All language subtitles for Me.&.My.Left.Brain.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:08,341 Katso näitä hökkeleitä. Ne ovat nyt omaisuuden arvoisia. 2 00:00:08,466 --> 00:00:13,012 Jollet olisi ollut niin pelokas, vaan olisit kuunnellut minua- 3 00:00:13,095 --> 00:00:17,350 et olisi ainoa mäntti Sidneyssä joka ei päässyt mukaan. 4 00:00:17,433 --> 00:00:20,853 Mistä olisin tiennyt, että markkinat villiintyisivät täysin? 5 00:00:20,937 --> 00:00:26,234 Ei sitä voinut tietää, mutta olisit ottanut riskin niin kuin aikuinen. 6 00:01:01,727 --> 00:01:07,483 Mene hakemaan maito. - En lähde enää kiipeämään mäkeä. 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,404 Se kestää vain sekunnin. - Ei. 8 00:01:11,487 --> 00:01:15,950 Mene hakemaan se. Mene. - En mene. 9 00:01:16,033 --> 00:01:18,244 Senkin laiska paska. 10 00:01:32,508 --> 00:01:36,762 Tuolla on se kaksinaamainen luihu kiinteistönvälittäjäystäväsi. 11 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 Hänen kanssaan en halua puhua nyt. 12 00:01:40,516 --> 00:01:45,354 Kuuntele. Katso eteenpäin. Jos hän huutaa, kävele vain. 13 00:01:48,065 --> 00:01:51,694 Arthur, oletko se sinä? 14 00:01:51,777 --> 00:01:55,281 Hei, siitä on aikaa. Mitä kuuluu? Mitä olet puuhaillut? 15 00:01:55,364 --> 00:01:59,702 En mitään erityistä. Miten menee? - Oikein hyvin, itse asiassa. 16 00:01:59,785 --> 00:02:03,664 Isi, katso. - Hyvä, Johnny. 17 00:02:05,291 --> 00:02:08,336 Lapset ovat paras aikaansaannokseni. Onko sinulla perhettä? 18 00:02:08,419 --> 00:02:11,922 Ei ole. - Harrastatko yhä näyttelemistä? 19 00:02:12,006 --> 00:02:16,636 Käytkö sinä yhä ilotaloissa? - Oletko yhä kiinteistöhommissa? 20 00:02:16,719 --> 00:02:21,140 Nyt on hyvät markkinat. Olisit ostanut kun oli tilaisuus. 21 00:02:21,223 --> 00:02:24,393 Minä kehotin sinua pidentämään penistä kun oli tilaisuus. 22 00:02:24,477 --> 00:02:27,688 Oli kiva nähdä. Hyvät jatkot. Mennään kahville joskus. 23 00:02:27,772 --> 00:02:32,026 Toivottavasti markkinat romahtavat ja pyyhkivät tuon ilmeen naamastasi. 24 00:02:44,038 --> 00:02:48,709 Suututtaa kun et kuuntele minua. - Etkö voi jo olla hiljaa. 25 00:02:48,793 --> 00:02:53,964 Olen aivojesi vasen puolisko. En saa olla hiljaa. 26 00:03:05,518 --> 00:03:09,397 - Arthur, odota! - Hei, Viv. Mitä kuuluu? 27 00:03:09,480 --> 00:03:13,734 Hyvää. Näytätpä sinä kurjalta. - Ei, voin ihan hyvin. 28 00:03:13,818 --> 00:03:19,824 On vain vähän turhautunut olo. - Eikö Helen ole soittanut? Ikävää. 29 00:03:19,907 --> 00:03:26,414 En ymmärrä häntä. Soitin hänelle, mutta hän ei halua puhua ennen viikonloppua. 30 00:03:26,497 --> 00:03:30,251 Mitään ei ole kuulunut sen jälkeen. - Ei halua paljastaa korttejaan. 31 00:03:30,334 --> 00:03:35,172 Tiedän. Meillä on ollut platoninen suhde nyt puoli vuotta. 32 00:03:35,256 --> 00:03:38,676 Olemmeko vain ystäviä vai jotain muuta? Tulen hulluksi. 33 00:03:38,759 --> 00:03:41,929 Ehkä hän haluaa että tulet hulluksi. 34 00:03:42,012 --> 00:03:46,267 Useimmat 30-vuotiaat naiset haluavat edetä nopeammin. 35 00:03:46,350 --> 00:03:49,687 Eivät kaikki naiset halua lapsia. - Mutta minä haluan. 36 00:03:49,762 --> 00:03:53,754 Jolleivät ryppyni katoa, saan seniori-kortin. 37 00:03:53,826 --> 00:03:55,621 Oletko kokeillut Botoxia? 38 00:03:56,527 --> 00:04:00,531 Olenko muka vanha? - Niin hän sanoi. 39 00:04:00,614 --> 00:04:03,159 Ja minulla on koe-esiintyminen huomenna. 40 00:04:03,242 --> 00:04:07,246 Keskity vain siihen, älä häneen. 41 00:04:07,329 --> 00:04:11,333 Ei auta, se on Dyson Casting. En onnistu siellä koskaan. 42 00:04:13,836 --> 00:04:18,215 Hymyile kameralle iloisesti. Hyvä. 43 00:04:19,049 --> 00:04:23,846 Nyt ihan perusilme. EI iloinen eikä surullinen. 44 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Sanoin perusilme, ei hapan. 45 00:04:30,019 --> 00:04:32,980 Se on yhä hapan. Älä hymyile. 46 00:04:36,150 --> 00:04:38,861 Näytät äkäiseltä. - En minä ole äkäinen. 47 00:04:38,944 --> 00:04:40,863 Nyt näytät ärsyyntyneeltä. 48 00:04:42,239 --> 00:04:44,825 Rentoudu. Perusilme. 49 00:04:53,292 --> 00:04:58,672 Saanko olla rehellinen? Taitaisi olla parasta harkita jotain toista uraa. 50 00:04:58,756 --> 00:05:02,092 Sinä et tule nuoremmaksi ja se alkaa näkyä. 51 00:05:02,176 --> 00:05:08,516 Tukka harvenee, ryppyjä tulee lisää ja silmien alla on mustat pussit. 52 00:05:09,475 --> 00:05:11,435 Syötkö paljon roskaruokaa? 53 00:05:13,270 --> 00:05:17,024 Olet turvoksissa. Syö vihanneksia. 54 00:05:18,526 --> 00:05:23,697 Odota. Katso minuun. Minusta tuntuu että koe-esiintyminen menee hyvin. 55 00:05:23,781 --> 00:05:25,950 Sinä läpäiset sen. Sano minun sanoneen. 56 00:05:26,033 --> 00:05:31,080 Kiitos, mutta täytyy soittaa Helenille ja selvittää tilanne. 57 00:05:31,163 --> 00:05:37,253 Mitä jos hän haluaa vain olla ystävä? - Sitten ei tarvitse enää elättää toivoa 58 00:05:37,336 --> 00:05:41,173 Toivossa eläminen tappaa minut. - Luoja, Arthur. 59 00:05:42,174 --> 00:05:45,010 Sietäisitkö sen, että hän puhuisi muista miehistä- 60 00:05:45,094 --> 00:05:47,888 ja seksikokemuksistaan? 61 00:05:47,972 --> 00:05:54,687 Vaikkapa poikaystävänsä mulkusta? - Miksi haluat kiduttaa minua? 62 00:05:54,770 --> 00:05:59,400 Ei välipalaa? Mitä jos tulee nälkä? - Onko sinulla liukastetta? 63 00:06:02,152 --> 00:06:04,905 Mitä? - Padraig antoi liput oopperaan. 64 00:06:04,989 --> 00:06:08,325 Miten se liittyy siihen? - Pitäähän mies palkita teostaan. 65 00:06:08,409 --> 00:06:14,123 Nyt siis on tiedossa kova meteli. - Olemme olleet hiljaa kauan. 66 00:06:14,206 --> 00:06:17,084 Niin koska olette olleet erossa. - Hän lupasi aikuistua. 67 00:06:17,167 --> 00:06:22,256 Eikö hän luvannut viimeksikin? - Saan hänen kanssaan orgasmeja. 68 00:06:22,339 --> 00:06:26,176 Täytyyhän kompromisseja tehdä. - Luoja. 69 00:06:26,260 --> 00:06:29,054 Tässä kaikki. - Hyvä. 70 00:06:29,138 --> 00:06:32,558 Eiköhän se tehoa. -En tiedä. Sodomia on minulle outoa. 71 00:06:34,977 --> 00:06:36,937 Minne olet menossa? - Kotiin. 72 00:06:37,021 --> 00:06:39,815 Aion soittaa Helenille. Tarvitsen sinua täällä. 73 00:06:41,108 --> 00:06:44,236 Kyllä sinun jo pitäisi uskaltaa soittaa Itsekin naisellesi. 74 00:06:44,320 --> 00:06:47,781 Kehityn hitaasti. Olin kahden kun sain eka hampaan, 75 00:06:47,865 --> 00:06:49,617 kolme kun opin kävelemään. 76 00:06:49,700 --> 00:06:52,411 Olin 13 kun sain ekan seksuaalisen kokemuksen. 77 00:07:10,346 --> 00:07:14,099 Mitä jollei hän vastaa? - Jätä viesti. 78 00:07:14,183 --> 00:07:16,435 Hänellä ei ole vastajaa. - Tekstiviesti. 79 00:07:20,731 --> 00:07:22,691 Pitäisi kirjoittaa viesti nyt. - Miksi? 