All language subtitles for Matthias and Maxime (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 WARNING CAPTIONS an automatic translation 2 00:00:29,249 --> 00:00:33,249 Elise, Francis, Joel and Lucas 3 00:00:50,833 --> 00:00:54,541 And most importantly, Matthias 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,625 So where is Sara? She did not comming? 5 00:01:02,541 --> 00:01:05,083 No. friends meeting. 6 00:01:06,041 --> 00:01:08,601 Whether a restaurant, or sauna. 7 00:01:08,625 --> 00:01:09,892 Have you discussed? 8 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 Why do you think that? We are just great. 9 00:01:14,583 --> 00:01:15,708 Curse. 10 00:01:16,958 --> 00:01:21,249 I forgot to say - Rivett apologizes, but his sister to be there too. 11 00:01:21,791 --> 00:01:25,041 Shit. Do not you know that you can not be with her? 12 00:01:25,375 --> 00:01:29,583 She'll be busy. Shooting his short film. Training assignment. 13 00:01:30,583 --> 00:01:33,416 It will not hurt. Come around the liver. 14 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 Rivett promised that we will not bother. 15 00:01:37,333 --> 00:01:40,249 We have our own affairs, she has her own. We will not see it. 16 00:02:03,708 --> 00:02:07,083 Our bread that gives us every day. 17 00:02:10,124 --> 00:02:12,333 BAKERY PRODUCTS "Holy Family". 18 00:02:20,166 --> 00:02:21,291 At the end. 19 00:03:02,541 --> 00:03:04,642 Why are you so long? How did you go? 20 00:03:04,666 --> 00:03:08,958 What is the difference? We are here. O will give the details? 21 00:03:09,499 --> 00:03:10,833 Wait. 22 00:03:11,375 --> 00:03:15,267 Matt, my sister is here. I guess you glad no less than me. 23 00:03:15,291 --> 00:03:16,458 Simply happy. 24 00:03:16,916 --> 00:03:21,726 Wandering somewhere with Matisse, his friend. Trees off and all nonsense. 25 00:03:21,750 --> 00:03:22,892 Oh my God. 26 00:03:22,916 --> 00:03:24,499 - Excellent! - Hi! 27 00:03:24,833 --> 00:03:27,916 We wave a hundred kilometers to hang out in the kitchen all day? 28 00:03:28,208 --> 00:03:30,767 Just get them a break. 29 00:03:30,791 --> 00:03:32,583 - What it is? - Yes as always. 30 00:03:33,041 --> 00:03:34,559 Okay, let's go. The sun is setting. 31 00:03:34,583 --> 00:03:37,416 - Are you kidding me? - And that? I just said. 32 00:03:38,458 --> 00:03:40,958 - Frank. At this rate, not up dinner. 33 00:03:41,333 --> 00:03:44,333 - Max? Max! - Brass. 34 00:03:44,375 --> 00:03:46,124 - What? - Take it easy. 35 00:03:46,291 --> 00:03:48,475 What? Oh yeah. I forgot, sorry. 36 00:03:48,499 --> 00:03:50,000 Max, this is nothing serious. 37 00:03:50,041 --> 00:03:52,666 This is just weed. 38 00:03:52,916 --> 00:03:54,916 You never listen to what they say about you. 39 00:03:54,958 --> 00:03:57,351 - Is head empty. Or just do not care. 40 00:03:57,375 --> 00:04:01,559 - What good to be among friends! Poor brass, you love is missing. 41 00:04:01,583 --> 00:04:03,601 Why are you spying all the time? 42 00:04:03,625 --> 00:04:06,541 - Tired of it! - go you know where! 43 00:04:06,583 --> 00:04:08,017 Well, that's enough, let it go! 44 00:04:08,041 --> 00:04:11,874 Do not touch me! Here are morons. Enough talk! 45 00:04:11,916 --> 00:04:14,375 - Okay, let's get out of here. - Let's go swimming! 46 00:04:15,541 --> 00:04:16,750 I'll go too. 47 00:04:20,208 --> 00:04:23,333 - Sorry guys. - Well, has begun. 48 00:04:23,874 --> 00:04:27,208 Hell, I do not know how to say it. Here my friends should have arrived 49 00:04:27,249 --> 00:04:31,583 to star in the film - but at the last minute combined! 50 00:04:32,916 --> 00:04:37,583 So. The first course: the native speech. In the version for young stupid. 51 00:04:37,625 --> 00:04:40,059 Well, not everyone can speak like fagots! 52 00:04:40,083 --> 00:04:42,684 Well, we will not come to your friends. And that? 53 00:04:42,708 --> 00:04:45,434 They, the same as if it had to be removed. 