Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:04,521
[ Indistinct chatter ]
2
00:00:06,420 --> 00:00:10,148
[ Rooster crows ]
3
00:00:10,182 --> 00:00:11,666
♪♪
4
00:00:11,701 --> 00:00:14,048
[ Gasps ]
5
00:00:14,083 --> 00:00:17,120
♪♪
6
00:00:17,155 --> 00:00:19,743
[ Hammer banging ]
7
00:00:19,778 --> 00:00:22,677
♪♪
8
00:00:22,712 --> 00:00:24,645
♪ Working hard every day
9
00:00:24,679 --> 00:00:26,267
♪ But life stays the same
10
00:00:26,302 --> 00:00:29,477
♪ Can't bring a man down
11
00:00:29,512 --> 00:00:32,308
♪ But a feeling drives me on
12
00:00:32,342 --> 00:00:36,243
♪ Keeps my world turned 'round
13
00:00:36,277 --> 00:00:38,866
♪ I won't be satisfied
14
00:00:38,900 --> 00:00:43,353
♪ There's a hurricane
I was born to ride ♪
15
00:00:43,388 --> 00:00:47,702
♪ It's taking me
straight to the top ♪
16
00:00:47,737 --> 00:00:50,705
♪ I want to run
where the eagles fly ♪
17
00:00:50,740 --> 00:00:56,366
♪ Never gonna stop till I find
my place in the sky ♪
18
00:00:56,401 --> 00:00:59,956
♪ Taking it
straight to the top ♪
19
00:00:59,990 --> 00:01:02,717
♪ When you're reaching
for the glory ♪
20
00:01:02,752 --> 00:01:04,064
[ Music stops ]So, I took a look at your taxes,
21
00:01:04,098 --> 00:01:05,824
and there's actually
this one cute little loophole
22
00:01:05,858 --> 00:01:07,722
where you can write off
all your banquets
23
00:01:07,757 --> 00:01:09,655
as long as you claim
the peasants as dependents.
24
00:01:09,690 --> 00:01:11,071
-Oh, wow.
-No one will ever know.
25
00:01:11,105 --> 00:01:12,313
And that's just allowed?
26
00:01:12,348 --> 00:01:13,556
Eh, they never check.
27
00:01:13,590 --> 00:01:14,729
-[Bleep] me.
-Mm-hmm.
28
00:01:14,764 --> 00:01:18,147
♪ Straight to the top
29
00:01:18,181 --> 00:01:21,115
♪ I want to run
where the eagles fly ♪
30
00:01:21,150 --> 00:01:25,740
♪ Never gonna stop till I find
my place in the sky ♪
31
00:01:25,775 --> 00:01:27,915
[ Horn blows ]Man: Revolution!
32
00:01:27,949 --> 00:01:30,400
[ Indistinct shouting,
glass shatters ]
33
00:01:30,435 --> 00:01:33,093
♪ When you're reaching
for the glory ♪
34
00:01:33,127 --> 00:01:37,856
♪ You will never die
35
00:01:42,447 --> 00:01:45,035
[ Birds chirping ]
36
00:01:45,070 --> 00:01:47,693
[ Flies buzzing ]
37
00:01:52,457 --> 00:02:00,050
♪♪
38
00:02:00,085 --> 00:02:04,089
♪ I've gone down
that road again ♪
39
00:02:04,124 --> 00:02:08,542
♪ I've been there before,
though want to know more ♪
40
00:02:08,576 --> 00:02:11,372
♪ It's always been
41
00:02:11,407 --> 00:02:19,035
♪♪
42
00:02:19,069 --> 00:02:26,456
♪♪
43
00:02:26,491 --> 00:02:29,079
[ Metal clangs ]
44
00:02:29,114 --> 00:02:31,461
[ Chicken squawks ]
45
00:02:31,496 --> 00:02:33,912
Cragnoor: News from our enemies,
Lord Vexler.
46
00:02:33,946 --> 00:02:36,294
I have just received word
from the Valdrogians
47
00:02:36,328 --> 00:02:38,537
that they
wish to sue for peace.
48
00:02:38,572 --> 00:02:40,746
Congratulations,
Your Grace.
49
00:02:40,781 --> 00:02:43,542
It was not my victory
alone.
50
00:02:43,577 --> 00:02:46,062
I must send a royal emissary
to discuss
51
00:02:46,096 --> 00:02:48,892
the terms
of their surrender.
52
00:02:48,927 --> 00:02:52,793
I am choosing you
to represent our kingdom.
53
00:02:52,827 --> 00:02:53,828
I'm honored.
54
00:02:53,863 --> 00:02:57,177
An honor you have earned
many times over.
55
00:02:57,211 --> 00:02:59,834
There is but one catch.
56
00:02:59,869 --> 00:03:03,976
My Liege, I swore to serve you
no matter the cost.
57
00:03:04,011 --> 00:03:07,497
I am willing to lay down
my life.
