Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,367 --> 00:00:56,567
[meow]
2
00:01:34,933 --> 00:01:37,433
[barking]
3
00:01:40,467 --> 00:01:42,627
[growls]
4
00:01:42,733 --> 00:01:44,703
[whines]
5
00:01:52,800 --> 00:01:55,770
Some people claim they've
seen ghosts of soldiers
6
00:01:55,867 --> 00:01:58,497
on the battlefields around here.
Absolutely swear to it.
7
00:01:58,600 --> 00:02:02,630
How can you write
a book about ghosts
of the American Revolution
8
00:02:02,733 --> 00:02:04,703
when you are
a total non-believer?
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,870
I'm not a total
non-believer.
Right
10
00:02:06,967 --> 00:02:08,827
I look forward
to being proven wrong,
but until then,
11
00:02:08,933 --> 00:02:11,173
I plan to find
verifiable explanations
12
00:02:11,267 --> 00:02:14,367
for all things ghostly
and ghoulish.
13
00:02:14,467 --> 00:02:16,427
Right.
14
00:02:21,500 --> 00:02:23,070
Here it is.
15
00:02:23,100 --> 00:02:26,270
Beautiful downtown Ringwood.
It's smaller than I remember.
16
00:02:26,367 --> 00:02:28,167
Your mom dragged me here
right after we were married.
17
00:02:28,267 --> 00:02:32,197
I think she'd be happy
we're coming back.
18
00:02:32,300 --> 00:02:36,230
So do you think
a New York City girl
like you can hack it?
19
00:02:36,333 --> 00:02:40,633
I'll be fine.
Take a look at that.
20
00:02:40,733 --> 00:02:43,073
Slow down.
I'll get the number.
21
00:02:49,733 --> 00:02:51,073
Excuse me.
22
00:02:51,133 --> 00:02:53,203
Are you the owner?
23
00:02:53,300 --> 00:02:55,900
Oh, no. My aunt.
She's the one selling.
24
00:02:56,067 --> 00:02:57,827
Could we
make an appointment
to look at it?
25
00:02:57,933 --> 00:03:00,703
Come on in.
I'll show it to you.
26
00:03:02,667 --> 00:03:04,697
Hi. I'm Boyd Ashboro.
27
00:03:05,933 --> 00:03:06,833
Nice to meet you.
28
00:03:06,933 --> 00:03:08,773
Wes Merritt.
This is my daughter Natalie.
29
00:03:08,867 --> 00:03:09,797
Hi.
30
00:03:09,900 --> 00:03:11,270
You new to Ringwood?
31
00:03:11,367 --> 00:03:13,527
My wife used to live here.
32
00:03:13,633 --> 00:03:15,333
It's a nice town.
33
00:03:16,533 --> 00:03:18,203
What a beautiful cat.
34
00:03:18,300 --> 00:03:22,630
[Boyd]
That's Margaret.
My aunt's baby.
35
00:03:22,733 --> 00:03:24,273
Seriously.
36
00:03:36,100 --> 00:03:38,800
Oh, my!
[horn honks]
37
00:03:41,833 --> 00:03:46,073
Oh! And they wonder
why there's road rage.
38
00:03:50,633 --> 00:03:51,873
[car door opens]
39
00:03:53,667 --> 00:03:55,597
Hi, Mrs. Ashboro.
40
00:03:55,700 --> 00:03:57,770
What was that maniac
doing here?
41
00:03:57,867 --> 00:04:02,297
I guess if you're Ted Riker,
you don't take no
for an answer.
42
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Don't give in to him, Brenda.
43
00:04:04,500 --> 00:04:09,230
He'll build those abominable
cookie-cutter houses
in your lovely field.
44
00:04:09,333 --> 00:04:11,403
[dog barks]
Oh, hello, guys!
45
00:04:11,500 --> 00:04:14,230
[laughs]
I've got you a present!
46
00:04:14,333 --> 00:04:17,103
Thank you.
I'll get it.
47
00:04:17,200 --> 00:04:19,070
You're my favorite guys.
48
00:04:19,167 --> 00:04:21,497
You know what this is,
don't you?
[whines]
49
00:04:21,600 --> 00:04:24,770
Come on.
You're my favorite boys!
You're my favorite boys!
50
00:04:24,867 --> 00:04:26,697
Let's go home and treat
the bunch. Come on.
Come on!
51
00:04:26,800 --> 00:04:30,770
Come on, guys. Come on, dog.
Good boy, Trapper!
52
00:04:30,867 --> 00:04:33,667
[bleats]
53
00:04:35,600 --> 00:04:37,530
[gate opens]
54
00:04:37,633 --> 00:04:41,073
[laughing]
55
00:04:41,167 --> 00:04:44,567
If I had to sell this place,
I'd never forgive myself.
56
00:04:44,667 --> 00:04:46,297
What would happen
to the animals?
57
00:04:46,400 --> 00:04:47,730
Well, then don't.
58
00:04:47,833 --> 00:04:50,633
Oh, I wish it were
that simple.
59
00:04:50,733 --> 00:04:52,773
Things are a little
rough right now.
60
00:04:52,867 --> 00:04:54,167
How rough?
61
00:04:54,267 --> 00:04:59,467
Taxes have gone up,
supplies are
more expensive.
62
00:04:59,567 --> 00:05:01,467
Dr. Milton used to
volunteer his services,
63
00:05:01,567 --> 00:05:04,297
but the new vet charges
almost full rate.
64
00:05:04,400 --> 00:05:06,630
Here you go.
65
00:05:06,733 --> 00:05:09,903
And on top of that,
Riker's causing problems again.
66
00:05:10,067 --> 00:05:11,967
Riker? What?
67
00:05:12,067 --> 00:05:16,167
He's bad-mouthing me
all over town,
so donations are down.
68
00:05:16,267 --> 00:05:19,927
I honestly think
that's why the bank
is being so difficult.
69
00:05:20,067 --> 00:05:21,767
What?
70
00:05:21,867 --> 00:05:23,267
Nothing.
71
00:05:23,367 --> 00:05:27,227
Brenda, you can tell me.
72
00:05:27,333 --> 00:05:29,433
I'm behind on the mortgage.
73
00:05:29,533 --> 00:05:31,533
They're not happy.
74
00:05:32,900 --> 00:05:35,170
That's just what
Riker needs to hear.
75
00:05:37,200 --> 00:05:39,330
[Boyd]
It's in mint condition.
76
00:05:39,433 --> 00:05:42,833
New furnace last year,
new roof three years
before that.
77
00:05:42,933 --> 00:05:45,733
My aunt's lived here
her whole life.
78
00:05:45,833 --> 00:05:47,703
Such a beautiful creature.
79
00:05:47,800 --> 00:05:49,070
[purring]
80
00:05:49,133 --> 00:05:51,903
[Boyd]
Oh, I wouldn't pet her
if I were you.
81
00:05:52,067 --> 00:05:54,927
She doesn't like strangers.
Bites.
82
00:05:55,067 --> 00:05:58,697
And at 15 years of age,
it's a bad habit
she isn't about to lose.
83
00:06:00,167 --> 00:06:02,867
Margaret saved
my aunt's life once.
84
00:06:02,967 --> 00:06:04,497
Really?
85
00:06:04,600 --> 00:06:07,700
Yeah. Old girl took a nap,
left the stove on.
86
00:06:07,800 --> 00:06:10,500
Dish towel caught fire,
and Margaret woke her up.
87
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
Whole place would've
gone up like a tinderbox.
88
00:06:12,800 --> 00:06:14,500
You're a smart cat,
aren't you?
89
00:06:14,600 --> 00:06:17,770
Yeah, that's why
my aunt has to sell.
90
00:06:17,867 --> 00:06:19,427
She's getting on.
91
00:06:19,533 --> 00:06:23,873
She'll be safer
living with me or...
in a home.
92
00:06:23,967 --> 00:06:27,527
Oh, I should show you
the cellar.
Sure.
93
00:06:27,633 --> 00:06:31,633
There's no way
you're going to be
bullied into selling.
94
00:06:31,733 --> 00:06:33,333
I'm going to help.
95
00:06:33,433 --> 00:06:35,833
You've already helped.
No, I mean it. I...
96
00:06:35,933 --> 00:06:41,273
I... I have a little bit
put aside.
97
00:06:41,367 --> 00:06:44,297
No, I absolutely refuse--
Brenda...
98
00:06:44,400 --> 00:06:48,630
where would I be
if you hadn't found
Margaret for me?
99
00:06:53,067 --> 00:06:55,067
Come here, Margaret.
100
00:06:55,100 --> 00:06:57,270
[purring]
101
00:06:59,433 --> 00:07:01,503
Ohh...
102
00:07:07,067 --> 00:07:08,197
Ohh...
103
00:07:13,700 --> 00:07:17,230
[Mrs. Ashboro]
Margaret, I'm home.
104
00:07:17,333 --> 00:07:20,233
Margaret?
105
00:07:20,333 --> 00:07:22,273
[gasps]
106
00:07:26,567 --> 00:07:27,697
Who are you?
107
00:07:27,800 --> 00:07:31,800
I-I'm Natalie.
My dad, he's...
108
00:07:31,900 --> 00:07:34,570
He's looking at your house.
109
00:07:34,667 --> 00:07:38,067
Uh, with your nephew,
uh, Boyd?
110
00:07:38,167 --> 00:07:40,327
Is that so?
111
00:07:41,933 --> 00:07:44,073
I think they're
in the cellar.
112
00:07:48,267 --> 00:07:51,867
Margaret doesn't usually
respond to strangers.
113
00:07:53,867 --> 00:07:55,327
Have we met before?
114
00:07:55,433 --> 00:07:57,703
I don't think so.
115
00:07:57,800 --> 00:08:01,400
Your face is
very familiar to me.
116
00:08:02,767 --> 00:08:05,067
She's a lovely cat.
117
00:08:05,133 --> 00:08:10,273
Margaret is as loyal
and loving an animal
as you could ever want.
118
00:08:10,367 --> 00:08:15,667
She-- She really seems
to have taken to you,
that's for sure.
119
00:08:15,767 --> 00:08:18,367
You're one
of the chosen few.
120
00:08:18,467 --> 00:08:19,397
[Boyd]
Aunt Ruth!
121
00:08:19,500 --> 00:08:21,670
I didn't hear you come in.
122
00:08:21,767 --> 00:08:24,567
This is Wes Merritt.
I just gave him the tour.
123
00:08:24,667 --> 00:08:26,627
It's a beautiful house,
Mrs. Ashboro.
124
00:08:26,733 --> 00:08:30,303
Well, I hate
to disappoint you,
but I am not selling.
125
00:08:30,400 --> 00:08:32,130
I'm sorry, my dear.
126
00:08:32,233 --> 00:08:33,873
I hope you find
a nice place.
127
00:08:33,967 --> 00:08:35,867
And when you do,
perhaps you'll come
to visit us.
128
00:08:35,967 --> 00:08:40,597
Come along, Margaret.
Let's go and have our lunch.
[meows]
129
00:08:47,067 --> 00:08:49,827
[Boyd]
She can be eccentric.
130
00:08:49,933 --> 00:08:51,233
Not to worry.
131
00:08:51,333 --> 00:08:52,933
Call me if you decide
you want the house.
132
00:08:53,067 --> 00:08:55,227
Look, Boyd,
I wouldn't--
No, seriously.
133
00:08:55,333 --> 00:08:57,973
And if you want a mortgage,
I can handle it.
134
00:08:58,067 --> 00:08:59,897
My card.
135
00:09:00,067 --> 00:09:03,267
Thanks, but I wouldn't
dream of buying the house
out from under your aunt.
136
00:09:03,367 --> 00:09:07,067
She has to sell.
Call me. Anytime.
137
00:09:07,133 --> 00:09:08,673
Thank you.
138
00:09:13,233 --> 00:09:15,403
Poor woman.
139
00:09:15,500 --> 00:09:18,330
Can you imagine having to
sell the house you lived in
for your whole life?
140
00:09:18,433 --> 00:09:19,633
[barks]
141
00:09:19,733 --> 00:09:24,133
Hey! Aren't you friendly!
142
00:09:24,233 --> 00:09:27,173
[Natalie]
Yeah, you are.
143
00:09:35,133 --> 00:09:37,773
Don't you understand?
You have to sell.
144
00:09:37,867 --> 00:09:40,367
Why?
Because you're going
to move in with me.
145
00:09:40,467 --> 00:09:43,297
It's the right thing.
You wouldn't have
anything to worry about.
146
00:09:43,400 --> 00:09:44,770
Oh, right.
147
00:09:44,867 --> 00:09:48,097
I'm supposed to sell my house,
hand over the money to you
148
00:09:48,200 --> 00:09:51,530
and go and sit in your house
and not worry about a thing.
149
00:09:51,633 --> 00:09:53,403
Sounds peachy.
150
00:09:53,500 --> 00:09:58,170
Why are you so adamant
about me selling?
151
00:09:58,267 --> 00:10:01,067
Why has this come up
all of a sudden?
Aunt Ruth--
152
00:10:01,167 --> 00:10:04,367
Next thing I know,
you'll be carting me off
to some old folks' home.
153
00:10:04,467 --> 00:10:06,297
No. You-- You can't
live on your own.
154
00:10:06,400 --> 00:10:07,670
Yes, I can!
155
00:10:07,767 --> 00:10:09,927
And if I can't,
I'll get someone
to live with me.