54 00:04:45,458 --> 00:04:46,874 - Oh my God. - Mat. 55 00:04:47,166 --> 00:04:50,249 Class I need two guys to replace them. 56 00:04:50,291 --> 00:04:53,499 - Nobody wants to try? - Do not even ask. 57 00:04:54,208 --> 00:04:57,767 "Dude, write" In his film school are all so tongue-tied? 58 00:04:57,791 --> 00:04:59,059 Off that NERD! 59 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 Promised mother not up to us! 60 00:05:01,000 --> 00:05:02,958 Leave my friends alone, Erica! 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,809 Do not scream! Let your friends decide for themselves! 62 00:05:04,833 --> 00:05:05,958 Hey Hey! 63 00:05:08,541 --> 00:05:11,791 - I agree. - What? 64 00:05:12,208 --> 00:05:15,499 I care not play in the film. 65 00:05:16,000 --> 00:05:19,100 Oh my God, thank you! I always said that Max is a love! 66 00:05:19,124 --> 00:05:21,375 - Okay, just leave me alone. But I need two people. 67 00:05:21,416 --> 00:05:24,541 - I'll kill you. You want this? - Matt? 68 00:05:25,416 --> 00:05:26,684 No way. 69 00:05:26,708 --> 00:05:29,976 Ask brass. Or no, better than Frank! 70 00:05:30,000 --> 00:05:31,166 - Exactly, Frank! - Super. 71 00:05:32,791 --> 00:05:35,791 Good. But seriously, guys. 72 00:05:35,833 --> 00:05:38,958 If you want to fit - whistle. Do not be neglected. 73 00:05:43,833 --> 00:05:45,184 Twenty-four thousand dollars a year, 74 00:05:45,208 --> 00:05:47,448 talk like a food with an empty head and post to Instagram. 75 00:05:48,625 --> 00:05:49,892 Are you sick? 76 00:05:49,916 --> 00:05:52,333 What? You played Anna Karenina school. 77 00:05:52,375 --> 00:05:54,625 Here is the donkey. tell him to shut up. 78 00:05:54,666 --> 00:05:56,333 What? It was very touching. 79 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 You sobbed so naturally. 80 00:05:58,333 --> 00:06:00,708 Second year with a Parisian accent sobbed. 81 00:06:01,666 --> 00:06:03,746 Elephant for the first time he saw floss! 82 00:06:04,750 --> 00:06:07,351 - Right now I'm going to drown. - I let it go! 83 00:06:07,375 --> 00:06:10,142 Like when you grab, huh? 84 00:06:10,166 --> 00:06:11,333 Leave me alone! 85 00:06:12,083 --> 00:06:14,267 Close your eyes and think of your teacher! 86 00:06:14,291 --> 00:06:16,333 - Shut! - On that old! 87 00:06:18,166 --> 00:06:21,208 His mother's so fat you eat grilled chicken as nuggets! 88 00:06:21,499 --> 00:06:22,833 And your mother is so fat 89 00:06:22,874 --> 00:06:25,791 what it is at McDonalds service immediately to the three cash registers! 90 00:06:26,083 --> 00:06:28,750 I am unlikely to be back for the first Christmas. 91 00:06:31,916 --> 00:06:33,249 Here is how? 92 00:06:37,083 --> 00:06:40,333 So it will not be there all year? - Yes. 93 00:06:48,041 --> 00:06:52,666 What about your mom? 94 00:06:54,291 --> 00:06:57,166 Aunt Jeanette take care of her. 95 00:06:58,041 --> 00:07:01,041 And we went to the notary. 96 00:07:01,750 --> 00:07:04,583 She will be the guardian in my place. 97 00:07:04,833 --> 00:07:07,833 At the end, not the only one in the family. 98 00:07:10,874 --> 00:07:14,059 And it's as simple as that - you have to pay the bills, 99 00:07:14,083 --> 00:07:16,708 buy products, go for the money is not there. 100 00:07:16,750 --> 00:07:18,333 Any fool can handle it. 101 00:07:28,041 --> 00:07:31,666 - Well, ready for a closeup? - What? 102 00:07:32,874 --> 00:07:35,458 Ready for a closeup? 103 00:07:41,541 --> 00:07:43,750 Yes sir, I'm ready. 104 00:07:45,708 --> 00:07:47,726 Of course he can. This is also a Commonwealth country, 105 00:07:47,750 --> 00:07:49,642 In the like Canada, visas are not needed there. 106 00:07:49,666 --> 00:07:52,541 - I see. - Will it be a waiter again? 107 00:07:52,583 --> 00:07:54,249 Some documents are still needed. 108 00:07:54,541 --> 00:07:55,726 Who will take the road abroad? 109 00:07:55,750 --> 00:07:59,000 That's why I need a letter of recommendation from his father. 110 00:07:59,499 --> 00:08:02,083 I do my best. I not my fault he's busy. 111 00:08:02,583 --> 00:08:04,223 Wait, I'm not putting on something. 112 00:08:04,416 --> 00:08:09,000 One will not volunteer, and make money. 113 00:08:09,041 --> 00:08:11,708 Which means that there are Visa cards are not accepted. 