58
00:03:07,532 --> 00:03:08,774
You've got to take him.
59
00:03:08,809 --> 00:03:10,983
♪ Do the Chauncley! [Bleep]
60
00:03:11,018 --> 00:03:12,744
♪ Do-do-do-do the Chauncley!
61
00:03:12,778 --> 00:03:14,194
♪ Do-do-do-do the Chauncley!
62
00:03:14,228 --> 00:03:18,198
Any legal treaty requires
a royal witness, so...
63
00:03:18,232 --> 00:03:21,856
[ Beatboxing ]
64
00:03:21,891 --> 00:03:23,203
I know.
65
00:03:23,237 --> 00:03:24,825
It sucks.
66
00:03:24,859 --> 00:03:28,518
Oh, it'll be nice to get out
of Lower Murkford for a bit.
67
00:03:28,553 --> 00:03:30,520
You and me, Vexler,
road dogs.
68
00:03:30,555 --> 00:03:33,213
Do you really need
to pack all this stuff?
69
00:03:33,247 --> 00:03:34,800
Oh, I always over-pack.
70
00:03:34,835 --> 00:03:37,527
I figure, first things first,
we just go to the room,
71
00:03:37,562 --> 00:03:39,840
relax for a bit,
maybe go to the beach,
72
00:03:39,874 --> 00:03:42,187
but I don't want us
to have to follow a schedule.
73
00:03:42,222 --> 00:03:43,361
We're on vacation.
74
00:03:43,395 --> 00:03:44,672
No, this is not
a vacation.
75
00:03:44,707 --> 00:03:46,536
It's a high-stakes
diplomatic mission.
76
00:03:46,571 --> 00:03:48,711
Yes. One second --
just setting up the music.
77
00:03:48,745 --> 00:03:51,265
Bard, play "Party Mix."
78
00:03:51,300 --> 00:03:52,370
♪ Party, party, party
79
00:03:52,404 --> 00:03:53,992
♪ Everybody's at the party
80
00:03:54,026 --> 00:03:55,856
♪ We're all at the party,
party, party ♪
81
00:03:55,890 --> 00:03:56,719
Skip.
82
00:03:56,753 --> 00:03:58,030
♪ A bear has a long, long tail
83
00:03:58,065 --> 00:03:59,342
♪ He lives in a -- Skip.
84
00:03:59,377 --> 00:04:00,516
♪ Party, party, party, ev--
85
00:04:00,550 --> 00:04:01,724
Stop.
86
00:04:01,758 --> 00:04:03,726
Prince, when we meet
Prince Ya-Shayn,
87
00:04:03,760 --> 00:04:05,659
you need to say
a traditional greeting.
88
00:04:05,693 --> 00:04:07,177
Repeat after me.
89
00:04:07,212 --> 00:04:11,285
[ Speaking Valdrogian ]
Hush may-nah. Hush mah-nu.
90
00:04:11,320 --> 00:04:14,909
I mean, I think
he'll probably speak English.
91
00:04:14,944 --> 00:04:18,844
No, you can't just assume
that everyone speaks English.
92
00:04:18,879 --> 00:04:21,261
Important people do,
though.
93
00:04:21,295 --> 00:04:22,710
First of all, yikes.
94
00:04:22,745 --> 00:04:24,264
Secondly,
I have no record of them
95
00:04:24,298 --> 00:04:27,922
speaking anything other
than ancient Valdrogian.
96
00:04:27,957 --> 00:04:33,549
If you want to survive, you need
to keep your mouth shut.
97
00:04:35,447 --> 00:04:37,760
-You are the expert.
-[ Sighs ]
98
00:04:37,794 --> 00:04:39,037
[ Whip cracks, horse neighs ]
99
00:04:39,071 --> 00:04:40,349
Bard: ♪ Party, party, party
100
00:04:40,383 --> 00:04:41,902
♪ Everybody's at the party
101
00:04:41,936 --> 00:04:43,213
Stop.
102
00:04:43,248 --> 00:04:45,492
Remind me again why we're
taking the morning off.
103
00:04:45,526 --> 00:04:47,114
I'll give you two hints.
104
00:04:47,148 --> 00:04:50,428
It's awesome,
and you're gonna love it.
105
00:04:50,462 --> 00:04:54,294
♪♪
106
00:04:54,328 --> 00:04:55,950
What's ShitCon?
107
00:04:55,985 --> 00:04:59,299
Only the biggest event in the
entire shit-shoveling industry.
108
00:04:59,333 --> 00:05:02,923
We're talking info booths
and demos and networking.
109
00:05:02,957 --> 00:05:04,787
-Cool.
-Eddie!
110
00:05:04,821 --> 00:05:07,272
Gary, you son of a bitch,
get over here.
111
00:05:07,307 --> 00:05:08,687
[ Laughs ]
112
00:05:08,722 --> 00:05:10,689
Rebecca, what are you
doing here?