80 00:07:22,775 --> 00:07:27,237 Jollei hän vastaa, lähetän sen. Silloin se vaikuttaa spontaanilta- 81 00:07:27,321 --> 00:07:30,074 eikä sellaiselta joka on suunniteltu etukäteen. 82 00:07:30,157 --> 00:07:33,702 Sellaistahan sinä olet tekemässä. - Hän ei tiedä sitä. 83 00:07:33,786 --> 00:07:37,831 Vivienkin pitää sinua luuserina. - Ei tässä auta negatiivisuus. 84 00:07:37,915 --> 00:07:40,042 Mitä kirjoitan? - Ihan mitä tahansa- 85 00:07:40,125 --> 00:07:44,380 mutta ei "Rakastan sinua" eikä "Olet sieluntoverini." 86 00:07:44,463 --> 00:07:47,174 En halua oksentaa taas. - Oletko sairas? -Laihdutuskuurilla. 87 00:07:50,094 --> 00:07:54,431 "Soitin voidaksemme jutel..." 88 00:08:08,946 --> 00:08:15,327 "En ole epätoivoinen, mutta..." 89 00:08:26,880 --> 00:08:32,219 "...jos tapailisin jotakuta muuta, se olisi pettämistä." 90 00:08:37,057 --> 00:08:41,645 Kirjoitat naiselle, et YK:lle. - Juuri niin. 91 00:08:46,483 --> 00:08:51,447 Voi ei, kuulostat ihan koulupojalta. - Osoitan, millä kypsyyden tasolla olen. 92 00:08:54,825 --> 00:08:56,285 Soitin vain sanoakseni hei. 93 00:08:56,368 --> 00:08:57,828 Siinäkö kaikki? - Joo. 94 00:09:10,257 --> 00:09:15,304 En ole tavattavissa. Älä jätä viestiä. 95 00:09:21,310 --> 00:09:23,103 Rupea harjoittelemaan. 96 00:09:31,195 --> 00:09:35,199 Ota iisisti, odota vähän aikaa. Hän saattaa olla vessassa. 97 00:09:35,282 --> 00:09:39,703 Sitten hänen olisi pitänyt vastata jo. - Ei hän puhelinta vessaan ota. 98 00:09:39,787 --> 00:09:43,957 Minä otan aina. Silloin on aikaa puhua ystävien kanssa. 99 00:09:46,418 --> 00:09:50,631 Et kai ole soittanut minulle vessasta? - En tietenkään. 100 00:09:50,714 --> 00:09:52,841 Olen lähettänyt tekstiviestejä. - Ällöttävää. 101 00:09:52,925 --> 00:09:58,806 Hän ei soita koska olen ällöttävä. - Ehkä hän katsoo teeveetä. 102 00:09:58,889 --> 00:10:01,642 Tai joogaa. - Tai on ulkona Luken kanssa. 103 00:10:01,709 --> 00:10:02,670 Luken? 104 00:10:02,711 --> 00:10:05,837 Törmäsin häneen, ja hän sanoi että oli tullut aika asettua. 105 00:10:05,896 --> 00:10:08,630 Helen olisi hänen valintansa. 106 00:10:08,702 --> 00:10:11,614 Ei Helen sen arrogantin paskan kanssa menisi. 107 00:10:12,319 --> 00:10:16,031 Helen on minua kuusi vuotta nuorempi. - Ja Luke kymmenen vuotta. 108 00:10:16,115 --> 00:10:20,119 Luke on kymmenen vuotta nuorempi ja televisiotähti. 109 00:10:20,202 --> 00:10:27,167 Katso vaikka pornoa unohtaaksesi. - Pornohan onkin vastaus selibaatille. 110 00:10:30,003 --> 00:10:34,508 Jollei hän soita ennen kymmentä en välitä koko asiasta enää. 111 00:10:34,591 --> 00:10:35,884 Miksi kymmeneltä? 112 00:10:35,968 --> 00:10:41,140 Hän ei soita kellekään kymmenen jälkeen jollei hän ole tosissaan. 113 00:10:46,979 --> 00:10:51,066 Vivien, olit oikeassa pornosta. 114 00:10:53,402 --> 00:10:55,988 Auta minua siivoamaan. - Haista home. 115 00:11:20,512 --> 00:11:22,014 20:43 116 00:11:34,943 --> 00:11:35,861 20:56 117 00:11:38,322 --> 00:11:41,783 Jokin viikko sitten meillä meni hyvin... 118 00:11:41,867 --> 00:11:44,244 Jokin viikko sitten meillä meni hyvin... 119 00:11:44,328 --> 00:11:51,126 Olet käynyt teatterikoulua, mutta et ole oppinut mitään. Mitä tuhlausta. 120 00:11:51,210 --> 00:11:55,672 Jokin viikko sitten meillä meni hyvin. 121 00:11:55,756 --> 00:11:56,657 21:08 122 00:12:03,972 --> 00:12:07,976 Jokin viikko sitten meillä meni hyvin... 123 00:12:08,060 --> 00:12:12,105 Jokin viikko sitten mewillä meni hyvin... 124 00:12:16,360 --> 00:12:20,447 Suklaata, tumma suklaata. 125 00:12:21,615 --> 00:12:23,116 21:49 126 00:12:23,200 --> 00:12:28,455 Ei se ole minun vika. Ei se ole minun vika. 127 00:12:28,538 --> 00:12:29,456 21:56 128 00:12:31,792 --> 00:12:36,255 Kiihdyt ihan turhasta. Ei hän soita. 129 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 21:58 130 00:12:37,339 --> 00:12:38,240 21:59 131 00:12:43,512 --> 00:12:44,429 22:00 132 00:12:48,850 --> 00:12:53,021 En usko nykypäivän ohimeneviin suhteisiin. 133 00:12:57,234 --> 00:13:00,487 Saanko esitellä: herra Oliiviöljy. 134 00:13:02,572 --> 00:13:06,827 Tuntuupa hyvältä. - Joo. 135 00:13:11,331 --> 00:13:13,292 Mahtavaa. - Ja lisää on tulossa. 136 00:13:19,423 --> 00:13:23,427 Sillä lailla. - Miksi hän soittaa taas? 137 00:13:23,479 --> 00:13:24,799 Eikö hänellä ole muita ystäviä? 138 00:13:24,855 --> 00:13:27,246 Hän on paras ystäväni. Onko se ongelma? 139 00:13:27,306 --> 00:13:32,311 On, mutta jos sanon sen, hän ei halua harrastaa seksiä kanssani. 140 00:13:33,729 --> 00:13:36,023 Oletan että tarkoitat ei. 141 00:13:39,568 --> 00:13:45,073 Haloo. Totta kai voi. 142 00:13:52,164 --> 00:13:59,713 En ymmärrä. Olen yrittänyt soittaa hänelle. Se on hyvin vaikeaa. 143 00:13:59,796 --> 00:14:03,467 Luulin että välillämme olisi jotain, mutta ei kai sitten. 144 00:14:03,550 --> 00:14:09,598 Luulin häntä oikeaksi sinulle. Kaikki merkit viittasivat siihen. 145 00:14:09,681 --> 00:14:14,686 Olen ihan ymmälläni. - Niin... 146 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 Syyttäköön itseään. Vai mitä, Padraig? 147 00:14:21,443 --> 00:14:23,445 Ihan sama. 148 00:14:23,528 --> 00:14:28,950 Kummallista käyttäytymistä häneltä. Hyvin vanhanaikaista. 149 00:14:29,034 --> 00:14:33,246 Kiitos, Vivien. Anteeksi että keskeytin, Padraig. 150 00:14:33,330 --> 00:14:36,833 Anteeksipyyntösi ei merkitse mitään. 151 00:14:38,794 --> 00:14:41,129 Nauttikaa illasta. - Heli sitten. 152 00:15:02,317 --> 00:15:08,073 Minulla ei ole kiire, mutta jos sinulla on, ymmärrän kyllä. 153 00:15:25,590 --> 00:15:31,596 Hei, hei. Sinun pitää olla epäystävällinen ennen kuin lopetat. 154 00:15:33,849 --> 00:15:38,854 Sinun pitää katkaista yhteys häneen jos haluat tosissasi tästä teenpäin. 155 00:15:51,992 --> 00:15:52,909 Anna mennä. 156 00:15:57,330 --> 00:16:01,960 No, klikkaa hiirtä ja vapauta meidät. 157 00:16:02,043 --> 00:16:06,465 Vapauta meidät siitä konservatiivisesta hirmuliskosta. 158 00:16:09,134 --> 00:16:11,887 Anna mennä. Tee se. 159 00:16:14,306 --> 00:16:19,644 Jessus, Arthur, tee se nyt vain. Saakeli soikoon, tee se! 160 00:16:26,193 --> 00:16:27,903 Teet minut hulluksi. 161 00:16:29,863 --> 00:16:33,909 Jos olisin 20, tekisin sen, mutta nyt se olisi lapsellista. 162 00:16:35,410 --> 00:16:39,998 Lapsellista. Miksi sinä saat hallita keskushermostoa? 163 00:16:40,081 --> 00:16:44,628 Jos minä olisin saanut määrätä, meillä olisi menestyvä ura. 164 00:16:44,711 --> 00:16:48,673 Voisi olla pari lastakin. Kaikkea mitä olemme toivoneet. 165 00:16:48,757 --> 00:16:53,220 Olisi oma talo. Olisi statusta. 