're right.
286
00:17:22,900 --> 00:17:24,800
What do you mean?
I really didn't do anything wrong.
287
00:17:24,830 --> 00:17:26,670
I'll trust you from now on, okay?
288
00:17:29,030 --> 00:17:32,410
Here. Yong Min is treating us
to dinner tonight.
289
00:17:32,410 --> 00:17:35,010
- Thank you for the meal.
- Enjoy.
290
00:17:35,340 --> 00:17:37,580
Yong Min, thank you very much.
291
00:17:37,640 --> 00:17:38,810
Thank you.
292
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
No worries.
293
00:17:43,480 --> 00:17:45,050
Have a nice meal.
294
00:17:49,160 --> 00:17:51,490
It's not easy to lend money
to your wife's friend...
295
00:17:51,490 --> 00:17:54,260
even if you are rich.
296
00:17:54,260 --> 00:17:56,060
It was 200,000 dollars.
297
00:17:57,030 --> 00:18:00,470
- This is all because of you!
- Me? Why?
298
00:18:00,800 --> 00:18:03,570
Isn't it a men's code not to
tell wives about going to clubs.
299
00:18:03,570 --> 00:18:05,670
Why didn't you confront me first?
300
00:18:05,740 --> 00:18:08,970
Is that why you lent her the money?
301
00:18:08,970 --> 00:18:12,110
We were about to get divorced.
I didn't want to make it worse.
302
00:18:12,110 --> 00:18:15,820
You did the right thing.
Seung Joo will pay back for sure.
303
00:18:16,850 --> 00:18:18,680
Then why don't you
lend her some money too?
304
00:18:19,120 --> 00:18:20,750
I heard you got some profits
from the stocks?
305
00:18:20,750 --> 00:18:22,020
Yes, I got a lot.
306
00:18:22,460 --> 00:18:24,690
But I started with a loan.
It's about 100,000 dollars.
307
00:18:25,930 --> 00:18:27,360
Thank you, Se Mi.
308
00:18:27,360 --> 00:18:29,760
It was lying around
in our bank anyway.
309
00:18:29,760 --> 00:18:31,130
We didn't have
any urgent plans for it anyway.
310
00:18:31,130 --> 00:18:32,230
Seung Joo.
311
00:18:32,470 --> 00:18:34,670
You know why we are
always short of money...
312
00:18:34,670 --> 00:18:36,670
even when both of us are working.
313
00:18:36,970 --> 00:18:39,840
My husband got a loan
for his best friend...
314
00:18:39,840 --> 00:18:41,710
by using our house as security.
315
00:18:41,710 --> 00:18:43,780
And that friend lost it all.
316
00:18:43,780 --> 00:18:47,010
That debt is still on us, so
we're paying the interest even now.
317
00:18:47,350 --> 00:18:49,320
- Come on.
- So...
318
00:18:49,580 --> 00:18:52,720
please understand
that I can't help you.
319
00:18:52,790 --> 00:18:54,250
Of course.
320
00:18:54,450 --> 00:18:56,720
There's no need for that.
We are friends.
321
00:18:57,060 --> 00:19:00,860
Se Mi, can't you
forgive Yong Min this time?
322
00:19:00,860 --> 00:19:03,460
Think it from his perspective.
It wasn't easy for him.
323
00:19:03,460 --> 00:19:06,030
Will you agree right away...
324
00:19:06,130 --> 00:19:08,170
if his friend
asked for the same favor?
325
00:19:08,370 --> 00:19:10,770
Well, I haven't thought about that.
326
00:19:10,800 --> 00:19:13,370
I would never agree to that.
327
00:19:13,470 --> 00:19:16,610
Se Mi, my house is on sale.
I talked with the agency today.
328
00:19:16,710 --> 00:19:19,780
- As soon as it gets sold...
- Did you forget how you bought it?
329
00:19:19,810 --> 00:19:21,850
You don't have to pay me back
in a rush. Don't sell it.
330
00:19:21,910 --> 00:19:25,350
I'm going to
live in the country anyway.
331
00:19:25,550 --> 00:19:27,820
- I don't need a house here.
- You're right.
332
00:19:28,020 --> 00:19:31,960
You should own nothing so
your brother won't bug you anymore.
333
00:19:31,990 --> 00:19:33,890
It's good that you quit work too.
334
00:19:33,890 --> 00:19:35,360
What's the point of earning money?
335
00:19:35,360 --> 00:19:37,400
You're giving it all to your brother
who's crazy about business.
336
00:19:37,400 --> 00:19:39,930
It would be better this way.
It's like he's incurable.
337
00:19:39,970 --> 00:19:42,570
I think not earning any money
would make your life better.
338
00:19:43,100 --> 00:19:44,100
Is it?
339
00:19:44,600 --> 00:19:47,240
But doesn't Jak Doo
still not know about this?
340
00:19:47,810 --> 00:19:51,110
- About what?
- That you know he is Oh Hyuk.
341
00:19:51,240 --> 00:19:53,510
I will never let him know.
342
00:19:53,510 --> 00:19:55,250
Think it through.
343
00:19:55,280 --> 00:19:59,490
A gayageum master is much better
than a herb picker in reality.
344
00:19:59,550 --> 00:20:01,550
It will never apply to me.
345
00:20:03,820 --> 00:20:04,920
"Guardian".
346
00:20:10,900 --> 00:20:14,370
He changed Seung Joo a lot.
She was quite slow in this.
347
00:20:14,470 --> 00:20:16,870
Jak Doo must be a loving man.
348
00:20:16,940 --> 00:20:19,040
What's the point
of talking about this?
349
00:20:19,240 --> 00:20:21,710
My friends are throwing a
farewell party for me...
350
00:20:21,710 --> 00:20:23,040
since they won't get to see me often
if I go to the countryside.
351
00:20:23,040 --> 00:20:25,440
After dinner
and talking with them for a while...
352
00:20:25,640 --> 00:20:27,050
Where are you?
353
00:20:27,150 --> 00:20:29,920
I told you.
We're in Se Mi's restaurant.
354
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Yes, so where is it?
355
00:20:33,690 --> 00:20:37,160
Why? Did something happen?
356
00:20:38,020 --> 00:20:39,190
I miss you.
357
00:20:43,800 --> 00:20:46,330
- Yes, it's him.
- Since when did you know about it?
358
00:20:46,800 --> 00:20:49,570
- As soon as I came back to Korea.
- Why didn't you tell me?
359
00:20:49,740 --> 00:20:52,410
I wanted to protect
what Oh Hyuk wanted back then.