113
00:05:10,724 --> 00:05:13,036
-I thought you died.
-[ Laughs ] No.
114
00:05:13,071 --> 00:05:14,900
-How do you all know each other?
-Are you kidding?
115
00:05:14,935 --> 00:05:17,420
Your dad is the best
damn shoveler in town.
116
00:05:17,455 --> 00:05:19,077
Oh, come on.
117
00:05:19,111 --> 00:05:21,976
Yeah, when termites ate my cart,
he helped me build a new one.
118
00:05:22,011 --> 00:05:22,943
Wow.
119
00:05:22,977 --> 00:05:25,290
Last winter,
when my knee exploded,
120
00:05:25,325 --> 00:05:26,878
he covered my roof for me.
121
00:05:26,912 --> 00:05:28,604
Yeah, and he's not just
good with a shovel.
122
00:05:28,638 --> 00:05:30,571
Your dad is the most fair,
123
00:05:30,606 --> 00:05:32,815
the most honest man
in this business.
124
00:05:32,849 --> 00:05:36,336
Dad, I had no idea
you were so awesome.
125
00:05:36,370 --> 00:05:37,820
I do my best.
126
00:05:37,854 --> 00:05:40,685
[ Trumpets playing ]
127
00:05:42,790 --> 00:05:44,758
[ Indistinct chatter ]
128
00:05:44,792 --> 00:05:48,037
-What's that?
-I don't know.
129
00:05:49,521 --> 00:05:52,179
Ingenuity.
130
00:05:52,213 --> 00:05:54,733
The future.
131
00:05:54,768 --> 00:05:57,426
Disruption.
132
00:05:57,460 --> 00:05:58,806
Move fast.
133
00:05:58,841 --> 00:06:00,567
Break things.
134
00:06:00,601 --> 00:06:02,465
Break the chains.
135
00:06:02,500 --> 00:06:06,504
Today, I present to you a simple
yet revolutionary innovation
136
00:06:06,538 --> 00:06:12,406
that will make the act of
shoveling completely obsolete.
137
00:06:12,441 --> 00:06:14,995
-What the hell is this?
-You're missing it.
138
00:06:15,029 --> 00:06:17,687
Introducing the hole.
139
00:06:17,722 --> 00:06:20,276
[ Audience gasps ]
140
00:06:20,310 --> 00:06:23,969
It's a hole in the ground
that you shit in,
141
00:06:24,004 --> 00:06:25,868
so you just put
the shit in the hole,
142
00:06:25,902 --> 00:06:27,870
and then you don't
have to shovel anything.
143
00:06:27,904 --> 00:06:30,044
[ Cheers and applause ]
144
00:06:30,079 --> 00:06:31,494
Right?
145
00:06:31,529 --> 00:06:33,151
So cool.
146
00:06:33,185 --> 00:06:35,395
I can't believe no one's
thought of that before.
147
00:06:35,429 --> 00:06:37,500
It's really gonna
change things, huh?
148
00:06:37,535 --> 00:06:40,054
♪♪
149
00:06:40,089 --> 00:06:43,230
Vexler:
Remember, follow my lead,
and don't say anything.
150
00:06:43,264 --> 00:06:45,646
[ Horse whinnies ]
151
00:06:45,681 --> 00:06:48,235
[ Metal clanging ]
152
00:06:48,269 --> 00:06:50,893
♪♪
153
00:06:50,927 --> 00:06:53,516
[ Metal scraping ]
154
00:06:53,551 --> 00:07:02,663
♪♪
155
00:07:02,698 --> 00:07:05,355
[ Chains clinking ]
156
00:07:14,192 --> 00:07:16,746
[ Inhales ]
157
00:07:16,781 --> 00:07:19,300
[ Speaking Valdrogian ]
158
00:07:22,718 --> 00:07:24,064
Hey, brah,
I'm sorry to interrupt.
159
00:07:24,098 --> 00:07:26,963
Um, do I know you
from somewhere?
160
00:07:28,137 --> 00:07:29,103
Uh...
161
00:07:29,138 --> 00:07:31,243
Um, I don't --
I don't think so.
162
00:07:31,278 --> 00:07:33,694
Ah, this is killing me.
Um...
163
00:07:33,729 --> 00:07:36,283
[ Clicks tongue ]
Uh, do y-- uh, no.
164
00:07:36,317 --> 00:07:38,112
Do you ever go to
Falcon Island?
165
00:07:38,147 --> 00:07:39,907
Yes, my father has
a stronghold there.
166
00:07:39,942 --> 00:07:41,115
We summer there every year.
167
00:07:41,150 --> 00:07:42,531
I've 100 percent
seen you around.
168
00:07:42,565 --> 00:07:44,774
Wait, were you at Princess
Alison's barbecue last year?
169
00:07:44,809 --> 00:07:46,293
[ Laughing ] Oh, my God.
Yeah. Oh.
170
00:07:46,327 --> 00:07:48,191
Oh, me and Alison
go all the way back.
