All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E14.180414.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,990 --> 00:00:09,660 (Episode 14: Marriage Is Ironic. You Hurt Each Other for Love.) 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,430 I'm sure you expected a lot. 3 00:00:11,430 --> 00:00:14,000 You must be thinking that way, 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,240 and this will not disappoint you. 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,600 That's right. A lot of customers are... 6 00:00:27,910 --> 00:00:29,050 Please join us! 7 00:00:29,050 --> 00:00:31,480 Did I get what I wished for? 8 00:00:31,480 --> 00:00:32,650 We'll check one by one. 9 00:00:32,650 --> 00:00:35,150 I'm not selling that mountain. I can't! 10 00:00:35,420 --> 00:00:37,720 It's the place where I met him, 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,630 whom I'd gladly give up my life for. 12 00:00:39,630 --> 00:00:42,190 It's as important and special to him... 13 00:00:42,190 --> 00:00:43,860 as it is to me. 14 00:00:55,980 --> 00:00:59,280 You said your grandfather gave you red bean jelly whenever you cried. 15 00:00:59,950 --> 00:01:02,010 Did you really stop crying after that? 16 00:01:02,350 --> 00:01:03,920 I'm sure you were really cute. 17 00:01:05,350 --> 00:01:08,950 You cried just to get red bean jelly sometimes, right? 18 00:01:19,130 --> 00:01:21,400 I never had it when I was young. 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,900 My taste buds must've become old-fashioned while living with you. 20 00:01:25,810 --> 00:01:27,310 It's so delicious. 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,110 When you first came here, 22 00:01:30,110 --> 00:01:33,580 you were walking around with your wooden pillow and red bean jelly. 23 00:01:34,180 --> 00:01:35,950 That looked so stupid to me. 24 00:01:36,850 --> 00:01:38,780 I thought, "Maybe I shouldn't have asked him to live with me." 25 00:01:38,780 --> 00:01:40,720 I regretted it a lot. 26 00:01:41,950 --> 00:01:43,420 I regret it too. 27 00:01:45,590 --> 00:01:47,390 I wish I didn't come here back then. 28 00:01:47,560 --> 00:01:50,430 "I'm alone with nothing." 29 00:01:50,430 --> 00:01:54,000 "I can only rely on you. Do you get it?" 30 00:01:55,100 --> 00:01:56,800 That made me fall for you. 31 00:02:05,340 --> 00:02:08,180 "That country boy is in the same situation I'm in." 32 00:02:08,250 --> 00:02:10,150 "I pity him. I should look after him." 33 00:02:11,180 --> 00:02:12,920 I know you are not sleeping now. 34 00:02:12,920 --> 00:02:15,190 Why are you not answering me? 35 00:02:15,760 --> 00:02:17,160 I was sleeping. 36 00:02:17,790 --> 00:02:20,290 I was just about to fall asleep, so I couldn't say anything. 37 00:02:20,290 --> 00:02:22,360 You are lying. Seriously. 38 00:02:25,030 --> 00:02:26,130 What are you doing? 39 00:02:32,470 --> 00:02:33,610 Where is it? 40 00:02:42,450 --> 00:02:44,920 When we were at the mountain, 41 00:02:44,920 --> 00:02:47,520 you always talked to me about things until l fell asleep. 42 00:02:47,850 --> 00:02:50,890 Now, I can't sleep with only the TV anymore. 43 00:02:51,290 --> 00:02:52,860 Because of you, 44 00:02:52,860 --> 00:02:54,690 my taste buds became old-fashioned, 45 00:02:54,690 --> 00:02:56,930 and my sleeping became more difficult. 46 00:02:57,360 --> 00:02:59,530 You are now responsible... 47 00:02:59,530 --> 00:03:01,070 for my sleep and food. 48 00:03:03,900 --> 00:03:04,970 Music! 49 00:03:07,740 --> 00:03:10,640 "I'm about to go over this line." 50 00:03:10,640 --> 00:03:12,140 "Don't get too surprised." 51 00:03:33,730 --> 00:03:35,630 Some days 52 00:03:36,500 --> 00:03:41,810 Can be gloomy 53 00:03:45,280 --> 00:03:50,520 Some days can be difficult 54 00:03:50,520 --> 00:03:53,350 It can come to you 55 00:03:57,290 --> 00:04:02,330 Even though it's so difficult 56 00:04:03,800 --> 00:04:08,000 That you can't really bear it 57 00:04:08,000 --> 00:04:10,970 But you'll find a way 58 00:04:11,300 --> 00:04:13,670 Someday 59 00:04:14,510 --> 00:04:19,710 Everything will be fine 60 00:04:21,950 --> 00:04:23,220 I love this. 61 00:04:43,970 --> 00:04:50,310 Even though it's so difficult now 62 00:04:50,610 --> 00:04:51,980 What kind of stories... 63 00:04:53,350 --> 00:04:54,610 do you want to hear? 64 00:04:58,450 --> 00:05:00,490 You don't have to say anything. 65 00:05:03,120 --> 00:05:04,220 Just... 66 00:05:05,690 --> 00:05:08,530 be right next to me now. 67 00:05:16,570 --> 00:05:17,900 Don't look at me. 68 00:05:24,810 --> 00:05:25,880 Okay. 69 00:05:35,620 --> 00:05:36,790 Sleep well. 70 00:05:39,190 --> 00:05:40,230 I will. 71 00:06:02,250 --> 00:06:06,150 (Bank) 72 00:06:07,550 --> 00:06:09,760 How did it go? Can we get a loan? 73 00:06:09,760 --> 00:06:10,820 It's possible, right? 74 00:06:11,220 --> 00:06:13,890 Well, your credit rating is high. 75 00:06:16,330 --> 00:06:17,330 Is it not possible? 76 00:06:17,330 --> 00:06:18,630 Did you steal my seal... 77 00:06:18,630 --> 00:06:20,230 to take out a loan with the mountain? 78 00:06:20,230 --> 00:06:22,570 That was just 100,000 dollars. 79 00:06:22,570 --> 00:06:24,000 That's all. 80 00:06:24,000 --> 00:06:26,410 I'm trying my best to pay off the interest. 81 00:06:26,410 --> 00:06:27,740 If anything happens to that mountain, 82 00:06:27,740 --> 00:06:29,610 I'll kill you first. Got that? 83 00:06:29,610 --> 00:06:31,240 Of course. 84 00:06:31,510 --> 00:06:34,580 So Seung Joo, can I get the loan or not? 85 00:06:35,350 --> 00:06:36,350 Get lost. 86 00:06:38,080 --> 00:06:39,150 Seung Joo! 87 00:06:39,620 --> 00:06:40,820 If you can't do 300,000 dollars, 88 00:06:40,820 --> 00:06:42,920 at least give me about 100,000 to 200,000 dollars... 89 00:06:42,920 --> 00:06:44,860 to make the investors drop their charges against me? 90 00:06:45,620 --> 00:06:46,630 Seung Joo! 91 00:06:48,090 --> 00:06:50,600 Chan Hee, why didn't you send the papers to the bank like I said? 92 00:06:50,600 --> 00:06:52,130 I asked you for the appointed agreement. 93 00:06:52,870 --> 00:06:54,630 I told you multiple times that freelancers... 94 00:06:54,630 --> 00:06:56,970 need an appointed agreement to get a loan. 95 00:06:59,210 --> 00:07:01,170 What? Why? 96 00:07:03,910 --> 00:07:06,210 I'll go to the office right now. 97 00:07:11,480 --> 00:07:13,490 She just threw a bomb on the company. 98 00:07:13,720 --> 00:07:17,020 Why isn't she picking up the phone? 99 00:07:22,530 --> 00:07:25,500 Hello. Seung Joo is home, isn't she? 100 00:07:25,600 --> 00:07:28,270 She went out to see a friend. Weren't you with her? 101 00:07:29,400 --> 00:07:30,770 Did I get confused? 102 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 Excuse me. 103 00:07:34,640 --> 00:07:35,840 Yes, why? 104 00:07:35,840 --> 00:07:38,680 I think Seung Joo is going to fight with the CEO. 105 00:07:38,780 --> 00:07:40,410 Seung Joo? Why again? 106 00:07:40,750 --> 00:07:42,850 She asked for documentary evidence to get a loan, 107 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 and the CEO refused. 108 00:07:45,080 --> 00:07:46,990 Why does she suddenly need a loan? 109 00:07:49,990 --> 00:07:52,590 She's driving me crazy. 110 00:07:52,630 --> 00:07:54,490 Okay, I'll go right away. 111 00:07:56,060 --> 00:07:58,000 Seung Joo is going to the office. 112 00:07:58,000 --> 00:07:59,170 I'll meet her there. 113 00:07:59,200 --> 00:08:00,400 Let's go together. 114 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 - Where? - I need to know... 115 00:08:02,900 --> 00:08:05,040 what she's doing. 