360
00:20:52,410 --> 00:20:54,840
He came to see me for Seung Joo.
361
00:20:55,070 --> 00:20:56,810
So I feel better.
362
00:20:57,540 --> 00:20:59,480
He couldn't give it up for me,
363
00:20:59,480 --> 00:21:01,410
but he gave it up for her.
364
00:21:02,010 --> 00:21:04,620
It is my loss
to still have feelings for him.
365
00:21:04,950 --> 00:21:07,020
So I'm the only one
who is feeling bad.
366
00:21:07,690 --> 00:21:09,660
You heard him.
He kept saying things...
367
00:21:09,660 --> 00:21:12,490
in such a vulgar manner.
His dialect is too much.
368
00:21:12,790 --> 00:21:14,690
I just can't stand hearing him
talk like that.
369
00:21:14,990 --> 00:21:16,530
What a terrible man.
370
00:21:17,400 --> 00:21:20,470
- So are you giving up on this?
- I invested so much in this.
371
00:21:20,900 --> 00:21:23,770
It's either a yes or no.
When I say yes, I make it work.
372
00:21:24,070 --> 00:21:25,770
If you want to be popular,
373
00:21:25,770 --> 00:21:28,240
you have to be
an attractive product.
374
00:21:28,470 --> 00:21:30,540
We should
get rid of his dialect accent.
375
00:21:31,280 --> 00:21:34,610
You know the hot keyword
for these days, right? It's reverse.
376
00:21:35,350 --> 00:21:36,420
"Reverse".
377
00:21:36,750 --> 00:21:40,250
Instead of a traditional image
gayageum masters usually have,
378
00:21:40,820 --> 00:21:43,260
I'll make him into a trendy man.
379
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Wait and see.
380
00:21:45,290 --> 00:21:47,890
- I look forward to it.
- Exactly.
381
00:21:48,960 --> 00:21:51,730
I know Seung Joo will pay me back.
382
00:21:51,760 --> 00:21:54,400
But look at her brother.
Look what he did this time.
383
00:21:54,400 --> 00:21:55,800
He's not a good man.
384
00:21:56,170 --> 00:21:58,540
Why don't we write
a promissory note?
385
00:21:59,470 --> 00:22:00,510
No.
386
00:22:01,340 --> 00:22:03,240
Let's keep it
as a secret to the girls.
387
00:22:03,440 --> 00:22:05,380
Let's keep it between us.
It isn't that hard.
388
00:22:06,510 --> 00:22:07,850
I don't need that money.
389
00:22:08,180 --> 00:22:10,780
- What?
- Thank you for being thoughtful,
390
00:22:11,150 --> 00:22:12,950
but we don't need the money.
391
00:22:13,350 --> 00:22:14,790
So let's forget about it.
392
00:22:18,120 --> 00:22:19,560
Is she inside?
393
00:22:20,760 --> 00:22:21,790
Yes.
394
00:22:28,000 --> 00:22:30,440
He said he'll go to the countryside
since they're back together.
395
00:22:30,700 --> 00:22:33,210
Why is he pulling back
on the promissory note?
396
00:22:34,740 --> 00:22:36,440
Gosh, it's uneasy.
397
00:22:36,440 --> 00:22:38,040
Seung Joo, are you okay?
398
00:22:38,040 --> 00:22:39,880
Didn't you drink too much?
399
00:22:39,880 --> 00:22:41,650
Seung Joo, drink this, will you?
400
00:22:41,880 --> 00:22:44,750
- Gosh, get up.
- Oh, you're here.
401
00:22:44,850 --> 00:22:46,450
Oh, hello.
402
00:22:48,620 --> 00:22:51,790
- Hey, Jak Doo is here.
- Really?
403
00:22:55,390 --> 00:22:58,030
- Did you drink alcohol?
- No.
404
00:22:58,830 --> 00:23:01,470
- What? But...
- I'll get going now.
405
00:23:02,600 --> 00:23:03,800
Honey.
406
00:23:04,340 --> 00:23:06,510
She's having a hard time
because of her brother.
407
00:23:06,670 --> 00:23:08,840
- I told you not to tell him.
- Doesn't he know?
408
00:23:08,940 --> 00:23:10,340
Hey, that hurts.
409
00:23:12,710 --> 00:23:15,250
- Let's go home now.
- Okay.
410
00:23:27,260 --> 00:23:30,260
Before I accept your condition,
411
00:23:30,830 --> 00:23:32,260
I'd like to suggest something too.
412
00:23:32,930 --> 00:23:34,830
Live with me.
413
00:23:37,870 --> 00:23:41,070
No, no. That won't do at all.
414
00:23:42,340 --> 00:23:44,680
You have a long way to go
ahead of you.
415
00:24:09,500 --> 00:24:13,240
I know you don't eat
anchovy-based soup.
416
00:24:13,770 --> 00:24:15,240
I don't?
417
00:24:16,140 --> 00:24:17,740
Then what did you
make the soup with?
418
00:24:22,310 --> 00:24:23,850
It's made of shrimps
and shiitake mushrooms.
419
00:24:24,520 --> 00:24:26,920
I stored the rest in the fridge.
Keep that in mind.
420
00:24:27,350 --> 00:24:29,460
I know my taste now.
421
00:24:30,160 --> 00:24:32,660
The rice is cooked.
422
00:24:32,890 --> 00:24:34,830
Heating starts now.
423
00:24:35,160 --> 00:24:38,260
"Even the rice cooker talks now?"
424
00:24:38,330 --> 00:24:39,800
Don't tease me.
425
00:24:41,370 --> 00:24:44,270
Use this to pour water
when you cook rice.
426
00:24:44,270 --> 00:24:47,340
Pour more water above the cooker's
line by half of this cup.
427
00:24:47,340 --> 00:24:48,370
Why?
428
00:24:48,370 --> 00:24:50,580
Didn't you know
you liked it waterier?
429
00:24:50,680 --> 00:24:53,810
I eat better when you cooked me
watery rice?
430
00:24:54,650 --> 00:24:55,680
Yes.
431
00:24:57,120 --> 00:24:59,390
And these are wild chrysanthemums.
432
00:24:59,450 --> 00:25:02,120
You can put a few pieces of these
in a big water bottle.
433
00:25:02,120 --> 00:25:05,090
The tea would be ready right away,
so don't forget this.
434
00:25:06,330 --> 00:25:08,660
I can't hear you.
I'm not going to learn it.
435
00:25:17,340 --> 00:25:18,670
My goodness.
436
00:25:19,810 --> 00:25:21,840
Do you know
where the fuse box is?
437
00:25:22,640 --> 00:25:23,710
No.