114 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 What? 115 00:08:16,249 --> 00:08:18,083 - You're kidding. - So, Max? 116 00:08:18,708 --> 00:08:20,166 Yes, I'll be a waiter. 117 00:08:20,791 --> 00:08:24,267 This is the first time. Work is familiar. 118 00:08:24,291 --> 00:08:26,225 You will go to hell on horns in Melbourne 119 00:08:26,249 --> 00:08:28,434 to hang around the counter again? 120 00:08:28,458 --> 00:08:31,583 translate two hundred thousand and he will be your neighbor in Cambridge. 121 00:08:32,625 --> 00:08:34,375 No, I do not care, really. 122 00:08:34,833 --> 00:08:36,475 To begin, I will work in the bar, 123 00:08:36,499 --> 00:08:41,041 and then I'll just start shortly find your, your ... 124 00:08:41,499 --> 00:08:43,083 - Call. - Call. 125 00:08:43,958 --> 00:08:48,291 Matt does not always say the word and push directly into the throat. 126 00:08:49,124 --> 00:08:51,249 - "Call". - "Call". 127 00:08:51,291 --> 00:08:52,291 Yeah, shit. 128 00:08:52,333 --> 00:08:53,499 You did this as a child. 129 00:08:54,291 --> 00:08:55,916 - Exactly. - It's not understood? 130 00:08:56,625 --> 00:08:58,583 True. His favorite pastime. 131 00:08:59,166 --> 00:09:00,458 Why are you, ever. 132 00:09:02,041 --> 00:09:05,083 What? Matt, you're crazy. 133 00:09:05,833 --> 00:09:07,958 I do not understand at all what we're talking about. 134 00:09:08,000 --> 00:09:09,850 We say that this is your jump. 135 00:09:09,874 --> 00:09:10,958 What is another leap? 136 00:09:11,000 --> 00:09:14,309 Well, maybe a couple of times I've done well, three and four at most! 137 00:09:14,333 --> 00:09:17,850 Yes, just one month birthday party Susie! 138 00:09:17,874 --> 00:09:21,416 I lit the candles, and clung to my words. 139 00:09:21,458 --> 00:09:25,000 - Brass even took on the phone! - I do not know. I do not remember. 140 00:09:25,041 --> 00:09:27,708 Well, yes, it's somewhere in the instagram. 141 00:09:27,750 --> 00:09:29,416 Yes? Interesting. Well, show me. 142 00:09:29,458 --> 00:09:31,100 - And I'll show you. - Come on. 143 00:09:31,124 --> 00:09:34,601 - You listen? Someone seems to have arrived. - Probably Sharif. 144 00:09:34,625 --> 00:09:37,041 I said it's time to set fire to the cake. 145 00:09:37,083 --> 00:09:38,892 And you said you are not to set fire to the cake, 146 00:09:38,916 --> 00:09:40,392 and sails that say that only illiterate. 147 00:09:40,416 --> 00:09:43,083 - That's right, but I did not say that. - And the gym was the same. 148 00:09:43,124 --> 00:09:45,000 - What? - The same. 149 00:09:45,041 --> 00:09:46,166 And what I said? 150 00:09:46,208 --> 00:09:51,083 - Larga vida al Sharif de Nottingham! - Sharif de Nottingham! 151 00:09:53,000 --> 00:09:55,249 So how are you bitches my favorite children? 152 00:10:00,083 --> 00:10:03,041 He buys our taxes yourself fashionable clothes! 153 00:10:03,583 --> 00:10:06,517 While you are writing your diploma you stupid people are busy. 154 00:10:06,541 --> 00:10:09,434 I met a car with my own hands, so it was not something to go to school. 155 00:10:09,458 --> 00:10:10,583 What are you talking about? 156 00:10:10,625 --> 00:10:13,666 Contributors discuss what a quiet night in nature? 157 00:10:14,083 --> 00:10:16,625 - What are you, a talk show? - You're not high? 158 00:10:16,874 --> 00:10:18,583 No. Although known. 159 00:10:18,625 --> 00:10:20,874 "So what were you talking about?" - Oh nothing. 160 00:10:20,916 --> 00:10:23,249 Matt is always wants to look nerd. 161 00:10:23,291 --> 00:10:24,392 Nothing like this. 162 00:10:24,416 --> 00:10:27,000 He said that once I corrected his mistake in the conversation. 163 00:10:27,041 --> 00:10:29,416 Lord you are my God. Matt - Gram-nazi! 164 00:10:29,458 --> 00:10:32,499 This is a classic. It is absolutely right, Rivett. 165 00:10:32,541 --> 00:10:36,083 Tell me what, every novel is a hipster forced to eat like a pig? 166 00:10:36,666 --> 00:10:39,625 "And by the way, take your feet off the table." - Exactly. 167 00:10:39,666 --> 00:10:41,458 Why are you? 168 00:10:43,750 --> 00:10:47,083 Warning: I'm getting dangerously close to testing video! 