166 00:16:53,303 --> 00:16:58,058 EI tarvitsisi yrittää olla naapuria parempi. Me olisimme parempia. 167 00:17:24,292 --> 00:17:26,920 Nyt ei auta kosteusvoide. 168 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 Vivien! 169 00:18:38,366 --> 00:18:43,204 Vivien, etkö tiedä, että tätä lähemmäs orgasmia emme pääse. 170 00:18:47,334 --> 00:18:52,380 Olisit antanut hänelle canola-öljyä. 171 00:18:56,426 --> 00:18:57,723 Haluatko nukkua? 172 00:18:57,802 --> 00:19:02,175 En. Haluan isommat pussit silmien alle. 173 00:19:02,307 --> 00:19:04,559 Hyvä. Kuuntele. 174 00:19:06,519 --> 00:19:09,814 Älä ajattele Heleniä. 175 00:19:16,613 --> 00:19:18,239 Älä ajattele Heleniä. 176 00:19:25,330 --> 00:19:27,082 Älä ajattele Heleniä. 177 00:19:31,211 --> 00:19:35,674 Et kuuntele. Älä ajattele Heleniä. - Helpommin sanottu kuin tehty. 178 00:19:36,883 --> 00:19:39,469 Pian on joulu. Ajattele joulua. 179 00:19:44,057 --> 00:19:47,811 Olisi paljon joulumenoja, mutta ei ketään seuralaista. 180 00:19:47,894 --> 00:19:53,108 Jollet tapaa jotakuta ennen joulua. - Tuskin ennen seuraavaakaan. 181 00:19:53,191 --> 00:19:56,236 Olet aina niin negatiivinen. 182 00:19:56,319 --> 00:19:58,983 Eikö se mitä sanon vaikuta sinuun ollenkaan. 183 00:19:59,029 --> 00:20:01,181 Toki. Etkö muista? 184 00:20:01,241 --> 00:20:03,483 Kävelin kuumilla hiililläkin. 185 00:20:03,554 --> 00:20:06,912 Siksi sinusta ei tule näyttelijää. 186 00:20:08,748 --> 00:20:12,252 Siksikö että poltin jalkapohjani? 187 00:20:12,335 --> 00:20:16,589 Olet niin negatiivisen näköinen. Niinhän kaikki osajakajat sanovat. 188 00:20:16,631 --> 00:20:19,592 En kai minä ole syyllinen siihen miltä ihoni näyttää. 189 00:20:19,676 --> 00:20:23,096 Kumpi tuli ensin, kana vai muna? 190 00:20:23,179 --> 00:20:25,682 Johtuuko ulkonäkösi geeneistä- 191 00:20:25,765 --> 00:20:31,187 vai onko negatiivisuutesi tehnyt sinusta happaman näköisen? 192 00:20:46,703 --> 00:20:52,375 Osaatko laittaa tsatsikia? Minun tekemäni on parempaa kuin ostettu. 193 00:20:52,459 --> 00:20:57,672 Eve tienaa 130 000 joka vuosi. 194 00:20:57,756 --> 00:21:01,760 Uskonto ei ole niin tärkeää enää. 195 00:21:15,774 --> 00:21:19,444 Missä ohjaajat ovat? Haluan roolin. - Tuolla on George Miller. 196 00:21:19,527 --> 00:21:25,658 Missä? Mistä tiedät että se on hän? - Katso jalkoja. Iloisen näköiset. 197 00:21:27,869 --> 00:21:31,164 Mitä sanon hänelle? - En tiedä. 198 00:21:32,749 --> 00:21:34,459 Esittele itsesi. 199 00:21:34,542 --> 00:21:38,296 Hei, herra Miller. Olisiko osaa minulle, runkkari? 200 00:21:39,923 --> 00:21:43,676 Kehu hänen uusinta elokuvaansa. - Sehän on roskaa. 201 00:21:43,760 --> 00:21:45,678 Haluatko filmiin? 202 00:21:46,763 --> 00:21:49,015 Onko huulipunaa hampaissa? - Ei. Mene nyt. 203 00:21:49,098 --> 00:21:54,604 Herra Miller, elokuvasi oli mestariteos, pallinnuolija. 204 00:22:00,360 --> 00:22:05,031 Kamu, mitä hittoa tuo oli? 205 00:22:05,114 --> 00:22:09,202 Ei kai se ole näytelmä josta tehdään elokuva? 206 00:22:09,285 --> 00:22:13,790 Ei se ole edes hauska. Kuule, saimme vielä yhden kauden. 207 00:22:13,873 --> 00:22:19,045 Ja olen saanut Leon roolin amerikkalaisesta elokuvasta. 208 00:22:19,128 --> 00:22:21,840 Opetan jenkeille näyttelemistä. 209 00:22:21,965 --> 00:22:27,011 Anteeksi, mutta oletko Henrik TV:stä? - Sait kiinni. 210 00:22:28,304 --> 00:22:32,767 Saanko ottaa meistä valokuvan? - Ota vaikka monta. 211 00:22:32,851 --> 00:22:35,937 Otatko sinä kuvan meistä? - No niin, kamu. 212 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 Katsokaa. 213 00:22:43,194 --> 00:22:47,532 Otatko vielä yhden? Paremman. - Osaathan sinä kameraa käyttää. 214 00:22:52,328 --> 00:22:56,541 Luoja, panen tämän heti instaan. Kiitos. 215 00:22:58,376 --> 00:23:01,504 Sinun pitää päästä telkkariin. Et sinä tästä tunnetuksi tule. 216 00:23:03,923 --> 00:23:08,636 Tunnetteko te toisenne? - Emme. 217 00:23:08,720 --> 00:23:11,222 Helen, Arthur. - Arthur, Helen. 218 00:23:11,306 --> 00:23:14,209 Onnittelen. Hieno numero. (Sinua taitaa kiinnostaa.) 219 00:23:14,248 --> 00:23:16,396 Kiitos, hieno show. (Ei hän ole kiinnostunut minusta.) 220 00:23:16,428 --> 00:23:19,230 Teillä pelasi kemia hyvin. (Onko hän tyttöystäväsi?) 221 00:23:19,314 --> 00:23:22,285 Vivien on ystäväni. (Ei ole. Olen sinkku ja yksin) 222 00:23:22,310 --> 00:23:24,586 Teatteri on kiinnostavaa. (Luke ja minä emme ole yhdessä) 223 00:23:24,611 --> 00:23:26,491 Onhan teatteri hauskaa. (Voisimme mennä yhdessä) 224 00:23:26,516 --> 00:23:31,301 Tunnen monta köyhää kollegaa teatterista. Mennään joskus katsomaan. 225 00:23:31,326 --> 00:23:33,482 Meidän pitää mennä. - Kuolen nälkään. 226 00:23:33,585 --> 00:23:35,255 Kiitos vapaalipuista. 227 00:23:37,540 --> 00:23:40,543 Menemme Steki Tavernaan jos haluat remmiin. 228 00:23:50,219 --> 00:23:52,722 Vivien, auta minua siivoamaan teatteri. 229 00:23:52,805 --> 00:23:57,143 Miksi? Minua kehutaan. Kävisin kuulemma Lähi-idän naisesta. 230 00:23:57,226 --> 00:24:00,563 Olit hyvä, nerokas, autenttinen. Auta, jotta päästään syömään. 231 00:24:00,647 --> 00:24:04,233 Minä en syö ennen koe-esiintymistä ensi viikolla. 232 00:24:05,318 --> 00:24:06,819 Lähdetään. 233 00:24:08,821 --> 00:24:11,824 Toivottavasti kyse ei ole naisesta. - Meillä oli hieno silmänräpäys. 234 00:24:11,908 --> 00:24:13,385 Sinulla on aina hienoja hetkiä. 235 00:24:13,470 --> 00:24:17,069 Ei ollut Johnin kanssa joka uhkasi tappaa. 236 00:24:17,121 --> 00:24:20,625 Ohjaaja, minä, Idris ja Tom Hidieston. 237 00:24:20,708 --> 00:24:25,171 Katsoin poikia ja sanoin: "Siitä tulee uusi Bond." 238 00:24:25,254 --> 00:24:27,465 Ja niin käy, lupaan sen. 239 00:24:31,386 --> 00:24:32,637 Sinä tulit. 240 00:24:34,806 --> 00:24:39,519 Teatteri oli täynnä paparazzeja. 241 00:24:39,602 --> 00:24:42,897 Oliko teatterissa paparazzeja? - Joo, vaikka miten monta. 242 00:24:44,524 --> 00:24:47,026 Ne seuraavat minua kaikkialle. 243 00:24:55,185 --> 00:24:57,717 Saisipa sen hetken takaisin. 244 00:24:57,881 --> 00:25:01,313 Osta Delorean ja flux-kondensaattori. 245 00:25:18,307 --> 00:25:24,397 Intohimoinen rakkaus on jatkuvaa rakkaimpansa kaipaamista. 246 00:25:24,480 --> 00:25:29,193 Se on mustasukkaisuutta ja sokeutta realiteeteille. 247 00:25:29,277 --> 00:25:31,821 Pakonomaista sellaista. - Kuvailee hyvin sinua. 248 00:25:34,198 --> 00:25:38,703 Idealisoin Heleniä irrationaalisesti. - Niinhän minä äsken sanoin. 249 00:25:40,830 --> 00:25:46,210 No nyt on sekin selvä. - Älä? 250 00:25:46,294 --> 00:25:50,256 Tarkoitatko, että et nyt ajattele häntä ainakaan 10 sekuntiin? 251 00:25:56,179 --> 00:26:01,184 Mitä yhteistä meillä on pizzan ja kiinteistökauppojen lisäksi? 