156
00:10:10,033 --> 00:10:11,633
I'll hire someone.
157
00:10:11,733 --> 00:10:13,873
You don't have
the money to do that.
158
00:10:13,967 --> 00:10:15,297
Oh, yes, I do.
159
00:10:15,400 --> 00:10:18,130
I have something tucked away
for a rainy day.
160
00:10:18,233 --> 00:10:20,473
But it isn't raining yet.
161
00:10:20,567 --> 00:10:24,427
What money?
You shouldn't have
money lying around.
162
00:10:24,533 --> 00:10:28,273
It isn't lying around.
And it's really none
of your business, Boyd.
163
00:10:28,367 --> 00:10:30,267
I was just trying to help,
Aunt Ruth, that's all.
164
00:10:30,367 --> 00:10:32,097
I don't need your help.
165
00:10:32,200 --> 00:10:34,770
Why don't you help
someone who does?
166
00:10:34,867 --> 00:10:36,027
Like Brenda.
167
00:10:36,133 --> 00:10:37,503
Excuse me?
168
00:10:37,600 --> 00:10:39,730
She's got mortgage troubles.
169
00:10:39,833 --> 00:10:44,073
Go back to that office of yours
and use your influence.
170
00:10:46,333 --> 00:10:48,833
Maybe I can do something
about that
171
00:10:48,933 --> 00:10:51,103
after I take care
of this whole situation.
172
00:10:51,200 --> 00:10:52,900
[sighs]
173
00:10:53,000 --> 00:10:56,030
Don't you think
that you've caused
enough trouble for one day?
174
00:10:56,133 --> 00:10:59,273
And I don't appreciate
coming home
175
00:10:59,367 --> 00:11:02,067
and finding a "for sale" sign
on my house.
176
00:11:04,100 --> 00:11:06,070
I won't have it.
177
00:11:06,100 --> 00:11:08,370
Fine.
178
00:11:08,467 --> 00:11:10,127
Fine!
179
00:11:18,800 --> 00:11:21,070
[purring]
180
00:11:29,133 --> 00:11:31,073
[sighs]
181
00:11:31,100 --> 00:11:33,930
It's all about money.
182
00:11:34,067 --> 00:11:36,367
Always is with Boyd.
183
00:11:40,467 --> 00:11:43,797
How can he get so upset
about a house
184
00:11:43,900 --> 00:11:47,600
when there are so many more
important things in life?
185
00:11:57,800 --> 00:11:59,470
Hey, Jan.
Brenda.
186
00:11:59,567 --> 00:12:02,727
Pretty cold out, huh?
Radio said we're due
for more snow.
187
00:12:02,833 --> 00:12:05,573
Yeah, sure feels like it.
Listen, I hate to bug you,
188
00:12:05,667 --> 00:12:08,097
but I've got a complaint here
from Walter.
189
00:12:08,200 --> 00:12:11,530
One dog. I was on the phone
half the morning with him.
190
00:12:11,633 --> 00:12:13,673
One dog got out,
and I have no idea how.
191
00:12:13,767 --> 00:12:15,897
I had a complaint
last week, as well.
192
00:12:16,067 --> 00:12:18,827
I know.
It won't happen again.
193
00:12:18,933 --> 00:12:22,073
It better not, Brenda.
You've been warned.
Bye.
194
00:12:36,867 --> 00:12:39,167
Hi! Mrs. Ashboro.
195
00:12:39,267 --> 00:12:41,467
Isn't this a happy coincidence.
196
00:12:41,567 --> 00:12:44,567
I was hoping I would
run into you to apologize.
197
00:12:44,667 --> 00:12:48,927
Listen, dear, I hope
I didn't appear to be rude.
198
00:12:49,067 --> 00:12:52,627
I'm just not ready to sell.
Oh, no, no.
199
00:12:52,733 --> 00:12:55,203
We totally understand,
really.
200
00:12:55,300 --> 00:12:57,270
Where's your father?
201
00:12:57,367 --> 00:12:58,767
Checking out the archives.
202
00:12:58,867 --> 00:13:02,827
So why have you
chosen Ringwood?
203
00:13:02,933 --> 00:13:07,173
I mean, you probably told me,
but it flies out of my mind.
204
00:13:07,267 --> 00:13:10,597
Well, my mom lived here
until she was 17,
205
00:13:10,700 --> 00:13:13,900
and my dad's writing a book
on the American Revolution.
206
00:13:14,067 --> 00:13:17,867
I have this strong feeling
that I have met you before.
207
00:13:17,967 --> 00:13:20,127
I can't get over it.
208
00:13:20,233 --> 00:13:22,703
Now, what was
your mother's maiden name?
209
00:13:22,800 --> 00:13:25,830
Uh, Walmer.
Mary Ann Walmer.
210
00:13:25,933 --> 00:13:27,573
Well, there it is.
211
00:13:27,667 --> 00:13:29,967
No wonder you look
so darn familiar.
212
00:13:30,067 --> 00:13:32,067
I know Mary Ann Walmer.
213
00:13:32,100 --> 00:13:34,170
Really?
Yes!
214
00:13:34,267 --> 00:13:37,627
I was the librarian here
for 25 years,
215
00:13:37,733 --> 00:13:42,303
and your mother
practically lived here.
216
00:13:42,400 --> 00:13:43,930
And this...
217
00:13:44,067 --> 00:13:46,297
This was her favorite table.
218
00:13:46,400 --> 00:13:48,170
This very-- This very one.
219
00:13:48,267 --> 00:13:50,967
That's so cool.
220
00:13:51,067 --> 00:13:52,967
She loved books.
221
00:13:53,067 --> 00:13:54,497
And you?
222
00:13:54,600 --> 00:13:56,800
You are the spitting image
of her.
223
00:13:59,067 --> 00:14:01,427
How is she, your mother?
224
00:14:03,767 --> 00:14:08,367
My mom passed away...
almost a year ago.
225
00:14:08,467 --> 00:14:10,097
Oh.
226
00:14:13,067 --> 00:14:16,097
Oh, my dear, I'm so sorry.
227
00:14:19,500 --> 00:14:24,270
Well, words don't do much,
do they?
228
00:14:29,733 --> 00:14:33,303
Mary Ann. Oh, my.
229
00:14:33,400 --> 00:14:36,230
Did you know that your mother
was quite an actress?
230
00:14:36,333 --> 00:14:37,733
No.
231
00:14:37,833 --> 00:14:41,273
I'll never forget.
She must have been
about 10 or 11, I guess.
232
00:14:41,367 --> 00:14:45,097
[typing]
233
00:14:49,300 --> 00:14:52,200
[knocks]
Hey, you missed the meeting.
234
00:14:52,300 --> 00:14:54,930
Oh, uh, family business.
235
00:14:55,067 --> 00:14:56,927
They've got
some auditors coming in.
236
00:14:57,067 --> 00:14:58,427
Why?
237
00:14:58,533 --> 00:15:01,203
There's weird stuff going on
with some of the accounts.
238
00:15:01,300 --> 00:15:03,230
Looks like someone
has light fingers.
239
00:15:03,333 --> 00:15:04,973
Inside job.
240
00:15:06,133 --> 00:15:07,573
Graydon Industries?
241
00:15:07,667 --> 00:15:10,797
You didn't get caught
in that fiasco, did you?
242
00:15:10,900 --> 00:15:11,970
What a mess!
243
00:15:12,067 --> 00:15:13,967
When? When are
the auditors coming in?
244
00:15:14,067 --> 00:15:16,067
End of the month.
245
00:15:25,067 --> 00:15:26,827
I heard this loud thump.
246
00:15:26,933 --> 00:15:27,903
[thump]
247
00:15:28,067 --> 00:15:29,067
[man]
Shh!
248
00:15:30,800 --> 00:15:34,870
Like that. She threw her book
on the table in a big huff.
249
00:15:34,967 --> 00:15:41,067
It turned out the school
was holding auditions for
A Midsummer Night's Dream.
250
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
She was having trouble
memorizing the lines.
251
00:15:43,600 --> 00:15:45,670
Nerves, you know.
252
00:15:45,767 --> 00:15:48,367
So I sat down and helped her.
253
00:15:48,467 --> 00:15:51,297
Wouldn't you know it?
She got the part.
254
00:15:53,267 --> 00:15:57,897
I missed her so much
when she moved away
with her family.
255
00:15:58,067 --> 00:16:01,327
But I never forgot her.
256
00:16:01,433 --> 00:16:04,373
And now I've met you,
I feel like I've seen her again.
257
00:16:04,467 --> 00:16:10,067
Well, I'm sure that
you're going to find
a house that suits you.
258
00:16:10,167 --> 00:16:12,127
I just know it.
259
00:16:12,233 --> 00:16:14,473
You belong here.
260
00:16:14,567 --> 00:16:16,897
Thank you.
261
00:16:17,067 --> 00:16:21,927
And when you do,
you absolutely must
come and visit me.
262
00:16:22,067 --> 00:16:25,327
Oh, yeah, I will.
I promise.
263
00:16:25,433 --> 00:16:26,433
Bye.
264
00:16:26,533 --> 00:16:27,773
Oh, wait. Uh...
265
00:16:27,867 --> 00:16:29,897
Say hello
to Margaret for me.
266
00:16:30,067 --> 00:16:31,967
I will.
267
00:16:39,933 --> 00:16:40,973
[keys jingle]
268
00:16:46,533 --> 00:16:49,833
And how are you today,
Mrs. Ashboro?
Oh, just peachy, Sandra.
269
00:16:49,933 --> 00:16:51,603
Thought I'd check out
the family jewels.
270
00:16:51,700 --> 00:16:53,800
Well, let me know
when you're through.
271
00:17:07,300 --> 00:17:10,700
So I hated the one
with the orange carpets and
the glass bricks, all right?
272
00:17:10,800 --> 00:17:13,870
[laughs]
How about that second one?
273
00:17:13,967 --> 00:17:15,797
The one with
the skinny hallway.
274
00:17:15,900 --> 00:17:18,730
Did that smell weird,
or was that just the agent?
275
00:17:18,833 --> 00:17:20,103
[laughs]
276
00:17:23,067 --> 00:17:25,067
I liked
Mrs. Ashboro's house.
277
00:17:25,133 --> 00:17:27,833
I mean, no wonder
she doesn't want to move.
278
00:17:29,467 --> 00:17:32,927
She's such a nice person.
279
00:17:33,067 --> 00:17:35,067
It's so weird
that she knew mom.
280
00:17:35,167 --> 00:17:39,667
I mean, listening to her
talk about her when she
was little, it was...
281
00:17:39,767 --> 00:17:41,697
it was amazing.
282
00:17:43,233 --> 00:17:46,273
So you want to come back
next weekend, look some more?
283
00:17:46,367 --> 00:17:49,867
Sure, I guess.
284
00:17:52,067 --> 00:17:55,797
Congratulations, Ken.
You've just made the best
investment of your life.
285
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
Walter, you're gonna
have to talk to your wife.
286
00:17:58,067 --> 00:18:00,097
Your friend here's
ahead of the game.
287
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
Seriously,
just check out the specs.
288
00:18:02,300 --> 00:18:05,100
These properties
are going to double
their value in...
289
00:18:05,200 --> 00:18:07,330
four years max.
290
00:18:07,433 --> 00:18:09,073
Seriously, guys.
291
00:18:09,100 --> 00:18:12,170
This Woodland Development
is going to put this town
on the map.
292
00:18:12,267 --> 00:18:14,897
Ringwood's going to become
one of the most affluent
little commuter towns
293
00:18:15,067 --> 00:18:16,597
in the country.
294
00:18:16,700 --> 00:18:20,600
We should toast to that.
Yeah. Come on.
295
00:18:22,067 --> 00:18:23,867
Two more.
296
00:18:23,967 --> 00:18:25,897
Evening.
Hi.
297
00:18:26,067 --> 00:18:28,327
Boyd Ashboro.
298
00:18:28,433 --> 00:18:32,703
Ted Riker.
Yeah, I know who you are.
It's a pretty small town.
299
00:18:32,800 --> 00:18:34,900
Yes, it is.
300
00:18:35,067 --> 00:18:38,267
Listen,
just thought I'd ask.
301
00:18:38,367 --> 00:18:41,927
I have a property up for sale,
near Brenda Yancey's farm.
302
00:18:42,067 --> 00:18:44,067
Big one.
Top of the hill.
303
00:18:44,133 --> 00:18:46,703
Gray with red trim?
That's the one.
304
00:18:46,800 --> 00:18:49,730
My aunt's.
You interested?
305
00:18:49,833 --> 00:18:51,403
No. Sorry.
306
00:18:51,500 --> 00:18:53,370
I have the package together.
307
00:18:53,467 --> 00:18:56,567
There's just one property
outstanding. I expect to
close that any day now.
308
00:18:56,667 --> 00:18:58,267
Sorry.
309
00:18:58,367 --> 00:18:59,667
No harm in asking, right?
310
00:18:59,767 --> 00:19:01,327
No problem.
311
00:19:01,433 --> 00:19:03,133
Nice to meet you.
312
00:19:15,600 --> 00:19:18,530
That way I'll remember it,
won't I?
313
00:19:18,633 --> 00:19:20,773
You're the only one
I'll ever confess to
314
00:19:20,867 --> 00:19:23,227
that my memory
isn't what it used to be.