438
00:25:28,610 --> 00:25:30,980
There are times when
all the lights...
439
00:25:30,980 --> 00:25:33,490
go off during summer.
Whenever that happens,
440
00:25:33,720 --> 00:25:37,260
look over there. You see a switch
when you open the second drawer.
441
00:25:37,690 --> 00:25:38,720
Turn the switch back on.
442
00:25:38,920 --> 00:25:40,960
I will be in the countryside
with you during summer.
443
00:25:41,730 --> 00:25:43,130
And the red bean jelly.
444
00:25:43,130 --> 00:25:45,970
I will always fill it up,
so don't worry about it.
445
00:25:46,700 --> 00:25:49,600
- Aren't we going to the country?
- And...
446
00:25:49,670 --> 00:25:52,770
I have to go
to the police station today.
447
00:25:54,140 --> 00:25:55,440
Is it because of that man?
448
00:25:58,910 --> 00:26:02,280
He has a child.
I feel bad about him.
449
00:26:08,090 --> 00:26:10,660
It really is watery rice.
It's delicious.
450
00:26:14,390 --> 00:26:18,360
How can there be a person who
knows me better than I do?
451
00:26:18,900 --> 00:26:19,930
It's strange.
452
00:26:23,140 --> 00:26:25,700
(Water this once a week.
Water this twice a week.)
453
00:26:25,870 --> 00:26:27,540
Why did he write such things?
454
00:26:29,040 --> 00:26:30,240
Is he going somewhere?
455
00:26:33,450 --> 00:26:34,680
Jak Doo.
456
00:26:39,320 --> 00:26:41,820
You called me.
Why aren't you talking to me?
457
00:26:43,660 --> 00:26:44,890
Come back home early.
458
00:26:59,240 --> 00:27:02,610
She tried so hard without knowing...
459
00:27:02,610 --> 00:27:04,210
Oh Hyuk would come himself.
460
00:27:06,350 --> 00:27:08,510
And she just became a mess.
461
00:27:09,080 --> 00:27:10,180
You fool.
462
00:27:16,620 --> 00:27:18,960
I took care of the debt issue
as you instructed.
463
00:27:18,960 --> 00:27:21,160
Did you send flowers to the debtor?
464
00:27:21,160 --> 00:27:23,560
Yes, I sent some flowers
with your name card on them.
465
00:27:23,560 --> 00:27:24,830
All right. Good.
466
00:27:25,230 --> 00:27:27,800
And I have someone
coming over to my place.
467
00:27:27,870 --> 00:27:30,000
You know I have a vacant room.
Go get the room ready.
468
00:27:30,000 --> 00:27:31,200
Is it a woman?
469
00:27:31,200 --> 00:27:32,610
Never.
470
00:27:32,610 --> 00:27:34,410
I never let a woman into my house...
471
00:27:34,410 --> 00:27:36,610
unless I'm marrying her.
You know it.
472
00:27:36,610 --> 00:27:37,840
But Jang Eun Jo was...
473
00:27:37,840 --> 00:27:40,280
She's my business partner.
474
00:27:40,280 --> 00:27:42,250
Unfortunately, it's a man.
475
00:27:42,250 --> 00:27:43,680
And he's a hillbilly.
476
00:27:44,380 --> 00:27:46,890
You don't need to decorate the room.
477
00:27:46,890 --> 00:27:48,850
Just make it...
478
00:27:48,850 --> 00:27:52,260
look fancy and luxurious
to intimidate him.
479
00:27:53,430 --> 00:27:54,460
Understand?
480
00:27:55,090 --> 00:27:56,100
Here.
481
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
Give me that.
482
00:28:05,300 --> 00:28:08,010
When I was about your age,
483
00:28:08,010 --> 00:28:10,180
I was a crybaby.
484
00:28:11,580 --> 00:28:13,210
But I stopped crying...
485
00:28:14,180 --> 00:28:16,080
whenever my grandpa gave me this.
486
00:28:26,760 --> 00:28:28,230
Thank you.
487
00:28:29,630 --> 00:28:31,600
Why aren't you asking
about your father?
488
00:28:31,600 --> 00:28:34,630
Because I miss him.
489
00:28:39,310 --> 00:28:40,340
Can you...
490
00:28:41,040 --> 00:28:43,310
let me meet my father?
491
00:28:45,110 --> 00:28:46,110
Let's do that.
492
00:28:47,750 --> 00:28:50,750
I'll see if there's anything
I can do.
493
00:28:57,320 --> 00:28:59,690
Why isn't she answering my calls?
494
00:29:00,190 --> 00:29:03,500
Cheongwoldang
is where Seung Joo works.
495
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
The CEO of the company
sent out a person yesterday.
496
00:29:05,500 --> 00:29:07,730
He asked me the names
of the creditors.
497
00:29:07,730 --> 00:29:10,740
And I was told that my debts
were paid off this morning.
498
00:29:11,500 --> 00:29:14,040
I guess Seung Joo
got some money from her company.
499
00:29:14,040 --> 00:29:15,670
My goodness.
500
00:29:15,670 --> 00:29:18,410
You're so tactless. You can't
run a business like that. Gosh.
501
00:29:18,810 --> 00:29:20,010
What is it then?
502
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
Seung Joo?
503
00:29:24,250 --> 00:29:26,520
I was going to call you anyway.
504
00:29:27,320 --> 00:29:29,260
I'll borrow some money
from Se Mi in a few days.
505
00:29:33,360 --> 00:29:34,730
What did you say?
506
00:29:34,730 --> 00:29:37,100
What's his name? The English one.
507
00:29:37,100 --> 00:29:38,260
It's Eric, Mom. Eric.
508
00:29:38,260 --> 00:29:40,500
That's right. Eric did.
509
00:29:40,500 --> 00:29:43,200
He paid off the debt.
510
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
He did?
511
00:29:44,370 --> 00:29:47,110
I think he likes you, doesn't he?
512
00:29:47,110 --> 00:29:48,170
Mom!
513
00:29:48,170 --> 00:29:50,380
Then why would he pay...
514
00:29:50,380 --> 00:29:52,340
That's not it.
515
00:29:56,050 --> 00:29:57,650
Why did he do that?
516
00:29:57,650 --> 00:30:01,220
I know you love another man,
517
00:30:01,220 --> 00:30:02,820
but I want to make you
change your mind.
518
00:30:02,820 --> 00:30:06,790
I would do anything
for you to like me.
519
00:30:06,790 --> 00:30:08,760
That's how I feel now.
520
00:30:10,130 --> 00:30:12,670
This is driving me crazy.