252 00:26:01,267 --> 00:26:02,977 Tuohon meni vain kaksi sekuntia. 253 00:26:03,061 --> 00:26:07,398 Jos täydellistäisimme suhteen, ero olisi selvä puolessa vuodessa. 254 00:26:07,482 --> 00:26:10,318 Me... - Sinä. 255 00:26:10,378 --> 00:26:13,151 Olen stereotyyppi siitä, joka ei saa haluamaansa. 256 00:26:13,221 --> 00:26:15,282 Ja jota jahti kiihottaa. 257 00:26:15,364 --> 00:26:19,118 Juuri niin. - Olemme siis samaa mieltä. 258 00:26:19,202 --> 00:26:24,540 Nukutaan nyt jotta saadaan huomenna se rooli ja saadaan elää hyvää elämää. 259 00:26:38,846 --> 00:26:44,393 Jollei hän ole kiinnostunut minusta, miksi hän soitti ja pyysi minua ulos? 260 00:26:44,477 --> 00:26:49,232 Siitähän on jo puoli vuotta, unohda se. Sen jälkeen on tapahtunut paljon. 261 00:26:49,315 --> 00:26:53,152 Siksi haluankin saada selville, olenko ymmärtänyt asian väärin vai en. 262 00:26:53,236 --> 00:26:56,364 Ei sinun tarvitse. Olet käsittänyt väärin. 263 00:26:56,447 --> 00:27:00,284 Miksi noin vihamielinen? - Onko tämä muka vihamielisyyttä? 264 00:27:16,300 --> 00:27:18,386 Kyllä on hyvää. - Niin on. 265 00:27:18,469 --> 00:27:19,929 Tykkäätkö sinä puu-uunipizzasta? 266 00:27:20,012 --> 00:27:25,184 Joo, mutta sähköuunissa tulee parempaa 267 00:27:26,394 --> 00:27:30,148 Älä. - Siihen voi panna enemmän täytettä. 268 00:27:30,231 --> 00:27:32,544 Eikö ole parempaa? 269 00:27:32,646 --> 00:27:35,238 Eka päivä. Pitääkö puhua elämän tarkoituksesta? 270 00:27:36,279 --> 00:27:40,992 Sähköuunissa paistettu pizza ei ole autenttinen eikä perinteinen. 271 00:27:41,075 --> 00:27:47,081 Joo, mutta perinteinen pizza voi kylmänä maistua pahvilta. 272 00:27:47,165 --> 00:27:52,336 Sähköinen pizza on sen moderni ja parempi versio. 273 00:27:52,420 --> 00:27:56,757 Terävä oivallus. Sinun pitäisi osallistua älypäiden festivaaliin. 274 00:27:58,676 --> 00:28:00,469 Minä pidän silti perinteisestä pizzasta. 275 00:28:03,764 --> 00:28:06,267 Onhan se hyvää. 276 00:28:14,859 --> 00:28:17,987 Sano jotain ennen kuin hiljaisuus valtaa. 277 00:28:18,070 --> 00:28:22,074 Vaikeaa kuin sinä horiset siinä. - Puhu vaikka näyttelemisestä. 278 00:28:22,158 --> 00:28:27,371 Oletko ikinä ajatellut näyttelemistä? - Ei, olen allerginen näyttelijöille. 279 00:28:27,455 --> 00:28:32,293 Minä olen allerginen prinsessoille. - Minä pähkinöille ja tositeeveelle. 280 00:28:34,462 --> 00:28:40,551 Oletko deitannut ennen näyttelijää? - Kerran. Egoistinen ja itsekeskeinen. 281 00:28:40,635 --> 00:28:44,388 Muutat pian mieltäsi. - Oho, klisee. 282 00:28:45,723 --> 00:28:50,603 Tässä minä asun. - Anna hänen johtaa, älä tunaroi. 283 00:28:51,979 --> 00:28:57,401 Kiitos ihanasta illasta. - Hyvä ettei tullut allergiakohtausta. 284 00:29:02,573 --> 00:29:06,160 Vau! Tilasit kalleinta viiniä- 285 00:29:06,244 --> 00:29:10,331 ja anjovispizzaa ja sait siitä hyvästä vain suukon poskelle. 286 00:29:27,890 --> 00:29:30,017 Mitä sinä teet? - Lähetän hänelle viestin. 287 00:29:30,101 --> 00:29:35,564 Oletko hullu? Kohteliaisuus ei pure Helenin kaltaiseen naiseen. 288 00:29:35,648 --> 00:29:41,487 Sinun pitää olla fiksu ja viilee. - Joo, viilee niin kuin pokerissa. 289 00:29:49,245 --> 00:29:56,002 Korttejahan ei pitänyt paljastaa. - Vain kerran. -Eikä! 290 00:30:06,762 --> 00:30:10,933 Mitä sinä luulet tekeväsi? - Mitä? Olen huono pelimies. 291 00:30:11,017 --> 00:30:13,978 Kun pelasin Pokemonia, olin jäädä auton alle. 292 00:30:14,061 --> 00:30:20,693 Hän on kaunis kuin Troijan Helena. Tietysti haluat lähettää viestin. 293 00:30:20,776 --> 00:30:24,155 Mutta älä tee sitä, ole erilainen. Älä lähetä hänelle viestiä. 294 00:30:25,489 --> 00:30:27,241 Tiedätkö mitä? 295 00:30:28,409 --> 00:30:32,038 Olet oikeassa. - Olen aina oikeassa. 296 00:30:32,121 --> 00:30:36,709 Jos minä ohjaisin keskushermostoa, emme himoaisi prinsessaa- 297 00:30:36,792 --> 00:30:41,047 jolla on enemmän meikkiä kuin Leijona- kuninkaan näyttelijöillä yhteensä. 298 00:30:50,399 --> 00:30:53,039 "Kiitos illasta. Otan mukaan antihistamiinia seuraavalla kerralla." 299 00:30:53,063 --> 00:30:55,603 Luuleeko hän olevansa Amy Schumer? - Mitä minä teen? 300 00:30:55,686 --> 00:30:58,230 Lähetä viesti huomenna. 301 00:30:58,314 --> 00:31:03,027 En tykkää pelaamisesta. - Odota ainakin kunnes olet kotona. 302 00:31:03,110 --> 00:31:05,279 Se on silti pelaamista. 303 00:31:05,363 --> 00:31:09,200 Teet niin kuin kaikki pelkurit. 304 00:31:11,702 --> 00:31:14,163 "Olen jos ostanut antihistamiinia. Arthur." 305 00:31:28,886 --> 00:31:30,388 Ei nyt sada. 306 00:31:36,685 --> 00:31:41,690 Älä luovu päivätytöstäsi. - Tuo on hänen päivätyötään. 307 00:31:49,949 --> 00:31:56,622 Jollei hän ole kiinnostunut minusta miksi hän kiitti kivasta illasta? 308 00:31:56,705 --> 00:32:00,751 Et kuunnellut minua. Olisit pitänyt häntä tulisilla hiilillä. 309 00:32:00,835 --> 00:32:03,671 Antanut hänen odottaa puhelimen ääressä tekstiviestiä. 310 00:32:07,049 --> 00:32:11,011 En ymmärrä. Tytöt haluavat kohteliaisuutta. 311 00:32:11,095 --> 00:32:14,807 Niin, olit liian kohtelias. Munasit koko homman. 312 00:32:18,352 --> 00:32:24,150 Eivät he sitä halua. Miten luulet diilerien ja tuottajien pääsevän punkkaan? 313 00:32:26,777 --> 00:32:33,033 Sääntöjä on vain yksi. Viljele ajatusta, että olet haluttu mies. 314 00:32:33,117 --> 00:32:34,493 Mutta kun en ole. 315 00:32:36,871 --> 00:32:38,122 Valehtele sitten. 316 00:32:44,295 --> 00:32:47,256 Älä nyt. - Miten Trumpista tuli presidentti? 317 00:32:54,638 --> 00:32:59,268 Jeesus Kristus, ylistämme sinua. 318 00:32:59,351 --> 00:33:04,231 Jeesus, rakastamme sinua, Jeesus, kunnioitamme sinua. 319 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 Olisikohan tuossa vastaus. - Uskontoko? 320 00:33:07,985 --> 00:33:11,530 Olet jo kokeillut kaikkea muuta. 321 00:33:29,381 --> 00:33:32,885 Mitä sinä teet? - Miltä näyttää? 322 00:33:41,227 --> 00:33:45,898 Arthur, oletko hereillä? - Vivien? 323 00:33:49,193 --> 00:33:51,403 Odota vähän. 324 00:34:01,038 --> 00:34:05,668 Anteeksi. ano sinulla muovikelmua? Älä kysy mitään. 325 00:34:16,011 --> 00:34:18,722 Mitä sinä teet? - En mitään. Miksi kysyt? 326 00:34:18,806 --> 00:34:22,518 Muuten vain. Et ollut vielä nukkumassa. 327 00:34:22,601 --> 00:34:27,273 On ollut kaikenlaista häiriötä. 328 00:34:27,356 --> 00:34:30,818 Sano jos tarvitset auttavaa kättä. 329 00:34:47,668 --> 00:34:52,673 Juokse heti Jeesuksen luo. Nouse ylös ja tule. 330 00:34:52,756 --> 00:34:56,260 Olet kaukana Herrasta. Tule heti! 331 00:36:05,287 --> 00:36:06,997 Onko vessapaperia? 332 00:36:07,998 --> 00:36:10,250 Vivien! - Vivien! 