315
00:19:23,333 --> 00:19:24,273
[meow]
316
00:19:24,367 --> 00:19:26,767
No. no. Oh, now,
don't get any ideas.
317
00:19:26,867 --> 00:19:28,667
You've had your dinner.
318
00:19:28,767 --> 00:19:31,527
I'm going to put it
where you can't get into it.
319
00:19:36,067 --> 00:19:40,167
I feel like I accomplished
something today, Margaret.
320
00:19:40,267 --> 00:19:43,097
Now Brenda won't have
a thing to worry about.
321
00:19:43,200 --> 00:19:45,070
[purring]
322
00:19:54,600 --> 00:19:57,070
I knew I had this.
323
00:19:58,833 --> 00:20:02,173
I'm going to give it
to that nice little girl.
324
00:20:05,433 --> 00:20:06,773
[purring]
325
00:20:06,867 --> 00:20:09,267
Oh, my good girl.
326
00:20:09,367 --> 00:20:13,627
We're life companions,
aren't we, you and I.
327
00:20:14,767 --> 00:20:17,067
We're not getting any younger.
328
00:20:18,533 --> 00:20:19,873
Ohh...
329
00:20:37,133 --> 00:20:40,733
[meowing]
330
00:20:43,267 --> 00:20:44,527
[meow]
331
00:20:46,133 --> 00:20:49,433
[siren wailing]
332
00:20:51,133 --> 00:20:52,533
Dad!
333
00:21:12,067 --> 00:21:13,397
Another dream?
334
00:21:15,167 --> 00:21:17,327
I was chasing Margaret.
335
00:21:17,433 --> 00:21:18,833
Who?
336
00:21:18,933 --> 00:21:21,433
Mrs. Ashboro's cat.
337
00:21:23,200 --> 00:21:25,470
But I was in
a very strange place.
338
00:21:25,567 --> 00:21:29,297
And there was a fire,
and I lost her.
339
00:21:29,400 --> 00:21:33,370
And Mom was there,
too, waving.
340
00:21:33,467 --> 00:21:35,927
And then she was gone.
341
00:21:36,067 --> 00:21:38,567
I miss her so much.
342
00:21:45,800 --> 00:21:47,600
Think we'll find
a house today, Dad?
343
00:21:51,267 --> 00:21:54,167
Sure you're not going
to miss your school?
344
00:21:54,267 --> 00:21:55,797
Not really.
345
00:21:55,900 --> 00:21:58,200
What about your friends?
346
00:21:58,300 --> 00:22:01,070
They'll visit.
347
00:22:01,167 --> 00:22:04,367
We'll e-mail, right, Dad?
348
00:22:04,467 --> 00:22:05,427
Yeah.
349
00:22:23,433 --> 00:22:25,403
So where's
that three bedroom one?
350
00:22:25,500 --> 00:22:28,900
Uh, it's one more block.
351
00:22:29,067 --> 00:22:31,597
Says it's
partially renovated.
352
00:22:31,700 --> 00:22:33,870
That could mean anything.
You wanna go see it?
353
00:22:33,967 --> 00:22:36,067
Yeah, I guess.
Dad, stop!
354
00:22:38,100 --> 00:22:41,370
It's Margaret!
You almost hit Margaret!
355
00:22:41,467 --> 00:22:44,067
What are you talking about?
There's nothing there.
356
00:22:58,633 --> 00:23:02,103
Well, hi, folks.
Wes, right?
357
00:23:02,200 --> 00:23:04,830
Right. Natalie.
358
00:23:04,933 --> 00:23:08,073
Look, I'm sorry
I didn't get your number.
I was going to call you.
359
00:23:08,167 --> 00:23:11,367
Has your aunt
changed her mind
about selling?
360
00:23:14,167 --> 00:23:17,067
We buried Aunt Ruth
this past Wednesday.
361
00:23:17,100 --> 00:23:20,600
Oh, Boyd, I'm so sorry.
362
00:23:22,100 --> 00:23:24,470
And Margaret?
363
00:23:24,567 --> 00:23:27,297
How is she? I just saw her
running across the street.
364
00:23:27,400 --> 00:23:29,300
You couldn't have.
365
00:23:29,400 --> 00:23:32,300
The cat passed away
the very night of the funeral.
366
00:23:32,400 --> 00:23:34,130
Weirdest thing.
367
00:23:42,267 --> 00:23:44,427
[door opens]
368
00:23:44,533 --> 00:23:46,733
Are you sure
this is a good time?
I don't want to barge in.
369
00:23:46,833 --> 00:23:49,233
No, no, no.
No better time
than the present.
370
00:23:49,333 --> 00:23:52,073
This friend of my aunt's,
Brenda Yancey,
371
00:23:52,167 --> 00:23:54,467
she lives on the farm
across the field.
372
00:23:54,567 --> 00:23:57,067
She's the one who gave
Aunt Ruth the cat
in the first place.
373
00:23:57,167 --> 00:24:00,397
She says Margaret died
of a broken heart.
374
00:24:00,500 --> 00:24:04,070
The animal was 15 years old,
for crying out loud.
375
00:24:04,100 --> 00:24:06,700
I'm not budging
on the price.
I understand.
376
00:24:06,800 --> 00:24:09,770
And if you want it furnished,
it'll cost extra.
377
00:24:10,833 --> 00:24:12,333
Margaret.
378
00:24:55,067 --> 00:24:56,227
"Mary Ann Walmer"?
379
00:24:56,333 --> 00:24:58,603
Dad!
380
00:25:01,800 --> 00:25:03,670
Dad, we have to buy
this house.
381
00:25:03,767 --> 00:25:06,367
It's a sign.
This was Mom's.
382
00:25:20,467 --> 00:25:24,867
[dogs barking]
383
00:25:26,733 --> 00:25:31,473
[barking]
384
00:25:31,567 --> 00:25:34,067
Call the dogs off, Brenda!
385
00:25:34,133 --> 00:25:36,473
What are you doing here,
Mr. Riker?
386
00:25:36,567 --> 00:25:39,697
Surely we're on
a first-name basis by now.
387
00:25:39,800 --> 00:25:41,970
Call me Ted.
388
00:25:42,067 --> 00:25:44,267
If you think
you can buy me off
with flowers and wine,
389
00:25:44,367 --> 00:25:46,067
you're barking up
the wrong tree.
390
00:25:46,133 --> 00:25:48,203
I'm not here to buy you off.
I'm here to apologize.
391
00:25:48,300 --> 00:25:51,870
Hey, Brenda,
you have to understand
me wanting to buy your land.
392
00:25:51,967 --> 00:25:55,067
Your parcel's the only thing
that's standing in the way
of the development.
393
00:25:55,133 --> 00:25:56,733
And it's a fair price.
394
00:25:56,833 --> 00:25:59,503
I don't understand why
you're being so stubborn.
395
00:25:59,600 --> 00:26:01,870
It's simple.
I don't want to sell.
396
00:26:01,967 --> 00:26:04,097
I hear you're
having some trouble
with your neighbors.
397
00:26:04,200 --> 00:26:06,900
That's none of your business.
398
00:26:07,067 --> 00:26:08,697
I promise you,
it's only going to get worse.
399
00:26:08,800 --> 00:26:10,630
Is that a threat?
400
00:26:10,733 --> 00:26:13,373
Cautionary advice.
401
00:26:13,467 --> 00:26:15,527
Now, surely we can
do some business.
402
00:26:15,633 --> 00:26:18,133
I want you
off my property.
403
00:26:20,567 --> 00:26:21,927
It's my final offer.
404
00:26:22,067 --> 00:26:23,667
Now.
405
00:26:25,967 --> 00:26:28,627
Fine.
406
00:26:28,733 --> 00:26:30,473
Ms. Yancey.
407
00:26:36,667 --> 00:26:38,167
Watch the drawers.
408
00:26:39,333 --> 00:26:41,333
You think
of everything.
409
00:26:52,067 --> 00:26:53,627
[boy]
Comfort!
Hey!
410
00:26:53,733 --> 00:26:55,203
Comfort!
411
00:26:55,300 --> 00:26:57,500
Comfort.
412
00:26:57,600 --> 00:26:59,070
That's a cool name.
413
00:26:59,133 --> 00:27:01,273
Um, so are we going
to be neighbors?
414
00:27:01,367 --> 00:27:03,297
Yeah, I guess.
I'm Natalie.
415
00:27:03,400 --> 00:27:04,430
Pearson.
416
00:27:04,533 --> 00:27:07,633
He's a great-looking dog.
417
00:27:07,733 --> 00:27:11,203
See, Comfort?
You lose a friend,
another one comes along.
418
00:27:12,300 --> 00:27:14,330
He lost a friend?
419
00:27:14,433 --> 00:27:17,603
The cat that used
to live here-- Margaret.
420
00:27:17,700 --> 00:27:18,870
They were buddies.
421
00:27:18,967 --> 00:27:22,727
Oh, yeah.
She was so beautiful.
422
00:27:22,833 --> 00:27:24,703
So, you should know
I'm basically nosy,
423
00:27:24,800 --> 00:27:27,070
and all I've seen
is you and your dad.
424
00:27:27,167 --> 00:27:28,727
No brothers or sisters?
425
00:27:28,833 --> 00:27:33,073
No. It's, uh...
It's just the two of us.
426
00:27:34,167 --> 00:27:36,097
Hey, Pearson!
427
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
That's Kurt, my brother.
428
00:27:41,500 --> 00:27:44,830
Come on! It's lunchtime.
429
00:27:49,467 --> 00:27:52,667
Well, uh, see ya.
Come on, boy, let's go.
430
00:27:52,767 --> 00:27:53,927
Come on, boy.
431
00:27:54,067 --> 00:27:56,697
Comfort, come here.
Come here, boy. Come on.
432
00:28:01,867 --> 00:28:06,267
Uh, $2,000?
This can't be her only account.
433
00:28:06,367 --> 00:28:10,227
She just had the one
personal savings account.
434
00:28:10,333 --> 00:28:13,233
There has to be more though.
I know there's more.
435
00:28:14,300 --> 00:28:19,430
She cashed in
a retirement policy.
436
00:28:19,533 --> 00:28:20,773
$50,000.
437
00:28:20,867 --> 00:28:23,227
That's a lot of money.
438
00:28:23,333 --> 00:28:24,933
What happened to it?
439
00:28:25,067 --> 00:28:29,427
Mr. Ashboro,
I do not put tracer dogs
on other people's money.
440
00:28:29,533 --> 00:28:33,103
Your aunt had
a safety deposit box.
You could look in there...
441
00:28:33,200 --> 00:28:35,930
if you have
the correct papers
to give you access.
442
00:28:36,067 --> 00:28:39,167
I'm... her only
living relative.
443
00:28:39,267 --> 00:28:41,627
I've got the papers here.
444
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
[shouts]
445
00:29:12,833 --> 00:29:18,233
* [stereo]
446
00:29:22,200 --> 00:29:26,500
* Well, I've been
growin' up too fast *
447
00:29:26,600 --> 00:29:29,930
* Can't hide
from what you're-- *
448
00:29:30,067 --> 00:29:31,967
Dad?
449
00:29:34,467 --> 00:29:37,467
* [continues]
450
00:29:41,900 --> 00:29:43,200
[rattle]
451
00:30:00,300 --> 00:30:01,930
* [stops]
452
00:30:31,833 --> 00:30:33,203
[yells]
453
00:30:33,300 --> 00:30:36,170
Oh, my God,
you scared me.
454
00:30:36,267 --> 00:30:39,667
Sorry.
Front door was open.
455
00:30:39,767 --> 00:30:43,727
My dad, uh,
he went to the library,
456
00:30:43,833 --> 00:30:46,203
but he'll be back soon
if there's something you need.
457
00:30:46,300 --> 00:30:51,330
Well, I... I think
I lost a cufflink
the other day.
458
00:30:51,433 --> 00:30:55,103
I was gathering
my aunt's personal things.
459
00:30:55,200 --> 00:30:58,900
Would you mind if I
just took a look around,
see if I can find it?
460
00:30:59,000 --> 00:31:02,630
Uh, sure, sure.
461
00:31:07,567 --> 00:31:10,467
[Natalie]
He just walked right in.
462
00:31:10,567 --> 00:31:12,127
Totally freaked me out.
463
00:31:12,233 --> 00:31:14,303
Said he was looking
for a cufflink.
464
00:31:14,400 --> 00:31:16,300
He probably misses his aunt.
465
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
Needed an excuse
to come back.
466
00:31:19,700 --> 00:31:21,600
He gave me the creeps.
467
00:31:21,700 --> 00:31:24,600
Told me if I found anything
that was rightfully his,
468
00:31:24,700 --> 00:31:26,630
it would be against the law
to keep it.
469
00:31:26,733 --> 00:31:28,833
He's just a windbag.
470
00:31:28,933 --> 00:31:32,733
Assistant
client funds manager.
[laughing]
471
00:31:35,233 --> 00:31:38,573
Anyway,
here's to the house.
472
00:31:38,667 --> 00:31:42,727
And to new beginnings,
new school, new book.
473
00:31:42,833 --> 00:31:44,333
[clink]
474
00:31:46,667 --> 00:31:48,567
Everything's kind of been
on hold this last year,
475
00:31:48,667 --> 00:31:50,967
but we're gonna get back
to some state of...
476
00:31:51,067 --> 00:31:53,167
I don't know, normal.
477
00:31:54,500 --> 00:31:56,530
There is no normal.