116 00:08:05,040 --> 00:08:07,610 She's not even telling her best friend about it. Let's go. 117 00:08:07,970 --> 00:08:10,340 What? But... 118 00:08:10,340 --> 00:08:11,440 You can't sit there like that. 119 00:08:14,780 --> 00:08:16,120 I'm going to lose my mind. 120 00:08:22,020 --> 00:08:24,920 Stay in the lobby, and don't go anywhere else. 121 00:08:24,920 --> 00:08:27,630 I'll park my car and send Seung Joo right away. 122 00:08:31,000 --> 00:08:33,430 Seung Joo, please pick up the phone. 123 00:08:33,430 --> 00:08:36,840 Oh Jak Doo, no, Oh Hyuk is here. 124 00:08:36,970 --> 00:08:38,100 Gosh. 125 00:08:38,670 --> 00:08:40,810 Are you acting this cheap just because I sued you? 126 00:08:40,810 --> 00:08:41,840 Yes, that's right. 127 00:08:41,840 --> 00:08:44,510 That's why I told them not to give you the appointment contract. 128 00:08:44,540 --> 00:08:46,650 I need to get a loan urgently. 129 00:08:46,750 --> 00:08:48,980 Then drop the charges. I'll settle it for you. 130 00:08:51,620 --> 00:08:54,650 It's right to stop Oh Hyuk's documentary... 131 00:08:54,650 --> 00:08:55,890 since he doesn't want it. But the appointment contract... 132 00:08:57,160 --> 00:08:59,020 is my right to demand... 133 00:08:59,020 --> 00:09:01,330 regardless of your personal emotions. 134 00:09:01,560 --> 00:09:02,700 Why are you using the lawsuit as an excuse? 135 00:09:02,700 --> 00:09:05,060 This is the office. Calm down. 136 00:09:05,260 --> 00:09:08,030 Why do you need a loan? Did something happen to Seung Tae? 137 00:09:08,400 --> 00:09:10,470 - Calm down. - You know this is ridiculous. 138 00:09:10,470 --> 00:09:13,310 If not, why are you avoiding me then? 139 00:09:15,340 --> 00:09:18,010 Be quiet. Can't you see that people are looking at you? 140 00:09:18,010 --> 00:09:21,150 You did more embarrassing things before. Why would this be a problem? 141 00:09:21,150 --> 00:09:23,150 Han Seung Joo. 142 00:09:23,180 --> 00:09:26,220 Why? Did I say something wrong? 143 00:09:26,250 --> 00:09:28,320 Stop it. There are guests here. 144 00:09:28,490 --> 00:09:29,620 You can't behave like this. 145 00:09:29,660 --> 00:09:32,090 I didn't want to confirm it because I regret... 146 00:09:32,090 --> 00:09:35,230 working for you for the last 10 years. 147 00:09:36,060 --> 00:09:38,730 But I'm in a bad situation right now, 148 00:09:38,730 --> 00:09:40,270 so give me the appointed agreement. 149 00:09:41,570 --> 00:09:43,600 I'm not going to see you from now on, 150 00:09:43,700 --> 00:09:45,400 so don't come here anymore. 151 00:09:46,440 --> 00:09:48,770 How could you say something so irresponsible? 152 00:09:49,110 --> 00:09:51,340 Did I ask you for money? 153 00:09:51,780 --> 00:09:53,550 I didn't ask you for help. 154 00:09:53,550 --> 00:09:55,650 I'm just asking for papers to get a loan. 155 00:09:55,710 --> 00:09:57,420 Why is it so hard? 156 00:09:59,920 --> 00:10:02,660 You always used me as a human shield when you needed it. 157 00:10:02,760 --> 00:10:05,660 Why can't you help me when I'm in need? 158 00:10:06,490 --> 00:10:09,630 People said that freelancers don't get treated well if you worked hard. 159 00:10:09,660 --> 00:10:11,130 They were right. 160 00:10:11,660 --> 00:10:13,870 Give me the appointed agreement! 161 00:10:23,780 --> 00:10:24,910 Let's go. 162 00:10:25,410 --> 00:10:26,510 Why... 163 00:10:27,180 --> 00:10:28,750 did you come here? 164 00:10:36,060 --> 00:10:37,790 When did you come here? 165 00:10:38,220 --> 00:10:39,490 Did you see everything? 166 00:10:43,930 --> 00:10:47,030 Answer me. When did you come here? 167 00:10:47,400 --> 00:10:49,300 I didn't see anything. 168 00:10:49,370 --> 00:10:50,870 Let's just go already. 169 00:10:53,010 --> 00:10:54,910 I surprised you when it's not a big deal. 170 00:10:56,080 --> 00:10:57,940 This field is rough, 171 00:10:57,940 --> 00:11:00,480 so things like kneeling and getting slapped happens often. 172 00:11:00,480 --> 00:11:02,720 What you saw earlier happens every day. 173 00:11:04,380 --> 00:11:06,790 The CEO who I worked for won't pay me... 174 00:11:06,790 --> 00:11:08,650 for what I worked until now. 175 00:11:09,290 --> 00:11:11,120 Of course, he would be angry... 176 00:11:11,120 --> 00:11:13,630 since I told him I would quit when I'm so good. 177 00:11:13,730 --> 00:11:15,930 But nice words for nice words... 178 00:11:15,930 --> 00:11:17,430 doesn't apply here. 179 00:11:17,430 --> 00:11:20,470 You'll get completely ignored if you say nice words. 180 00:11:20,530 --> 00:11:23,440 That's why I put up that show, so don't be worried. 181 00:11:32,010 --> 00:11:33,810 I'm telling you the truth. 182 00:11:34,950 --> 00:11:37,020 Don't say anything. 183 00:12:07,480 --> 00:12:09,880 (Eric Cho) 184 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 Hello? 185 00:12:20,360 --> 00:12:21,430 It's me. 186 00:12:22,530 --> 00:12:23,660 Who's this? 187 00:12:24,060 --> 00:12:25,360 Seung Joo's husband. 188 00:12:28,330 --> 00:12:30,770 - Hello. - Hello. 189 00:12:30,770 --> 00:12:32,240 I heard that a newlywed couple lived here. 190 00:12:32,240 --> 00:12:33,910 You must be the husband. 191 00:12:33,940 --> 00:12:36,210 Your wife put this house on sale. 192 00:12:37,180 --> 00:12:39,910 We don't have a lot of deals here, so we don't come here often. 193 00:12:39,910 --> 00:12:42,950 Since you're here, can we take some photos? 194 00:12:42,950 --> 00:12:45,320 We have to show photos to potential buyers. 195 00:12:45,350 --> 00:12:47,120 - I'm not going to sell it. - What? 196 00:12:47,190 --> 00:12:48,590 I'm not going to sell this house. 197 00:12:48,950 --> 00:12:50,160 You're not going to sell it? 198 00:12:50,660 --> 00:12:51,820 - What? - But your wife said... 199 00:12:55,560 --> 00:12:58,060 I hated to move to another rent house, 200 00:12:58,100 --> 00:13:00,470 so I took out a huge loan to buy this house. 201 00:13:01,000 --> 00:13:02,640 But since I was born, 202 00:13:02,900 --> 00:13:05,400 this is the first thing that belongs to me. 203 00:13:06,910 --> 00:13:10,210 From the day you came here... 204 00:13:10,580 --> 00:13:13,180 to the day you ran away and left me alone, 205 00:13:14,050 --> 00:13:17,820 here, I could make much more memories... 206 00:13:17,820 --> 00:13:20,820 much better than the memories I've had for 35 years, 207 00:13:21,890 --> 00:13:23,420 How could I get rid of that? 208 00:13:25,830 --> 00:13:26,960 If Oh Jak Doo... 209 00:13:27,960 --> 00:13:30,200 is not Oh Jak Doo, who are you? 210 00:13:31,160 --> 00:13:32,330 The first man... 211 00:13:33,100 --> 00:13:36,670 I ever liked throughout my life... 212 00:13:37,940 --> 00:13:40,070 is the country bumpkin Oh Jak Doo. 213 00:13:40,710 --> 00:13:42,070 So don't you dare change your mind. 214 00:13:51,880 --> 00:13:53,720 Do you still not know who I am? 215 00:13:55,760 --> 00:13:57,220 I'm the person you're looking for. 216 00:13:57,820 --> 00:13:58,860 What? 217 00:13:59,330 --> 00:14:00,590 I'm Oh Hyuk. 218 00:14:03,760 --> 00:14:05,030 That's absurd. 219 00:14:06,030 --> 00:14:07,670 I'm speechless. 220 00:14:10,340 --> 00:14:12,370 I'm dumbfounded. 221 00:14:12,770 --> 00:14:16,080 I can't believe this. 222 00:14:16,880 --> 00:14:19,810 I can't believe that Seung Joo had such bad taste in men. 223 00:14:19,810 --> 00:14:22,080 Why are you talking about Han Seung Joo here? 224 00:14:22,080 --> 00:14:24,050 I got refused... 225 00:14:24,120 --> 00:14:25,620 because of a swindler like you. 226 00:14:26,850 --> 00:14:28,320 Since you live in the same house, 227 00:14:28,390 --> 00:14:31,620 you must know well what Seung Joo is working on. 228 00:14:32,220 --> 00:14:34,890 You're just pretending to be him since I'm looking for someone. 229 00:14:35,190 --> 00:14:37,730 You're trying to extort money from me, aren't you? 230 00:14:37,830 --> 00:14:41,030 I don't lie. No, I can't lie. 231 00:14:41,130 --> 00:14:43,900 The most absurd lie I've ever heard... 