171
00:07:48,226 --> 00:07:50,608
Me, too. We met at baby ski camp
in the Forbidden Mountains.
172
00:07:50,642 --> 00:07:51,919
My uncle owns
those mountains.
173
00:07:51,954 --> 00:07:53,438
He's the one that made them
forbidden.
174
00:07:53,473 --> 00:07:54,681
This -- This is wild.
175
00:07:54,715 --> 00:07:56,027
[ Laughing ] This is crazy.
So dope.
176
00:07:56,061 --> 00:07:57,442
Aww!
Yeah, man.
177
00:07:57,477 --> 00:07:58,616
Delightful.
Hell yeah.
178
00:07:58,650 --> 00:07:59,927
Come on in.
Man, let's kick it.
179
00:07:59,962 --> 00:08:01,860
Chauncley: Yes.[ Speaks Valdrogian ]
180
00:08:01,895 --> 00:08:03,310
So, this is the crib.Wow.
181
00:08:03,344 --> 00:08:06,106
How was the trip, man?
Did you travel private?
182
00:08:06,140 --> 00:08:07,797
Oh, yeah.
That's what's up.
183
00:08:09,074 --> 00:08:11,905
Okay. So, wait, back up.
Your cousin knows my cousin?
184
00:08:11,939 --> 00:08:13,527
No, no, no, my cousin knows
Princess Alison...
185
00:08:13,562 --> 00:08:15,322
-Who's friends with my cousin.
-Yes, exactly.
186
00:08:15,356 --> 00:08:16,806
-Holy shit!
-This is crazy.
187
00:08:16,841 --> 00:08:18,394
Oh, my God.Lord Vexler, isn't this crazy?
188
00:08:18,428 --> 00:08:20,534
Uh-huh, yeah, it's crazy.
What a coincidence.
189
00:08:20,569 --> 00:08:22,743
Should we return our focus
on the treaty?
190
00:08:22,778 --> 00:08:25,574
Dude, what is up
with your butler?
191
00:08:25,608 --> 00:08:27,334
N-No, I'm --
I'm not a butler.
192
00:08:27,368 --> 00:08:30,233
I'm a lord,
the minister of the realm.
193
00:08:30,268 --> 00:08:31,787
Okay, dude.
[ Laughs ]
194
00:08:31,821 --> 00:08:33,409
Yo, Chauncley,
do you drink blood?
195
00:08:33,443 --> 00:08:35,791
'Cause my dad's got this, like,
sick-ass blood cellar.
196
00:08:35,825 --> 00:08:37,171
[ Scoffs ]
Yeah, I got nothing.
197
00:08:37,206 --> 00:08:39,242
Uh, could we get a bottle
of that '93, please?
198
00:08:39,277 --> 00:08:40,312
Thank you.
199
00:08:40,347 --> 00:08:43,108
[ Laughs ]
It's dumb, huh?
200
00:08:43,143 --> 00:08:45,835
I mean, why would you shit
in a hole
201
00:08:45,870 --> 00:08:47,457
when you could just go
on the floor of your house
202
00:08:47,492 --> 00:08:49,667
and pay someone to remove it
after a couple of days?
203
00:08:49,701 --> 00:08:51,013
I don't know, Dad.
204
00:08:51,047 --> 00:08:52,773
Holes seem like a pretty
drastic improvement
205
00:08:52,808 --> 00:08:54,361
over the current system.
206
00:08:54,395 --> 00:08:57,019
Oh, plenty of bells
and whistles, if you ask me.
207
00:08:57,053 --> 00:08:58,814
It'll never catch on.
Trust me.
208
00:08:58,848 --> 00:09:00,816
[ Chuckles ]
209
00:09:00,850 --> 00:09:03,784
Gladys, Eddie here.
Morning pickup.
210
00:09:03,819 --> 00:09:05,372
Hello, Eddie.
211
00:09:05,406 --> 00:09:08,444
No need. I've just got one of
those new holes installed.
212
00:09:08,478 --> 00:09:12,482
It's easier, cheaper, and better
for the environment --
213
00:09:12,517 --> 00:09:14,070
a total game-changer.
214
00:09:15,589 --> 00:09:17,211
[ Indistinct chatter ]
215
00:09:17,246 --> 00:09:18,765
Bard: ♪ Party, party, party
216
00:09:18,799 --> 00:09:20,283
♪ Everybody's at the party
217
00:09:20,318 --> 00:09:22,009
Ya-Shayn: Yo, I love this song!
Turn it up!
218
00:09:22,044 --> 00:09:23,321
Bard: [ Louder ]
♪ Party, party, party
219
00:09:23,355 --> 00:09:24,943
♪ Doing things inside
the party ♪
220
00:09:24,978 --> 00:09:26,842
♪ Now they're scooting
at the party ♪
221
00:09:26,876 --> 00:09:28,844
♪ We are bouncing everybody up
and down at the party ♪
222
00:09:28,878 --> 00:09:30,052
[ Sighs ]
223
00:09:30,086 --> 00:09:32,572
Frank, come on.