521
00:30:13,970 --> 00:30:15,070
Gosh.
522
00:30:16,800 --> 00:30:19,570
Gyeong Sook, it's me.
Do you know where CEO Cho is?
523
00:30:19,570 --> 00:30:20,640
Why?
524
00:30:21,770 --> 00:30:25,710
What? What did you say? Really?
525
00:30:25,710 --> 00:30:27,210
I need to see him now.
526
00:30:27,210 --> 00:30:29,050
Please check his schedule with
his secretary, and get back to me.
527
00:30:29,050 --> 00:30:31,150
Okay. I'm hanging up.
528
00:30:32,990 --> 00:30:35,920
The power of CEO Cho's love
is just amazing.
529
00:30:36,190 --> 00:30:38,260
Should I tell Seung Joo?
530
00:30:38,760 --> 00:30:40,990
What am I doing? I should
go to his secretary.
531
00:30:44,700 --> 00:30:46,230
Are you there already?
532
00:30:46,470 --> 00:30:48,800
I'm almost there too.
What about Oh Hyuk?
533
00:30:48,970 --> 00:30:50,440
He's not here yet.
534
00:30:50,670 --> 00:30:53,110
Don't worry. I'll talk to him
as soon as he gets here.
535
00:31:05,480 --> 00:31:06,820
The legendary gayageum.
536
00:31:07,050 --> 00:31:09,390
Once the skills are passed on
to our company,
537
00:31:09,490 --> 00:31:11,290
the gayageums will have
the seal of our company.
538
00:31:11,490 --> 00:31:12,660
You can't make objections.
539
00:31:13,130 --> 00:31:15,190
It's written in the memorandum.
540
00:31:15,590 --> 00:31:16,700
The problem...
541
00:31:17,830 --> 00:31:19,100
is the documentary.
542
00:31:20,570 --> 00:31:24,070
If you don't want to
work with Jang Eun Jo for that,
543
00:31:24,070 --> 00:31:26,140
I can't accept the conditions...
544
00:31:26,470 --> 00:31:27,910
you offered.
545
00:31:37,450 --> 00:31:39,350
I heard about everything
from CEO Cho.
546
00:31:39,420 --> 00:31:40,950
You held up for so long,
547
00:31:41,520 --> 00:31:43,860
but you finally caved in
because of Han Seung Joo.
548
00:31:44,690 --> 00:31:46,490
Seung Joo doesn't know
anything about it,
549
00:31:46,930 --> 00:31:48,290
so don't tell her about anything.
550
00:31:48,290 --> 00:31:49,900
What's wrong with your tone?
551
00:31:50,500 --> 00:31:51,960
Are you doing it on purpose?
552
00:31:52,300 --> 00:31:54,400
Were you afraid
that I've been missing you?
553
00:31:54,400 --> 00:31:56,100
I don't care about that.
554
00:31:56,770 --> 00:31:58,870
I'm not here to change myself.
555
00:31:58,870 --> 00:32:01,010
I'm here to keep myself
the way I am now.
556
00:32:02,310 --> 00:32:03,540
I can go back...
557
00:32:04,180 --> 00:32:05,850
only when I don't change.
558
00:32:06,610 --> 00:32:08,150
Do you think you can go back?
559
00:32:09,350 --> 00:32:10,750
May I take your order?
560
00:32:12,520 --> 00:32:13,720
I'll have cappuccino.
561
00:32:14,290 --> 00:32:16,560
CEO Cho has an important meeting
with Jang Eun Jo.
562
00:32:16,560 --> 00:32:18,420
Even his secretary
didn't accompany him.
563
00:32:18,420 --> 00:32:20,830
If it's important, I'll wait
until the meeting is over.
564
00:32:20,830 --> 00:32:22,530
I just need to talk to him
for a moment.
565
00:32:22,530 --> 00:32:24,660
I'll never take his money.
566
00:32:25,030 --> 00:32:26,270
Seung Joo.
567
00:32:26,270 --> 00:32:29,900
There's something I didn't tell you.
568
00:32:30,200 --> 00:32:33,070
CEO Cho paid off the debt...
569
00:32:33,610 --> 00:32:36,940
because he has a crush on you.
570
00:32:36,940 --> 00:32:38,140
I know that.
571
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
You do?
572
00:32:39,280 --> 00:32:40,910
That's why I can't take his money.
573
00:32:40,910 --> 00:32:43,920
Please call Se Mi,
and ask her to send me the money.
574
00:32:43,980 --> 00:32:45,350
I'm here. I'm hanging up.
575
00:32:52,430 --> 00:32:54,060
What is he doing here?
576
00:32:54,590 --> 00:32:56,460
I can't talk to him here.
577
00:32:57,100 --> 00:32:59,230
He's seeing Jang Eun Jo
behind my back?
578
00:32:59,670 --> 00:33:02,440
CEO Cho is having an important
meeting with Jang Eun Jo.
579
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Even his secretary
didn't accompany him.
580
00:33:05,070 --> 00:33:07,540
CEO Cho would think this is strange.
581
00:33:08,310 --> 00:33:11,010
Why is he seeing Jang Eun Jo
in the first place?
582
00:33:14,350 --> 00:33:16,350
Did he leave his phone at home?
583
00:33:16,980 --> 00:33:18,680
This is driving me crazy.
584
00:33:19,050 --> 00:33:22,890
Oh Jak Doo, get out of there. Now.
585
00:33:24,860 --> 00:33:25,860
Hi.
586
00:33:26,290 --> 00:33:27,590
You're here.
587
00:33:31,060 --> 00:33:32,630
What's going on?
588
00:33:32,630 --> 00:33:35,130
Did you talk about it?
Did you reach an agreement?
589
00:33:37,940 --> 00:33:41,110
Oh Jak Doo, what are you doing?
590
00:33:44,340 --> 00:33:46,180
I heard something from Yong Min.
591
00:33:46,180 --> 00:33:48,410
He says Jak Doo
seems to know Seung Tae.
592
00:33:48,410 --> 00:33:50,120
And he doesn't want to borrow money.
593
00:33:50,420 --> 00:33:52,350
Did you not tell him about it?
594
00:33:52,350 --> 00:33:53,390
No.
595
00:33:54,420 --> 00:33:57,860
I didn't even know
he said that to Yong Min.
596
00:33:58,890 --> 00:34:01,660
Se Mi, I'll talk to you later.
597
00:34:02,090 --> 00:34:03,160
I'm hanging up.
598
00:34:05,870 --> 00:34:06,900
How do you think...
599
00:34:07,170 --> 00:34:09,300
it would have been
if I were a different person?