478
00:31:57,600 --> 00:31:59,870
Well, at least
we can try.
479
00:32:01,500 --> 00:32:04,700
Hey, I found some great stuff
at the library today.
480
00:32:04,800 --> 00:32:08,470
Stories about a guy
who was hung for treason
481
00:32:08,567 --> 00:32:10,167
in a field
not far from here.
482
00:32:10,267 --> 00:32:12,067
Mmm. Charming.
Really charming.
483
00:32:12,133 --> 00:32:14,303
Apparently he's been seen
by about a dozen people,
484
00:32:14,400 --> 00:32:16,800
and amazingly they weren't
all drunk at the time.
485
00:32:16,900 --> 00:32:18,430
[scrape]
486
00:32:33,233 --> 00:32:36,673
[dog barks]
487
00:32:43,633 --> 00:32:45,303
It's only Comfort.
488
00:32:45,400 --> 00:32:47,800
He probably
just misses Margaret
sitting in the window.
489
00:32:51,967 --> 00:32:54,627
All this ghost chat making you
a little nervous, Dad?
490
00:32:54,733 --> 00:32:56,633
No.
Yes, it is.
I saw your face.
491
00:32:56,733 --> 00:32:59,833
No way. It's just the house.
It's old, it's creepy.
492
00:33:00,067 --> 00:33:03,827
Yeah, I know how much
is riding on the deal,
and I won't let you down.
493
00:33:03,933 --> 00:33:05,273
[man]
This is your last chance.
494
00:33:05,367 --> 00:33:07,397
Yeah. Clearly we're
running out of time.
495
00:33:07,500 --> 00:33:08,800
When I want
something closed--
496
00:33:08,900 --> 00:33:10,570
Well-- Yeah, well, can I--
497
00:33:10,667 --> 00:33:12,627
Too much complications.
Just close it.
498
00:33:12,733 --> 00:33:15,873
Look, can I make
a point here?
499
00:33:15,967 --> 00:33:17,927
Why don't you give me
the go-ahead to make her
a sweeter offer?
500
00:33:18,067 --> 00:33:19,767
I know that's what
she's waiting for.
501
00:33:19,867 --> 00:33:23,427
If that's what she's
waiting for, give it to her.
Okay. Fine.
502
00:33:23,533 --> 00:33:26,903
Just make it happen.
Yeah, I understand that.
I'll talk to you.
503
00:33:28,233 --> 00:33:29,503
[door buzzer]
504
00:33:39,733 --> 00:33:41,073
I'm back.
505
00:33:41,133 --> 00:33:42,403
So I see.
506
00:33:42,500 --> 00:33:45,600
Look, I apologize
for the late hour,
507
00:33:45,700 --> 00:33:49,570
but I was driving back
from the city,
and I saw the lights.
508
00:33:49,667 --> 00:33:52,597
Excuse me.
Look, I had a word with
the people at head office,
509
00:33:52,700 --> 00:33:55,170
and they've allowed me
to make you another offer.
510
00:33:55,267 --> 00:33:57,767
Mr. Riker, I think I've
made myself really clear.
511
00:33:57,867 --> 00:34:00,867
But this is really
very generous.
512
00:34:02,167 --> 00:34:04,367
I'd have a look at it
if I were you.
513
00:34:07,167 --> 00:34:08,097
There you go.
514
00:34:08,200 --> 00:34:10,430
That wasn't so difficult,
was it?
515
00:34:10,533 --> 00:34:12,203
Good night.
516
00:34:12,300 --> 00:34:13,600
Good night.
517
00:34:16,133 --> 00:34:20,073
[wind whistling]
[thunder rumbling]
518
00:34:21,200 --> 00:34:24,230
* *
519
00:34:32,267 --> 00:34:35,127
* *
520
00:34:38,767 --> 00:34:42,667
* [piano]
521
00:34:46,067 --> 00:34:47,467
Dad?
522
00:34:57,833 --> 00:34:59,803
[thunder rumbling]
523
00:35:07,100 --> 00:35:09,670
[thunderclap]
524
00:35:14,733 --> 00:35:16,873
[wind hitting windows]
525
00:35:19,233 --> 00:35:21,073
* [piano]
526
00:35:21,167 --> 00:35:25,397
* *
527
00:35:33,067 --> 00:35:34,527
[Natalie yelps]
528
00:35:46,767 --> 00:35:48,567
Mom?
529
00:35:56,100 --> 00:35:58,900
Hey, Natalie!
What's up?
530
00:35:59,067 --> 00:36:00,167
Nothing much.
531
00:36:00,267 --> 00:36:02,197
How'd you like to take
Comfort for a walk?
532
00:36:02,300 --> 00:36:04,830
Maybe we could
go across the field
and visit the animals.
533
00:36:04,933 --> 00:36:07,103
What animals?
534
00:36:07,200 --> 00:36:10,230
At Brenda's.
She takes in strays
and helps them find homes.
535
00:36:10,333 --> 00:36:12,273
Yeah, sure. Why not?
536
00:36:12,367 --> 00:36:13,867
Okay.
537
00:36:13,967 --> 00:36:17,567
Come on, Comfort!
Come here!
[barks]
538
00:36:17,667 --> 00:36:19,897
So where'd you
move from?
539
00:36:20,067 --> 00:36:22,067
New York. Manhattan.
540
00:36:22,167 --> 00:36:24,427
It must have been so cool.
541
00:36:24,533 --> 00:36:26,233
It was okay.
542
00:36:26,333 --> 00:36:28,403
You miss it?
543
00:36:28,500 --> 00:36:31,070
I don't really know yet.
[barks]
544
00:36:33,533 --> 00:36:35,073
Where's your mom?
545
00:36:35,100 --> 00:36:36,970
Don't be afraid
to ask questions.
546
00:36:37,067 --> 00:36:39,067
Told you I was nosy.
547
00:36:40,267 --> 00:36:41,897
She passed away.
548
00:36:43,367 --> 00:36:46,197
Good one, Pearson.
No, no, it's okay.
549
00:36:50,367 --> 00:36:52,097
I lost my mom, too.
550
00:36:53,667 --> 00:36:56,527
She swerved on the highway
to miss a deer.
551
00:36:58,100 --> 00:37:00,500
I'm so sorry.
552
00:37:02,533 --> 00:37:04,233
Come on, Comfort!
553
00:37:09,900 --> 00:37:12,070
[barks]
554
00:37:15,600 --> 00:37:18,400
So, uh, you have
the one brother?
555
00:37:18,500 --> 00:37:21,900
Yeah. Kurt.
And my stepfather.
556
00:37:22,067 --> 00:37:25,397
They were only been married
a couple of months
when it happened.
557
00:37:25,500 --> 00:37:27,100
Poor guy.
558
00:37:27,200 --> 00:37:30,070
But he's cool.
He's from Australia.
559
00:37:30,133 --> 00:37:32,133
[Australian accent]
Hey, maybe we should
go down to the billabong
560
00:37:32,233 --> 00:37:34,073
and get some chow
for the ol' cake eater.
561
00:37:34,133 --> 00:37:36,273
Uh, what?
[laughing]
562
00:37:41,967 --> 00:37:44,267
Hey, Kurt,
this is Natalie.
563
00:37:44,367 --> 00:37:45,927
Hey.
564
00:37:49,067 --> 00:37:50,297
So you work here?
565
00:37:50,400 --> 00:37:52,430
Part time.
566
00:37:52,533 --> 00:37:54,603
Full time until
the break's over.
567
00:37:54,700 --> 00:37:56,930
Oh, yeah, and then
you too will experience
568
00:37:57,067 --> 00:37:59,327
the indescribable pleasures
of Ringworm High.
569
00:37:59,433 --> 00:38:01,073
[Natalie laughs]
570
00:38:02,633 --> 00:38:03,933
So what grade are you in?
571
00:38:04,067 --> 00:38:05,067
Ten.
572
00:38:05,133 --> 00:38:08,773
I'm in nine.
We are the persecuted.
573
00:38:09,833 --> 00:38:11,103
What grade are you in?
574
00:38:12,433 --> 00:38:14,173
Eleven.
575
00:38:14,267 --> 00:38:15,497
[Pearson]
Fifth try.
576
00:38:15,600 --> 00:38:17,700
Just kidding. I'm kidding.
577
00:38:17,800 --> 00:38:21,830
It must be fun...
working on a farm.
578
00:38:23,933 --> 00:38:27,373
It's an animal shelter,
not a farm.
579
00:38:27,467 --> 00:38:30,067
Okay.
Hey!
580
00:38:30,100 --> 00:38:32,100
Three helpers!
Just what I need.
581
00:38:32,200 --> 00:38:33,700
[Pearson]
This is Natalie.
582
00:38:33,800 --> 00:38:35,930
Hi. I'm Brenda.
Nice to meet you.
583
00:38:36,067 --> 00:38:38,127
Natalie Merritt.
Yeah, I know.
584
00:38:38,233 --> 00:38:40,933
You moved into
my friend's house,
Mrs. Ashboro.
585
00:38:41,067 --> 00:38:43,667
She was just the greatest lady.
You're going to love it there.
586
00:38:43,767 --> 00:38:44,927
[barking]
587
00:38:45,067 --> 00:38:46,527
Hey, Comfort.
588
00:38:46,633 --> 00:38:49,273
Did you come
to visit me, boy? Huh?
589
00:38:49,367 --> 00:38:51,067
Oh, I missed you, too.
590
00:38:51,167 --> 00:38:55,867
Brenda found
Comfort for us,
just after mom died.
591
00:38:55,967 --> 00:38:57,067
Comfort.
592
00:38:57,100 --> 00:38:58,770
[Brenda]
Such a handsome boy,
aren't you?
593
00:38:58,867 --> 00:39:01,527
Have you been
a good boy, hmm?
594
00:39:01,633 --> 00:39:03,373
Anyone feel like
working?
595
00:39:03,467 --> 00:39:05,567
Follow me.
596
00:39:05,667 --> 00:39:08,967
*
597
00:39:10,733 --> 00:39:12,803
[sheep bleating]
598
00:39:26,967 --> 00:39:29,797
* Sunshine
599
00:39:29,900 --> 00:39:32,770
* Sunshine
Here's what you mean to me *
600
00:39:36,533 --> 00:39:39,573
* She said don't laugh
601
00:39:39,667 --> 00:39:43,297
* Don't you laugh
that way for me *
602
00:39:48,267 --> 00:39:51,297
* There'll always be
a rainbow *
603
00:39:51,400 --> 00:39:53,300
* At the end of the field
604
00:39:58,267 --> 00:40:00,867
* In the night
605
00:40:00,967 --> 00:40:04,267
* In the night
I hear your heartbeat *
606
00:40:06,033 --> 00:40:08,403
Here you go, guys.
607
00:40:08,500 --> 00:40:10,300
* I cannot try
608
00:40:10,400 --> 00:40:11,800
Don't be jealous, Comfort.
609
00:40:11,900 --> 00:40:14,930
* I'd like to try
but I cannot compete *
610
00:40:15,033 --> 00:40:19,233
* And I cannot compete here
611
00:40:19,333 --> 00:40:22,333
* There'll always be
a rainbow *
612
00:40:22,433 --> 00:40:24,903
* At the end of the field
613
00:40:25,000 --> 00:40:27,730
* Yeah, still will
614
00:40:30,967 --> 00:40:32,897
This is so cool.
615
00:40:33,000 --> 00:40:36,730
I love animals,
but living in an apartment,
it's a kinda difficult.
616
00:40:36,833 --> 00:40:40,203
Have you ever been
to New York?
617
00:40:40,300 --> 00:40:43,270
Once. On a school trip.
618
00:40:43,367 --> 00:40:47,397
Oh, so you probably
went to the Met and
the Guggenheim and--
619
00:40:47,500 --> 00:40:49,800
I skipped out and
went to the village.
620
00:40:51,833 --> 00:40:54,003
You're gonna get it.
621
00:40:56,567 --> 00:40:58,127
[laughing]
622
00:41:00,933 --> 00:41:02,133
Gotcha!
623
00:41:02,233 --> 00:41:04,073
* There'll always be
a rainbow *
624
00:41:04,167 --> 00:41:06,097
* At the end of the field
625
00:41:06,200 --> 00:41:07,400
[goat bleats]
626
00:41:07,500 --> 00:41:10,430
Can you two go play
somewhere else?
627
00:41:10,533 --> 00:41:13,473
Sony. I was going
for Pearson.
628
00:41:13,567 --> 00:41:15,697
Bad aim, I guess.
629
00:41:15,800 --> 00:41:17,500
[Boyd]
Now, I'm asking you!
630
00:41:17,600 --> 00:41:20,300
Did my aunt ever
give you money?
631
00:41:20,400 --> 00:41:23,670
Why are you so upset?
I've never seen you
like this before.
632
00:41:23,767 --> 00:41:25,367
Did she ever
give you money?
633
00:41:25,467 --> 00:41:27,697
You mean did she
make donations?
634
00:41:27,800 --> 00:41:31,130
I mean did she ever
give you money?
635
00:41:31,233 --> 00:41:34,073
Yes or no?
Just give me an answer!
636
00:41:34,100 --> 00:41:35,570
Yes, she did.
637
00:41:35,667 --> 00:41:39,497
So my rightful inheritance
was given to you
and your zoo.
638
00:41:39,600 --> 00:41:41,700
No, Boyd. I mean
she used to bring by food.