Even you?
224
00:09:32,606 --> 00:09:34,712
I'm sorry, Eddie.
I'm sure you understand.
225
00:09:34,746 --> 00:09:39,579
The hole is a great money-saver,
and the kids love it.
226
00:09:39,613 --> 00:09:41,960
It's -- It's fun for them.
227
00:09:41,995 --> 00:09:44,480
I understand.
Your mind's made up.
228
00:09:44,514 --> 00:09:47,656
Just do me a favor
and kiss me on the mouth.
229
00:09:47,690 --> 00:09:49,071
What? Why?
230
00:09:49,105 --> 00:09:50,659
Because that's the way
I like being kissed
231
00:09:50,693 --> 00:09:52,315
when I'm getting
[bleep]!
232
00:09:52,350 --> 00:09:55,387
Whoa! Okay, Dad,
you've got to calm down.
233
00:09:55,422 --> 00:09:56,975
If the business is
changing,
234
00:09:57,010 --> 00:09:58,701
that just means we have
to figure out how to adapt.
235
00:09:58,736 --> 00:10:00,082
No way!
236
00:10:00,116 --> 00:10:01,911
I'm not gonna let this
newfangled technology
237
00:10:01,946 --> 00:10:03,257
replace me.
238
00:10:03,292 --> 00:10:05,501
If they're gonna fight dirty,
so am I.
239
00:10:05,535 --> 00:10:06,709
[ Chicken clucks ]
240
00:10:06,744 --> 00:10:08,193
[ Cow moos ]
241
00:10:08,228 --> 00:10:09,885
Ya-Shayn: Hold on, brah.
I'll be right back.
242
00:10:09,919 --> 00:10:12,577
[ Indistinct chatter ]
243
00:10:15,373 --> 00:10:19,446
♪♪
244
00:10:31,492 --> 00:10:40,881
♪♪
245
00:10:40,916 --> 00:10:43,573
[ Knock on door ]
246
00:10:45,955 --> 00:10:47,957
Frank? Gladys?
What are you doing here?
247
00:10:47,992 --> 00:10:49,614
We need your dad.
248
00:10:49,649 --> 00:10:51,581
Hey, what's up?
249
00:10:51,616 --> 00:10:53,135
Trouble in paradise?
250
00:10:53,169 --> 00:10:54,446
[ Sighs ]
You were right.
251
00:10:54,481 --> 00:10:56,656
Eddie, those holes
didn't work out.
252
00:10:56,690 --> 00:10:57,933
[ Scoffs ]
253
00:10:57,967 --> 00:10:59,141
Oh, no.
254
00:10:59,175 --> 00:11:02,454
Really?
[ Chuckles ]
255
00:11:02,489 --> 00:11:03,801
What happened?
256
00:11:03,835 --> 00:11:06,562
We all came home from work
to find snakes living in them.
257
00:11:06,596 --> 00:11:10,670
They bite -- so sharp --
and they're laying eggs.
258
00:11:10,704 --> 00:11:12,292
Please, come back.
259
00:11:12,326 --> 00:11:14,121
Well, you're lucky
I'm generous.
260
00:11:14,156 --> 00:11:15,640
-I'll be back.
-Oh. [ Laughs ]
261
00:11:15,675 --> 00:11:16,814
I'm not sure when.
262
00:11:16,848 --> 00:11:19,333
My schedule is just crazy,
you know,
263
00:11:19,368 --> 00:11:20,783
people shitting
left and right,
264
00:11:20,818 --> 00:11:22,820
but I'll see what
we can work out.
265
00:11:22,854 --> 00:11:25,685
[ Chuckles ]
You see, Al?
266
00:11:25,719 --> 00:11:27,652
Now, aren't you glad
we didn't do anything rash,
267
00:11:27,687 --> 00:11:29,240
like change our business?
268
00:11:29,274 --> 00:11:33,106
Dad, did you put those snakes
in those people's holes?
269
00:11:33,140 --> 00:11:36,281
Eh, I may've had a little
something to do with it.
270
00:11:36,316 --> 00:11:38,767
You tricked people, Dad!
That's not right!
271
00:11:38,801 --> 00:11:40,182
What was I supposed to do?
272
00:11:40,216 --> 00:11:41,908
They're the ones
who started playing dirty.
273
00:11:41,942 --> 00:11:43,530
No! No, youdid.
274
00:11:43,564 --> 00:11:45,256
I thought you were
the most fair,
275
00:11:45,290 --> 00:11:47,672
honest man
in the business.
276
00:11:47,707 --> 00:11:49,778
Guess I was wrong.
277
00:11:49,812 --> 00:11:52,366
Ally, sweetheart.
278
00:11:52,401 --> 00:11:54,714
Oh.