232 00:14:43,900 --> 00:14:45,470 is coming from you right now. 233 00:14:45,740 --> 00:14:48,240 There were people who extorted money from me by claiming... 234 00:14:48,370 --> 00:14:50,840 that they found him or that they would find him for me. 235 00:14:50,910 --> 00:14:52,980 But you're the only one who insists... 236 00:14:52,980 --> 00:14:55,510 that you're the person who I'm looking for. 237 00:15:00,390 --> 00:15:02,860 I'm not stupid. 238 00:15:02,860 --> 00:15:05,890 I knew you were a professional swindler during that accident. 239 00:15:06,360 --> 00:15:08,490 I stopped myself because of Seung Joo. 240 00:15:08,490 --> 00:15:11,900 Don't look down on me again. Do you understand? 241 00:15:14,070 --> 00:15:15,700 Are you taking good care of the seal? 242 00:15:17,500 --> 00:15:18,640 What? 243 00:15:20,970 --> 00:15:22,140 How did you know that? 244 00:15:22,410 --> 00:15:24,580 Only my father and I know about that. 245 00:15:24,580 --> 00:15:26,280 I gave that to your family... 246 00:15:26,810 --> 00:15:28,850 to save my grandfather. 247 00:15:30,220 --> 00:15:32,790 You kept that as a secret because you didn't want people... 248 00:15:33,150 --> 00:15:34,690 to know that you took the seal away from us. 249 00:15:35,420 --> 00:15:37,220 The Oh Hyuk you're looking for... 250 00:15:38,120 --> 00:15:39,260 is me. 251 00:15:39,960 --> 00:15:41,560 The memorandum you wrote me back then... 252 00:15:41,560 --> 00:15:44,400 is not legally valid. I know that much. 253 00:15:45,560 --> 00:15:47,500 But it's true that you helped me... 254 00:15:48,870 --> 00:15:50,440 when my grandfather passed away. 255 00:15:50,870 --> 00:15:52,970 So I didn't want to fight with your family, 256 00:15:53,110 --> 00:15:54,810 and I lived in the mountains like that... 257 00:15:55,410 --> 00:15:58,810 since I thought I wouldn't see you if I didn't come out. 258 00:15:58,810 --> 00:16:00,850 Then why didn't you keep living like that? 259 00:16:02,080 --> 00:16:03,650 Why did you have to suddenly appear like this? 260 00:16:04,650 --> 00:16:07,490 Why are you making things complicated for me? 261 00:16:07,620 --> 00:16:09,220 I'm here for just one thing. 262 00:16:10,460 --> 00:16:11,790 I don't care about anything else. 263 00:16:12,690 --> 00:16:14,490 If I thought about other things, I shouldn't do this. 264 00:16:14,930 --> 00:16:17,400 I just have one thing in mind. 265 00:16:18,500 --> 00:16:20,870 Only Han Seung Joo, the woman I love, is on my mind, 266 00:16:21,930 --> 00:16:23,070 and that's why I'm here. 267 00:16:24,770 --> 00:16:27,040 I still can't believe you. 268 00:16:28,970 --> 00:16:30,780 How could you be Oh Hyuk? 269 00:16:31,040 --> 00:16:32,550 I'll do as the memorandum says. 270 00:16:32,550 --> 00:16:35,680 You made me feel so inferior. 271 00:16:36,680 --> 00:16:40,190 How could a country boy like you be him? 272 00:16:40,720 --> 00:16:43,620 - There's a condition. - Why are you so proud? 273 00:16:43,820 --> 00:16:46,230 You're here to pay back your debt. 274 00:16:46,360 --> 00:16:48,130 Why are you so proud? 275 00:16:49,400 --> 00:16:51,230 And why am I so pathetic? 276 00:16:52,670 --> 00:16:54,770 Cut it out. 277 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 Will you... 278 00:16:58,970 --> 00:17:00,310 accept my condition or not? 279 00:17:03,280 --> 00:17:04,380 Thank you. 280 00:17:06,650 --> 00:17:09,580 Thank you for doing Seung Joo a favor. 281 00:17:10,480 --> 00:17:13,620 I didn't lend her money because it was her. I did it for you. 282 00:17:13,850 --> 00:17:15,820 - I know. - Honey. 283 00:17:16,390 --> 00:17:18,660 I didn't do anything there. I only sang there. 284 00:17:18,660 --> 00:17:20,360 I didn't do anything wrong. 285 00:17:20,960 --> 00:17:22,190 Okay, let's say that you're right. 286 00:17:22,900 --> 00:17:24,800 What do you mean? I really didn't do anything wrong. 287 00:17:24,830 --> 00:17:26,670 I'll trust you from now on, okay? 288 00:17:29,030 --> 00:17:32,410 Here. Yong Min is treating us to dinner tonight. 289 00:17:32,410 --> 00:17:35,010 - Thank you for the meal. - Enjoy. 290 00:17:35,340 --> 00:17:37,580 Yong Min, thank you very much. 291 00:17:37,640 --> 00:17:38,810 Thank you. 292 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 No worries. 293 00:17:43,480 --> 00:17:45,050 Have a nice meal. 294 00:17:49,160 --> 00:17:51,490 It's not easy to lend money to your wife's friend... 295 00:17:51,490 --> 00:17:54,260 even if you are rich. 296 00:17:54,260 --> 00:17:56,060 It was 200,000 dollars. 297 00:17:57,030 --> 00:18:00,470 - This is all because of you! - Me? Why? 298 00:18:00,800 --> 00:18:03,570 Isn't it a men's code not to tell wives about going to clubs. 299 00:18:03,570 --> 00:18:05,670 Why didn't you confront me first? 300 00:18:05,740 --> 00:18:08,970 Is that why you lent her the money? 301 00:18:08,970 --> 00:18:12,110 We were about to get divorced. I didn't want to make it worse. 302 00:18:12,110 --> 00:18:15,820 You did the right thing. Seung Joo will pay back for sure. 303 00:18:16,850 --> 00:18:18,680 Then why don't you lend her some money too? 304 00:18:19,120 --> 00:18:20,750 I heard you got some profits from the stocks? 305 00:18:20,750 --> 00:18:22,020 Yes, I got a lot. 306 00:18:22,460 --> 00:18:24,690 But I started with a loan. It's about 100,000 dollars. 307 00:18:25,930 --> 00:18:27,360 Thank you, Se Mi. 308 00:18:27,360 --> 00:18:29,760 It was lying around in our bank anyway. 309 00:18:29,760 --> 00:18:31,130 We didn't have any urgent plans for it anyway. 310 00:18:31,130 --> 00:18:32,230 Seung Joo. 311 00:18:32,470 --> 00:18:34,670 You know why we are always short of money... 312 00:18:34,670 --> 00:18:36,670 even when both of us are working. 313 00:18:36,970 --> 00:18:39,840 My husband got a loan for his best friend... 314 00:18:39,840 --> 00:18:41,710 by using our house as security. 315 00:18:41,710 --> 00:18:43,780 And that friend lost it all. 316 00:18:43,780 --> 00:18:47,010 That debt is still on us, so we're paying the interest even now. 317 00:18:47,350 --> 00:18:49,320 - Come on. - So... 318 00:18:49,580 --> 00:18:52,720 please understand that I can't help you. 319 00:18:52,790 --> 00:18:54,250 Of course. 320 00:18:54,450 --> 00:18:56,720 There's no need for that. We are friends. 321 00:18:57,060 --> 00:19:00,860 Se Mi, can't you forgive Yong Min this time? 322 00:19:00,860 --> 00:19:03,460 Think it from his perspective. It wasn't easy for him. 323 00:19:03,460 --> 00:19:06,030 Will you agree right away... 324 00:19:06,130 --> 00:19:08,170 if his friend asked for the same favor? 325 00:19:08,370 --> 00:19:10,770 Well, I haven't thought about that. 326 00:19:10,800 --> 00:19:13,370 I would never agree to that. 327 00:19:13,470 --> 00:19:16,610 Se Mi, my house is on sale. I talked with the agency today. 328 00:19:16,710 --> 00:19:19,780 - As soon as it gets sold... - Did you forget how you bought it? 329 00:19:19,810 --> 00:19:21,850 You don't have to pay me back in a rush. Don't sell it. 330 00:19:21,910 --> 00:19:25,350 I'm going to live in the country anyway. 331 00:19:25,550 --> 00:19:27,820 - I don't need a house here. - You're right. 332 00:19:28,020 --> 00:19:31,960 You should own nothing so your brother won't bug you anymore. 333 00:19:31,990 --> 00:19:33,890 It's good that you quit work too. 334 00:19:33,890 --> 00:19:35,360 What's the point of earning money? 335 00:19:35,360 --> 00:19:37,400 You're giving it all to your brother who's crazy about business. 336 00:19:37,400 --> 00:19:39,930 It would be better this way. It's like he's incurable. 337 00:19:39,970 --> 00:19:42,570 I think not earning any money would make your life better. 