600
00:34:11,670 --> 00:34:13,970
If it wasn't a countryman like me,
who knows nothing,
601
00:34:15,470 --> 00:34:18,410
but a great and successful man...
602
00:34:31,790 --> 00:34:34,490
You surprised me.
Is it you, Seung Joo?
603
00:34:34,530 --> 00:34:37,360
What are you doing here
at this hour?
604
00:34:38,360 --> 00:34:39,930
I have a question to ask.
605
00:34:40,830 --> 00:34:42,840
Would you like to come in
for a moment?
606
00:34:42,840 --> 00:34:45,140
- The money.
- Yes.
607
00:34:45,600 --> 00:34:46,810
You paid off...
608
00:34:47,640 --> 00:34:49,410
all of my brother's debt.
609
00:34:49,410 --> 00:34:51,280
Oh, that.
610
00:34:52,580 --> 00:34:55,350
I made it clear the other day.
611
00:34:55,350 --> 00:34:56,680
Even if...
612
00:34:57,050 --> 00:35:00,650
you could give me
everything I want,
613
00:35:01,450 --> 00:35:04,060
I love the man named Oh Jak Doo.
614
00:35:04,060 --> 00:35:05,490
I know that too.
615
00:35:05,720 --> 00:35:09,760
I don't think
you're the type of person...
616
00:35:09,860 --> 00:35:12,630
who would hurt my pride...
617
00:35:12,800 --> 00:35:15,300
without understanding what I said.
618
00:35:15,300 --> 00:35:16,370
I'm a man...
619
00:35:16,800 --> 00:35:19,940
who knows that
I can't just follow my heart...
620
00:35:20,340 --> 00:35:21,870
to go after a woman.
621
00:35:21,870 --> 00:35:23,280
Then why...
622
00:35:24,240 --> 00:35:26,950
did you pay off my brother's debt?
623
00:35:27,150 --> 00:35:28,550
Well...
624
00:35:28,650 --> 00:35:30,320
Did Jak Doo ask you to do that?
625
00:35:31,680 --> 00:35:33,190
Did he say...
626
00:35:34,720 --> 00:35:37,020
he'd be Oh Hyuk
if you paid off the debt?
627
00:35:37,820 --> 00:35:39,460
How did you know that?
628
00:35:41,430 --> 00:35:44,630
I wasn't sure if I should
tell you about it or not.
629
00:35:44,630 --> 00:35:46,400
I gave a lot of thought
to the matter.
630
00:35:46,670 --> 00:35:49,770
But he asked me
to give him some time.
631
00:35:49,770 --> 00:35:51,800
What else did he ask for?
632
00:35:53,740 --> 00:35:55,310
Did he ask you...
633
00:35:56,010 --> 00:35:57,740
to give me my job back?
634
00:35:57,740 --> 00:35:59,980
Well, that's not it.
635
00:35:59,980 --> 00:36:01,380
Then what is it?
636
00:36:01,780 --> 00:36:03,920
You're a rich man.
637
00:36:04,750 --> 00:36:06,790
Did he ask you to let me
live in comfort?
638
00:36:06,790 --> 00:36:08,750
Why would you say such a thing?
639
00:36:09,050 --> 00:36:12,390
Do you think I'll do that
if he told me to do so?
640
00:36:15,390 --> 00:36:16,730
All of this...
641
00:36:18,360 --> 00:36:20,400
isn't for me.
642
00:36:22,540 --> 00:36:24,200
This is not what I want.
643
00:36:27,510 --> 00:36:29,710
Men don't know anything
about things like this.
644
00:36:32,910 --> 00:36:34,250
I should get going.
645
00:36:42,390 --> 00:36:44,960
Get in the car. I'll take you home.
646
00:37:00,370 --> 00:37:01,740
But I wouldn't do that.
647
00:37:04,010 --> 00:37:05,340
I would understand everything.
648
00:37:21,290 --> 00:37:22,400
You're back.
649
00:37:26,300 --> 00:37:27,370
What are you doing?
650
00:37:28,000 --> 00:37:29,300
Can you not see it?
651
00:37:29,470 --> 00:37:31,400
I should change these in advance...
652
00:37:31,440 --> 00:37:33,710
so you won't panic
when it suddenly goes out.
653
00:37:35,170 --> 00:37:38,710
Too much kindness means that
there must be something going on.
654
00:37:38,740 --> 00:37:39,950
Did something happen to you?
655
00:37:40,050 --> 00:37:41,650
Yes, something happened to me.
656
00:37:41,650 --> 00:37:44,320
I was worried because you were
getting late without telling me.
657
00:37:45,580 --> 00:37:46,750
What happened?
658
00:37:46,790 --> 00:37:50,160
Worrying too much also means
that something is going on.
659
00:37:53,060 --> 00:37:56,230
Why are you so twisted today?
I'm just asking you questions.
660
00:37:56,230 --> 00:37:57,630
It's just my nature.
661
00:37:57,900 --> 00:38:01,430
I've always been scared
if someone's too nice to me.
662
00:38:03,970 --> 00:38:05,740
I know you get scared easily,
663
00:38:05,770 --> 00:38:08,110
but that's not something
you should be scared of.
664
00:38:08,610 --> 00:38:10,510
When my mom was leaving me,
665
00:38:12,240 --> 00:38:14,580
she was being really nice to me.
666
00:38:31,360 --> 00:38:32,970
Did you meet your mom today?
667
00:38:33,800 --> 00:38:35,030
So...
668
00:38:35,530 --> 00:38:37,840
I get scared
if someone's too nice to me.
669
00:38:39,110 --> 00:38:40,170
It feels like
I'll be abandoned again.
670
00:38:41,570 --> 00:38:43,240
The only person I can be
secure about...
671
00:38:43,580 --> 00:38:45,680
when he's being nice to me...
672
00:38:46,410 --> 00:38:47,580
was you,
673
00:38:48,280 --> 00:38:49,580
Oh Jak Doo.
674
00:38:51,750 --> 00:38:53,820
Because you don't have much.
675
00:38:54,120 --> 00:38:56,760
You didn't have
anything to do in Seoul.
676
00:38:57,290 --> 00:38:59,090
Nobody looked for you in Seoul.
677
00:38:59,260 --> 00:39:01,390
So I was never insecure
from the beginning.
678
00:39:01,960 --> 00:39:03,330
That made me like you too.
679
00:39:05,330 --> 00:39:09,370
Even though I didn't know
who you were, what you did,
680
00:39:10,170 --> 00:39:11,740
and what your real name was.
681
00:39:16,980 --> 00:39:18,210
I didn't deceive you.