639
00:41:41,800 --> 00:41:43,500
She's been doing that
for years.
640
00:41:43,600 --> 00:41:46,630
And every once in a while,
she'd very generously donate
some money for the cause.
641
00:41:46,733 --> 00:41:48,773
But I think
that was her business.
642
00:41:48,867 --> 00:41:51,797
It's my business
when the cash was
supposed to come to me.
643
00:41:51,900 --> 00:41:54,500
I was under the impression
it was hers to give.
644
00:41:54,600 --> 00:41:56,570
I want my $50,000, Brenda.
645
00:41:56,667 --> 00:41:59,697
$50,000?
Are you of your mind?
646
00:41:59,800 --> 00:42:03,730
I'm talking 40 or 50 dollars
every once in a while--
$50,000?
647
00:42:03,833 --> 00:42:07,073
You saw an old lady
with a ridiculous amount
of compassion
648
00:42:07,100 --> 00:42:09,830
for your flea-bitten strays,
and you milked her!
Wait just a minute!
649
00:42:09,933 --> 00:42:12,633
If you're suggesting that
I took advantage of someone
that was my friend--
650
00:42:12,733 --> 00:42:14,403
You used her!
You tricked her!
651
00:42:14,500 --> 00:42:17,330
I've never seen
$50,000 in my life.
652
00:42:17,433 --> 00:42:19,433
Well, that's my money,
and I want it back,
653
00:42:19,533 --> 00:42:21,533
so I'm going to get
a court order and have
your bank account checked.
654
00:42:21,633 --> 00:42:24,373
Go ahead.
I have nothing to hide.
655
00:42:24,467 --> 00:42:26,367
I think you'd better leave.
656
00:42:26,467 --> 00:42:28,427
I'll be back.
657
00:42:28,533 --> 00:42:31,233
[dogs barking]
658
00:42:37,067 --> 00:42:38,327
[car door closes]
659
00:42:38,433 --> 00:42:40,703
[engine starts]
660
00:42:40,800 --> 00:42:43,500
What a jerk.
661
00:42:43,600 --> 00:42:45,070
He's such a creep.
662
00:42:45,133 --> 00:42:46,433
The other day,
I'm all alone,
663
00:42:46,533 --> 00:42:48,433
and he walks right in
without even knocking.
664
00:42:48,533 --> 00:42:50,073
I was totally freaked.
665
00:42:50,133 --> 00:42:53,533
If he does it again, call me.
I'll kick his butt.
666
00:42:58,400 --> 00:43:00,370
He practically
called Brenda a liar,
667
00:43:00,467 --> 00:43:03,767
and, I mean, you should see
all these things she does
with these animals.
668
00:43:03,867 --> 00:43:08,197
She nurses them back to health,
she finds them new homes.
669
00:43:08,300 --> 00:43:10,370
She looked really upset.
670
00:43:10,467 --> 00:43:12,467
[distant rattling]
671
00:43:24,833 --> 00:43:26,073
I heard something.
672
00:43:26,100 --> 00:43:28,200
Come on.
No, I did.
673
00:43:28,300 --> 00:43:29,300
Nat...
674
00:43:29,400 --> 00:43:32,700
Dad, look, whether
you like it or not,
675
00:43:32,800 --> 00:43:34,370
there is something
in this house.
676
00:43:34,467 --> 00:43:37,127
I told you,
I can feel it.
677
00:43:51,967 --> 00:43:54,567
Sometimes,
right after she died,
678
00:43:54,667 --> 00:43:58,167
I thought I felt your mom's
presence in the apartment.
679
00:43:58,267 --> 00:44:02,197
Little things like thinking
a mug she always used
for her morning coffee
680
00:44:02,300 --> 00:44:04,070
had been moved on the shelf.
681
00:44:04,100 --> 00:44:08,400
Or a hint of her perfume
all of a sudden.
682
00:44:08,500 --> 00:44:12,500
But I was just so used
to those everyday things.
683
00:44:12,600 --> 00:44:14,330
I imagined them.
684
00:44:14,433 --> 00:44:18,103
But I didn't
imagine her photo
flying off the piano
685
00:44:18,200 --> 00:44:20,870
or the piano keys
moving and--
686
00:44:20,967 --> 00:44:24,497
I just don't think
it's a coincidence that
Mrs. Ashboro knew her.
687
00:44:24,600 --> 00:44:29,800
I'm just saying that your mind
is very open to this kind
of thing right now.
688
00:44:29,900 --> 00:44:33,670
The people I interview?
One thing in common:
689
00:44:33,767 --> 00:44:37,767
They all lost someone,
and they want them back.
690
00:44:37,867 --> 00:44:42,667
Half the stories I'm tracking
for my book turn out to have
perfectly logical explanations.
691
00:44:42,767 --> 00:44:44,527
So what about that guy
who was hung for treason?
692
00:44:44,633 --> 00:44:46,533
You said ten people
had seen him.
693
00:44:46,633 --> 00:44:48,533
That's just
an annual Halloween prank.
694
00:44:48,633 --> 00:44:51,203
It appeals to those people
who like to think
695
00:44:51,300 --> 00:44:53,330
that Ichabod Crane
is still out there,
696
00:44:53,433 --> 00:44:55,733
riding through the night
without his head.
697
00:44:55,833 --> 00:44:58,573
Well, he is, isn't he?
Tell you what.
698
00:44:58,667 --> 00:45:00,397
Let's both you and I
stay up tonight.
699
00:45:00,500 --> 00:45:03,770
That way, if something happens,
we'll both be there to see it.
700
00:45:03,867 --> 00:45:05,297
Okay? Deal?
701
00:45:07,233 --> 00:45:08,533
Deal.
702
00:45:08,633 --> 00:45:10,673
[dog barking]
703
00:45:10,767 --> 00:45:14,567
Hey! Natalie! Hi!
704
00:45:14,667 --> 00:45:17,097
Hey.
705
00:45:18,567 --> 00:45:21,727
This is my dad.
Dad, Brenda.
706
00:45:21,833 --> 00:45:23,503
Wes Merritt.
Hi.
707
00:45:23,600 --> 00:45:25,100
So you must be
the animal lady.
708
00:45:25,200 --> 00:45:28,430
I mean, you look after
strays, dogs,
Natalie tells me.
709
00:45:28,533 --> 00:45:30,603
Yeah, and Natalie tells me
you're a writer.
710
00:45:30,700 --> 00:45:33,300
I'm sure I must've read
some of your books.
711
00:45:33,400 --> 00:45:35,570
You read a lot of history?
Oh, I'm a history buff.
712
00:45:35,667 --> 00:45:38,097
It's hard not to be,
living around here.
713
00:45:38,200 --> 00:45:41,830
In fact, George Washington
used to visit Ringwood
all the time.
714
00:45:41,933 --> 00:45:45,103
One of his chief mapmakers
lived in the area,
a General Erskine, I think.
715
00:45:45,200 --> 00:45:47,070
Yeah, Erskine. I've been
meaning to look him up.
716
00:45:47,167 --> 00:45:49,067
Yeah?
Yeah.
717
00:45:50,367 --> 00:45:53,367
Trapper, Bo!
Hang on!
718
00:45:53,467 --> 00:45:55,527
I better catch up
to the dogs.
719
00:45:55,633 --> 00:45:57,073
Nice to meet you.
720
00:45:57,133 --> 00:45:58,633
My pleasure.
721
00:45:58,733 --> 00:46:01,303
And, Natalie, you drop by
anytime you like, okay?
722
00:46:01,400 --> 00:46:02,770
Yeah.
723
00:46:02,867 --> 00:46:05,797
She's a good worker.
See ya!
724
00:46:06,900 --> 00:46:08,230
Hold on, guys!
725
00:46:08,333 --> 00:46:09,433
[barking]
726
00:46:09,533 --> 00:46:13,503
Come on! Trapper!
Come on!
727
00:46:13,600 --> 00:46:16,430
[barking]
728
00:46:41,300 --> 00:46:43,370
[creaking]
729
00:46:57,567 --> 00:47:00,067
*
730
00:47:20,533 --> 00:47:23,133
[rustling]
731
00:47:25,133 --> 00:47:26,173
[noise]
732
00:47:26,267 --> 00:47:28,127
[thump]
Ow!
733
00:47:54,733 --> 00:47:56,833
Ohh!
[laughs]
734
00:48:02,833 --> 00:48:03,803
[cat screeches]
735
00:48:03,900 --> 00:48:05,400
Ow.
736
00:48:05,500 --> 00:48:06,800
What the--
737
00:48:20,133 --> 00:48:21,973
[Wes and Natalie laughing]
738
00:48:24,133 --> 00:48:25,833
[distant chatter]
739
00:48:27,100 --> 00:48:28,900
[chatter continues]
740
00:48:35,967 --> 00:48:37,097
What's wrong?
741
00:48:37,200 --> 00:48:39,270
Nothing.
742
00:48:39,367 --> 00:48:41,527
You sense her.
743
00:48:41,633 --> 00:48:44,273
Don't you? I told you.
She's here.
744
00:48:46,067 --> 00:48:48,397
Where'd all this water
come from?
745
00:48:50,400 --> 00:48:52,070
We'll stay up
together tonight.
746
00:48:53,367 --> 00:48:54,797
What do you want,
exactly?
747
00:48:54,900 --> 00:48:58,100
No, Ted.
It's what you want.
748
00:48:58,200 --> 00:49:00,770
You want Brenda Yancey's
farm, right?
749
00:49:00,867 --> 00:49:03,597
I can make that happen.
750
00:49:03,700 --> 00:49:06,200
I'm the assistant
client funds manager
751
00:49:06,300 --> 00:49:08,330
at the Ringwood
Savings and Loan downtown.
752
00:49:08,433 --> 00:49:10,233
I--
753
00:49:10,333 --> 00:49:12,533
I know things
that most people don't.
754
00:49:12,633 --> 00:49:14,073
Like?
755
00:49:14,133 --> 00:49:16,833
Like Brenda Yancey's
a client, and she's
in deep trouble.
756
00:49:16,933 --> 00:49:19,573
Way behind on
her mortgage payments.
757
00:49:19,667 --> 00:49:24,727
I could maneuver
a foreclosure...
for a fee.
758
00:49:24,833 --> 00:49:30,733
You know, Boyd,
I think we maybe able to
do some business after all.
759
00:49:38,667 --> 00:49:40,327
[owl hoots]
760
00:49:43,800 --> 00:49:47,070
Well, Nat, I guess this is
the case of the watched pot
never boiling.
761
00:49:47,100 --> 00:49:50,430
Isn't that what Grandma
always used to say?
762
00:49:50,533 --> 00:49:52,473
All these old houses
are full of strange sounds.
763
00:49:52,567 --> 00:49:56,197
They're creaking and moving
all the time.
764
00:49:56,300 --> 00:49:58,970
It's not the house.
It's not your mom.
765
00:50:01,700 --> 00:50:03,730
Why do you think
your mom would come back?
766
00:50:03,833 --> 00:50:06,603
Because she knows.
Knows what?
767
00:50:06,700 --> 00:50:08,430
So I can say goodbye.
768
00:50:08,533 --> 00:50:10,233
You said goodbye, Nat.
769
00:50:10,333 --> 00:50:13,433
I didn't say
everything I needed to.
There wasn't enough time.
770
00:50:13,533 --> 00:50:16,703
I know that.
So why didn't you
tell me sooner?
771
00:50:16,800 --> 00:50:19,730
I know you think it was wrong.
Maybe it was.
772
00:50:19,833 --> 00:50:21,773
But I didn't tell you
right away
773
00:50:21,867 --> 00:50:23,667
because your mother
asked me not to.
774
00:50:23,767 --> 00:50:27,027
We were just trying
to protect you.
775
00:50:27,133 --> 00:50:29,103
We did what we thought
was best.
776
00:50:29,200 --> 00:50:33,930
If you think that a decision
was wrong, I'm sorry.
777
00:50:34,033 --> 00:50:37,533
God knows at the time...
778
00:50:37,633 --> 00:50:39,503
it was hard
to think at all.
779
00:50:39,600 --> 00:50:41,770
You should've thought of me.
780
00:50:41,867 --> 00:50:44,627
I'm sorry.
781
00:50:46,967 --> 00:50:48,997
Let's get some sleep now.
782
00:50:49,100 --> 00:50:50,800
You wanna come up now?
783
00:50:50,900 --> 00:50:52,300
In a minute.
784
00:51:31,467 --> 00:51:33,167
[meow]
785
00:51:33,267 --> 00:51:35,397
Margaret?
786
00:51:35,500 --> 00:51:38,130
[purring]
787
00:51:43,500 --> 00:51:45,600
Margaret, was it you
I was hearing?
788
00:51:45,700 --> 00:51:48,970
[purring]
What do you want?
789
00:51:50,400 --> 00:51:52,500
No. Stay.
790
00:51:58,700 --> 00:52:00,400
[knocking]
791
00:52:06,067 --> 00:52:08,227
Hey, when did you
get a cat?
792
00:52:08,333 --> 00:52:10,173
You saw a cat?
793
00:52:10,267 --> 00:52:11,667
Yeah.
Where?
794
00:52:11,767 --> 00:52:12,897
In the front window.
795
00:52:17,700 --> 00:52:18,670
You're sure?
796
00:52:18,767 --> 00:52:20,797
It's gone now.