338 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 Is it? 339 00:19:44,600 --> 00:19:47,240 But doesn't Jak Doo still not know about this? 340 00:19:47,810 --> 00:19:51,110 - About what? - That you know he is Oh Hyuk. 341 00:19:51,240 --> 00:19:53,510 I will never let him know. 342 00:19:53,510 --> 00:19:55,250 Think it through. 343 00:19:55,280 --> 00:19:59,490 A gayageum master is much better than a herb picker in reality. 344 00:19:59,550 --> 00:20:01,550 It will never apply to me. 345 00:20:03,820 --> 00:20:04,920 "Guardian". 346 00:20:10,900 --> 00:20:14,370 He changed Seung Joo a lot. She was quite slow in this. 347 00:20:14,470 --> 00:20:16,870 Jak Doo must be a loving man. 348 00:20:16,940 --> 00:20:19,040 What's the point of talking about this? 349 00:20:19,240 --> 00:20:21,710 My friends are throwing a farewell party for me... 350 00:20:21,710 --> 00:20:23,040 since they won't get to see me often if I go to the countryside. 351 00:20:23,040 --> 00:20:25,440 After dinner and talking with them for a while... 352 00:20:25,640 --> 00:20:27,050 Where are you? 353 00:20:27,150 --> 00:20:29,920 I told you. We're in Se Mi's restaurant. 354 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Yes, so where is it? 355 00:20:33,690 --> 00:20:37,160 Why? Did something happen? 356 00:20:38,020 --> 00:20:39,190 I miss you. 357 00:20:43,800 --> 00:20:46,330 - Yes, it's him. - Since when did you know about it? 358 00:20:46,800 --> 00:20:49,570 - As soon as I came back to Korea. - Why didn't you tell me? 359 00:20:49,740 --> 00:20:52,410 I wanted to protect what Oh Hyuk wanted back then. 360 00:20:52,410 --> 00:20:54,840 He came to see me for Seung Joo. 361 00:20:55,070 --> 00:20:56,810 So I feel better. 362 00:20:57,540 --> 00:20:59,480 He couldn't give it up for me, 363 00:20:59,480 --> 00:21:01,410 but he gave it up for her. 364 00:21:02,010 --> 00:21:04,620 It is my loss to still have feelings for him. 365 00:21:04,950 --> 00:21:07,020 So I'm the only one who is feeling bad. 366 00:21:07,690 --> 00:21:09,660 You heard him. He kept saying things... 367 00:21:09,660 --> 00:21:12,490 in such a vulgar manner. His dialect is too much. 368 00:21:12,790 --> 00:21:14,690 I just can't stand hearing him talk like that. 369 00:21:14,990 --> 00:21:16,530 What a terrible man. 370 00:21:17,400 --> 00:21:20,470 - So are you giving up on this? - I invested so much in this. 371 00:21:20,900 --> 00:21:23,770 It's either a yes or no. When I say yes, I make it work. 372 00:21:24,070 --> 00:21:25,770 If you want to be popular, 373 00:21:25,770 --> 00:21:28,240 you have to be an attractive product. 374 00:21:28,470 --> 00:21:30,540 We should get rid of his dialect accent. 375 00:21:31,280 --> 00:21:34,610 You know the hot keyword for these days, right? It's reverse. 376 00:21:35,350 --> 00:21:36,420 "Reverse". 377 00:21:36,750 --> 00:21:40,250 Instead of a traditional image gayageum masters usually have, 378 00:21:40,820 --> 00:21:43,260 I'll make him into a trendy man. 379 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 Wait and see. 380 00:21:45,290 --> 00:21:47,890 - I look forward to it. - Exactly. 381 00:21:48,960 --> 00:21:51,730 I know Seung Joo will pay me back. 382 00:21:51,760 --> 00:21:54,400 But look at her brother. Look what he did this time. 383 00:21:54,400 --> 00:21:55,800 He's not a good man. 384 00:21:56,170 --> 00:21:58,540 Why don't we write a promissory note? 385 00:21:59,470 --> 00:22:00,510 No. 386 00:22:01,340 --> 00:22:03,240 Let's keep it as a secret to the girls. 387 00:22:03,440 --> 00:22:05,380 Let's keep it between us. It isn't that hard. 388 00:22:06,510 --> 00:22:07,850 I don't need that money. 389 00:22:08,180 --> 00:22:10,780 - What? - Thank you for being thoughtful, 390 00:22:11,150 --> 00:22:12,950 but we don't need the money. 391 00:22:13,350 --> 00:22:14,790 So let's forget about it. 392 00:22:18,120 --> 00:22:19,560 Is she inside? 393 00:22:20,760 --> 00:22:21,790 Yes. 394 00:22:28,000 --> 00:22:30,440 He said he'll go to the countryside since they're back together. 395 00:22:30,700 --> 00:22:33,210 Why is he pulling back on the promissory note? 396 00:22:34,740 --> 00:22:36,440 Gosh, it's uneasy. 397 00:22:36,440 --> 00:22:38,040 Seung Joo, are you okay? 398 00:22:38,040 --> 00:22:39,880 Didn't you drink too much? 399 00:22:39,880 --> 00:22:41,650 Seung Joo, drink this, will you? 400 00:22:41,880 --> 00:22:44,750 - Gosh, get up. - Oh, you're here. 401 00:22:44,850 --> 00:22:46,450 Oh, hello. 402 00:22:48,620 --> 00:22:51,790 - Hey, Jak Doo is here. - Really? 403 00:22:55,390 --> 00:22:58,030 - Did you drink alcohol? - No. 404 00:22:58,830 --> 00:23:01,470 - What? But... - I'll get going now. 405 00:23:02,600 --> 00:23:03,800 Honey. 406 00:23:04,340 --> 00:23:06,510 She's having a hard time because of her brother. 407 00:23:06,670 --> 00:23:08,840 - I told you not to tell him. - Doesn't he know? 408 00:23:08,940 --> 00:23:10,340 Hey, that hurts. 409 00:23:12,710 --> 00:23:15,250 - Let's go home now. - Okay. 410 00:23:27,260 --> 00:23:30,260 Before I accept your condition, 411 00:23:30,830 --> 00:23:32,260 I'd like to suggest something too. 412 00:23:32,930 --> 00:23:34,830 Live with me. 413 00:23:37,870 --> 00:23:41,070 No, no. That won't do at all. 414 00:23:42,340 --> 00:23:44,680 You have a long way to go ahead of you. 415 00:24:09,500 --> 00:24:13,240 I know you don't eat anchovy-based soup. 416 00:24:13,770 --> 00:24:15,240 I don't? 417 00:24:16,140 --> 00:24:17,740 Then what did you make the soup with? 418 00:24:22,310 --> 00:24:23,850 It's made of shrimps and shiitake mushrooms. 419 00:24:24,520 --> 00:24:26,920 I stored the rest in the fridge. Keep that in mind. 420 00:24:27,350 --> 00:24:29,460 I know my taste now. 421 00:24:30,160 --> 00:24:32,660 The rice is cooked. 422 00:24:32,890 --> 00:24:34,830 Heating starts now. 423 00:24:35,160 --> 00:24:38,260 "Even the rice cooker talks now?" 424 00:24:38,330 --> 00:24:39,800 Don't tease me. 425 00:24:41,370 --> 00:24:44,270 Use this to pour water when you cook rice. 426 00:24:44,270 --> 00:24:47,340 Pour more water above the cooker's line by half of this cup. 427 00:24:47,340 --> 00:24:48,370 Why? 428 00:24:48,370 --> 00:24:50,580 Didn't you know you liked it waterier? 429 00:24:50,680 --> 00:24:53,810 I eat better when you cooked me watery rice? 430 00:24:54,650 --> 00:24:55,680 Yes. 431 00:24:57,120 --> 00:24:59,390 And these are wild chrysanthemums. 432 00:24:59,450 --> 00:25:02,120 You can put a few pieces of these in a big water bottle. 433 00:25:02,120 --> 00:25:05,090 The tea would be ready right away, so don't forget this. 434 00:25:06,330 --> 00:25:08,660 I can't hear you. I'm not going to learn it. 435 00:25:17,340 --> 00:25:18,670 My goodness. 436 00:25:19,810 --> 00:25:21,840 Do you know where the fuse box is? 437 00:25:22,640 --> 00:25:23,710 No. 438 00:25:28,610 --> 00:25:30,980 There are times when all the lights... 439 00:25:30,980 --> 00:25:33,490 go off during summer. Whenever that happens, 440 00:25:33,720 --> 00:25:37,260 look over there. You see a switch when you open the second drawer. 441 00:25:37,690 --> 00:25:38,720 Turn the switch back on. 442 00:25:38,920 --> 00:25:40,960 I will be in the countryside with you during summer. 443 00:25:41,730 --> 00:25:43,130 And the red bean jelly. 444 00:25:43,130 --> 00:25:45,970 I will always fill it up, so don't worry about it. 445 00:25:46,700 --> 00:25:49,600 - Aren't we going to the country? - And... 446 00:25:49,670 --> 00:25:52,770 I have to go to the police station today. 447 00:25:54,140 --> 00:25:55,440 Is it because of that man? 448 00:25:58,910 --> 00:26:02,280 He has a child. I feel bad about him. 449 00:26:08,090 --> 00:26:10,660 It really is watery rice. It's delicious. 