682
00:39:19,410 --> 00:39:20,950
I just didn't tell you.
683
00:39:21,410 --> 00:39:22,550
However,
684
00:39:24,120 --> 00:39:25,150
now,
685
00:39:25,890 --> 00:39:28,620
I know everything about you,
686
00:39:29,960 --> 00:39:31,060
but I feel insecure.
687
00:39:36,630 --> 00:39:38,700
I'm being as honest as I can.
688
00:39:39,330 --> 00:39:41,030
Why are you not saying...
689
00:39:42,270 --> 00:39:43,340
that you are not going anywhere?
690
00:39:46,040 --> 00:39:47,110
I'm being like this...
691
00:39:47,770 --> 00:39:50,180
because I want
to hear that from you.
692
00:39:51,640 --> 00:39:53,510
Why are you not saying anything?
693
00:39:54,410 --> 00:39:55,550
I'm about to say it now.
694
00:39:55,550 --> 00:39:56,620
You are leaving, right?
695
00:39:57,620 --> 00:39:58,780
That's not it.
696
00:39:58,780 --> 00:40:00,390
You're lying.
697
00:40:02,760 --> 00:40:05,360
Do you even know what
I'm trying to say right now?
698
00:40:05,360 --> 00:40:07,390
- I know.
- What do you know?
699
00:40:09,160 --> 00:40:10,960
You are suffering...
700
00:40:11,460 --> 00:40:13,630
by something
that I can't do anything about.
701
00:40:14,270 --> 00:40:15,900
I can only watch you.
702
00:40:16,600 --> 00:40:18,840
Do you know how difficult it is?
703
00:40:18,840 --> 00:40:19,870
So?
704
00:40:22,010 --> 00:40:23,280
Did you tell Mr. Cho...
705
00:40:25,040 --> 00:40:26,910
to sort out my brother's problem...
706
00:40:30,250 --> 00:40:31,550
and promised him that you'll live...
707
00:40:32,450 --> 00:40:33,920
as Oh Hyuk?
708
00:40:37,220 --> 00:40:38,520
When did you find that out?
709
00:40:41,490 --> 00:40:43,230
When did you find that out?
710
00:40:44,100 --> 00:40:45,200
I found that out...
711
00:40:46,900 --> 00:40:48,730
when we were at the mountain
a few days ago.
712
00:40:48,830 --> 00:40:50,570
Why did you not tell me that then?
713
00:40:50,670 --> 00:40:52,040
I told you.
714
00:40:53,510 --> 00:40:54,840
Whoever you are,
715
00:40:56,510 --> 00:40:57,880
to me, you are just...
716
00:40:58,610 --> 00:41:00,910
a man from the countryside,
Oh Jak Doo.
717
00:41:02,880 --> 00:41:04,080
That person...
718
00:41:05,750 --> 00:41:07,450
is who I like.
719
00:41:12,320 --> 00:41:13,590
So...
720
00:41:16,300 --> 00:41:17,700
don't be Oh Hyuk.
721
00:41:28,510 --> 00:41:30,010
Nothing's changed.
722
00:41:33,480 --> 00:41:34,950
So don't worry about it.
723
00:41:35,850 --> 00:41:37,880
Do you know what it is like?
724
00:41:39,450 --> 00:41:41,820
I know what it is like. I'm the one
who prepared that show.
725
00:41:42,860 --> 00:41:46,030
I can see how people
will use you and hurt you.
726
00:41:46,190 --> 00:41:47,560
I can see it all.
727
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
I'll just...
728
00:41:52,930 --> 00:41:54,630
do what I can do.
729
00:41:55,670 --> 00:41:57,700
I'll come back
to where I was afterwards.
730
00:41:59,370 --> 00:42:00,470
That doesn't mean...
731
00:42:01,570 --> 00:42:04,380
what I learned from my grandfather
will be gone.
732
00:42:05,180 --> 00:42:06,350
I've never...
733
00:42:07,550 --> 00:42:10,180
lived in the world
outside the mountains.
734
00:42:11,120 --> 00:42:12,250
When I'm back,
735
00:42:12,850 --> 00:42:15,620
I'll just get back to where I was.
736
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
You can do that
if you are Oh Jak Doo.
737
00:42:22,400 --> 00:42:23,530
But Oh Hyuk can't do that.
738
00:42:25,660 --> 00:42:29,240
You can care about me more
when you are Oh Jak Doo.
739
00:42:31,340 --> 00:42:32,610
But Oh Hyuk can't do that.
740
00:42:32,640 --> 00:42:34,570
Nothing will change!
741
00:42:34,740 --> 00:42:35,910
Don't go.
742
00:42:43,050 --> 00:42:44,350
At times,
743
00:42:45,720 --> 00:42:47,590
there's a fight you can't avoid.
744
00:42:48,150 --> 00:42:51,090
This is the moment for me. I will...
745
00:42:51,190 --> 00:42:52,260
If you go now,
746
00:42:54,560 --> 00:42:55,960
we are done.
747
00:42:57,900 --> 00:42:59,770
Stop talking nonsense.
748
00:43:00,030 --> 00:43:02,500
You can go
if you are okay with that.
749
00:43:06,710 --> 00:43:08,040
Don't go if you aren't.
750
00:43:08,540 --> 00:43:11,810
Nothing's going to change.
Why are you doing this now?
751
00:43:15,250 --> 00:43:18,250
Why are you not saying
you are not going?
752
00:43:23,190 --> 00:43:26,230
I just promised I'll come back.
753
00:43:34,530 --> 00:43:36,070
You think I can't do this.
754
00:43:38,200 --> 00:43:39,310
Don't do that.
755
00:44:45,340 --> 00:44:49,340
(Daehoon Express,
Seoul to Jinan)
756
00:45:21,110 --> 00:45:22,780
I was looking for it all night.
757
00:45:23,080 --> 00:45:24,510
Don't ever do that again.
758
00:45:25,110 --> 00:45:27,210
If you do it again,
759
00:45:27,880 --> 00:45:29,120
I'm not going to find it for you.
760
00:45:42,430 --> 00:45:46,070
I'll cut this tree
on the day I get back.
761
00:45:47,600 --> 00:45:48,800
By then,
762
00:45:49,400 --> 00:45:50,870
I'll be able to know...
763
00:45:52,100 --> 00:45:54,310
the very time that he told me.
764
00:45:55,780 --> 00:45:58,540
What's so important about
getting recognized?
765
00:46:00,510 --> 00:46:02,420
It's all up to me.
I should be satisfied.
766
00:46:03,620 --> 00:46:04,820
That's why I left.