333 00:36:10,334 --> 00:36:13,671 Muistin että vessapaperi on loppu. 334 00:36:16,465 --> 00:36:18,008 Anna olla, minä menen. 335 00:36:24,181 --> 00:36:29,311 Vai tuolta orgasmisi kuulostaa? Sinulla oli hauskaa. 336 00:36:30,854 --> 00:36:33,023 Hauska tappa vanha tuttu. 337 00:36:53,877 --> 00:36:55,838 Elämässä on kyse ajoituksesta. 338 00:37:01,677 --> 00:37:05,222 Pitääkö peitto pestä tähän aikaan? 339 00:37:08,392 --> 00:37:13,480 En saa unta muuten. - Sinulla on esiintymiskoe pian. 340 00:37:36,879 --> 00:37:42,217 Se teki hyvää. Helpotti painetta. 341 00:37:42,301 --> 00:37:48,140 Sitä olisi voinut helpottaa enemmän minttusuklaalla. 342 00:37:48,223 --> 00:37:51,185 Mutta joku halusi vihreän linjan. 343 00:37:53,228 --> 00:37:58,317 Keittiössä on tummaa suklaata. - Se on ällöttävää. 344 00:38:21,131 --> 00:38:24,426 Täällä on niin kaunista että. - Niin on. 345 00:38:24,510 --> 00:38:29,264 En ole ikinä ennen käynyt täällä. 346 00:38:29,348 --> 00:38:34,978 Minä taas tulen tänne usein rauhoittumaan. 347 00:38:35,015 --> 00:38:36,328 Rauhoittumaan. 348 00:38:36,400 --> 00:38:40,842 Vasen aivopuoliskoni luulee olevansa tärkeä. 349 00:38:40,901 --> 00:38:43,195 Olisit täydellinen surkimus ilman minua. 350 00:38:43,278 --> 00:38:48,200 Sama ongelma. Toisinaan päässäni on menossa bileet. 351 00:38:48,283 --> 00:38:53,831 Yleensä keskiyön aikaan. Minulla on taipumusta asioista huolestumiseen. 352 00:38:53,914 --> 00:38:56,959 Oletko sinä huolissasi asioista? - En olisi muuten iloinen. 353 00:38:57,042 --> 00:39:02,339 Mikä sinua huolestuttaa juuri nyt? - Se, olenko valinnut oikean uran. 354 00:39:02,422 --> 00:39:07,219 Luovuin turvallisesta konttorityöstä antautuakseni taiteelle. 355 00:39:07,302 --> 00:39:10,806 Oletko onnellinen? - Riippuu siitä milloin sitä kysyy. 356 00:39:10,889 --> 00:39:14,768 Heräsin aamulla auton hälytysääneen. Silloin en ollut iloinen. 357 00:39:14,852 --> 00:39:19,398 Kuppi vahvaa kahvia - onnellinen. Kävin koe-esiintymisessä - onneton. 358 00:39:19,481 --> 00:39:23,402 Kaveri oli saanut pääosan elokuvasta - itsemurhan partaalla. 359 00:39:23,485 --> 00:39:27,447 Niin, jahtaamme koko ajan jotain mitä ei ole olemassa. 360 00:39:29,074 --> 00:39:31,535 Olen oikeastaan onnellinen kun on kurja olo. 361 00:39:31,618 --> 00:39:38,834 Kun on onneton ja jotain kurjaa tapahtuu. se on ihan sama. 362 00:39:38,917 --> 00:39:46,133 Kun taas on onnellinen ja jotain pahaa tapahtuu, se tekee kipeää. 363 00:39:46,216 --> 00:39:50,596 Olet niin ihailtavan oma itsesi. 364 00:39:51,597 --> 00:39:56,977 Monilla meistä on surkea työ, emmekä uskalla yrittää toteuttaa unelmaamme. 365 00:39:58,312 --> 00:39:59,813 Kiitos. 366 00:39:59,897 --> 00:40:04,401 Nyt on hyvät senssit. Kuuntele. - Mene siitä. 367 00:40:07,821 --> 00:40:12,075 Onko kaikki hyvin? - Joo, päätä vain särkee. 368 00:40:12,159 --> 00:40:16,413 Minulla on Panodillia. - Ei se taida auttaa. 369 00:40:16,496 --> 00:40:20,375 Tee jotain, senkin pelkuri. Katso häntä, hän on kaunis. 370 00:40:28,133 --> 00:40:29,051 Helen? 371 00:40:39,686 --> 00:40:42,856 Mennäänkö kotiin jo? - Senkin idiootti. 372 00:40:42,940 --> 00:40:46,443 Joo, lähdetään. 373 00:41:00,791 --> 00:41:03,168 Sinulla oli tilaisuus. - Ja minä pilasin sen. 374 00:41:03,251 --> 00:41:06,338 Siksi että olet pälli. 375 00:41:06,463 --> 00:41:12,511 Mitä se tarkoittaa? - Olet kai kuullut sanan pillu. 376 00:41:12,594 --> 00:41:19,601 En voi sanoa sinua siksi, koska vagina on vahva rakkauden instrumentti. 377 00:41:19,685 --> 00:41:23,939 Ihan toisin kuin sinä, senkin pälli pelkuri. 378 00:41:47,879 --> 00:41:52,300 Älä tee sitä. Jos näet jotain, mitä et halua nähdä, et nukahda ikinä. 379 00:42:43,518 --> 00:42:45,062 Kaikki hyvin? 380 00:42:51,568 --> 00:42:58,200 Että hän valitsikin Luken! En ryyppää, polta, pelaa, enkä katso pornoa. 381 00:42:58,283 --> 00:43:02,454 Vain silloin tällöin. Mihin jäinkään? - Kieriskelit itsesäälissä. 382 00:43:04,414 --> 00:43:08,001 En saa sitä osaa. - Miksi olet noin negatiivinen? 383 00:43:08,085 --> 00:43:10,837 En ole negatiivinen, hyväksyn vain tosiasiat. 384 00:43:10,921 --> 00:43:17,260 Edisonko muka käytti kynttilöitä loppuelämänsä ajan. Ei! 385 00:43:17,344 --> 00:43:21,807 Hän haistatti paskat tosiasioille ja keksi sähkön. 386 00:43:21,890 --> 00:43:28,146 Katso googlesta vihjeitä miten saa unen päästä kiinni niin pärjäät huomenna. 387 00:43:28,230 --> 00:43:31,233 Hyvä on. - Teese. 388 00:43:41,034 --> 00:43:47,999 Mikä auttaa nukahtamaan? 389 00:43:48,083 --> 00:43:54,172 Miten maito vaikuttaa nukahtamiseen? 390 00:44:19,447 --> 00:44:23,243 Hei, Miriana. - Miksi olet näin myöhään ylhäällä? 391 00:44:23,334 --> 00:44:26,357 Vasen aivopuolisko on ollut liian aktiivinen. 392 00:44:26,499 --> 00:44:28,003 Eikö se ole kurjaa? 393 00:44:34,921 --> 00:44:38,466 Anteeksi! 394 00:44:38,550 --> 00:44:43,680 Saanko pyytää palvelusta? Haluaisin ostaa tuon maidon sinulta. 395 00:44:43,763 --> 00:44:48,727 Minun on saatava unen päästä kiinni ja sinä ostit viimeisen maidon. 396 00:44:48,810 --> 00:44:54,357 Googlasin ja sain tietää että maito auttaa. 397 00:44:54,441 --> 00:45:00,071 Minulla on hiton pitkä päivä huomenna joten minun on saatava nukkua. 398 00:45:00,155 --> 00:45:06,494 Ymmärrän, mutta minun pitää mennä aamulla työhaastatteluun. 399 00:45:06,578 --> 00:45:09,247 Minäkin tarvitse maitoa saadakseni unen päästä kiinni. 400 00:45:09,331 --> 00:45:13,376 Tunnemmeko me? - En usko. Asutko täällä päin? 401 00:45:13,460 --> 00:45:18,340 Asun kaukana täällä. Tämä on jo kahdeksas kauppa. 402 00:45:18,423 --> 00:45:24,554 Eikä maitoa missään. No ei se mitään. Nähdään. 403 00:45:24,638 --> 00:45:26,348 Kuule. 404 00:45:27,682 --> 00:45:30,846 Ota maito. Tarvitset sitä enemmän kuin minä. 405 00:45:30,902 --> 00:45:32,619 Oletko varma? 406 00:45:33,438 --> 00:45:39,444 Kiitos. Tämä on vain pieni ele- 407 00:45:39,527 --> 00:45:42,280 mutta se osoittaa mikä mies olet sisimmiltäsi. 408 00:45:43,573 --> 00:45:46,868 Minusta tuntuu että sinua kohtaa pian hyvä karma. 409 00:46:00,757 --> 00:46:03,301 Mitä nyt? Etkö arvostele? 410 00:46:05,220 --> 00:46:11,059 Minusta se oli hyvä ele. - Ensimmäistä kertaa. 411 00:46:22,487 --> 00:46:24,698 Hei. - Hei. 412 00:46:25,907 --> 00:46:28,702 Uusi kampaus. - Joo. Mitä tykkäät? 413 00:46:28,785 --> 00:46:30,144 Tosi kiva. 414 00:46:30,254 --> 00:46:32,981 Et tykkää siitä. - No tykkään todellakin. 415 00:46:34,291 --> 00:46:38,878 Kumpi sinusta on parempi? - Kumpikin näyttää hyvältä. 416 00:46:38,962 --> 00:46:44,467 Mutta... - Minusta se on kivasti kun se on ylhäällä. 