797
00:52:20,900 --> 00:52:23,500
It looked
sort of like Margaret.
It must have jumped down.
798
00:52:23,600 --> 00:52:24,730
But you saw it!
799
00:52:24,833 --> 00:52:27,633
Yeah. Quit psyching me out.
800
00:52:27,733 --> 00:52:29,233
You mean
you didn't get a cat?
801
00:52:29,333 --> 00:52:32,803
At least I'm not
completely crazy.
802
00:52:34,933 --> 00:52:39,403
So ever since we moved in,
it's just been so weird.
803
00:52:39,500 --> 00:52:41,070
Things going bump
in the night,
804
00:52:41,133 --> 00:52:43,573
piano's playing,
pictures flying.
805
00:52:43,667 --> 00:52:45,867
It really freaked me out.
806
00:52:45,967 --> 00:52:49,297
I didn't really know
what to think.
807
00:52:49,400 --> 00:52:51,430
Come on.
Don't look at me like that.
808
00:52:51,533 --> 00:52:53,103
I'm not crazy.
809
00:52:53,200 --> 00:52:55,300
Crazy people don't know
when they're crazy.
810
00:52:55,400 --> 00:52:58,970
Kurt, I saw Margaret.
I saw her ghost.
It was a real ghost.
811
00:52:59,067 --> 00:53:00,167
Sure you did.
812
00:53:00,267 --> 00:53:02,127
I'm not lying.
813
00:53:02,233 --> 00:53:04,803
Kurt, I saw Margaret, too.
814
00:53:04,900 --> 00:53:06,970
Don't you believe
in ghosts?
815
00:53:07,067 --> 00:53:08,167
No.
816
00:53:08,267 --> 00:53:12,127
People die, they're gone.
Period, end of story.
817
00:53:13,233 --> 00:53:14,673
[Brenda]
Hi, guys.
818
00:53:14,767 --> 00:53:18,227
Hi. You think your dad
might be at home?
819
00:53:18,333 --> 00:53:22,803
Uh, yeah,
he should be back from
the library by now. Why?
820
00:53:22,900 --> 00:53:25,730
Oh, good. I found this book
I thought he might be
interested in.
821
00:53:25,833 --> 00:53:28,903
I can just
take it home with me.
You don't have to bother.
822
00:53:29,067 --> 00:53:31,127
Oh, it's okay.
I was on the way
to the bank anyway.
823
00:53:31,233 --> 00:53:33,433
It's no trouble.
See ya.
824
00:53:35,200 --> 00:53:38,500
I've never seen Brenda
in clean jeans before.
825
00:53:38,600 --> 00:53:41,230
She's dressed to impress.
826
00:53:41,333 --> 00:53:43,803
They're so cute
at that age.
827
00:53:46,733 --> 00:53:50,073
Aww! Are we a little
possessive of daddy?
828
00:53:50,133 --> 00:53:52,903
Maybe you should go home.
They might need a chaperone.
829
00:53:53,067 --> 00:53:54,227
Sure!
830
00:53:57,533 --> 00:54:01,473
This is a great book.
This is great. Thank you.
831
00:54:01,567 --> 00:54:05,497
Good. I hope it helps.
I'm sure it will.
832
00:54:05,600 --> 00:54:07,500
So are you in Ringwood
just for the research
833
00:54:07,600 --> 00:54:09,870
or are you planning
to stay at all?
834
00:54:09,967 --> 00:54:12,867
Oh, playing it by ear,
I guess.
835
00:54:12,967 --> 00:54:17,927
I thought a change would be
a good thing for Natalie,
for both of us.
836
00:54:18,067 --> 00:54:19,267
[sighs]
837
00:54:19,367 --> 00:54:22,797
Natalie. That's a tough age
to lose your mother.
838
00:54:22,900 --> 00:54:25,670
Yeah. Fifteen.
Not the best time,
for sure.
839
00:54:25,767 --> 00:54:29,927
She was having
a very hard time
dealing with it.
840
00:54:30,067 --> 00:54:31,427
We both were.
841
00:54:31,533 --> 00:54:36,673
So we decided
to get out of the city.
842
00:54:36,767 --> 00:54:39,197
New beginnings and all that.
843
00:54:39,300 --> 00:54:43,070
I hope it was
the right thing to do.
844
00:54:43,100 --> 00:54:44,730
I hope so, too.
845
00:54:44,833 --> 00:54:48,073
I have to go.
I'm-- I'm late.
846
00:54:48,100 --> 00:54:50,270
I've got a meeting
downtown.
847
00:54:50,367 --> 00:54:52,267
Anyway, um, enjoy.
848
00:54:52,367 --> 00:54:54,367
I will. Thank you.
849
00:54:55,467 --> 00:54:57,667
Thanks for the tea.
850
00:54:57,767 --> 00:54:59,297
My pleasure.
851
00:55:00,467 --> 00:55:03,927
So, uh, this might not be
my place to ask,
852
00:55:04,067 --> 00:55:05,927
but do you have
any plans for dinner?
853
00:55:06,067 --> 00:55:07,197
Tonight?
854
00:55:07,300 --> 00:55:09,070
Yeah, or any other night.
Doesn't have to be--
855
00:55:09,100 --> 00:55:11,070
No, no.
Tonight would be great.
856
00:55:11,167 --> 00:55:12,367
Yeah?
Yeah.
857
00:55:12,467 --> 00:55:15,267
Okay, good.
858
00:55:15,367 --> 00:55:17,597
I'll see you
around 8:00 then.
859
00:55:17,700 --> 00:55:19,630
Sure. Thank you.
860
00:55:19,733 --> 00:55:22,403
Great. Bye.
861
00:55:22,500 --> 00:55:23,630
Bye.
862
00:55:25,867 --> 00:55:28,797
I know you don't
believe in ghosts.
863
00:55:31,200 --> 00:55:33,900
But at first when it
all started happening,
864
00:55:34,067 --> 00:55:37,467
all the noises
and stuff, I...
865
00:55:40,167 --> 00:55:42,067
Don't make fun of me,
please.
866
00:55:44,100 --> 00:55:46,870
I thought it was my mother.
867
00:55:50,767 --> 00:55:53,597
I really wanted it to be.
868
00:55:57,600 --> 00:56:02,230
You've just met me.
You must think I'm
really certifiable.
869
00:56:02,333 --> 00:56:06,873
Some of the coolest people
in the world were probably
told that at some point.
870
00:56:08,633 --> 00:56:11,473
I guess I'll take that
as a compliment then.
871
00:56:16,267 --> 00:56:19,267
I just wish everything
could go back.
872
00:56:22,967 --> 00:56:25,567
Nothing seems the same.
873
00:56:52,867 --> 00:56:54,867
Oh, Comfort.
874
00:57:00,967 --> 00:57:03,727
We've been floating you
for longer than we do
most clients.
875
00:57:03,833 --> 00:57:06,773
I'm really sorry,
but unless you can pay
the arrears in full,
876
00:57:06,867 --> 00:57:10,167
the bank has no choice.
I just need
a little more time.
877
00:57:10,267 --> 00:57:13,297
The spring is
so much better for me.
Donations go way up.
878
00:57:13,400 --> 00:57:14,770
I don't get it.
879
00:57:14,867 --> 00:57:16,797
You've always been
very understanding
in the past.
880
00:57:16,900 --> 00:57:20,800
Brenda, it's not up to me.
I got a memo.
881
00:57:20,900 --> 00:57:22,830
You have a week.
882
00:57:38,367 --> 00:57:39,827
Thanks anyway.
883
00:57:44,300 --> 00:57:47,170
[dialing]
884
00:57:47,267 --> 00:57:48,227
[line rings]
885
00:57:48,333 --> 00:57:51,203
Well done, Boyd.
You're my man.
886
00:57:51,300 --> 00:57:53,370
I want my money!
Your money?
887
00:57:53,467 --> 00:57:55,827
Oh, no, no, no.
888
00:57:55,933 --> 00:57:59,833
When Brenda Yancey's
off the property,
then you get your money.
889
00:58:00,067 --> 00:58:02,267
[dial tone]
890
00:58:14,400 --> 00:58:17,430
There's only one way
to communicate.
With what?
891
00:58:17,533 --> 00:58:20,273
The ghost. A seance.
892
00:58:20,367 --> 00:58:22,297
A seance?
You two are nuts.
893
00:58:22,400 --> 00:58:24,300
Tonight.
Yeah, right.
894
00:58:24,400 --> 00:58:27,430
Forget it.
I'll bring my Ouija board.
895
00:58:27,533 --> 00:58:31,073
Maybe you could bring
your crystal ball, too.
[Natalie chuckles]
896
00:58:31,100 --> 00:58:34,470
It's not
gonna happen.
Come on. It'll be so cool.
897
00:58:34,567 --> 00:58:37,427
Right.
I'll see you
tomorrow.
898
00:58:37,533 --> 00:58:39,073
Tonight! A seance!
899
00:58:39,167 --> 00:58:41,097
There has to be a reason
Margaret's come back!
900
00:58:41,200 --> 00:58:43,470
Ghosts always
have a reason!
901
00:58:43,567 --> 00:58:46,067
Yeah. Okay, Pearson.
Whatever.
902
00:58:46,167 --> 00:58:47,197
They do!
903
00:58:48,400 --> 00:58:49,500
Later.
904
00:58:50,667 --> 00:58:52,627
[sighs]
Comfort!
905
00:58:52,733 --> 00:58:54,073
[barking]
906
00:58:56,633 --> 00:58:59,073
Hi.
Hi. Have fun today?
907
00:58:59,167 --> 00:59:00,727
Yeah.
908
00:59:00,833 --> 00:59:04,733
Brenda tells me
she really appreciates
your help over there.
909
00:59:04,833 --> 00:59:08,073
Uh, she dropped that by
today. It's a great book.
910
00:59:11,867 --> 00:59:14,367
Brenda asked me to have
dinner with her tonight.
911
00:59:14,467 --> 00:59:16,367
No problem.
912
00:59:16,467 --> 00:59:17,967
You sure?
913
00:59:18,067 --> 00:59:21,227
Yeah. Go. I might
do something with Pearson.
914
00:59:21,333 --> 00:59:23,133
Great.
915
00:59:23,233 --> 00:59:24,373
I won't be late.
916
00:59:24,467 --> 00:59:25,897
I'll be fine.
917
00:59:28,800 --> 00:59:32,670
First the neighbors are
up in arms, now the bank.
918
00:59:32,767 --> 00:59:36,067
You know, it honestly
wouldn't surprise me if
he was in cahoots with them.
919
00:59:36,167 --> 00:59:37,567
Riker?
920
00:59:37,667 --> 00:59:43,067
[scoffs]
Don't get me started.
He just wants me gone.
921
00:59:43,100 --> 00:59:46,230
But then I think
of Mrs. Ashboro.
922
00:59:46,333 --> 00:59:50,333
I know she would've
wanted me to hang in there,
so that's what I'm gonna do.
923
00:59:50,433 --> 00:59:52,573
Good.
924
00:59:52,667 --> 00:59:54,697
I can see this means
a lot to you.
925
00:59:54,800 --> 00:59:59,270
The animal shelter is the only
thing I've ever wanted to do
since I was a little girl.
926
00:59:59,367 --> 01:00:03,027
Let me tell you something.
I'm a lot better with animals
than I am with people.
927
01:00:03,133 --> 01:00:06,133
Oh, I wouldn't say that.
928
01:00:08,233 --> 01:00:10,473
Natalie thinks
the world of you.
929
01:00:10,567 --> 01:00:15,027
Natalie's a very special girl.
You've done a good job.
930
01:00:15,133 --> 01:00:18,503
My wife gets the credit
for that. I'm just
trying to carry on.
931
01:00:18,600 --> 01:00:21,500
Well, you're doing
something right.
932
01:00:49,967 --> 01:00:52,327
[barking, bleating]
933
01:00:52,433 --> 01:00:56,833
[barking, bleating continues]
934
01:01:00,567 --> 01:01:05,097
Oh, spirit,
come to us now.
935
01:01:05,200 --> 01:01:08,600
Make your presence
known to us.
936
01:01:08,700 --> 01:01:12,330
Come from the great
other world to join us.
937
01:01:12,433 --> 01:01:14,473
We need to speak
to you now.
938
01:01:14,567 --> 01:01:16,327
[door closes]
939
01:01:16,433 --> 01:01:18,103
Boo!
940
01:01:18,200 --> 01:01:20,070
Jeez, can you knock'?
941
01:01:20,167 --> 01:01:22,627
Thought I'd join the party.
942
01:01:26,733 --> 01:01:29,073
Oh, spirit.
943
01:01:29,100 --> 01:01:31,830
Sorry for
the interruption.
944
01:01:31,933 --> 01:01:34,703
Come to us now.
[Natalie chuckles]
945
01:01:34,800 --> 01:01:38,300
Come on! Get into it
or it won't work.
946
01:01:40,233 --> 01:01:42,233
[Natalie and Pearson]
Oh, spirit,
947
01:01:42,333 --> 01:01:45,533
make your presence
known to us.
948
01:01:45,633 --> 01:01:48,773
Come from the great
otherworld to join us.
949
01:01:48,867 --> 01:01:51,897
Oh, come on.
The great otherworld?
950
01:01:52,067 --> 01:01:53,497
You're not helping.
951
01:01:53,600 --> 01:01:56,230
This is so lame.
Then go home.