169 00:10:47,499 --> 00:10:48,559 So so so. 170 00:10:48,583 --> 00:10:51,475 - Hello guys! What's that smell? - What are you talking about? 171 00:10:51,499 --> 00:10:54,166 - What? What? - I do not feel anything. 172 00:10:54,208 --> 00:10:57,000 Matt just smells to lose the argument. 173 00:10:59,416 --> 00:11:00,684 What am I to you - the defendant? 174 00:11:00,708 --> 00:11:04,583 For for! He found! This is the best day of my life. 175 00:11:05,083 --> 00:11:06,684 - If I'm right ... "You'll get nothing." 176 00:11:06,708 --> 00:11:08,142 Well, no, I'm for punishment. 177 00:11:08,166 --> 00:11:11,291 You are one hundred percent sure why not say it? 178 00:11:11,333 --> 00:11:13,208 Yes, one hundred percent, but I will not argue. 179 00:11:13,249 --> 00:11:14,541 Not necessarily for the money. 180 00:11:14,583 --> 00:11:18,017 What is the argument? Rivett said something wrong, but Matt corrected? 181 00:11:18,041 --> 00:11:19,059 - And. - And. 182 00:11:19,083 --> 00:11:21,351 So guys. Still pay student loan. 183 00:11:21,375 --> 00:11:23,666 "I know what to discuss." - Fuck Off, silly. 184 00:11:23,708 --> 00:11:26,642 "Bet on your Dupont." "This is not Dupont." 185 00:11:26,666 --> 00:11:30,351 No matter I will not argue on the lighter that my father gave him. 186 00:11:30,375 --> 00:11:33,184 "You do not smoke." - Support the company. 187 00:11:33,208 --> 00:11:35,892 Hovering friends celebrating a birthday. 188 00:11:35,916 --> 00:11:37,708 Well, the hell with you, let's discuss! 189 00:11:38,874 --> 00:11:40,333 I knew you would agree. 190 00:11:41,750 --> 00:11:43,541 But what we argue, I will not say. 191 00:11:44,124 --> 00:11:45,434 Hey, this is not done. 192 00:11:45,458 --> 00:11:48,124 You do not suffer financially physically as well. 193 00:11:48,166 --> 00:11:49,934 He did not throw the lake, believe me. 194 00:11:49,958 --> 00:11:51,333 Just tell me, Rivett. 195 00:11:56,083 --> 00:11:58,541 Come on - if you're right you just calm down on this. 196 00:12:00,874 --> 00:12:04,916 "His punishment should be more severe." 197 00:12:04,958 --> 00:12:07,124 "What is the next step in his brilliant plan?" 198 00:12:07,375 --> 00:12:12,333 "Crash the plane! For all perish!" 199 00:12:14,333 --> 00:12:18,041 Mat well. You have to promise to comply with the dispute. 200 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 This is not scary. 201 00:12:20,791 --> 00:12:24,583 I'll win. I know I have not said so. At least then. 202 00:12:25,874 --> 00:12:28,375 He did not say? Good. 203 00:12:35,583 --> 00:12:38,344 - That's all I'm going on a cake. "It's not a cake, but candles on a cake." 204 00:12:46,000 --> 00:12:48,666 So you give. Great catch! 205 00:12:52,874 --> 00:12:54,666 Okay, you won. Whats Next? 206 00:12:57,458 --> 00:12:58,818 You have to star in the movie Erica. 207 00:13:01,791 --> 00:13:05,708 - That's great. - Go Go. I heard right? 208 00:13:07,458 --> 00:13:08,625 Yes, there have been a fool. 209 00:13:10,333 --> 00:13:13,291 He said he would get us his stupid short film. 210 00:13:14,958 --> 00:13:17,375 - Well, why immediately stupid? - Which one then? 211 00:13:23,666 --> 00:13:28,166 I'm sorry guys. Have you kissed before? 212 00:13:30,666 --> 00:13:33,000 A washing dishes? Nerd. 213 00:13:36,916 --> 00:13:39,000 - Good. I'm serious. - Of course, no. 214 00:13:39,583 --> 00:13:40,791 No... 215 00:13:44,291 --> 00:13:49,874 - Well maybe. Was once. - What? 216 00:13:49,916 --> 00:13:51,958 - In the graduating class or a little earlier. - Do not. 217 00:13:53,041 --> 00:13:54,124 - Good. - Do not. 218 00:13:58,000 --> 00:14:01,625 Therefore, it is soon to be. 219 00:14:03,249 --> 00:14:04,329 In the scene in the film. 220 00:14:09,083 --> 00:14:12,625 There are two kinds of love in history. 221 00:14:18,083 --> 00:14:21,267 You are an idiot, Marco! What are you chasing me? 222 00:14:21,291 --> 00:14:25,083 I do not drive, Erica! We just angry with their stupid ideas! 223 00:14:25,124 --> 00:14:28,708 No, the idea of ​​standards, only be warned needed. 