417 00:46:44,551 --> 00:46:46,845 Niinkö? - Joo. 418 00:46:48,847 --> 00:46:55,812 Mutta on se kivasti noinkin. Näyttää tosi hyvältä. 419 00:46:57,272 --> 00:46:59,607 Hyvä, nyt voit unohtaa vanhentuneet arvosi- 420 00:46:59,691 --> 00:47:02,110 ja mennä punkkaan miehen kanssa. 421 00:47:05,298 --> 00:47:08,290 Onpa kauniita taloja. 422 00:47:08,384 --> 00:47:12,811 Paljon miellyttävämpiä kuin modernit talot. 423 00:47:12,871 --> 00:47:17,250 Lopultakin samaa mieltä jostakin. 424 00:47:17,334 --> 00:47:21,421 Varmaan vaikka miten kalliita. - Lopeta. 425 00:47:21,463 --> 00:47:26,176 Puhun mielelläni talojen esteettisistä arvoista mutta en rahaan liittyvistä. 426 00:47:26,259 --> 00:47:32,682 Minä vain masennun sellaisesta. - Niinkö? 427 00:47:32,766 --> 00:47:37,228 Talo, jossa asun vuokralla... Olin ostaa sen 10 vuotta sitten. 428 00:47:37,312 --> 00:47:43,485 Eräs kaveri neuvoi olemaan ostamatta sillä hän pelkäsi talouskriisiä. 429 00:47:43,568 --> 00:47:46,363 Kuuntelin häntä. 430 00:47:46,446 --> 00:47:52,744 Olen siis maksanut vuokraisännän lainoja talon arvon kohotessa. 431 00:47:52,827 --> 00:47:58,333 Voi ei. Jotain siitä kai voi oppia. 432 00:47:58,416 --> 00:48:02,253 Älä kuuntele ystäviäsi. - Kuuntele minua sen sijaan. 433 00:48:02,337 --> 00:48:06,216 Rahaahan se vain on. - Niin minullakin on tapana sanoa. 434 00:48:06,299 --> 00:48:09,177 Ja aina kun sanon sen, alkaa tehdä mieli votkaryyppyä. 435 00:48:09,260 --> 00:48:12,013 Minulla tekee mieli joka päivä. 436 00:48:12,097 --> 00:48:16,226 Minusta on kiva olla kanssasi. - Eikö tule allergista reaktiota? 437 00:48:16,309 --> 00:48:21,147 Mies ja nainen eivät voi muka olla ystäviä, mutta minusta voivat. 438 00:48:22,357 --> 00:48:27,237 Nyt sinulla on tilaisuus ottaa härkää sarvista, vai pelottaako taas? 439 00:48:27,320 --> 00:48:32,283 Riippuu siitä miten he tutustuivat. - Miten niin? 440 00:48:32,367 --> 00:48:38,623 Jos se tapahtui Tinderissä, mies ei halua vain drinksuille. 441 00:48:38,706 --> 00:48:41,251 Miksi ei? - Eivät miehet toimi niin. 442 00:48:41,334 --> 00:48:48,508 Jolleivät katso urheilua, he suunnittelevat jotain seksiin liittyvää 443 00:48:50,135 --> 00:48:51,970 No, okei. 444 00:48:56,141 --> 00:49:00,603 Selvitin asian juurta jaksain. Hän pitää minua vain ystävänään. 445 00:49:00,687 --> 00:49:03,064 Muuten hän olisi katkaissut suhteen. 446 00:49:03,148 --> 00:49:08,611 Älä mikroanalysoi kaikkea. Ajat itsesi hulluuden partaalle. 447 00:49:08,695 --> 00:49:13,491 Joku voisi sanoa että olen jo hullu. - Joo, totta. 448 00:49:17,203 --> 00:49:19,873 Hei. - Hei. 449 00:49:23,084 --> 00:49:26,963 Sanoin että tykkäsin hänen hiuksistaan kun ne olivat ylhäällä. Sitten... 450 00:49:29,299 --> 00:49:30,216 Mitä? 451 00:49:34,762 --> 00:49:37,432 Olet tulossa hulluksi. 452 00:49:37,515 --> 00:49:41,144 Jätin exäni yhdeksän kuukautta ja kaksitoista päivää sitten. 453 00:49:41,203 --> 00:49:43,008 Lasketko yhä päiviä? 454 00:49:43,057 --> 00:49:47,257 Olimme tyypillinen "päälle ja pois päältä"” -pari. 455 00:49:47,317 --> 00:49:52,155 Jätin hänet, hän ryömi takaisin luvaten muuttua. 456 00:49:52,238 --> 00:49:57,785 Sitä jatkui monta vuotta kunnes lopultakin tajusin- 457 00:49:57,869 --> 00:50:01,122 ettei hän siitä muuttuisi. 458 00:50:01,206 --> 00:50:04,250 Ei toista opi ikinä tuntemaan. - Olen eri mieltä. 459 00:50:04,334 --> 00:50:11,049 Kun on rakastunut, kohteen heikkouksia ei halua olla huomaavinaan. 460 00:50:11,132 --> 00:50:14,886 Lopulta voi käydä ilmi, että kyseessä on väkivaltainen ihminen. 461 00:50:14,969 --> 00:50:19,807 Siksi on hyvin tärkeää olla varma asiasta, ennen kuin antaa sen kehittyä. 462 00:50:19,891 --> 00:50:24,479 Jos haluaa olla ihan varma, saattaa joutua odottamaan koko elämänsä ajan. 463 00:50:24,562 --> 00:50:29,609 Mutta silloin ei ainakaan käy pahasti. - Voi toisinaan kärsijänkin osan ottaa. 464 00:50:29,692 --> 00:50:33,446 Minusta ei ole kiva maata sängyssä monta kuukautta. 465 00:50:33,530 --> 00:50:39,619 Voi ainakin ryypätä niin paljon kuin haluaa kamujen puuttumatta asiaan. 466 00:50:51,047 --> 00:50:55,218 Helen... - Älä, nyt ei ole sopiva ajankohta. 467 00:50:55,301 --> 00:50:56,761 Mitä meidän välillämme on? 468 00:50:58,096 --> 00:51:01,641 Olemme tapailleet muutaman kuukauden. Missä olemme? 469 00:51:03,351 --> 00:51:05,645 Täällä satamassa. - Niin, mutta... 470 00:51:06,980 --> 00:51:11,609 Miten esittelen sinut ystävilleni? - Ystävänä. 471 00:51:13,069 --> 00:51:13,987 Antaa olla. 472 00:51:16,447 --> 00:51:19,951 Olet jo päässyt pitkälle. Jatka. 473 00:51:20,064 --> 00:51:25,461 Minulle olet enemmän kuin ystävä. Jollet ole samaa mieltä, ei se mitään. 474 00:51:25,541 --> 00:51:27,841 En oikein tiedä. - Etkö? 475 00:51:28,158 --> 00:51:32,384 Olemme viettäneet kaikki viikonloput yhdessä. 476 00:51:33,339 --> 00:51:37,802 Ei kolmessa kuukaudessa ehdi oppia tuntemaan ihmistä. 477 00:51:37,885 --> 00:51:39,804 Olin edellisessä suhteessa vuosia- 478 00:51:39,887 --> 00:51:42,807 ennen kuin päätimme tehdä siitä vakavaa. 479 00:51:43,975 --> 00:51:48,354 En usko nykyajan ohimeneviin suhteisiin. 480 00:51:48,438 --> 00:51:51,524 Sellainen minä olen. 481 00:51:51,608 --> 00:51:56,988 Ei millään pahalla, mutta eikö... - Biologinen kelloni huolestuta minua? 482 00:51:58,906 --> 00:52:04,078 Olen pannut munasoluja pakkaseen, joten minulla ei ole kiire- 483 00:52:04,162 --> 00:52:07,165 mutta jollei se sovi sinulle, ymmärrän toki. 484 00:52:07,248 --> 00:52:10,710 Aiotko tarkkailla minua vuoden? 485 00:52:10,793 --> 00:52:13,433 Täytyyhän sinunkin saada selville, olenko oikea sinulle. 486 00:52:13,490 --> 00:52:15,707 Olet sinä. 487 00:52:16,466 --> 00:52:19,761 Onko meistä kommunikoimaan? - Tietysti on. 488 00:52:19,844 --> 00:52:23,306 Ihanko totta? Nyt se ainakin sujuu hyvin. 489 00:52:30,772 --> 00:52:33,274 Oliko tässä kaikki? - Joo. 490 00:52:46,707 --> 00:52:48,050 Saakeli. 491 00:52:48,115 --> 00:52:52,484 Ei hän sanonut, että emme voisi ikinä olla muuta kuin ysäviä. 492 00:52:52,543 --> 00:52:56,839 Hän ei ole soittanut tänään siksi että hän ei välitä sinusta. 493 00:53:05,473 --> 00:53:09,268 Kuule kamu, älä murjota enää. 494 00:53:24,951 --> 00:53:31,874 Positiiviset ihmiset näyttävät puoleensa vetäviltä... 495 00:53:31,958 --> 00:53:36,212 Se johtuu siitä, miten ajattelee. 496 00:53:36,295 --> 00:53:40,425 Arthur. - Miljoonia plastiikkakirurgiaan. 497 00:53:40,508 --> 00:53:45,847 Arthur, oletko hereillä? - Ajattele positiivisesti. 498 00:53:45,930 --> 00:53:47,432 Padraig on jättänyt minut. 499 00:53:47,515 --> 00:53:52,145 Kun ajattelet positiivisesti, se vaikuttaa kasvolihaksiin. 