952
01:01:56,333 --> 01:01:58,933
No. I can do this.
953
01:02:03,333 --> 01:02:06,103
Spirits of the night.
954
01:02:06,200 --> 01:02:08,330
Great feline spirit.
955
01:02:08,433 --> 01:02:10,373
Come to us now.
956
01:02:10,467 --> 01:02:13,327
Let us know
that you are there.
957
01:02:13,433 --> 01:02:15,303
Come on, guys!
958
01:02:15,400 --> 01:02:16,330
Okay.
959
01:02:16,433 --> 01:02:18,233
Okay, um...
960
01:02:19,933 --> 01:02:22,173
Please, spirit.
961
01:02:24,467 --> 01:02:26,927
We want to talk to you.
962
01:02:28,767 --> 01:02:31,167
[Kurt]
We want you to contact us.
963
01:02:31,267 --> 01:02:33,767
Oh, great spirit.
964
01:02:36,367 --> 01:02:37,927
You're not concentrating.
965
01:02:38,067 --> 01:02:40,067
I give up!
This is totally bogus.
966
01:02:40,100 --> 01:02:42,430
It's not working, Pearson.
It never works!
967
01:02:42,533 --> 01:02:44,473
You have to believe
to make it work.
968
01:02:56,500 --> 01:02:58,170
Margaret.
969
01:03:07,533 --> 01:03:09,073
[clattering]
970
01:03:10,167 --> 01:03:12,127
Oh, my God.
971
01:03:39,633 --> 01:03:41,303
I don't believe this.
972
01:03:54,100 --> 01:03:56,370
Cat food?
973
01:03:56,467 --> 01:03:58,427
That's all she wanted.
974
01:04:00,567 --> 01:04:02,167
Cat food.
975
01:04:07,500 --> 01:04:08,800
So here's the question.
976
01:04:08,900 --> 01:04:11,100
Why would Margaret haunt you
for a bag of food?
977
01:04:11,200 --> 01:04:12,530
Ghosts can't be hungry.
978
01:04:12,633 --> 01:04:15,503
There's no way it was
just a bag of food
she wanted.
979
01:04:20,933 --> 01:04:22,473
Oh, my God.
980
01:04:22,567 --> 01:04:24,197
Money!
981
01:04:24,300 --> 01:04:27,070
This is what she
wanted me to find.
982
01:04:27,100 --> 01:04:29,730
Margaret, you are
the most wonderful cat!
983
01:04:29,833 --> 01:04:31,903
[footsteps]
984
01:04:35,867 --> 01:04:38,927
Natalie, what are
you guys doing in here?
985
01:04:42,667 --> 01:04:46,527
"I can't stand by and
watch such a dear friend
be pulled in all directions.
986
01:04:46,633 --> 01:04:51,133
I've always intended to leave
you and your wonderful cause
a healthy donation,
987
01:04:51,233 --> 01:04:54,073
but what better time than now
when you truly need it.
988
01:04:54,133 --> 01:04:56,303
Love to you, Brenda.
989
01:04:56,400 --> 01:04:58,800
Mrs. Ashboro and Margaret."
990
01:04:58,900 --> 01:05:01,500
How could she be
so amazing?
991
01:05:01,600 --> 01:05:03,730
Wes, I can buy the farm!
992
01:05:03,833 --> 01:05:06,073
I can pay the mortgage off!
993
01:05:07,333 --> 01:05:10,833
I can't believe it!
How did you find it?
994
01:05:10,933 --> 01:05:12,633
Margaret showed us.
995
01:05:12,733 --> 01:05:15,273
Margaret?
Don't ask.
996
01:05:18,100 --> 01:05:20,170
I'll be home later, Dad
Thanks!
997
01:05:20,267 --> 01:05:22,197
Don't be late, okay?
998
01:05:40,767 --> 01:05:43,597
Are these yours?
How did they get out?
999
01:05:43,700 --> 01:05:47,870
Kurt put them in their pen
inside the barn last night,
right?
1000
01:05:47,967 --> 01:05:49,467
Yes.
1001
01:05:49,567 --> 01:05:51,627
Jen, then there's no way
they could've gotten out.
1002
01:05:51,733 --> 01:05:54,773
Well, they did.
1003
01:05:54,867 --> 01:05:57,597
Take them inside
and give them some food.
1004
01:05:58,967 --> 01:06:00,927
I gotta warn you, Brenda.
1005
01:06:01,067 --> 01:06:04,267
There's a petition
going around in town
to close you down.
1006
01:06:04,367 --> 01:06:07,197
I know who started that.
I can't help you.
1007
01:06:07,300 --> 01:06:10,130
In the last month,
I've had a half dozen
complaints.
1008
01:06:10,233 --> 01:06:13,973
Animals going loose,
scaring people.
getting into their garbage.
1009
01:06:14,067 --> 01:06:15,967
You're at
the critical stage.
1010
01:06:16,067 --> 01:06:18,067
What does that mean?
1011
01:06:18,100 --> 01:06:20,700
It means if there are
any more serious complaints,
1012
01:06:20,800 --> 01:06:22,630
I'm gonna have
to shut you down.
1013
01:06:26,333 --> 01:06:28,103
I'm real sorry.
1014
01:06:31,767 --> 01:06:34,227
I don't believe this.
1015
01:06:34,333 --> 01:06:37,233
You win one battle,
and you lose another.
1016
01:06:42,567 --> 01:06:44,467
[Pearson]
I just don't want you
to get messed up again.
1017
01:06:44,567 --> 01:06:46,697
You could go to jail.
1018
01:06:46,800 --> 01:06:50,370
I'm not going anywhere.
I swear I didn't
let the dogs out.
1019
01:06:50,467 --> 01:06:52,697
You swore you didn't
set that fire, too.
1020
01:06:58,333 --> 01:06:59,633
Natalie!
1021
01:07:01,767 --> 01:07:04,327
I'm going to the bank.
If you leave before
I get back,
1022
01:07:04,433 --> 01:07:06,673
please, please make sure
everything's inside
and closed up.
1023
01:07:06,767 --> 01:07:07,867
Okay.
1024
01:07:07,967 --> 01:07:10,067
I'm serious, Kurt,
or we're history.
1025
01:07:10,167 --> 01:07:12,627
I'll put a lock
on the door.
1026
01:07:12,733 --> 01:07:14,473
Okay, thanks.
1027
01:07:16,100 --> 01:07:18,070
Thanks, Terry.
1028
01:07:22,600 --> 01:07:25,100
You just deposited
$50,000!
I know. Boyd--
1029
01:07:25,200 --> 01:07:27,570
Brenda, that's my money!
I knew it. I knew you had it.
1030
01:07:27,667 --> 01:07:30,767
Your aunt left it to me.
I will have the bank
freeze the funds,
1031
01:07:30,867 --> 01:07:32,927
and, Brenda, I will sue you
to the ends of the earth.
I have a letter.
1032
01:07:33,067 --> 01:07:35,227
I have written proof.
So what?
1033
01:07:35,333 --> 01:07:36,933
She wasn't of sound mind.
1034
01:07:37,067 --> 01:07:40,367
She was of sounder mind
than you, Boyd.
1035
01:07:44,567 --> 01:07:47,467
[Boyd]
I did what I said I would do.
1036
01:07:47,567 --> 01:07:51,267
I can't help it
if she paid it off.
I want my money.
1037
01:07:51,367 --> 01:07:53,567
Your plan didn't work.
You didn't deliver.
1038
01:07:53,667 --> 01:07:56,067
I want my money. Now!
1039
01:07:56,167 --> 01:07:58,767
Not until
she's off the property.
1040
01:07:58,867 --> 01:08:00,627
If I get you
Brenda's land,
1041
01:08:00,733 --> 01:08:02,733
it'll make your little
development deal
worth millions.
1042
01:08:02,833 --> 01:08:06,233
If. If you get her off.
1043
01:08:06,333 --> 01:08:08,233
That's big if, Boyd.
1044
01:08:08,333 --> 01:08:10,873
I'll get rid of her.
I promise you.
1045
01:08:10,967 --> 01:08:12,667
I know the right buttons
to push.
1046
01:08:12,767 --> 01:08:17,927
I can do a lot more damage
than letting her dogs out,
Riker, believe me.
1047
01:08:18,067 --> 01:08:19,227
Much more.
1048
01:08:19,333 --> 01:08:22,103
Okay. You do it.
1049
01:08:44,667 --> 01:08:49,927
[bleating]
1050
01:08:52,233 --> 01:08:56,633
[dogs barking]
1051
01:08:58,767 --> 01:09:03,067
[barking, bleating continues]
1052
01:09:20,067 --> 01:09:23,497
[growling]
1053
01:09:26,533 --> 01:09:29,573
[motor starts]
1054
01:09:29,667 --> 01:09:32,727
[bleating, barking]
1055
01:09:32,833 --> 01:09:34,373
[whining]
1056
01:09:34,467 --> 01:09:37,267
[bleating]
1057
01:09:37,367 --> 01:09:41,927
[barking, whining]
1058
01:10:07,933 --> 01:10:08,973
Margaret?
1059
01:10:09,067 --> 01:10:10,897
[meow]
1060
01:10:18,033 --> 01:10:19,603
[meow]
1061
01:10:21,300 --> 01:10:22,370
Wait!
1062
01:10:28,200 --> 01:10:30,400
Margaret,
where are you taking me?
1063
01:10:34,700 --> 01:10:36,530
[meow]
1064
01:10:36,633 --> 01:10:38,173
[bleating]
1065
01:10:41,033 --> 01:10:43,173
[barking, bleating]
1066
01:10:43,267 --> 01:10:44,867
[coughs]
1067
01:10:47,333 --> 01:10:48,673
[coughing]
1068
01:10:48,767 --> 01:10:51,527
[barking, bleating]
1069
01:10:57,567 --> 01:11:00,097
Natalie,
what are you doing here?
You've gotta get out!
1070
01:11:00,200 --> 01:11:02,800
No!
Natalie, you've got
to get out of here!
1071
01:11:02,900 --> 01:11:04,830
What are you doing?
1072
01:11:04,933 --> 01:11:07,273
You got to open
the barn door!
[coughing]
1073
01:11:07,367 --> 01:11:10,497
Put this over
your mouth and nose!
1074
01:11:29,700 --> 01:11:31,070
[Brenda]
Who's in there?
1075
01:11:31,133 --> 01:11:32,873
Kurt, is that you?
1076
01:11:32,967 --> 01:11:34,667
What's going on?
1077
01:11:34,767 --> 01:11:36,597
[coughing]
Natalie!
1078
01:11:36,700 --> 01:11:40,230
What are you two
doing in here?
1079
01:11:43,067 --> 01:11:44,727
[dogs barking]
1080
01:11:44,833 --> 01:11:49,773
Okay, so what were you
really doing in there?
1081
01:11:49,867 --> 01:11:51,527
Like I told Brenda,
1082
01:11:51,633 --> 01:11:54,373
I thought someone
might try and let
the animals out again.
1083
01:11:54,467 --> 01:11:56,427
I decided
to check it out.
1084
01:11:56,533 --> 01:12:01,103
The barn was
full of fumes
when I got here.
1085
01:12:01,200 --> 01:12:05,070
Look, I don't know what you
heard Pearson and I talking
about the other day--
1086
01:12:05,133 --> 01:12:06,673
I'll tell you
what I heard.
1087
01:12:06,767 --> 01:12:08,727
That Pearson thinks
you're the one letting
the animals out,
1088
01:12:08,833 --> 01:12:10,833
and that you might
have to go to jail.
1089
01:12:10,933 --> 01:12:13,933
I didn't let the animals out,
and I don't have to go to jail.
1090
01:12:14,067 --> 01:12:16,627
Then what about the fire?
1091
01:12:16,733 --> 01:12:19,603
He said something about
you setting a fire.
1092
01:12:19,700 --> 01:12:22,330
So I went a little crazy
after my mom died.
1093
01:12:22,433 --> 01:12:25,533
I set fire to some guy's dump,
and it got out of control.
1094
01:12:25,633 --> 01:12:28,073
I got mandatory
community service.
1095
01:12:28,133 --> 01:12:30,173
That's why
I'm working at Brenda's.
1096
01:12:30,267 --> 01:12:33,067
So you're forced
to work here?
1097
01:12:33,133 --> 01:12:38,473
No, I'm not forced.
That's just the way
it started.
1098
01:12:38,567 --> 01:12:40,897
I used up my hours
long ago.
1099
01:12:41,067 --> 01:12:43,427
I just stayed.
1100
01:12:43,533 --> 01:12:47,703
So why didn't you
just tell me?
1101
01:12:47,800 --> 01:12:51,500
Like I'm gonna tell you
I'm a juvenile delinquent
the moment I meet you.
1102
01:12:51,600 --> 01:12:54,530
Clearly that would
impress a girl, right?
1103
01:12:56,833 --> 01:12:59,403
So you wanted
to impress me?
1104
01:13:00,833 --> 01:13:03,473
I didn't know
what to do with you.
1105
01:13:13,200 --> 01:13:16,070
Brenda doesn't
want me back.
1106
01:13:16,133 --> 01:13:19,333
She thinks I did it.
1107
01:13:19,433 --> 01:13:21,673
I didn't. I swear.
1108
01:13:22,933 --> 01:13:24,673
I know.
1109
01:13:24,767 --> 01:13:27,097
There's no way that happened
by accident tonight.