767
00:46:07,090 --> 00:46:08,250
So...
768
00:46:09,790 --> 00:46:10,860
Grandfather,
769
00:46:12,220 --> 00:46:13,690
please don't feel too sad
about this.
770
00:46:15,960 --> 00:46:16,960
(Don't worry about what I said
yesterday. Thank you. By Jak Doo)
771
00:46:16,960 --> 00:46:18,000
(Have a good life! Hide well so
nobody can find you. By Seung Joo)
772
00:47:00,970 --> 00:47:04,440
In my mind, I'm on the hills
already to gather wild herbs.
773
00:47:04,580 --> 00:47:06,880
But my body is locked up
in an abdominal binder like this.
774
00:47:06,880 --> 00:47:09,450
I have nothing to live for.
775
00:47:09,450 --> 00:47:12,120
Do you have to stay here
for two more weeks?
776
00:47:12,850 --> 00:47:15,720
Joong Rye, if you feel so bad,
777
00:47:15,720 --> 00:47:17,260
will you stand up for a moment?
778
00:47:17,290 --> 00:47:19,160
I've learned a new step...
779
00:47:19,160 --> 00:47:21,660
at the community center.
780
00:47:24,500 --> 00:47:28,470
You shouldn't let someone in
an abdominal binder do dance steps.
781
00:47:28,500 --> 00:47:32,540
The abdominal binder supports
her back well, so it's fine.
782
00:47:32,570 --> 00:47:35,880
Watch carefully. This...
783
00:47:35,940 --> 00:47:37,880
is a diamond, do you get it?
784
00:47:38,010 --> 00:47:41,980
It's called the diamond step.
785
00:47:42,350 --> 00:47:44,820
You stand like this,
786
00:47:44,980 --> 00:47:47,390
and right foot, left foot.
787
00:47:47,390 --> 00:47:50,020
- Right foot, left foot.
- How do you do it?
788
00:47:50,020 --> 00:47:53,060
- Like this?
- That's not right.
789
00:47:53,060 --> 00:47:56,030
It's right foot, right foot,
and left foot, left foot.
790
00:47:56,030 --> 00:47:59,670
Goodness. Gan Nan, please
be quiet if you don't know.
791
00:47:59,770 --> 00:48:02,030
To be honest,
when it comes to dance moves,
792
00:48:02,030 --> 00:48:05,400
I should be better than you
since I'm younger than you.
793
00:48:05,400 --> 00:48:07,510
Are you looking down on me
just because I'm old?
794
00:48:07,510 --> 00:48:09,840
It's 2 times with the right foot
and 2 times with the left foot.
795
00:48:09,840 --> 00:48:12,310
Goodness, when it comes to dancing,
796
00:48:12,310 --> 00:48:13,750
I'm the expert!
797
00:48:13,750 --> 00:48:16,250
As I see, both of you are wrong!
798
00:48:16,250 --> 00:48:18,350
Then shall we ask a passer-by
who's right?
799
00:48:18,380 --> 00:48:20,020
All right, go ahead.
800
00:48:20,390 --> 00:48:22,890
Goodness, there's a man passing by.
801
00:48:22,890 --> 00:48:24,320
We can ask him.
802
00:48:24,320 --> 00:48:26,660
How can a man know about this?
803
00:48:27,230 --> 00:48:31,400
Then we can ask that woman
over there.
804
00:48:31,400 --> 00:48:34,630
She's more of a country bumpkin
than us. How could she know?
805
00:48:34,630 --> 00:48:38,100
I have an idea.
We'd better ask a nurse.
806
00:48:38,100 --> 00:48:40,910
Goodness. What if a nurse dances
at work...
807
00:48:40,910 --> 00:48:42,610
and gets fired?
808
00:48:42,610 --> 00:48:45,180
Then whom can we ask?
809
00:48:45,180 --> 00:48:47,910
Gosh, shut your mouth
so that I can get the phone.
810
00:48:48,010 --> 00:48:50,020
Left foot, right foot...
811
00:48:50,180 --> 00:48:51,680
Hello, Jak Doo?
812
00:48:51,680 --> 00:48:54,290
- What? Jak Doo?
- What? Jak Doo?
813
00:48:54,490 --> 00:48:57,420
What? You're in the countryside now?
814
00:48:57,890 --> 00:49:01,160
Did he pack everything and come back
with his wife?
815
00:49:03,530 --> 00:49:05,830
I might not be able to call you
for the time being.
816
00:49:06,230 --> 00:49:07,700
You don't have to worry.
817
00:49:08,070 --> 00:49:09,770
Jak Doo, you shouldn't.
818
00:49:09,870 --> 00:49:12,370
In that Cho Chi Soo's family,
819
00:49:12,410 --> 00:49:15,410
you might get ruined. Don't do that!
820
00:49:15,440 --> 00:49:18,180
Where's that place?
Let's charge in...
821
00:49:18,180 --> 00:49:19,950
wherever Jak Doo has been taken.
822
00:49:19,950 --> 00:49:21,780
I'll go with you!
823
00:49:21,780 --> 00:49:25,420
- My goodness!
- Gosh, are you all right?
824
00:49:25,420 --> 00:49:28,690
- Goodness.
- Sit down.
825
00:49:28,750 --> 00:49:32,390
I sent Mr. Kim on time
for the bus, but he didn't show up.
826
00:49:32,760 --> 00:49:36,100
How can he make a CEO
come for him? Seriously.
827
00:49:37,900 --> 00:49:40,170
Maybe I shouldn't have asked him
to live together.
828
00:49:46,410 --> 00:49:49,940
Get in. No, not there.
Here. Get in the front seat.
829
00:49:49,940 --> 00:49:52,480
Why would two men sit
next to each other?
830
00:49:53,050 --> 00:49:55,050
Am I your chauffeur?
831
00:49:55,050 --> 00:49:58,280
That's my seat. Come on.
That's my seat...
832
00:49:58,750 --> 00:50:01,490
Gosh, I can't believe
what's happening now.
833
00:50:03,120 --> 00:50:05,490
- What are you doing? Let's go.
- I'm going!
834
00:50:05,590 --> 00:50:07,090
I should buckle up first.
835
00:50:15,500 --> 00:50:17,900
Se Mi, there's a wedding planner
among your friends, right?
836
00:50:17,970 --> 00:50:21,010
I heard that a wedding planner
arranges a wedding video these days.
837
00:50:21,010 --> 00:50:23,440
- You should get some information.
- Why would you do such a thing?
838
00:50:23,440 --> 00:50:24,740
In fact, it's hard for Seung Joo...