279
00:11:54,748 --> 00:11:56,716
♪ Two steps back
a little jauntily ♪
280
00:11:56,750 --> 00:11:59,166
♪ And that is how
you do the Chauncley ♪
281
00:11:59,201 --> 00:12:01,341
Hey, hey![ Cheers and applause ]
282
00:12:01,375 --> 00:12:03,377
Oh, my, you're too kind.
You're too kind.
283
00:12:03,412 --> 00:12:05,276
Say, it's getting
a little late.
284
00:12:05,310 --> 00:12:06,967
Just to get it out of the way,
what do you say we,
285
00:12:07,002 --> 00:12:08,935
uh, sign this treaty?
286
00:12:08,969 --> 00:12:10,730
All right.
Yeah, sounds good, bro.
287
00:12:10,764 --> 00:12:12,386
Hey, but first...
288
00:12:12,421 --> 00:12:15,044
♪♪
289
00:12:15,079 --> 00:12:16,805
Thank you.
290
00:12:16,839 --> 00:12:18,461
...let's finish this.
291
00:12:18,496 --> 00:12:19,739
Yes, cheers.
292
00:12:19,773 --> 00:12:21,016
Vexler: Aah!
293
00:12:21,050 --> 00:12:23,363
[ Everyone gasps ]Oh, what the hell, man?!
294
00:12:23,397 --> 00:12:25,399
-Vexler, what was that?
-This is poison.
295
00:12:25,434 --> 00:12:26,849
They're trying to
poison you.
296
00:12:26,884 --> 00:12:28,195
No, it's not.
297
00:12:28,230 --> 00:12:31,578
Then why does it say
"danger" on the side?
298
00:12:31,612 --> 00:12:33,994
That's "dan-gur."
299
00:12:34,029 --> 00:12:37,377
It's a brand of high-end
rhino blood.
300
00:12:37,411 --> 00:12:40,863
Mmm! Notes of copper
and some very playful tannins.
301
00:12:40,898 --> 00:12:42,071
Yes.
302
00:12:42,106 --> 00:12:43,590
I -- I overheard you
in the kitchen.
303
00:12:43,624 --> 00:12:46,455
You said the last person they
had at a blood tasting died.
304
00:12:48,284 --> 00:12:50,735
Yeah,
our buddy Brandt died.
305
00:12:50,770 --> 00:12:53,358
He got really drunk on blood,
and he climbed up on the roof
306
00:12:53,393 --> 00:12:55,498
to do a backflip into the pool,
but at the last second,
307
00:12:55,533 --> 00:12:58,536
it turned out
that there was no pool.
308
00:12:58,570 --> 00:13:01,194
I'll never forget
his last words --
309
00:13:01,228 --> 00:13:03,092
"Shit, bro.
310
00:13:03,127 --> 00:13:05,439
No pool."
311
00:13:05,474 --> 00:13:06,544
[ Sighs ]
312
00:13:06,578 --> 00:13:08,166
[ Crying ]
I miss Brandt.
313
00:13:08,201 --> 00:13:09,858
We all do, Brian.
314
00:13:09,892 --> 00:13:13,758
♪♪
315
00:13:13,793 --> 00:13:17,003
Well, this party
has officially been fouled.
316
00:13:17,037 --> 00:13:18,590
It's time for us to go.
-No, no, no.
317
00:13:18,625 --> 00:13:20,351
Uh, w-w-we have to
sign the treaty.
318
00:13:20,385 --> 00:13:24,113
Nah, bro, that's done.
Your butler really shit the bed.
319
00:13:24,148 --> 00:13:26,460
Sorry, war's back on.
320
00:13:26,495 --> 00:13:30,464
♪♪
321
00:13:34,779 --> 00:13:36,056
♪ Party, party, party
322
00:13:36,091 --> 00:13:38,265
♪ Everybody's at the party
323
00:13:41,751 --> 00:13:44,858
How could I have made
such a big mistake?
324
00:13:44,893 --> 00:13:47,033
Your father is
going to be furious.
325
00:13:47,067 --> 00:13:48,586
Maybe it'll be fine.
326
00:13:48,620 --> 00:13:50,415
In my experience,
when you make a mistake,
327
00:13:50,450 --> 00:13:53,073
things have a way of
just working themselves out.
328
00:13:53,108 --> 00:13:54,626
For you.
329
00:13:54,661 --> 00:13:56,318
You can screw up
a million times,
330
00:13:56,352 --> 00:13:59,252
and there's never
any consequences,
331
00:13:59,286 --> 00:14:02,324
but I'm gonna
lose everything.
332
00:14:02,358 --> 00:14:05,120
Honestly,
it's what I deserve.
333
00:14:05,154 --> 00:14:08,261
No, no. It wa--
It was an honest mistake.
334
00:14:08,295 --> 00:14:10,815
I was completely lost
back there.
335
00:14:10,850 --> 00:14:13,128
♪♪
336
00:14:13,162 --> 00:14:14,923
I've been trying to make it
in the castle,
337
00:14:14,957 --> 00:14:16,925
but who are we kidding?