450 00:26:14,390 --> 00:26:18,360 How can there be a person who knows me better than I do? 451 00:26:18,900 --> 00:26:19,930 It's strange. 452 00:26:23,140 --> 00:26:25,700 (Water this once a week. Water this twice a week.) 453 00:26:25,870 --> 00:26:27,540 Why did he write such things? 454 00:26:29,040 --> 00:26:30,240 Is he going somewhere? 455 00:26:33,450 --> 00:26:34,680 Jak Doo. 456 00:26:39,320 --> 00:26:41,820 You called me. Why aren't you talking to me? 457 00:26:43,660 --> 00:26:44,890 Come back home early. 458 00:26:59,240 --> 00:27:02,610 She tried so hard without knowing... 459 00:27:02,610 --> 00:27:04,210 Oh Hyuk would come himself. 460 00:27:06,350 --> 00:27:08,510 And she just became a mess. 461 00:27:09,080 --> 00:27:10,180 You fool. 462 00:27:16,620 --> 00:27:18,960 I took care of the debt issue as you instructed. 463 00:27:18,960 --> 00:27:21,160 Did you send flowers to the debtor? 464 00:27:21,160 --> 00:27:23,560 Yes, I sent some flowers with your name card on them. 465 00:27:23,560 --> 00:27:24,830 All right. Good. 466 00:27:25,230 --> 00:27:27,800 And I have someone coming over to my place. 467 00:27:27,870 --> 00:27:30,000 You know I have a vacant room. Go get the room ready. 468 00:27:30,000 --> 00:27:31,200 Is it a woman? 469 00:27:31,200 --> 00:27:32,610 Never. 470 00:27:32,610 --> 00:27:34,410 I never let a woman into my house... 471 00:27:34,410 --> 00:27:36,610 unless I'm marrying her. You know it. 472 00:27:36,610 --> 00:27:37,840 But Jang Eun Jo was... 473 00:27:37,840 --> 00:27:40,280 She's my business partner. 474 00:27:40,280 --> 00:27:42,250 Unfortunately, it's a man. 475 00:27:42,250 --> 00:27:43,680 And he's a hillbilly. 476 00:27:44,380 --> 00:27:46,890 You don't need to decorate the room. 477 00:27:46,890 --> 00:27:48,850 Just make it... 478 00:27:48,850 --> 00:27:52,260 look fancy and luxurious to intimidate him. 479 00:27:53,430 --> 00:27:54,460 Understand? 480 00:27:55,090 --> 00:27:56,100 Here. 481 00:28:02,270 --> 00:28:03,270 Give me that. 482 00:28:05,300 --> 00:28:08,010 When I was about your age, 483 00:28:08,010 --> 00:28:10,180 I was a crybaby. 484 00:28:11,580 --> 00:28:13,210 But I stopped crying... 485 00:28:14,180 --> 00:28:16,080 whenever my grandpa gave me this. 486 00:28:26,760 --> 00:28:28,230 Thank you. 487 00:28:29,630 --> 00:28:31,600 Why aren't you asking about your father? 488 00:28:31,600 --> 00:28:34,630 Because I miss him. 489 00:28:39,310 --> 00:28:40,340 Can you... 490 00:28:41,040 --> 00:28:43,310 let me meet my father? 491 00:28:45,110 --> 00:28:46,110 Let's do that. 492 00:28:47,750 --> 00:28:50,750 I'll see if there's anything I can do. 493 00:28:57,320 --> 00:28:59,690 Why isn't she answering my calls? 494 00:29:00,190 --> 00:29:03,500 Cheongwoldang is where Seung Joo works. 495 00:29:03,500 --> 00:29:05,500 The CEO of the company sent out a person yesterday. 496 00:29:05,500 --> 00:29:07,730 He asked me the names of the creditors. 497 00:29:07,730 --> 00:29:10,740 And I was told that my debts were paid off this morning. 498 00:29:11,500 --> 00:29:14,040 I guess Seung Joo got some money from her company. 499 00:29:14,040 --> 00:29:15,670 My goodness. 500 00:29:15,670 --> 00:29:18,410 You're so tactless. You can't run a business like that. Gosh. 501 00:29:18,810 --> 00:29:20,010 What is it then? 502 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 Seung Joo? 503 00:29:24,250 --> 00:29:26,520 I was going to call you anyway. 504 00:29:27,320 --> 00:29:29,260 I'll borrow some money from Se Mi in a few days. 505 00:29:33,360 --> 00:29:34,730 What did you say? 506 00:29:34,730 --> 00:29:37,100 What's his name? The English one. 507 00:29:37,100 --> 00:29:38,260 It's Eric, Mom. Eric. 508 00:29:38,260 --> 00:29:40,500 That's right. Eric did. 509 00:29:40,500 --> 00:29:43,200 He paid off the debt. 510 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 He did? 511 00:29:44,370 --> 00:29:47,110 I think he likes you, doesn't he? 512 00:29:47,110 --> 00:29:48,170 Mom! 513 00:29:48,170 --> 00:29:50,380 Then why would he pay... 514 00:29:50,380 --> 00:29:52,340 That's not it. 515 00:29:56,050 --> 00:29:57,650 Why did he do that? 516 00:29:57,650 --> 00:30:01,220 I know you love another man, 517 00:30:01,220 --> 00:30:02,820 but I want to make you change your mind. 518 00:30:02,820 --> 00:30:06,790 I would do anything for you to like me. 519 00:30:06,790 --> 00:30:08,760 That's how I feel now. 520 00:30:10,130 --> 00:30:12,670 This is driving me crazy. 521 00:30:13,970 --> 00:30:15,070 Gosh. 522 00:30:16,800 --> 00:30:19,570 Gyeong Sook, it's me. Do you know where CEO Cho is? 523 00:30:19,570 --> 00:30:20,640 Why? 524 00:30:21,770 --> 00:30:25,710 What? What did you say? Really? 525 00:30:25,710 --> 00:30:27,210 I need to see him now. 526 00:30:27,210 --> 00:30:29,050 Please check his schedule with his secretary, and get back to me. 527 00:30:29,050 --> 00:30:31,150 Okay. I'm hanging up. 528 00:30:32,990 --> 00:30:35,920 The power of CEO Cho's love is just amazing. 529 00:30:36,190 --> 00:30:38,260 Should I tell Seung Joo? 530 00:30:38,760 --> 00:30:40,990 What am I doing? I should go to his secretary. 531 00:30:44,700 --> 00:30:46,230 Are you there already? 532 00:30:46,470 --> 00:30:48,800 I'm almost there too. What about Oh Hyuk? 533 00:30:48,970 --> 00:30:50,440 He's not here yet. 534 00:30:50,670 --> 00:30:53,110 Don't worry. I'll talk to him as soon as he gets here. 535 00:31:05,480 --> 00:31:06,820 The legendary gayageum. 536 00:31:07,050 --> 00:31:09,390 Once the skills are passed on to our company, 537 00:31:09,490 --> 00:31:11,290 the gayageums will have the seal of our company. 538 00:31:11,490 --> 00:31:12,660 You can't make objections. 539 00:31:13,130 --> 00:31:15,190 It's written in the memorandum. 540 00:31:15,590 --> 00:31:16,700 The problem... 541 00:31:17,830 --> 00:31:19,100 is the documentary. 542 00:31:20,570 --> 00:31:24,070 If you don't want to work with Jang Eun Jo for that, 543 00:31:24,070 --> 00:31:26,140 I can't accept the conditions... 544 00:31:26,470 --> 00:31:27,910 you offered. 545 00:31:37,450 --> 00:31:39,350 I heard about everything from CEO Cho. 546 00:31:39,420 --> 00:31:40,950 You held up for so long, 547 00:31:41,520 --> 00:31:43,860 but you finally caved in because of Han Seung Joo. 548 00:31:44,690 --> 00:31:46,490 Seung Joo doesn't know anything about it, 549 00:31:46,930 --> 00:31:48,290 so don't tell her about anything. 550 00:31:48,290 --> 00:31:49,900 What's wrong with your tone? 551 00:31:50,500 --> 00:31:51,960 Are you doing it on purpose? 552 00:31:52,300 --> 00:31:54,400 Were you afraid that I've been missing you? 553 00:31:54,400 --> 00:31:56,100 I don't care about that. 554 00:31:56,770 --> 00:31:58,870 I'm not here to change myself. 555 00:31:58,870 --> 00:32:01,010 I'm here to keep myself the way I am now. 556 00:32:02,310 --> 00:32:03,540 I can go back... 557 00:32:04,180 --> 00:32:05,850 only when I don't change. 558 00:32:06,610 --> 00:32:08,150 Do you think you can go back? 559 00:32:09,350 --> 00:32:10,750 May I take your order? 560 00:32:12,520 --> 00:32:13,720 I'll have cappuccino. 561 00:32:14,290 --> 00:32:16,560 CEO Cho has an important meeting with Jang Eun Jo. 562 00:32:16,560 --> 00:32:18,420 Even his secretary didn't accompany him. 563 00:32:18,420 --> 00:32:20,830 If it's important, I'll wait until the meeting is over. 564 00:32:20,830 --> 00:32:22,530 I just need to talk to him for a moment. 565 00:32:22,530 --> 00:32:24,660 I'll never take his money. 