224 00:14:28,750 --> 00:14:30,166 He lost the argument! 225 00:14:30,208 --> 00:14:33,976 "Yes, Matt, rejecting is not good." - That's not the point. Simply. 226 00:14:34,000 --> 00:14:35,392 Listen! 227 00:14:35,416 --> 00:14:37,083 It never occurred to me that ... 228 00:14:38,333 --> 00:14:39,625 And that? 229 00:14:39,666 --> 00:14:43,642 Always shake each other and wasting time on the ground as nuts! 230 00:14:43,666 --> 00:14:45,791 Oh, do not worry, boys! 231 00:14:48,499 --> 00:14:52,708 "Oh, do not worry." "Children." 232 00:14:52,750 --> 00:14:55,059 Shut up, ass donkey. 233 00:14:55,083 --> 00:14:58,850 "Why did not you tell us anything?" "What would it change?" Take it easy! 234 00:14:58,874 --> 00:15:01,850 Nothing you can speak in normal language?! 235 00:15:01,874 --> 00:15:04,916 Yes please! So what is the difference? A? 236 00:15:07,041 --> 00:15:08,249 Well? 237 00:15:08,916 --> 00:15:12,416 No, you do not believe, I'm fine I relate to this simply. 238 00:15:12,750 --> 00:15:13,892 This is not the point at all. 239 00:15:13,916 --> 00:15:16,767 - On the other hand, once you kissed. - Enough, what are you talking about? 240 00:15:16,791 --> 00:15:17,809 What? 241 00:15:17,833 --> 00:15:22,166 It is true. I myself remember the match with Karin Mercier, at home! 242 00:15:23,583 --> 00:15:25,726 Frank, you're a Peeker! 243 00:15:25,750 --> 00:15:28,142 then I ate three ecstasy pills, and I realized. 244 00:15:28,166 --> 00:15:30,646 Okay, I understand already! I'm going to do this if you feel like it! 245 00:15:49,249 --> 00:15:50,375 Than? 246 00:16:19,333 --> 00:16:20,541 ¿Mate? 247 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 Is all meaningless. 248 00:17:52,291 --> 00:17:55,791 Oh, God, how beautiful. I could die right now! 249 00:17:59,124 --> 00:18:02,625 "Do I have to be in this?" - Yes. So it is necessary for contrast. 250 00:18:05,874 --> 00:18:08,708 And this Vegeta will stay here? 251 00:18:09,625 --> 00:18:13,583 - What other Vegeta? - The fool type of Dragonball. 252 00:18:13,625 --> 00:18:15,017 It is the HBC series? 253 00:18:15,041 --> 00:18:18,791 Never mind. You can just have it. 254 00:18:19,625 --> 00:18:22,642 You could finish his business somewhere upstairs, huh? 255 00:18:22,666 --> 00:18:25,083 So, your creativity. 256 00:18:32,666 --> 00:18:35,184 oh years May. Good. So is. 257 00:18:35,208 --> 00:18:37,809 You need to know. This movie... 258 00:18:37,833 --> 00:18:44,083 which it is super impressionist but at the same time - expressionist. 259 00:18:44,124 --> 00:18:45,499 You see, no? 260 00:18:50,375 --> 00:18:55,934 Of course, I'm not an expert, but in my opinion, impressionism and expressionism. 261 00:18:55,958 --> 00:19:00,124 These are mutually exclusive concepts. It's not like that? 262 00:19:00,166 --> 00:19:03,249 Okay, so I have to explain synopsis for you. 263 00:19:03,291 --> 00:19:07,017 Thus, two women. Or two men, no matter. 264 00:19:07,041 --> 00:19:09,499 You're sitting around and suddenly - bam! 265 00:19:09,541 --> 00:19:12,583 Kisses. It ie as a natural life. 266 00:19:13,874 --> 00:19:16,416 But, you know, I'm sorry, of course. 267 00:19:16,458 --> 00:19:21,708 I do not want to reduce their momentum, but we're still two guys. 268 00:19:22,249 --> 00:19:23,791 Lord, what are small treats. 269 00:19:24,583 --> 00:19:27,249 Okay, there is a small ambush because 270 00:19:28,166 --> 00:19:31,541 his generation of their looks back. 271 00:19:31,583 --> 00:19:36,559 But personally, for example, I try not to leave written yourself. 272 00:19:36,583 --> 00:19:38,833 From the outside - yes, there is a difference, 273 00:19:38,874 --> 00:19:43,750 but if you do not take into account beard and male ensemble is scum, how do you know? 274 00:19:44,458 --> 00:19:46,666 Seriously? They are agitated in high school? 275 00:19:46,708 --> 00:19:48,000 Bien, ¿eh? 276 00:19:48,041 --> 00:19:50,601 I do not know, it seems that Matt has already forgotten everything. 