338
00:14:16,959 --> 00:14:20,135
I'm a peasant.
339
00:14:20,169 --> 00:14:21,861
I always will be.
340
00:14:21,895 --> 00:14:24,449
♪♪
341
00:14:24,484 --> 00:14:26,935
[ Knock on door ]Got a sec?
342
00:14:26,969 --> 00:14:29,523
I'm reading.
343
00:14:29,558 --> 00:14:31,111
You were right.
344
00:14:31,146 --> 00:14:33,631
I shouldn't have snaked up
those holes.
345
00:14:33,665 --> 00:14:39,016
It's just, seeing all that
change, it made me...
346
00:14:39,050 --> 00:14:41,950
Angry.
347
00:14:41,984 --> 00:14:43,710
...scared.
348
00:14:50,475 --> 00:14:53,306
Shoveling is all I know,
and it's the only way
349
00:14:53,340 --> 00:14:55,791
I know how to take care
of you and your brother.
350
00:14:55,825 --> 00:14:58,967
If it goes away, I...
351
00:14:59,001 --> 00:15:00,485
I don't know what I'll do.
352
00:15:00,520 --> 00:15:04,282
Maybe I can teach you
how the holes work.
353
00:15:04,317 --> 00:15:06,319
Easier said than done.
354
00:15:06,353 --> 00:15:09,287
I mean, you're young.
You pick up things no sweat.
355
00:15:09,322 --> 00:15:12,049
It's a lot harder
at my age.
356
00:15:12,083 --> 00:15:14,016
I've been doing this
a long time.
357
00:15:14,051 --> 00:15:17,192
I mean,
I'm 31 years old.
358
00:15:20,057 --> 00:15:22,852
Don't worry, Dad.
We got this.
359
00:15:22,887 --> 00:15:34,761
♪♪
360
00:15:34,795 --> 00:15:36,521
[ Sighs ]
361
00:15:36,556 --> 00:15:38,730
♪♪
362
00:15:38,765 --> 00:15:40,525
[ Clink ]
363
00:15:40,560 --> 00:15:52,882
♪♪
364
00:15:52,917 --> 00:16:05,240
♪♪
365
00:16:05,274 --> 00:16:06,896
"War commences.
366
00:16:06,931 --> 00:16:10,383
We return our peace
with fury and death.
367
00:16:10,417 --> 00:16:14,559
In Brandt's name,
we recommence the battle."
368
00:16:14,594 --> 00:16:16,630
What the hell happened?
369
00:16:16,665 --> 00:16:18,943
And who the [bleep]
is Brandt?!
370
00:16:21,256 --> 00:16:25,053
Um, Your Highness, uh...
371
00:16:25,087 --> 00:16:28,056
this isn't,
uh, easy to admit,
372
00:16:28,090 --> 00:16:29,816
but the --
the truth is that I --
373
00:16:29,850 --> 00:16:31,749
I screwed it up.
374
00:16:31,783 --> 00:16:36,133
I blew it, the -- the --
the treaty...thing.
375
00:16:36,167 --> 00:16:38,411
The treaty was prearranged.
376
00:16:38,445 --> 00:16:41,103
How could you possibly
have blown it?
377
00:16:41,138 --> 00:16:43,416
Right. How?
378
00:16:43,450 --> 00:16:45,004
[ Exhales slowly ]
379
00:16:45,038 --> 00:16:49,215
Well, what happened is that I --
I -- I grabbed the treaty,
380
00:16:49,249 --> 00:16:52,425
and I pulled down
my trousers, and I --
381
00:16:52,459 --> 00:16:56,877
I rubbed --
I rubbed my butt on it.
382
00:16:59,604 --> 00:17:02,400
And why would you do that?
383
00:17:02,435 --> 00:17:04,816
I'm very dumb
and stupid.
384
00:17:04,851 --> 00:17:07,785
Okay. Let's backtrack
a little, shall we?
385
00:17:07,819 --> 00:17:08,958
Yeah, sure.
386
00:17:08,993 --> 00:17:11,651
You're at
the negotiation table.Mm-hmm.
387
00:17:11,685 --> 00:17:16,173
You took out your butt,
and...
388
00:17:16,207 --> 00:17:19,969
you physically rubbed it
on the treaty.
389
00:17:20,004 --> 00:17:21,178
Yeah.
390
00:17:21,212 --> 00:17:24,008
Out of nowhere,
with no provocation?
391
00:17:24,043 --> 00:17:26,114
No, just did it.
392
00:17:26,148 --> 00:17:27,805
That's what happened.
393
00:17:27,839 --> 00:17:31,153
This is a new low.
394
00:17:31,188 --> 00:17:34,122
I mean...
[ Scoffs ]
395
00:17:34,156 --> 00:17:37,539
...you suck.
-Mm.