566 00:32:25,030 --> 00:32:26,270 Seung Joo. 567 00:32:26,270 --> 00:32:29,900 There's something I didn't tell you. 568 00:32:30,200 --> 00:32:33,070 CEO Cho paid off the debt... 569 00:32:33,610 --> 00:32:36,940 because he has a crush on you. 570 00:32:36,940 --> 00:32:38,140 I know that. 571 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 You do? 572 00:32:39,280 --> 00:32:40,910 That's why I can't take his money. 573 00:32:40,910 --> 00:32:43,920 Please call Se Mi, and ask her to send me the money. 574 00:32:43,980 --> 00:32:45,350 I'm here. I'm hanging up. 575 00:32:52,430 --> 00:32:54,060 What is he doing here? 576 00:32:54,590 --> 00:32:56,460 I can't talk to him here. 577 00:32:57,100 --> 00:32:59,230 He's seeing Jang Eun Jo behind my back? 578 00:32:59,670 --> 00:33:02,440 CEO Cho is having an important meeting with Jang Eun Jo. 579 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Even his secretary didn't accompany him. 580 00:33:05,070 --> 00:33:07,540 CEO Cho would think this is strange. 581 00:33:08,310 --> 00:33:11,010 Why is he seeing Jang Eun Jo in the first place? 582 00:33:14,350 --> 00:33:16,350 Did he leave his phone at home? 583 00:33:16,980 --> 00:33:18,680 This is driving me crazy. 584 00:33:19,050 --> 00:33:22,890 Oh Jak Doo, get out of there. Now. 585 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 Hi. 586 00:33:26,290 --> 00:33:27,590 You're here. 587 00:33:31,060 --> 00:33:32,630 What's going on? 588 00:33:32,630 --> 00:33:35,130 Did you talk about it? Did you reach an agreement? 589 00:33:37,940 --> 00:33:41,110 Oh Jak Doo, what are you doing? 590 00:33:44,340 --> 00:33:46,180 I heard something from Yong Min. 591 00:33:46,180 --> 00:33:48,410 He says Jak Doo seems to know Seung Tae. 592 00:33:48,410 --> 00:33:50,120 And he doesn't want to borrow money. 593 00:33:50,420 --> 00:33:52,350 Did you not tell him about it? 594 00:33:52,350 --> 00:33:53,390 No. 595 00:33:54,420 --> 00:33:57,860 I didn't even know he said that to Yong Min. 596 00:33:58,890 --> 00:34:01,660 Se Mi, I'll talk to you later. 597 00:34:02,090 --> 00:34:03,160 I'm hanging up. 598 00:34:05,870 --> 00:34:06,900 How do you think... 599 00:34:07,170 --> 00:34:09,300 it would have been if I were a different person? 600 00:34:11,670 --> 00:34:13,970 If it wasn't a countryman like me, who knows nothing, 601 00:34:15,470 --> 00:34:18,410 but a great and successful man... 602 00:34:31,790 --> 00:34:34,490 You surprised me. Is it you, Seung Joo? 603 00:34:34,530 --> 00:34:37,360 What are you doing here at this hour? 604 00:34:38,360 --> 00:34:39,930 I have a question to ask. 605 00:34:40,830 --> 00:34:42,840 Would you like to come in for a moment? 606 00:34:42,840 --> 00:34:45,140 - The money. - Yes. 607 00:34:45,600 --> 00:34:46,810 You paid off... 608 00:34:47,640 --> 00:34:49,410 all of my brother's debt. 609 00:34:49,410 --> 00:34:51,280 Oh, that. 610 00:34:52,580 --> 00:34:55,350 I made it clear the other day. 611 00:34:55,350 --> 00:34:56,680 Even if... 612 00:34:57,050 --> 00:35:00,650 you could give me everything I want, 613 00:35:01,450 --> 00:35:04,060 I love the man named Oh Jak Doo. 614 00:35:04,060 --> 00:35:05,490 I know that too. 615 00:35:05,720 --> 00:35:09,760 I don't think you're the type of person... 616 00:35:09,860 --> 00:35:12,630 who would hurt my pride... 617 00:35:12,800 --> 00:35:15,300 without understanding what I said. 618 00:35:15,300 --> 00:35:16,370 I'm a man... 619 00:35:16,800 --> 00:35:19,940 who knows that I can't just follow my heart... 620 00:35:20,340 --> 00:35:21,870 to go after a woman. 621 00:35:21,870 --> 00:35:23,280 Then why... 622 00:35:24,240 --> 00:35:26,950 did you pay off my brother's debt? 623 00:35:27,150 --> 00:35:28,550 Well... 624 00:35:28,650 --> 00:35:30,320 Did Jak Doo ask you to do that? 625 00:35:31,680 --> 00:35:33,190 Did he say... 626 00:35:34,720 --> 00:35:37,020 he'd be Oh Hyuk if you paid off the debt? 627 00:35:37,820 --> 00:35:39,460 How did you know that? 628 00:35:41,430 --> 00:35:44,630 I wasn't sure if I should tell you about it or not. 629 00:35:44,630 --> 00:35:46,400 I gave a lot of thought to the matter. 630 00:35:46,670 --> 00:35:49,770 But he asked me to give him some time. 631 00:35:49,770 --> 00:35:51,800 What else did he ask for? 632 00:35:53,740 --> 00:35:55,310 Did he ask you... 633 00:35:56,010 --> 00:35:57,740 to give me my job back? 634 00:35:57,740 --> 00:35:59,980 Well, that's not it. 635 00:35:59,980 --> 00:36:01,380 Then what is it? 636 00:36:01,780 --> 00:36:03,920 You're a rich man. 637 00:36:04,750 --> 00:36:06,790 Did he ask you to let me live in comfort? 638 00:36:06,790 --> 00:36:08,750 Why would you say such a thing? 639 00:36:09,050 --> 00:36:12,390 Do you think I'll do that if he told me to do so? 640 00:36:15,390 --> 00:36:16,730 All of this... 641 00:36:18,360 --> 00:36:20,400 isn't for me. 642 00:36:22,540 --> 00:36:24,200 This is not what I want. 643 00:36:27,510 --> 00:36:29,710 Men don't know anything about things like this. 644 00:36:32,910 --> 00:36:34,250 I should get going. 645 00:36:42,390 --> 00:36:44,960 Get in the car. I'll take you home. 646 00:37:00,370 --> 00:37:01,740 But I wouldn't do that. 647 00:37:04,010 --> 00:37:05,340 I would understand everything. 648 00:37:21,290 --> 00:37:22,400 You're back. 649 00:37:26,300 --> 00:37:27,370 What are you doing? 650 00:37:28,000 --> 00:37:29,300 Can you not see it? 651 00:37:29,470 --> 00:37:31,400 I should change these in advance... 652 00:37:31,440 --> 00:37:33,710 so you won't panic when it suddenly goes out. 653 00:37:35,170 --> 00:37:38,710 Too much kindness means that there must be something going on. 654 00:37:38,740 --> 00:37:39,950 Did something happen to you? 655 00:37:40,050 --> 00:37:41,650 Yes, something happened to me. 656 00:37:41,650 --> 00:37:44,320 I was worried because you were getting late without telling me. 657 00:37:45,580 --> 00:37:46,750 What happened? 658 00:37:46,790 --> 00:37:50,160 Worrying too much also means that something is going on. 659 00:37:53,060 --> 00:37:56,230 Why are you so twisted today? I'm just asking you questions. 660 00:37:56,230 --> 00:37:57,630 It's just my nature. 661 00:37:57,900 --> 00:38:01,430 I've always been scared if someone's too nice to me. 662 00:38:03,970 --> 00:38:05,740 I know you get scared easily, 663 00:38:05,770 --> 00:38:08,110 but that's not something you should be scared of. 664 00:38:08,610 --> 00:38:10,510 When my mom was leaving me, 665 00:38:12,240 --> 00:38:14,580 she was being really nice to me. 666 00:38:31,360 --> 00:38:32,970 Did you meet your mom today? 667 00:38:33,800 --> 00:38:35,030 So... 668 00:38:35,530 --> 00:38:37,840 I get scared if someone's too nice to me. 669 00:38:39,110 --> 00:38:40,170 It feels like I'll be abandoned again. 670 00:38:41,570 --> 00:38:43,240 The only person I can be secure about... 671 00:38:43,580 --> 00:38:45,680 when he's being nice to me... 672 00:38:46,410 --> 00:38:47,580 was you, 673 00:38:48,280 --> 00:38:49,580 Oh Jak Doo. 674 00:38:51,750 --> 00:38:53,820 Because you don't have much. 675 00:38:54,120 --> 00:38:56,760 You didn't have anything to do in Seoul. 676 00:38:57,290 --> 00:38:59,090 Nobody looked for you in Seoul. 677 00:38:59,260 --> 00:39:01,390 So I was never insecure from the beginning. 678 00:39:01,960 --> 00:39:03,330 That made me like you too. 679 00:39:05,330 --> 00:39:09,370 Even though I didn't know who you were, what you did, 680 00:39:10,170 --> 00:39:11,740 and what your real name was. 681 00:39:16,980 --> 00:39:18,210 I didn't deceive you. 682 00:39:19,410 --> 00:39:20,950 I just didn't tell you. 683 00:39:21,410 --> 00:39:22,550 However, 684 00:39:24,120 --> 00:39:25,150 now, 685 00:39:25,890 --> 00:39:28,620 I know everything about you, 686 00:39:29,960 --> 00:39:31,060 but I feel insecure. 687 00:39:36,630 --> 00:39:38,700 I'm being as honest as I can. 688 00:39:39,330 --> 00:39:41,030 Why are you not saying... 