277 00:19:50,625 --> 00:19:53,945 And then, I myself studied in parallel, but I'm hearing it for the first time. 278 00:19:58,208 --> 00:19:59,291 What? 279 00:20:00,000 --> 00:20:03,458 "There has not said anything silly in life." - And that? 280 00:20:04,000 --> 00:20:05,392 Psychology is studied in Cambridge! 281 00:20:05,416 --> 00:20:07,267 Did it fill the tatuha: 282 00:20:07,291 --> 00:20:09,833 "I Compressed with Max at school, you never forget"? 283 00:20:11,041 --> 00:20:12,351 Fools. 284 00:20:12,375 --> 00:20:15,309 Lord is a best day of my life. Thank you! 285 00:20:15,333 --> 00:20:17,142 Frank, you're like the caretaker of the university, 286 00:20:17,166 --> 00:20:19,666 that evening unsolvable mathematical problems solved. 287 00:20:19,708 --> 00:20:23,416 They also found bin Newton. Come on! 288 00:20:23,458 --> 00:20:27,249 Our Frank is an intelligent Will Hunting. I studied all the books in the library! 289 00:20:27,291 --> 00:20:29,708 I can be nutty, but brains are fine. 290 00:20:29,750 --> 00:20:32,708 "Okay, genius, be more modest." - Come on. 291 00:20:35,583 --> 00:20:37,750 Hide eyes, monsters! 292 00:20:41,124 --> 00:20:42,416 Ok let's go. 293 00:20:43,041 --> 00:20:44,291 Ready? 294 00:20:44,833 --> 00:20:49,833 Thus, four, three, two, one engine! 295 00:21:51,833 --> 00:21:55,249 Max? Max, are you sleeping? 296 00:24:29,958 --> 00:24:34,791 - How can I help you? - Seeking Rivetta? 297 00:24:35,499 --> 00:24:37,499 - Rivetta? - Are you. 298 00:24:37,666 --> 00:24:42,708 If you missed out, man! You want me to drive you? 299 00:24:57,375 --> 00:24:59,458 Are you crazy to swim so far? 300 00:25:31,958 --> 00:25:34,166 Hell. I'm lost. 301 00:25:34,833 --> 00:25:36,291 Why even go there? 302 00:25:43,124 --> 00:25:44,324 It's all right, Matt? 303 00:25:57,458 --> 00:26:00,625 For twelve days before the trip to AUSTRALIA. 304 00:28:01,208 --> 00:28:03,291 His father can be proud of you. 305 00:28:03,333 --> 00:28:06,874 I even let me write SMS to Metru Ruiz 306 00:28:06,916 --> 00:28:10,499 and inform your child's successes. 307 00:28:11,416 --> 00:28:14,541 Of course you would not like that the principle so far, but 308 00:28:15,041 --> 00:28:18,458 his work is really impressive. 309 00:28:19,375 --> 00:28:24,458 I think soon we will call the exact date 310 00:28:24,499 --> 00:28:28,750 Let's say - in the near future. 311 00:28:29,750 --> 00:28:32,684 So, I'm thinking 312 00:28:32,708 --> 00:28:36,499 to give more authority in the company. 313 00:28:36,958 --> 00:28:39,708 How to talk like me - chair overlooking the Mont Royal! 314 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 Well, you can say? 315 00:28:52,208 --> 00:28:56,166 Not me. Of course I ... 316 00:28:57,375 --> 00:29:00,583 Of course, I am very glad to hear that. 317 00:29:01,541 --> 00:29:04,601 - You know, Matt. "No, no, Gilles, simple." 318 00:29:04,625 --> 00:29:06,083 Not a word more! 319 00:29:08,041 --> 00:29:13,017 At his age it is natural to doubt yourself. 320 00:29:13,041 --> 00:29:17,208 Experiment, try something new. 321 00:29:19,083 --> 00:29:21,750 Once you wake up - and go! 322 00:29:22,499 --> 00:29:24,750 You understand that gets stuck in a swamp. 323 00:29:26,333 --> 00:29:31,124 Yes. It happens that the whole life of a person does one thing 324 00:29:31,583 --> 00:29:34,375 but it needed something completely different. 325 00:29:38,375 --> 00:29:41,809 So let's stop the talk about the rise - 326 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 for a time and return to the case of Thompson. 327 00:29:45,291 --> 00:29:48,392 Where is? But. Today I spoke with the lady in the morning ... 328 00:29:48,416 --> 00:29:53,166 What's your name? God always confuse the names. Mrs. Mrs. Mrs. 329 00:29:56,291 --> 00:29:57,499 Ms. 330 00:30:03,291 --> 00:30:07,416 One time, when I'm doing this. But. 331 00:30:15,208 --> 00:30:16,458 What are you doing? 332 00:30:18,166 --> 00:30:21,083 Cook pasta. As you like. 333 00:30:26,249 --> 00:30:27,708 He has not announced his brother? 334 00:30:32,124 --> 00:30:35,309 Still you love pasta? The last time you liked. 