500 00:53:52,228 --> 00:53:58,192 Jos ajattelet negatiivisesti, kasvolihaksesi paljastavat sen. 501 00:53:58,276 --> 00:53:59,839 Miksi hän jätti sinut? 502 00:53:59,925 --> 00:54:02,699 Hän halusi että tekisin jotain, mutta kieltäydyin. 503 00:54:03,531 --> 00:54:06,760 Mutta sinähän teit. Kaikki kuulivat sen. Mitä muuta hän haluaa? 504 00:54:07,368 --> 00:54:09,287 Ahaa, hän halusi kolminpeliä. 505 00:54:09,370 --> 00:54:14,208 Kunpa olisikin. Olen pyytänyt sitä häneltä monta kuukautta. 506 00:54:14,292 --> 00:54:17,295 Pyytänyt häneltä kolminpeliä? - Joo. Hän ei suostunut. 507 00:54:21,799 --> 00:54:24,802 En ole ikinä kuullut, että mies kieltäytyy kolminpelistä. 508 00:54:24,886 --> 00:54:26,929 Mutta hän halusi että minä... 509 00:54:31,017 --> 00:54:33,673 Oliko sillä muovikelmun kanssa tekemistä? 510 00:54:34,151 --> 00:54:35,504 Joo. 511 00:54:37,520 --> 00:54:39,458 Halusiko hän että kiedot sitä peniksen ympärille? 512 00:54:39,553 --> 00:54:41,973 Ei, vaan kasvojen. 513 00:54:42,862 --> 00:54:49,243 Minun piti istua kyykyssä naaman päällä ja... hänen naamalleen. 514 00:54:50,328 --> 00:54:54,248 Ällöttävää! 515 00:54:57,877 --> 00:55:01,130 Hyvä että et suostunut. - Minä suostuin. 516 00:55:01,214 --> 00:55:05,009 Joo. - Kunnioitusta. 517 00:55:05,092 --> 00:55:08,971 Minun piti lähteä ja sain häneltä paskaa. 518 00:55:09,055 --> 00:55:14,602 Niin kuin Isoäiti sanoi... Tapoin kaksi lintua yhdellä kivellä. 519 00:55:21,234 --> 00:55:27,406 Okei, saanko kysyä? Miksi hän jätti sinut? 520 00:55:28,366 --> 00:55:30,701 En halunnut pussata häntä sen jälkeen. 521 00:55:30,785 --> 00:55:34,997 Miksi et? - Hänellähän oli naama paskassa. 522 00:55:35,081 --> 00:55:38,125 Kelmu olisi... - Ei, se oli liian vahva näky. 523 00:55:39,210 --> 00:55:40,421 Ja niin hän jätti minut. 524 00:55:40,500 --> 00:55:45,044 Minusta tuntuu että ihan hyvä niin. 525 00:55:45,967 --> 00:55:47,927 Niinkö? - Joo. 526 00:55:49,554 --> 00:55:51,681 Arthur? - Niin? 527 00:55:53,808 --> 00:55:59,897 Sitä vain, että anteeksi että herätin sinut. 528 00:55:59,981 --> 00:56:01,524 Sinä herätät minut tämän tästä. 529 00:56:05,695 --> 00:56:08,948 No, juodaanko teetä? - Joo. 530 00:56:10,700 --> 00:56:12,702 Kippis... muovikelmulle. 531 00:56:21,043 --> 00:56:25,506 Siinä meni hyvä tilaisuus sillä olet mäntti. 532 00:56:25,590 --> 00:56:29,927 Ei ollut sopiva ajankohta. - Eihän se ikinä ole. 533 00:56:31,304 --> 00:56:37,476 Miksi ohjaat keskushermostoa? Minä olisin toiminut rohkeasti. 534 00:56:48,029 --> 00:56:55,286 Pitkäikäinen suhde ei perustu rakkauteen vaan ystävyyteen. 535 00:56:55,369 --> 00:56:59,957 Niin kuin sinun ja Vivienin. - Mitä tarkoitat? 536 00:57:02,001 --> 00:57:06,255 Edelliset suhteet tiedottavat sinua miten aloittaa uusi- 537 00:57:06,339 --> 00:57:11,052 ilman että ymmärrät miksi se epäonnistui ja mikä roolisi oli siinä. 538 00:57:11,135 --> 00:57:14,680 Teet samat virheet seuraavassa suhteessa. 539 00:57:21,437 --> 00:57:25,232 Sanoit että Blake on vain ystävä. 540 00:57:25,316 --> 00:57:30,154 Niin, mutta se lähti kehittymään siitä. - Ja nyt jätät minut? 541 00:57:30,237 --> 00:57:33,824 Mitä pitäisi tehdä? Hän vie minua ulos koko ajan. Sinä et tehnyt sitä. 542 00:57:33,908 --> 00:57:39,705 Kävimmehän mekin ulkona. - Golfturnajaisia ei lasketa. 543 00:57:39,789 --> 00:57:43,668 Olet muotibloggaaja. Halusin että näet uusimman golfmuodin. 544 00:57:43,751 --> 00:57:47,463 Et ostanut minulle kukkia etkä koruja. Et lausunut kohteliaisuuksia. 545 00:57:47,546 --> 00:57:51,634 Lausuinpa koko ajan. Sanoin Vivienille että olet näyttelijälahjakkuus. 546 00:57:51,717 --> 00:57:55,846 Olet poliittisesti oikealla mutta näyttelet olevasi vasemmalla. 547 00:57:55,930 --> 00:57:59,225 Ei se ole minun vika. Blake on kuin tavarajuna. 548 00:57:59,308 --> 00:58:03,604 Saat sen kuulostamaan hyvältä. - Niin, ja se sinussa suututtaa minua. 549 00:58:04,480 --> 00:58:09,485 Et antanut ymmärtää, että et voisi elää Ilman minua. -En minä voikaan. 550 00:58:10,330 --> 00:58:11,626 Kiva kuulla että et voi. 551 00:58:11,683 --> 00:58:15,408 Jätät siis hänet? - Valitan, en voi. 552 00:58:15,992 --> 00:58:21,288 Hei, Blake, terälehti. Hyvin. Ostan jotain kotimatkalla. 553 00:58:22,331 --> 00:58:27,128 Jotain muuta? Pullo punaviiniä? Hyvä, nähdään pian. 554 00:58:28,170 --> 00:58:32,299 Asutteko te yhdessä? - Hän tienaa 300 000 dollaria vuodessa. 555 00:58:32,383 --> 00:58:37,805 Toisin kuin sinä hän tykkää tuhlata. - Minulla ei ole varaa tuhlata. 556 00:58:37,888 --> 00:58:41,350 Miksi minun pitäisi jäädä vaille jostakin siksi ettei sinulla ole varaa? 557 00:58:41,434 --> 00:58:45,438 Rakastatko sinä häntä? - En. Mutta hän on turvallinen. 558 00:58:45,521 --> 00:58:50,401 Sinähän olet turvassa. Raja on niin turvallinen, että se on laiton. 559 00:58:50,484 --> 00:58:54,071 Saanko olla rehellinen? - Olisihan se vaihtelua. 560 00:58:54,155 --> 00:59:00,661 Ei kukaan viehättävä nainen halua elää työttömän näyttelijän kanssa. 561 00:59:07,710 --> 00:59:10,212 Olenhan minä töissä kahvilassa. 562 00:59:25,686 --> 00:59:32,276 Siksi Helen ei ole soittanut eikä halunnut suhdetta kanssani. 563 00:59:33,944 --> 00:59:36,947 Sandra varoitti minua vuosia sitten mutta en kuunnellut häntä. 564 00:59:39,742 --> 00:59:46,040 Miksi en ostanut sitä taloa 10 vuotta sitten? Olen tyhmä idiootti. 565 00:59:46,123 --> 00:59:47,958 En tajua sitä. 566 00:59:52,588 --> 00:59:56,884 Olen elämäni toisessa näytöksessä eikä ole mitään näytettävää. 567 01:00:01,514 --> 01:00:06,602 Olisi aika saada kunnon työ ja jotain aikaan tässä elämässä. 568 01:00:08,312 --> 01:00:12,108 Ei anneta periksi vielä. - Kaikki on jo ohi. 569 01:00:13,150 --> 01:00:18,656 Olen kyllästynyt odottamaan senssiä jota ei ikinä tule. 570 01:01:15,588 --> 01:01:17,590 Olet kaunis tukka ylhäällä. 571 01:01:19,925 --> 01:01:23,304 Mutta haluan että hiuksesi ovat vapaasti. 572 01:01:27,474 --> 01:01:29,810 Rakastan pukumiestä. 573 01:01:31,312 --> 01:01:37,359 Se huokuu hyvinvointia, valtaa ja hienostuneisuutta. 574 01:01:37,443 --> 01:01:41,739 Mistä tykkäät minussa? - Olet näyttelijä ja menestyvä. 575 01:01:41,822 --> 01:01:46,202 Olen menestyvä. - Et ole luuseri. 576 01:01:46,285 --> 01:01:51,582 Lennätän sinut maailman ympäri ja peitän sinut lahjakasan alle. 577 01:01:51,665 --> 01:01:56,170 Vien sinut parhaisiin ravintoloihin. 578 01:01:56,253 --> 01:02:01,091 Minä en pane luusereita. - Et hänen kaltaisiaan luusereita. 579 01:02:01,175 --> 01:02:06,555 Pian saat sellaiset orkut että silmämunasi räjähtävät. 