396
00:17:37,573 --> 00:17:39,679
I will say, it would've been
a lot worse
397
00:17:39,713 --> 00:17:41,957
were it not for
Lord Vexler.
398
00:17:41,991 --> 00:17:44,132
Undoubtedly.
399
00:17:44,166 --> 00:17:45,512
Vexler, come with me.
400
00:17:45,547 --> 00:17:47,790
I'm gonna need your help
to sort this mess out.
401
00:17:47,825 --> 00:17:49,206
Ah, yes, Your Grace.
402
00:17:49,240 --> 00:17:57,490
♪♪
403
00:17:57,524 --> 00:17:59,733
Oh, hi, Eddie.
I guess you're here to shovel.
404
00:17:59,768 --> 00:18:02,840
Actually, I'm here to remove
the snakes from your hole.
405
00:18:02,874 --> 00:18:03,737
Huh?
406
00:18:03,772 --> 00:18:07,396
Look, we're expanding
the business.
407
00:18:07,431 --> 00:18:10,503
That's great!
How much?
408
00:18:10,537 --> 00:18:12,160
This one's on me.
409
00:18:12,194 --> 00:18:14,852
♪♪
410
00:18:14,886 --> 00:18:16,164
Your dad's a good man.
411
00:18:16,198 --> 00:18:18,097
Yeah, I'm pretty proud
of him.
412
00:18:18,131 --> 00:18:19,374
Eddie: Here, snakey.
413
00:18:19,408 --> 00:18:22,170
Ow! There's a man-sized snake
in here!
414
00:18:22,204 --> 00:18:23,861
Got my whole face![ Snake hissing ]
415
00:18:26,139 --> 00:18:27,761
Gonna dump out the last
of the snakes.
416
00:18:27,796 --> 00:18:29,108
Thanks, kiddo.
417
00:18:30,799 --> 00:18:32,180
[ Snakes hissing ]
418
00:18:32,214 --> 00:18:34,147
Aah! Oh! Aah!
419
00:18:34,182 --> 00:18:36,943
Oh, my God!
I'm so sorry!
420
00:18:36,977 --> 00:18:38,117
Ugh!
421
00:18:38,151 --> 00:18:40,947
Prince Chauncley?
[ Grunting ]
422
00:18:40,981 --> 00:18:43,087
Are you okay?Oh, yeah. I'm fine.
423
00:18:43,122 --> 00:18:44,433
What are you doing
down here?
424
00:18:44,468 --> 00:18:46,504
Oh, just steering clear
of the castle for a bit.
425
00:18:46,539 --> 00:18:48,506
My dad is
kind of mad at me.
426
00:18:48,541 --> 00:18:49,921
How mad?
427
00:18:49,956 --> 00:18:51,682
Well, he told all the servants
to keep me from his sight
428
00:18:51,716 --> 00:18:53,442
and rid the rooms
of "my scent."
429
00:18:53,477 --> 00:18:55,927
Yikes. Sounds like you're
having some rough luck.
430
00:18:55,962 --> 00:18:58,240
Yeah, but, you know,
as a prince,
431
00:18:58,275 --> 00:19:00,173
I've had nothing
but good luck since birth,
432
00:19:00,208 --> 00:19:02,071
so I'm probably
due for a bit.
433
00:19:02,106 --> 00:19:03,349
[ Both laugh ]
434
00:19:03,383 --> 00:19:05,799
Eddie: Al, everything okay
over there?
435
00:19:05,834 --> 00:19:07,146
Coming!
436
00:19:07,180 --> 00:19:09,113
I should go, but it was nice
running into you.
437
00:19:09,148 --> 00:19:10,287
Oh, and you, as well.
438
00:19:10,321 --> 00:19:12,116
[ Snake hisses ]Oh! Aah! One more.
439
00:19:12,151 --> 00:19:13,290
[ Grunts ]
440
00:19:13,324 --> 00:19:14,981
[ Exhales ]
Right.
441
00:19:15,015 --> 00:19:26,406
♪♪
442
00:19:26,441 --> 00:19:29,444
Bard: [ Echoing ]
♪ Party, party, party
443
00:19:29,478 --> 00:19:33,448
♪ Everybody's at the party
444
00:19:33,482 --> 00:19:39,281
♪ We're all at the
party, party, party ♪
445
00:19:45,045 --> 00:19:46,185
♪♪
446
00:19:46,219 --> 00:19:49,153
♪ What's it gotta do with you?
447
00:19:49,188 --> 00:19:51,983
♪ What's it gotta do with me?
448
00:19:52,018 --> 00:19:54,400
♪ How can I lose control
449
00:19:54,434 --> 00:19:56,816
♪ When you're driving
from the back seat? ♪
450
00:19:56,850 --> 00:19:59,853
♪♪
451
00:19:59,888 --> 00:20:03,029
♪ When you're driving
from the back seat ♪
452
00:20:03,063 --> 00:20:14,351
♪♪
29609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.