335 00:30:35,333 --> 00:30:36,458 And. 336 00:30:39,083 --> 00:30:41,375 This asshole does not answer my calls. 337 00:30:44,083 --> 00:30:45,541 Therefore, I did not understand something. 338 00:30:57,041 --> 00:30:59,124 No need to take a cigarette just open your eyes. 339 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 Okay, yes. 340 00:31:18,916 --> 00:31:20,291 What are you doing? 341 00:31:30,791 --> 00:31:31,958 Well. 342 00:31:37,208 --> 00:31:39,124 Stop playing toys. Come here. 343 00:32:05,041 --> 00:32:08,708 "Tomorrow I will meet with Aunt Ginette". - Luck. 344 00:32:11,916 --> 00:32:13,625 She almost retired. 345 00:32:13,666 --> 00:32:15,375 You can take care of you until I'm gone. 346 00:32:15,708 --> 00:32:19,916 I do not want to see this here hysterical. I'm not disabled. 347 00:32:20,916 --> 00:32:23,333 Someone has to deal with the documents, 348 00:32:23,375 --> 00:32:27,958 shopping, money. To tutor. So it will be. 349 00:32:28,499 --> 00:32:29,767 I did not understand that? 350 00:32:29,791 --> 00:32:33,166 You know what's behind you need someone to look closely. 351 00:32:33,208 --> 00:32:35,559 I do not need anyone! When there will finally get to you? 352 00:32:35,583 --> 00:32:39,392 I do not need you or her, no! 353 00:32:39,416 --> 00:32:41,833 Calm down. I do not want to hear all this. 354 00:32:41,874 --> 00:32:45,142 - What I want, then I say! This is my home! "But I have to pay the bills." 355 00:32:45,166 --> 00:32:46,708 My money! 356 00:32:46,750 --> 00:32:48,874 Money is making me come here and Pour Me cago! 357 00:32:48,916 --> 00:32:51,583 Money, you say? It's what you can really trust money? 358 00:32:51,625 --> 00:32:52,809 You got me, you hear me? 359 00:32:52,833 --> 00:32:55,726 You just revel in their power the dictator is unfinished! 360 00:32:55,750 --> 00:32:57,684 My eyes would not be! 361 00:32:57,708 --> 00:32:59,309 Back when you calm down. 362 00:32:59,333 --> 00:33:01,541 Thank God that your brother does not see you. 363 00:33:02,750 --> 00:33:05,458 Even you know how hard you're with me? He knows? 364 00:33:05,499 --> 00:33:07,499 "Lord, do not start again!" - He knows? 365 00:33:07,541 --> 00:33:10,184 - He knows everything, and for a long time! - Okay, yes! 366 00:33:10,208 --> 00:33:12,750 I'm tired of endless swear to you about this! 367 00:33:12,791 --> 00:33:14,351 I lie endlessly. 368 00:33:14,375 --> 00:33:19,601 I'm not lying! Well, that's enough! I can not anymore! We're trying to help you! 369 00:33:19,625 --> 00:33:22,642 And I do not need your help! In the coffin, I saw her, okay? 370 00:33:22,666 --> 00:33:25,850 "Neither your help or your money." - Yes, I would have gone for long! 371 00:33:25,874 --> 00:33:30,850 Without me he would not be on the street! In the mud I would be lying in the trash! 372 00:33:30,874 --> 00:33:32,625 Go to hell! 373 00:33:43,916 --> 00:33:45,291 Go you know where. 374 00:33:57,666 --> 00:33:59,583 I miss the weekend. You got lost? 375 00:34:00,083 --> 00:34:01,874 "Lost" is not exactly the word. 376 00:34:04,750 --> 00:34:06,874 Mr ribs less have mercy! 377 00:34:24,375 --> 00:34:25,708 Have you bought wine 378 00:34:29,499 --> 00:34:32,458 - The blame? "Let's Martin." 379 00:34:35,458 --> 00:34:38,000 He flew from his head. Is today? 380 00:34:38,291 --> 00:34:40,771 Nothing. I'll shower at the moment and I'm running to the store. 381 00:34:46,166 --> 00:34:47,267 Max will be there too? 382 00:34:47,291 --> 00:34:48,874 I do not know, ask himself. 383 00:34:51,249 --> 00:34:53,333 What happened? They fight? 384 00:34:53,375 --> 00:34:56,541 - No, just interesting. - Okay, go into the shower. 385 00:35:07,124 --> 00:35:08,309 Well how are you? 386 00:35:08,333 --> 00:35:10,059 Julien Hi, it's me. How are you? 387 00:35:10,083 --> 00:35:12,923 - Yes, everything seems fine. "Why are you speaking English?" 388 00:35:13,791 --> 00:35:18,166 Yes, I have bum! This is Jules leave a message after the beep. 389 00:35:20,666 --> 00:35:23,166 Julien Hi, it's me. 390 00:35:26,874 --> 00:35:31,000 Cool, I do not even understand immediately that this is an answering machine. 