839
00:50:24,740 --> 00:50:27,110
to work in the broadcasting industry
ever again.
840
00:50:27,110 --> 00:50:29,120
So you should take
responsibility...
841
00:50:29,120 --> 00:50:31,380
and find some companies I can film
a promotional video for.
842
00:50:31,620 --> 00:50:34,750
You know, rather than that,
843
00:50:34,750 --> 00:50:38,460
since things turned out this way,
stop the lawsuit,
844
00:50:38,460 --> 00:50:40,730
and take over
Oh Hyuk's documentary...
845
00:50:41,590 --> 00:50:42,830
Forget that!
846
00:50:43,130 --> 00:50:45,530
Let them do as they want.
847
00:50:45,730 --> 00:50:48,000
I'll hold on to the lawsuit
until the end...
848
00:50:48,000 --> 00:50:50,170
and make a real mess.
849
00:50:51,700 --> 00:50:53,070
And from now on,
850
00:50:53,640 --> 00:50:57,040
don't ever mention Oh Jak Doo,
that jerk.
851
00:50:58,780 --> 00:51:00,280
You'll be in a big trouble.
852
00:51:02,420 --> 00:51:05,120
To which tune shall I dance to?
853
00:51:05,380 --> 00:51:06,850
She's a complete nutcase.
854
00:51:13,190 --> 00:51:16,330
In my house,
you should wear slippers.
855
00:51:16,500 --> 00:51:18,660
You should wear these.
856
00:51:19,030 --> 00:51:21,270
You should wear these. Wear these.
857
00:51:21,630 --> 00:51:22,840
Wear these now.
858
00:51:28,040 --> 00:51:29,080
Gosh.
859
00:51:32,810 --> 00:51:34,050
Where's my room?
860
00:51:35,050 --> 00:51:36,050
This way.
861
00:51:40,390 --> 00:51:42,490
- Take care of my bag here.
- All right.
862
00:51:44,060 --> 00:51:45,320
Seriously?
863
00:51:56,040 --> 00:51:57,270
Throughout next week,
864
00:51:57,440 --> 00:52:00,240
important meetings await you,
so be prepared.
865
00:52:01,370 --> 00:52:02,940
How old are you, Bong Sik?
866
00:52:02,940 --> 00:52:06,150
Eric, Eric. Don't you know my name?
867
00:52:07,080 --> 00:52:08,380
I'm not good at English.
868
00:52:08,510 --> 00:52:11,320
I'm 37 years old. Why?
869
00:52:11,780 --> 00:52:14,750
The year of the dog.
We're of the same age.
870
00:52:15,420 --> 00:52:17,220
This is ridiculous.
871
00:52:17,620 --> 00:52:21,130
"Same age"? I'm an employer
and you're an employee, okay?
872
00:52:23,530 --> 00:52:25,030
Gosh, really.
873
00:54:42,370 --> 00:54:43,370
What's this?
874
00:54:46,010 --> 00:54:47,740
When did I eat so many of them?
875
00:55:04,790 --> 00:55:05,890
Hello.
876
00:55:07,460 --> 00:55:08,590
A part-time job?
877
00:55:21,140 --> 00:55:22,310
Thank you.
878
00:55:24,840 --> 00:55:26,880
You should have contacted me
earlier.
879
00:55:26,880 --> 00:55:29,280
Do you know how much I spent
for the taxi fare not to be late?
880
00:55:29,320 --> 00:55:30,920
You can't even have a chance
on a promotional video...
881
00:55:30,920 --> 00:55:32,250
without a no-show.
882
00:55:32,250 --> 00:55:34,720
The taxi fare doesn't matter now.
I don't have to arrange this.
883
00:55:34,850 --> 00:55:36,260
I get it. I need to go now.
884
00:55:41,190 --> 00:55:43,630
It's been several years
since I filmed a promotional video.
885
00:55:44,900 --> 00:55:47,670
I've lost my touch.
I should pull myself together.
886
00:55:54,270 --> 00:55:55,370
Here I go!
887
00:55:58,240 --> 00:55:59,450
Gosh.
888
00:56:05,020 --> 00:56:07,450
The lobby is the hot spot
for our banquet hall.
889
00:56:07,450 --> 00:56:09,320
Please focus on it
when you film the video.
890
00:56:09,460 --> 00:56:12,830
And there's an event going on
in the banquet hall.
891
00:56:13,060 --> 00:56:15,530
We should work on it
on a separate day. Is it all right?
892
00:56:15,590 --> 00:56:17,400
I have a lot of time.
893
00:56:17,760 --> 00:56:20,870
You can eat at the glory hall
when you're done with filming.
894
00:56:21,000 --> 00:56:23,400
The event host
called a catering service,
895
00:56:23,440 --> 00:56:24,940
so the food will be good.
896
00:56:29,240 --> 00:56:31,340
- Thank you.
- Please take good care of it.
897
00:56:34,610 --> 00:56:37,620
How could she have me eat
at someone else's event?
898
00:56:39,220 --> 00:56:41,720
This is how life always was
for a part-time worker.
899
00:57:28,830 --> 00:57:31,770
This isn't something
anyone can set up.
900
00:57:33,970 --> 00:57:35,780
Don't go anywhere else.
901
00:57:36,610 --> 00:57:39,350
Just walk straight until the end.
902
00:57:40,680 --> 00:57:41,710
Please.
903
00:57:43,150 --> 00:57:44,150
Please.
904
00:57:46,390 --> 00:57:47,450
Okay.
905
00:57:48,820 --> 00:57:51,920
I should get going
before he asks me to erase it.
906
00:58:49,180 --> 00:58:51,050
(My husband, Mr. Oh!)
907
00:58:51,050 --> 00:58:53,290
The body of a gayageum...
908
00:58:53,290 --> 00:58:55,020
is approximately 2m.
909
00:58:55,020 --> 00:58:57,620
We should change your style.
I'll take care of your clothes.
910
00:58:57,620 --> 00:58:59,830
Why are you doing this?
You're scaring me.
911
00:58:59,830 --> 00:59:01,630
The early signs of pregnancy are...
912
00:59:01,630 --> 00:59:03,360
Gosh, it must be real.
913
00:59:03,360 --> 00:59:06,270
Why are you being so harsh
on Seung Joo?
914
00:59:06,270 --> 00:59:08,030
You're a really bad person.
915
00:59:08,030 --> 00:59:11,840
Why did I dare fall in love?
916
00:59:12,070 --> 00:59:13,240
Why?
917
00:59:13,940 --> 00:59:16,640
I can't believe
I came across a man like him.
62126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.