1110
01:13:27,200 --> 01:13:30,300
Somebody did it deliberately,
and I have to find out who.
1111
01:13:32,267 --> 01:13:34,067
And I'll help you.
1112
01:13:37,700 --> 01:13:40,330
It's obvious someone
is out to get me. I--
1113
01:13:40,433 --> 01:13:42,573
I can't believe it's Kurt,
but on the other hand,
1114
01:13:42,667 --> 01:13:46,167
I can't afford
to take any chances.
It's got to be Riker.
1115
01:13:46,267 --> 01:13:49,867
He'd do anything
to get rid of me.
I just--
1116
01:13:49,967 --> 01:13:53,197
I can't take this anymore.
You don't want
to give up now.
1117
01:13:53,300 --> 01:13:56,070
You don't understand.
The animals could have
been asphyxiated.
1118
01:13:56,100 --> 01:13:58,800
I'm supposed to protect them,
not put them in harm's way.
1119
01:13:58,900 --> 01:14:02,770
What I can do to help?
I don't need any help!
1120
01:14:02,867 --> 01:14:05,067
I'm fine on my own! I--
1121
01:14:06,567 --> 01:14:09,797
I'm just used
to being on my own.
1122
01:14:21,367 --> 01:14:24,197
What were you doing over here
in the middle of the night?
1123
01:14:24,300 --> 01:14:27,400
Do you realize
how dangerous it was?
Margaret came and got me.
1124
01:14:27,500 --> 01:14:29,100
Margaret got you.
1125
01:14:29,200 --> 01:14:31,670
Yeah, and it's a good thing
she did. If Kurt and I
hadn't been here--
1126
01:14:31,767 --> 01:14:34,967
Be careful around Kurt.
You don't know him
very well.
1127
01:14:35,067 --> 01:14:37,467
You don't really know
Brenda either.
1128
01:14:40,967 --> 01:14:43,127
Let's go home.
1129
01:14:45,733 --> 01:14:47,673
[barking]
1130
01:14:53,133 --> 01:14:56,103
Brenda.
It's a beautiful day.
1131
01:14:56,200 --> 01:14:58,930
I thought I'd drop in
and see if you had time
to consider my latest offer.
1132
01:14:59,067 --> 01:15:00,527
It's pretty darn generous.
1133
01:15:00,633 --> 01:15:02,373
I know what you've been doing,
and it's not gonna work.
1134
01:15:02,467 --> 01:15:03,897
What are you talking about?
1135
01:15:04,067 --> 01:15:06,897
I'm not selling
the farm to you now
or anytime soon.
1136
01:15:07,067 --> 01:15:11,797
If you ever set foot
on my property again,
you are going to regret it.
1137
01:15:11,900 --> 01:15:14,700
[barking]
1138
01:15:14,800 --> 01:15:16,730
That's a threat, Ms. Yancey.
1139
01:15:16,833 --> 01:15:19,203
Yes, it is, Mr. Riker.
1140
01:15:21,500 --> 01:15:23,230
[dogs barking]
1141
01:15:29,733 --> 01:15:31,473
You idiot!
1142
01:15:31,567 --> 01:15:33,767
Whatever you did,
it didn't work!
1143
01:15:33,867 --> 01:15:38,067
Now, if you want your 50,000,
it's time to get serious.
1144
01:15:38,167 --> 01:15:42,267
If I don't close this deal,
my backers in New York are never
gonna give me another penny.
1145
01:15:42,367 --> 01:15:46,227
I'll be trashed, so we're
in this together, Boyd,
you understand?
1146
01:15:46,333 --> 01:15:49,233
And it's time to take care
of business once for all.
1147
01:15:53,267 --> 01:15:55,597
Hey, how's it going?
1148
01:15:55,700 --> 01:15:57,670
So big day
tomorrow, huh?
1149
01:15:57,767 --> 01:16:00,197
The auditors are in,
just down the hall,
1150
01:16:00,300 --> 01:16:03,070
and I heard apparently
they already have
a pretty good idea
1151
01:16:03,167 --> 01:16:05,927
who's been doing a little
embezzling on the side.
1152
01:16:06,067 --> 01:16:07,697
Lots of excitement,
huh, Boyd?
1153
01:16:07,800 --> 01:16:08,900
See ya.
1154
01:16:35,067 --> 01:16:36,497
Hi.
1155
01:16:57,233 --> 01:16:59,503
[dog barking]
1156
01:17:07,700 --> 01:17:09,300
Just in here.
1157
01:17:20,500 --> 01:17:21,930
Now what?
1158
01:17:24,067 --> 01:17:25,867
Now we wait.
1159
01:17:34,500 --> 01:17:35,530
[meow]
1160
01:17:37,733 --> 01:17:41,073
[Natalie]
All those months,
I didn't even know she was sick.
1161
01:17:41,133 --> 01:17:43,373
I went to school,
I came home,
1162
01:17:43,467 --> 01:17:45,497
I did my homework,
I went out with my friends,
1163
01:17:45,600 --> 01:17:48,530
and I wasted it all.
1164
01:17:48,633 --> 01:17:50,373
You know, I could've
been with her.
1165
01:17:50,467 --> 01:17:53,697
I could've...
spent time with her,
1166
01:17:53,800 --> 01:17:57,300
and it wasn't fair.
1167
01:17:57,400 --> 01:17:59,730
I don't know.
I think they were really
trying to protect you.
1168
01:17:59,833 --> 01:18:01,803
Yeah, but it's like
they lied to me.
1169
01:18:01,900 --> 01:18:05,670
That's not like a lie.
Okay, well,
then they pretended.
1170
01:18:05,767 --> 01:18:09,567
And all of a sudden,
it was too late.
1171
01:18:09,667 --> 01:18:13,197
You can say a lot
in a few weeks.
1172
01:18:13,300 --> 01:18:16,170
At least you got
to say goodbye.
1173
01:18:52,900 --> 01:18:54,330
Come on.
1174
01:19:08,767 --> 01:19:11,827
Okay, Boyd, all along here.
1175
01:19:14,567 --> 01:19:16,167
Really soak it.
1176
01:19:47,867 --> 01:19:49,797
[Riker]
Okay, that's enough!
1177
01:19:54,567 --> 01:19:57,867
[dog barking]
1178
01:20:06,933 --> 01:20:10,773
Don't just stand there!
Come on, Boyd!
1179
01:20:14,200 --> 01:20:17,200
Oh, my God.
Kurt, it's Boyd!
1180
01:20:21,533 --> 01:20:24,303
Hurry! We've gotta
get the animals out!
1181
01:20:24,400 --> 01:20:27,030
[whining]
1182
01:20:28,200 --> 01:20:32,330
Out! Go! Come on!
Run! Out! Go!
1183
01:20:34,333 --> 01:20:39,203
Come on! Come on!
Move it!
1184
01:20:39,300 --> 01:20:40,500
Grab the kitten.
[meow]
1185
01:20:43,100 --> 01:20:45,530
Okay, I got that one!
1186
01:20:54,933 --> 01:20:57,833
[whining]
1187
01:20:59,333 --> 01:21:03,073
[meowing]
1188
01:21:08,100 --> 01:21:09,400
[meow]
1189
01:21:10,833 --> 01:21:12,103
[meow]
1190
01:21:18,333 --> 01:21:20,703
[distant barking]
1191
01:21:20,800 --> 01:21:21,930
[meow]
1192
01:21:23,367 --> 01:21:24,897
Margaret?
1193
01:21:31,733 --> 01:21:33,273
Oh, no.
1194
01:21:33,367 --> 01:21:36,467
What's left?
This is the last one!
Let's go now!
1195
01:21:40,867 --> 01:21:43,267
Come here.
[barks]
1196
01:21:43,367 --> 01:21:45,497
Ohhh!
1197
01:21:50,167 --> 01:21:53,467
What happened?
Boyd torched the place!
1198
01:21:53,567 --> 01:21:56,067
How bad is it inside?
We got the animals out!
1199
01:21:59,067 --> 01:22:01,427
I'm stuck!!
Kurt, help!
1200
01:22:01,533 --> 01:22:03,703
I'm coming!
What are you doing, Kurt!
1201
01:22:03,800 --> 01:22:05,400
Be careful!
1202
01:22:05,500 --> 01:22:07,330
Natalie, are you okay?
1203
01:22:07,433 --> 01:22:08,573
Kurt, help!
Get it out!
1204
01:22:15,067 --> 01:22:17,067
God! Just slow down!
1205
01:22:17,133 --> 01:22:20,803
What are you doing?
Just pull over and
give me my money!
1206
01:22:20,900 --> 01:22:23,900
I need the money!
I've got auditors
coming in tomorrow!
1207
01:22:24,067 --> 01:22:26,097
You still don't get it,
do you, Boyd?
1208
01:22:26,200 --> 01:22:28,100
I don't have two cents
to rub together,
1209
01:22:28,200 --> 01:22:31,630
and I don't get
any money either
until this deal is closed.
1210
01:22:31,733 --> 01:22:33,503
Slow down!
[meow]
1211
01:22:33,600 --> 01:22:35,500
[Margaret screeches]
1212
01:22:35,600 --> 01:22:37,300
Get it off!
1213
01:22:37,400 --> 01:22:39,830
[screeching continues]
1214
01:22:45,267 --> 01:22:46,967
Get it off me! Aah!
1215
01:22:47,067 --> 01:22:50,897
[screeching]
1216
01:22:54,667 --> 01:22:58,297
[puppy whining]
1217
01:22:58,400 --> 01:23:00,570
Hurry! Please! Hurry!
1218
01:23:02,967 --> 01:23:05,227
Let's go!
[puppy barking]
1219
01:23:07,700 --> 01:23:09,400
Watch out! Get back!
1220
01:23:12,700 --> 01:23:14,470
Where are you going?
1221
01:23:14,567 --> 01:23:16,127
Kurt!
1222
01:23:16,233 --> 01:23:18,803
[puppy barking]
1223
01:23:18,900 --> 01:23:22,900
What are you doing?
We have to get out
of here, Kurt!
1224
01:23:23,067 --> 01:23:24,927
Natalie, come here!
1225
01:23:28,200 --> 01:23:32,270
Kurt! Natalie!
Answer me!
1226
01:23:32,367 --> 01:23:33,497
[sirens wailing]
1227
01:23:33,600 --> 01:23:36,670
Where's Natalie?
She's inside with Kurt!
1228
01:23:36,767 --> 01:23:37,727
Natalie!
1229
01:23:37,833 --> 01:23:39,133
Go!
1230
01:23:42,867 --> 01:23:45,167
[Firemen shouting]
1231
01:23:50,433 --> 01:23:53,533
[Fireman]
Get clear.
Watch your back!
1232
01:23:55,367 --> 01:23:56,967
[water spraying]
1233
01:24:10,500 --> 01:24:12,330
Looks like two of them.
1234
01:24:12,433 --> 01:24:15,203
I'll check the passenger.
All right.
1235
01:24:15,300 --> 01:24:17,830
Look at the scratches
on his face.
1236
01:24:20,067 --> 01:24:21,797
This guy's coming around.
1237
01:24:24,367 --> 01:24:27,227
Driver's gonna be okay.
1238
01:24:27,333 --> 01:24:30,333
Windshield didn't shatter.
Weird, huh?
1239
01:24:30,433 --> 01:24:34,303
[police radio chatter]
1240
01:24:36,067 --> 01:24:37,727
You got him?
1241
01:24:37,833 --> 01:24:39,103
There.
1242
01:24:43,767 --> 01:24:47,067
So Boyd is up to his eyeballs
in charges:
1243
01:24:47,167 --> 01:24:49,967
mischief, arson,
fraud, the works.
1244
01:24:50,067 --> 01:24:53,597
And Riker's finally
out of my hair for good,
1245
01:24:53,700 --> 01:24:57,170
and the insurance is
gonna rebuild the barn.
1246
01:24:57,267 --> 01:24:59,267
Cheers.
Cheers!
1247
01:24:59,367 --> 01:25:02,297
And here's to Margaret,
the most amazing cat
in the world.
1248
01:25:02,400 --> 01:25:04,770
May she
rest in peace.
1249
01:25:04,867 --> 01:25:06,127
To Margaret.
1250
01:25:06,233 --> 01:25:07,173
To Margaret.
1251
01:25:07,267 --> 01:25:08,897
To Margaret.
To Margaret.
1252
01:25:09,067 --> 01:25:12,167
Even though I never saw her.
1253
01:25:12,267 --> 01:25:14,667
I give up!
1254
01:25:14,767 --> 01:25:18,627
How can you not
believe something
I saw with my own eyes?
1255
01:25:18,733 --> 01:25:21,203
[Wes]
Easy. You were dreaming.
Was not.
1256
01:25:21,300 --> 01:25:22,570
[barks]
1257
01:25:24,700 --> 01:25:27,330
[purring]
[barking]
1258
01:25:29,467 --> 01:25:31,767
Do you see her?
1259
01:25:31,867 --> 01:25:33,067
Yeah.
1260
01:25:33,100 --> 01:25:35,830
[purring]
1261
01:25:40,100 --> 01:25:43,970
I do. I do see her.
1262
01:25:44,067 --> 01:25:46,067
Thank you, Margaret.
1263
01:25:46,167 --> 01:25:49,167
[purring]
1264
01:26:41,733 --> 01:26:44,673
Closed-captions by CAPTION FILES
www.captionfiles.com
85353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.