689 00:39:42,270 --> 00:39:43,340 that you are not going anywhere? 690 00:39:46,040 --> 00:39:47,110 I'm being like this... 691 00:39:47,770 --> 00:39:50,180 because I want to hear that from you. 692 00:39:51,640 --> 00:39:53,510 Why are you not saying anything? 693 00:39:54,410 --> 00:39:55,550 I'm about to say it now. 694 00:39:55,550 --> 00:39:56,620 You are leaving, right? 695 00:39:57,620 --> 00:39:58,780 That's not it. 696 00:39:58,780 --> 00:40:00,390 You're lying. 697 00:40:02,760 --> 00:40:05,360 Do you even know what I'm trying to say right now? 698 00:40:05,360 --> 00:40:07,390 - I know. - What do you know? 699 00:40:09,160 --> 00:40:10,960 You are suffering... 700 00:40:11,460 --> 00:40:13,630 by something that I can't do anything about. 701 00:40:14,270 --> 00:40:15,900 I can only watch you. 702 00:40:16,600 --> 00:40:18,840 Do you know how difficult it is? 703 00:40:18,840 --> 00:40:19,870 So? 704 00:40:22,010 --> 00:40:23,280 Did you tell Mr. Cho... 705 00:40:25,040 --> 00:40:26,910 to sort out my brother's problem... 706 00:40:30,250 --> 00:40:31,550 and promised him that you'll live... 707 00:40:32,450 --> 00:40:33,920 as Oh Hyuk? 708 00:40:37,220 --> 00:40:38,520 When did you find that out? 709 00:40:41,490 --> 00:40:43,230 When did you find that out? 710 00:40:44,100 --> 00:40:45,200 I found that out... 711 00:40:46,900 --> 00:40:48,730 when we were at the mountain a few days ago. 712 00:40:48,830 --> 00:40:50,570 Why did you not tell me that then? 713 00:40:50,670 --> 00:40:52,040 I told you. 714 00:40:53,510 --> 00:40:54,840 Whoever you are, 715 00:40:56,510 --> 00:40:57,880 to me, you are just... 716 00:40:58,610 --> 00:41:00,910 a man from the countryside, Oh Jak Doo. 717 00:41:02,880 --> 00:41:04,080 That person... 718 00:41:05,750 --> 00:41:07,450 is who I like. 719 00:41:12,320 --> 00:41:13,590 So... 720 00:41:16,300 --> 00:41:17,700 don't be Oh Hyuk. 721 00:41:28,510 --> 00:41:30,010 Nothing's changed. 722 00:41:33,480 --> 00:41:34,950 So don't worry about it. 723 00:41:35,850 --> 00:41:37,880 Do you know what it is like? 724 00:41:39,450 --> 00:41:41,820 I know what it is like. I'm the one who prepared that show. 725 00:41:42,860 --> 00:41:46,030 I can see how people will use you and hurt you. 726 00:41:46,190 --> 00:41:47,560 I can see it all. 727 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 I'll just... 728 00:41:52,930 --> 00:41:54,630 do what I can do. 729 00:41:55,670 --> 00:41:57,700 I'll come back to where I was afterwards. 730 00:41:59,370 --> 00:42:00,470 That doesn't mean... 731 00:42:01,570 --> 00:42:04,380 what I learned from my grandfather will be gone. 732 00:42:05,180 --> 00:42:06,350 I've never... 733 00:42:07,550 --> 00:42:10,180 lived in the world outside the mountains. 734 00:42:11,120 --> 00:42:12,250 When I'm back, 735 00:42:12,850 --> 00:42:15,620 I'll just get back to where I was. 736 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 You can do that if you are Oh Jak Doo. 737 00:42:22,400 --> 00:42:23,530 But Oh Hyuk can't do that. 738 00:42:25,660 --> 00:42:29,240 You can care about me more when you are Oh Jak Doo. 739 00:42:31,340 --> 00:42:32,610 But Oh Hyuk can't do that. 740 00:42:32,640 --> 00:42:34,570 Nothing will change! 741 00:42:34,740 --> 00:42:35,910 Don't go. 742 00:42:43,050 --> 00:42:44,350 At times, 743 00:42:45,720 --> 00:42:47,590 there's a fight you can't avoid. 744 00:42:48,150 --> 00:42:51,090 This is the moment for me. I will... 745 00:42:51,190 --> 00:42:52,260 If you go now, 746 00:42:54,560 --> 00:42:55,960 we are done. 747 00:42:57,900 --> 00:42:59,770 Stop talking nonsense. 748 00:43:00,030 --> 00:43:02,500 You can go if you are okay with that. 749 00:43:06,710 --> 00:43:08,040 Don't go if you aren't. 750 00:43:08,540 --> 00:43:11,810 Nothing's going to change. Why are you doing this now? 751 00:43:15,250 --> 00:43:18,250 Why are you not saying you are not going? 752 00:43:23,190 --> 00:43:26,230 I just promised I'll come back. 753 00:43:34,530 --> 00:43:36,070 You think I can't do this. 754 00:43:38,200 --> 00:43:39,310 Don't do that. 755 00:44:45,340 --> 00:44:49,340 (Daehoon Express, Seoul to Jinan) 756 00:45:21,110 --> 00:45:22,780 I was looking for it all night. 757 00:45:23,080 --> 00:45:24,510 Don't ever do that again. 758 00:45:25,110 --> 00:45:27,210 If you do it again, 759 00:45:27,880 --> 00:45:29,120 I'm not going to find it for you. 760 00:45:42,430 --> 00:45:46,070 I'll cut this tree on the day I get back. 761 00:45:47,600 --> 00:45:48,800 By then, 762 00:45:49,400 --> 00:45:50,870 I'll be able to know... 763 00:45:52,100 --> 00:45:54,310 the very time that he told me. 764 00:45:55,780 --> 00:45:58,540 What's so important about getting recognized? 765 00:46:00,510 --> 00:46:02,420 It's all up to me. I should be satisfied. 766 00:46:03,620 --> 00:46:04,820 That's why I left. 767 00:46:07,090 --> 00:46:08,250 So... 768 00:46:09,790 --> 00:46:10,860 Grandfather, 769 00:46:12,220 --> 00:46:13,690 please don't feel too sad about this. 770 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 (Don't worry about what I said yesterday. Thank you. By Jak Doo) 771 00:46:16,960 --> 00:46:18,000 (Have a good life! Hide well so nobody can find you. By Seung Joo) 772 00:47:00,970 --> 00:47:04,440 In my mind, I'm on the hills already to gather wild herbs. 773 00:47:04,580 --> 00:47:06,880 But my body is locked up in an abdominal binder like this. 774 00:47:06,880 --> 00:47:09,450 I have nothing to live for. 775 00:47:09,450 --> 00:47:12,120 Do you have to stay here for two more weeks? 776 00:47:12,850 --> 00:47:15,720 Joong Rye, if you feel so bad, 777 00:47:15,720 --> 00:47:17,260 will you stand up for a moment? 778 00:47:17,290 --> 00:47:19,160 I've learned a new step... 779 00:47:19,160 --> 00:47:21,660 at the community center. 780 00:47:24,500 --> 00:47:28,470 You shouldn't let someone in an abdominal binder do dance steps. 781 00:47:28,500 --> 00:47:32,540 The abdominal binder supports her back well, so it's fine. 782 00:47:32,570 --> 00:47:35,880 Watch carefully. This... 783 00:47:35,940 --> 00:47:37,880 is a diamond, do you get it? 784 00:47:38,010 --> 00:47:41,980 It's called the diamond step. 785 00:47:42,350 --> 00:47:44,820 You stand like this, 786 00:47:44,980 --> 00:47:47,390 and right foot, left foot. 787 00:47:47,390 --> 00:47:50,020 - Right foot, left foot. - How do you do it? 788 00:47:50,020 --> 00:47:53,060 - Like this? - That's not right. 789 00:47:53,060 --> 00:47:56,030 It's right foot, right foot, and left foot, left foot. 790 00:47:56,030 --> 00:47:59,670 Goodness. Gan Nan, please be quiet if you don't know. 791 00:47:59,770 --> 00:48:02,030 To be honest, when it comes to dance moves, 792 00:48:02,030 --> 00:48:05,400 I should be better than you since I'm younger than you. 793 00:48:05,400 --> 00:48:07,510 Are you looking down on me just because I'm old? 794 00:48:07,510 --> 00:48:09,840 It's 2 times with the right foot and 2 times with the left foot. 795 00:48:09,840 --> 00:48:12,310 Goodness, when it comes to dancing, 796 00:48:12,310 --> 00:48:13,750 I'm the expert! 797 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 As I see, both of you are wrong! 798 00:48:16,250 --> 00:48:18,350 Then shall we ask a passer-by who's right? 799 00:48:18,380 --> 00:48:20,020 All right, go ahead. 800 00:48:20,390 --> 00:48:22,890 Goodness, there's a man passing by. 801 00:48:22,890 --> 00:48:24,320 We can ask him. 802 00:48:24,320 --> 00:48:26,660 How can a man know about this? 803 00:48:27,230 --> 00:48:31,400 Then we can ask that woman over there. 804 00:48:31,400 --> 00:48:34,630 She's more of a country bumpkin than us. How could she know? 805 00:48:34,630 --> 00:48:38,100 I have an idea. We'd better ask a nurse. 