580 01:02:07,431 --> 01:02:10,643 Huudan niin kovaa että Arthur kuulee minut- 581 01:02:10,726 --> 01:02:15,231 ja kuvittelee nussivansa minua. - Toivoo olevansa minä. 582 01:02:18,901 --> 01:02:21,695 Hän on Luken kanssa. - Ei ole. 583 01:02:21,779 --> 01:02:25,032 Helen tykkää sinusta. - Ei tykkää. 584 01:02:25,115 --> 01:02:26,740 Olit oikeassa koko ajan. 585 01:02:26,804 --> 01:02:29,683 Muistatko mitä sait häneltä syntymäpäivälahjaksi? 586 01:02:35,042 --> 01:02:38,573 Siitä tuli mieleen. Onneksi olkoon. 587 01:02:39,614 --> 01:02:42,490 Kiitos. 588 01:02:42,549 --> 01:02:45,844 Avaa se. - Ihanko totta? 589 01:02:51,308 --> 01:02:55,271 Tykkäätkö siitä? - Totta kai tykkään. 590 01:03:01,297 --> 01:03:03,679 Kaunis. - Niin on. Katso valoja. 591 01:03:04,478 --> 01:03:05,801 Onneksi olkoon. 592 01:03:06,573 --> 01:03:07,491 Kiitos. 593 01:03:13,706 --> 01:03:17,376 Millainen ystävä ostaa sellaisen lahjan? 594 01:03:17,459 --> 01:03:20,254 Ethän vain yritä piikitellä? - En. 595 01:03:20,337 --> 01:03:26,176 Hän on esimerkki ihmisestä, jolle kävi pahasti edellisessä suhteessa. 596 01:03:26,260 --> 01:03:31,849 Hän pitää ensin etäisyyttä varmistuak- seen, että et yritä huiputtaa häntä. 597 01:03:33,392 --> 01:03:39,273 Mene koe-esiintymisen jälkeen kertomaan hänelle tunteistasi. 598 01:03:45,487 --> 01:03:49,783 Et saa nukkua nyt. Näyttäisit unenpöpperöiseltä esiintymiskokeessa. 599 01:03:51,452 --> 01:03:55,164 Olet oikeassa. Hyvä. Olet oikeassa. 600 01:03:55,247 --> 01:04:01,086 Ei saa nukkua, pysy hereillä. - Pysy hereillä. 601 01:04:01,170 --> 01:04:03,922 Paljonko kello on? - 5:33. 602 01:04:04,006 --> 01:04:08,279 Älä. - Minua väsyttää. 603 01:04:08,304 --> 01:04:10,078 Sinun pitää pysyä hereillä. 604 01:04:10,137 --> 01:04:16,977 Täytyy pysyä hereillä. Raikas ilme kasvoille. 605 01:04:17,061 --> 01:04:22,191 Tuntuuko paremmalta? - Joo. Täytyy pysyä hereillä. 606 01:05:35,556 --> 01:05:40,686 Hei, tämäpä yllätys! - Niin, mikä yllätys! 607 01:05:40,769 --> 01:05:43,981 Mitä sinä täällä teet? - Olen menossa koe-esiintymiseen. 608 01:05:44,064 --> 01:05:48,235 Luulen että se menee hyvin. - Lykkyä tykö. Toivottavasti saat osan. 609 01:05:48,318 --> 01:05:51,113 Sitäkö toivot? - Joo. 610 01:05:51,196 --> 01:05:57,286 Anteeksi että en soittanut eilen. - En minä sitä ajatellut. 611 01:05:57,369 --> 01:06:01,331 Minun piti viedä äiti sairaalaan. 612 01:06:01,415 --> 01:06:06,962 Olitko yön sairaalassa? - Koko yön. 613 01:06:07,004 --> 01:06:12,217 Hyvä... että äitisi on kunnossa. - Niin. 614 01:06:12,309 --> 01:06:15,215 Minä taas olen ihan rättiväsynyt. 615 01:06:15,271 --> 01:06:18,088 Ei unta silmän täyttä. - Älä. 616 01:06:18,390 --> 01:06:24,062 Aika jännää. Minäkään en nukkunut viime yönä. 617 01:06:24,146 --> 01:06:27,691 Miksi et? - Mieltä vain painoivat asiat. 618 01:06:30,152 --> 01:06:34,239 Ei se varmaankaan ollut kovin tärkeää. 619 01:06:35,782 --> 01:06:42,331 Mikä sinua naurattaa? - Se, että... Helen... 620 01:06:42,414 --> 01:06:47,711 En tiedä onko sinulla tunteita minua kohtaan, mutta minulla on. 621 01:06:47,794 --> 01:06:52,132 Ei siis minua kohtaan. Tai on, mutta ei sillä tavalla. 622 01:06:53,717 --> 01:06:58,805 Yritän vain sanoa, että välillämme on mielestäni jotain erityistä. 623 01:07:00,307 --> 01:07:01,225 Ja... 624 01:07:02,434 --> 01:07:05,979 Haluan seuraavalle tasolle ja katsoa mihin suhteemme johtaa. 625 01:07:12,027 --> 01:07:15,030 Arthur, miksi se kesti näin kauan? 626 01:07:16,740 --> 01:07:20,953 Olen haaveillut tästä jo monta kuukautta. 627 01:07:21,036 --> 01:07:23,434 Oletko? - Joo. 628 01:07:23,647 --> 01:07:26,274 En ole ikinä tavannut kaltaistasi ihmistä. 629 01:07:26,333 --> 01:07:31,421 Olet kiltti, lämmin, kunnioittava. Täydellinen herrasmies. 630 01:07:35,008 --> 01:07:37,010 En osannut odottaa sinulta tätä. 631 01:07:46,603 --> 01:07:48,855 Mennään. - Juostaan! 632 01:08:30,314 --> 01:08:33,317 Herätys. Olet kauhean näköinen. Suihkuun siitä. 633 01:08:43,368 --> 01:08:45,370 Nopeasti tai myöhästymme. 634 01:09:10,771 --> 01:09:16,401 Haluatko että saan sen osan? Odota täällä ja anna minun hoitaa se. 635 01:09:17,819 --> 01:09:18,820 Selvä. 636 01:09:24,576 --> 01:09:28,664 Jokin viikko sitten pelasimme hyvää tutista. 637 01:09:29,623 --> 01:09:32,250 Olen pähkäillyt mikä meni pieleen. 638 01:09:35,754 --> 01:09:40,425 Vika oli minun. Hyväksyn sen nyt. 639 01:09:42,511 --> 01:09:45,138 Olen yksinäinen. Ihan totta. 640 01:09:47,516 --> 01:09:50,894 Treenien jälkeen menen takaisin tyhjään ja kylmään kotiin. 641 01:09:57,943 --> 01:10:00,487 Kaipaan vaimoani. Kaipaan tytärtäni. 642 01:10:02,114 --> 01:10:03,615 Kaipaan perhettäni. 643 01:10:04,616 --> 01:10:10,706 Ajattelin vain menestystä ja unohdin heidät. Nyt saan maksaa siitä. 644 01:10:14,459 --> 01:10:20,924 Olen onneton, masentunut. Masennus on vaikuttanut porukkaan. 645 01:10:24,678 --> 01:10:29,057 Mitä tapahtui? Miten meni? 646 01:10:31,852 --> 01:10:36,398 Minusta hän oli hyvä. - Ei hyvä, loistava. 647 01:10:36,481 --> 01:10:37,399 No? 648 01:10:41,027 --> 01:10:46,116 Pysähdy. Katso minua. Minusta tuntuu että esiintymiskoe menee hyvin. 649 01:10:48,827 --> 01:10:51,580 Sinä onnistut. Saatpa nähdä. 650 01:11:08,388 --> 01:11:10,140 Täytyy tehdä yksi juttu. 651 01:11:11,308 --> 01:11:12,976 Arthur! 652 01:11:58,021 --> 01:12:02,025 Vivien! - Arthur. Mitä sinä täällä teet? 653 01:12:03,902 --> 01:12:06,738 Olin esiintymiskokeessa. - Niin. Miten meni? 654 01:12:06,822 --> 01:12:11,159 Minulla on aina mennyt huonosti mutta ei tällä kertaa. 655 01:12:11,243 --> 01:12:16,289 Tiesin että se menisi hyvin. - Kiitos, mutta minulla on muuta asiaa. 656 01:12:16,373 --> 01:12:19,334 Oli tarkoitus sanoa sekin, mutta... - Onko kaikki hyvin? 657 01:12:19,417 --> 01:12:26,383 Tulin kertomaan sen siksi, että saisit kuulla sen ensimmäisenä. 658 01:12:26,466 --> 01:12:27,384 Ei Helen. 659 01:12:28,718 --> 01:12:35,559 Silloin tajusin, että sinunhan kanssasi minä haluan jakaa elämäni. 660 01:12:35,642 --> 01:12:38,436 Sinun kanssasi olen oma itseni. 661 01:12:38,520 --> 01:12:41,106 Sinuun minä olen rakastunut. 662 01:12:53,577 --> 01:12:55,954 Nyt sopisi hyvin suudella häntä. 663 01:13:02,460 --> 01:13:04,170 Tule tänne. 664 01:13:23,982 --> 01:13:26,318 Jo oli aikakin. - Älä muuta sano. 665 01:13:26,401 --> 01:13:29,779 Olen tehnyt kauan työtä tuon eteen. - Niinkö? Niin minäkin. 666 01:13:31,448 --> 01:13:36,286 Mutta hän ei halunnut kuunnella. - Ei Arthurkaan. 667 01:13:36,369 --> 01:13:39,289 Tästä alkaa kaunis ystävyys. 668 01:14:00,977 --> 01:14:04,981 Suomennos: Kai Puu Ordiovision 54672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.