391 00:35:32,124 --> 00:35:34,225 Listen, Mom I'm coming at this time. 392 00:35:34,249 --> 00:35:38,809 I think you need to know that she already 393 00:35:38,833 --> 00:35:41,726 half a year does not use anything, 394 00:35:41,750 --> 00:35:46,916 so you can say things are going well. 395 00:35:49,000 --> 00:35:53,499 In general, I do not know if your weekend plans are shorter 396 00:35:53,541 --> 00:35:55,333 Mom's birthday 397 00:35:55,375 --> 00:35:57,375 we could have dinner or go to a restaurant. 398 00:35:58,750 --> 00:36:03,083 Of course, from New Haven to Montreal it is not a short path, 399 00:36:03,124 --> 00:36:06,291 but it sure would be happy to see you. 400 00:36:07,791 --> 00:36:10,249 Take your head out of the phone, carpenter! 401 00:38:18,458 --> 00:38:22,249 I do not understand. Are you fooling around? 402 00:38:23,124 --> 00:38:27,017 I bet his classmates in English speakers and half are not so good. 403 00:38:27,041 --> 00:38:29,475 It is played in a jazz band. 404 00:38:29,499 --> 00:38:32,666 Ie played. She did not like him. Yes, Marco? 405 00:38:32,708 --> 00:38:35,583 Mom, who asked me to play and now you're not falling silent! 406 00:38:35,625 --> 00:38:38,208 Oh my God. Forgive Amadeus. 407 00:38:38,249 --> 00:38:41,541 Let's sit quietly as mice. 408 00:38:45,249 --> 00:38:46,416 Like a mouse! 409 00:38:55,375 --> 00:38:57,642 - What did he do in the jazz ensemble? - I have no idea. 410 00:38:57,666 --> 00:38:59,333 I heard everything. 411 00:39:00,874 --> 00:39:04,791 - Hi! - And here they are latecomers! 412 00:39:04,833 --> 00:39:06,166 A newcomer! 413 00:39:06,208 --> 00:39:10,642 Sarah has nothing to do with it, I'm sure. Dear how are you? 414 00:39:10,666 --> 00:39:14,166 Well ... The first twenty years you have been late for my life 415 00:39:14,208 --> 00:39:17,017 and now when I live separately that always comes before! 416 00:39:17,041 --> 00:39:18,958 You're right, Francine. 417 00:39:19,916 --> 00:39:23,458 You know, Colette Kostopoulos, I did not expect betrayal from you! 418 00:39:26,708 --> 00:39:28,000 Who am I playing for? 419 00:39:31,291 --> 00:39:35,000 - Look, you're all dirty. - This is my new image. 420 00:39:36,083 --> 00:39:37,208 I like. 421 00:39:43,333 --> 00:39:45,813 There is a clock on the wall. Why are you looking at hand? 422 00:39:46,333 --> 00:39:48,666 Why you wear a white hat encounter in the ass? 423 00:39:51,291 --> 00:39:53,333 In the head, not in the ass. 424 00:39:55,458 --> 00:39:56,559 - No shrinkage. - Nipples! 425 00:39:56,583 --> 00:39:57,583 It should be. 426 00:39:59,750 --> 00:40:02,124 And it will if in Australia furrowed brow? 427 00:40:03,124 --> 00:40:04,333 Well, that's enough. 428 00:40:06,041 --> 00:40:07,281 I was not going to say anything. 429 00:40:08,499 --> 00:40:11,208 And now they not fermented, I just me. 430 00:40:12,541 --> 00:40:14,583 I found on the street. 431 00:40:19,041 --> 00:40:20,124 What will you do there? 432 00:40:23,416 --> 00:40:27,458 Which means at all or day after day? 433 00:40:27,958 --> 00:40:29,000 Both of them. 434 00:40:34,416 --> 00:40:37,041 I'm going to apply for a job, what else. 435 00:40:38,874 --> 00:40:40,208 You have a job here. 436 00:40:41,416 --> 00:40:43,916 Do you feel bad with me in this bar? 437 00:40:47,499 --> 00:40:50,416 And the deck is covered with blood, the less I throw it away. 438 00:40:50,458 --> 00:40:52,458 Take some clothes from Eric. 439 00:40:57,833 --> 00:41:02,166 Say you have plans Friday night? 440 00:41:03,750 --> 00:41:07,333 I do not know. It will work to Karo, will leave at midnight. 441 00:41:10,208 --> 00:41:13,791 Only my friend Sharif have a party. 442 00:41:13,833 --> 00:41:15,416 We're all going there. 443 00:41:17,499 --> 00:41:19,249 Are you asking for a date? 444 00:41:20,791 --> 00:41:24,375 No, just looking for that gave me a lift. Yes, date. 445 00:41:29,375 --> 00:41:34,225 I intend to spend the night in company faces drunken retching32706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.