806 00:48:38,100 --> 00:48:40,910 Goodness. What if a nurse dances at work... 807 00:48:40,910 --> 00:48:42,610 and gets fired? 808 00:48:42,610 --> 00:48:45,180 Then whom can we ask? 809 00:48:45,180 --> 00:48:47,910 Gosh, shut your mouth so that I can get the phone. 810 00:48:48,010 --> 00:48:50,020 Left foot, right foot... 811 00:48:50,180 --> 00:48:51,680 Hello, Jak Doo? 812 00:48:51,680 --> 00:48:54,290 - What? Jak Doo? - What? Jak Doo? 813 00:48:54,490 --> 00:48:57,420 What? You're in the countryside now? 814 00:48:57,890 --> 00:49:01,160 Did he pack everything and come back with his wife? 815 00:49:03,530 --> 00:49:05,830 I might not be able to call you for the time being. 816 00:49:06,230 --> 00:49:07,700 You don't have to worry. 817 00:49:08,070 --> 00:49:09,770 Jak Doo, you shouldn't. 818 00:49:09,870 --> 00:49:12,370 In that Cho Chi Soo's family, 819 00:49:12,410 --> 00:49:15,410 you might get ruined. Don't do that! 820 00:49:15,440 --> 00:49:18,180 Where's that place? Let's charge in... 821 00:49:18,180 --> 00:49:19,950 wherever Jak Doo has been taken. 822 00:49:19,950 --> 00:49:21,780 I'll go with you! 823 00:49:21,780 --> 00:49:25,420 - My goodness! - Gosh, are you all right? 824 00:49:25,420 --> 00:49:28,690 - Goodness. - Sit down. 825 00:49:28,750 --> 00:49:32,390 I sent Mr. Kim on time for the bus, but he didn't show up. 826 00:49:32,760 --> 00:49:36,100 How can he make a CEO come for him? Seriously. 827 00:49:37,900 --> 00:49:40,170 Maybe I shouldn't have asked him to live together. 828 00:49:46,410 --> 00:49:49,940 Get in. No, not there. Here. Get in the front seat. 829 00:49:49,940 --> 00:49:52,480 Why would two men sit next to each other? 830 00:49:53,050 --> 00:49:55,050 Am I your chauffeur? 831 00:49:55,050 --> 00:49:58,280 That's my seat. Come on. That's my seat... 832 00:49:58,750 --> 00:50:01,490 Gosh, I can't believe what's happening now. 833 00:50:03,120 --> 00:50:05,490 - What are you doing? Let's go. - I'm going! 834 00:50:05,590 --> 00:50:07,090 I should buckle up first. 835 00:50:15,500 --> 00:50:17,900 Se Mi, there's a wedding planner among your friends, right? 836 00:50:17,970 --> 00:50:21,010 I heard that a wedding planner arranges a wedding video these days. 837 00:50:21,010 --> 00:50:23,440 - You should get some information. - Why would you do such a thing? 838 00:50:23,440 --> 00:50:24,740 In fact, it's hard for Seung Joo... 839 00:50:24,740 --> 00:50:27,110 to work in the broadcasting industry ever again. 840 00:50:27,110 --> 00:50:29,120 So you should take responsibility... 841 00:50:29,120 --> 00:50:31,380 and find some companies I can film a promotional video for. 842 00:50:31,620 --> 00:50:34,750 You know, rather than that, 843 00:50:34,750 --> 00:50:38,460 since things turned out this way, stop the lawsuit, 844 00:50:38,460 --> 00:50:40,730 and take over Oh Hyuk's documentary... 845 00:50:41,590 --> 00:50:42,830 Forget that! 846 00:50:43,130 --> 00:50:45,530 Let them do as they want. 847 00:50:45,730 --> 00:50:48,000 I'll hold on to the lawsuit until the end... 848 00:50:48,000 --> 00:50:50,170 and make a real mess. 849 00:50:51,700 --> 00:50:53,070 And from now on, 850 00:50:53,640 --> 00:50:57,040 don't ever mention Oh Jak Doo, that jerk. 851 00:50:58,780 --> 00:51:00,280 You'll be in a big trouble. 852 00:51:02,420 --> 00:51:05,120 To which tune shall I dance to? 853 00:51:05,380 --> 00:51:06,850 She's a complete nutcase. 854 00:51:13,190 --> 00:51:16,330 In my house, you should wear slippers. 855 00:51:16,500 --> 00:51:18,660 You should wear these. 856 00:51:19,030 --> 00:51:21,270 You should wear these. Wear these. 857 00:51:21,630 --> 00:51:22,840 Wear these now. 858 00:51:28,040 --> 00:51:29,080 Gosh. 859 00:51:32,810 --> 00:51:34,050 Where's my room? 860 00:51:35,050 --> 00:51:36,050 This way. 861 00:51:40,390 --> 00:51:42,490 - Take care of my bag here. - All right. 862 00:51:44,060 --> 00:51:45,320 Seriously? 863 00:51:56,040 --> 00:51:57,270 Throughout next week, 864 00:51:57,440 --> 00:52:00,240 important meetings await you, so be prepared. 865 00:52:01,370 --> 00:52:02,940 How old are you, Bong Sik? 866 00:52:02,940 --> 00:52:06,150 Eric, Eric. Don't you know my name? 867 00:52:07,080 --> 00:52:08,380 I'm not good at English. 868 00:52:08,510 --> 00:52:11,320 I'm 37 years old. Why? 869 00:52:11,780 --> 00:52:14,750 The year of the dog. We're of the same age. 870 00:52:15,420 --> 00:52:17,220 This is ridiculous. 871 00:52:17,620 --> 00:52:21,130 "Same age"? I'm an employer and you're an employee, okay? 872 00:52:23,530 --> 00:52:25,030 Gosh, really. 873 00:54:42,370 --> 00:54:43,370 What's this? 874 00:54:46,010 --> 00:54:47,740 When did I eat so many of them? 875 00:55:04,790 --> 00:55:05,890 Hello. 876 00:55:07,460 --> 00:55:08,590 A part-time job? 877 00:55:21,140 --> 00:55:22,310 Thank you. 878 00:55:24,840 --> 00:55:26,880 You should have contacted me earlier. 879 00:55:26,880 --> 00:55:29,280 Do you know how much I spent for the taxi fare not to be late? 880 00:55:29,320 --> 00:55:30,920 You can't even have a chance on a promotional video... 881 00:55:30,920 --> 00:55:32,250 without a no-show. 882 00:55:32,250 --> 00:55:34,720 The taxi fare doesn't matter now. I don't have to arrange this. 883 00:55:34,850 --> 00:55:36,260 I get it. I need to go now. 884 00:55:41,190 --> 00:55:43,630 It's been several years since I filmed a promotional video. 885 00:55:44,900 --> 00:55:47,670 I've lost my touch. I should pull myself together. 886 00:55:54,270 --> 00:55:55,370 Here I go! 887 00:55:58,240 --> 00:55:59,450 Gosh. 888 00:56:05,020 --> 00:56:07,450 The lobby is the hot spot for our banquet hall. 889 00:56:07,450 --> 00:56:09,320 Please focus on it when you film the video. 890 00:56:09,460 --> 00:56:12,830 And there's an event going on in the banquet hall. 891 00:56:13,060 --> 00:56:15,530 We should work on it on a separate day. Is it all right? 892 00:56:15,590 --> 00:56:17,400 I have a lot of time. 893 00:56:17,760 --> 00:56:20,870 You can eat at the glory hall when you're done with filming. 894 00:56:21,000 --> 00:56:23,400 The event host called a catering service, 895 00:56:23,440 --> 00:56:24,940 so the food will be good. 896 00:56:29,240 --> 00:56:31,340 - Thank you. - Please take good care of it. 897 00:56:34,610 --> 00:56:37,620 How could she have me eat at someone else's event? 898 00:56:39,220 --> 00:56:41,720 This is how life always was for a part-time worker. 899 00:57:28,830 --> 00:57:31,770 This isn't something anyone can set up. 900 00:57:33,970 --> 00:57:35,780 Don't go anywhere else. 901 00:57:36,610 --> 00:57:39,350 Just walk straight until the end. 902 00:57:40,680 --> 00:57:41,710 Please. 903 00:57:43,150 --> 00:57:44,150 Please. 904 00:57:46,390 --> 00:57:47,450 Okay. 905 00:57:48,820 --> 00:57:51,920 I should get going before he asks me to erase it. 906 00:58:49,180 --> 00:58:51,050 (My husband, Mr. Oh!) 907 00:58:51,050 --> 00:58:53,290 The body of a gayageum... 908 00:58:53,290 --> 00:58:55,020 is approximately 2m. 909 00:58:55,020 --> 00:58:57,620 We should change your style. I'll take care of your clothes. 910 00:58:57,620 --> 00:58:59,830 Why are you doing this? You're scaring me. 911 00:58:59,830 --> 00:59:01,630 The early signs of pregnancy are... 912 00:59:01,630 --> 00:59:03,360 Gosh, it must be real. 913 00:59:03,360 --> 00:59:06,270 Why are you being so harsh on Seung Joo? 914 00:59:06,270 --> 00:59:08,030 You're a really bad person. 915 00:59:08,030 --> 00:59:11,840 Why did I dare fall in love? 916 00:59:12,070 --> 00:59:13,240 Why? 917 00:59:13,940 --> 00:59:16,640 I can't believe I came across a man like him. 62126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.