Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,160 --> 00:00:45,160
www.titlovi.com
2
00:00:48,160 --> 00:00:55,240
MASQUERADE
3
00:03:24,680 --> 00:03:28,480
See that show!
- Make love - not war!
4
00:03:30,880 --> 00:03:34,080
Fuck it, I'm late.
I must blow. Bye!
5
00:04:14,720 --> 00:04:17,200
Luka, Luka!
6
00:04:33,600 --> 00:04:36,080
Go, Luka!
7
00:06:38,440 --> 00:06:43,488
Fuck it, I'm pooped. Not even Brigitte
Bardot could make me hard.
8
00:06:46,720 --> 00:06:50,320
We trounced them fine.
9
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Thanks for the passes.
10
00:06:52,800 --> 00:06:55,440
I couldn't, believe me.
He blocked me.
11
00:06:55,680 --> 00:06:58,480
Shut up, will you! Why you
slow down when you're peeved?
12
00:06:58,680 --> 00:07:02,120
You score 20,
then shoot as you will.
13
00:07:02,320 --> 00:07:04,280
Drop it.
14
00:07:04,520 --> 00:07:08,440
Seen the dame in the first row?
Almost ate you up with her eyes.
15
00:07:26,040 --> 00:07:28,880
Madam is upset? - No.
16
00:07:30,600 --> 00:07:33,240
Madam lacks appetite?
17
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
No.
18
00:07:37,920 --> 00:07:42,640
Madam is fed up? Sick? - No.
19
00:07:42,840 --> 00:07:47,480
Who's feeding you such humor?
The secretary?
20
00:07:47,880 --> 00:07:53,600
Darling, seven ugly secretaries
best one pretty wife.
21
00:07:56,600 --> 00:07:58,280
Fine food.
22
00:07:58,480 --> 00:08:01,680
It's just awful.
I fired the cook.
23
00:08:01,880 --> 00:08:07,080
No, it's delicious. You're
overwrought and whimsical.
24
00:08:08,240 --> 00:08:12,480
You need change.
25
00:08:13,160 --> 00:08:18,320
We'll take a long trip
when company business lets me.
26
00:08:20,160 --> 00:08:22,880
Just two of us.
27
00:08:24,440 --> 00:08:29,240
You're slightly forgetful. You
said the same, not a month ago.
28
00:08:44,560 --> 00:08:48,360
You can't do it? - No.
- Good. I'll get you a tutor.
29
00:08:48,760 --> 00:08:51,440
Now go to bed.
30
00:09:55,080 --> 00:09:58,600
You came regardless of the game?
- My finest game is you.
31
00:09:58,840 --> 00:10:00,680
Am I exciting? - Highly.
32
00:10:00,880 --> 00:10:04,120
Difficult? - Your defense
is down, attack terrific.
33
00:10:04,360 --> 00:10:06,800
No defense works against you.
34
00:10:33,160 --> 00:10:35,600
Here we are alone.
35
00:13:01,800 --> 00:13:05,400
Watch - the winner!
There he is! Luka!
36
00:13:06,680 --> 00:13:09,440
Luka was splendid.
- A big son of a gun.
37
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
You saw that feint? Ask Kiki
if his balls are in place.
38
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
Fuck the balls,
the style counts.
39
00:13:24,000 --> 00:13:28,160
Joining us? - Who are us?
- The old gang.
40
00:13:28,400 --> 00:13:30,680
Old gang, indeed.
41
00:13:30,880 --> 00:13:35,400
Let's go alone. - Where?
- My place. - Some other time.
42
00:13:35,600 --> 00:13:38,240
When? - Don't know. Sometime.
43
00:13:38,440 --> 00:13:41,920
Your young lady's waiting
for you? - Know what?
44
00:13:42,120 --> 00:13:45,600
Better mind your own business,
wont' you. - I will.
45
00:14:36,320 --> 00:14:40,000
You fell down? - Some friends
of yours dislike me.
46
00:14:40,200 --> 00:14:44,000
They are women of the future.
- Luka. - Dina, don't be a child.
47
00:14:44,680 --> 00:14:47,800
You don't love me. - Ridiculous!
- It's not ridiculous.
48
00:14:53,680 --> 00:14:55,520
See - isn't funny?
49
00:14:55,720 --> 00:15:00,040
Here scenery moves
right to left.
50
00:15:00,360 --> 00:15:03,760
Here again, left to right.
51
00:15:07,200 --> 00:15:11,120
I'll get dizzy.
I'd better hide.
52
00:15:13,320 --> 00:15:16,400
Still remember
that dizzying ride? - Yes.
53
00:15:16,680 --> 00:15:20,040
What else? - You, You, You!
54
00:15:31,800 --> 00:15:33,560
Oh, the curve!
55
00:15:34,880 --> 00:15:37,120
End of the straightaway.
56
00:15:37,320 --> 00:15:39,920
Aren't you ashamed?
Insatiable you are, and lewd.
57
00:15:40,120 --> 00:15:42,320
Need you madly.
We should meet oftener.
58
00:15:42,560 --> 00:15:44,320
Forever.
59
00:15:45,360 --> 00:15:48,120
Kill your husband,
and I'll move in with you.
60
00:15:51,440 --> 00:15:52,960
Be serious.
61
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
Got an idea.
- I'm listening.
62
00:15:55,360 --> 00:15:58,840
My son's arithmetic limps.
You could help him.
63
00:15:59,040 --> 00:16:02,320
I'll pay a classified ad
for a tutor.
64
00:16:02,560 --> 00:16:05,000
You'll win the contest.
65
00:16:06,400 --> 00:16:09,280
By me, you always do.
66
00:17:35,560 --> 00:17:37,320
I can't so.
67
00:17:38,280 --> 00:17:40,760
I can't!
68
00:17:42,440 --> 00:17:45,000
You lie like a lizard.
69
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
Like cold rock.
70
00:17:48,280 --> 00:17:50,560
Like ice.
71
00:17:52,120 --> 00:17:55,720
Matej, let me be alone.
Just for a while.
72
00:18:11,080 --> 00:18:12,640
Isn't it funny?
73
00:18:12,840 --> 00:18:15,360
Here scenery
moves right to left.
74
00:18:15,560 --> 00:18:18,400
Here again, left to right.
75
00:18:20,160 --> 00:18:24,280
Want us to travel?
76
00:18:31,800 --> 00:18:35,440
Say when we start?
Answer me.
77
00:19:50,320 --> 00:19:54,840
You are my tutor?
- Any objections?
78
00:19:57,480 --> 00:19:59,600
Mama!
79
00:19:59,840 --> 00:20:03,520
Why mama?
I am here.
80
00:20:07,440 --> 00:20:10,680
Greetings,
so you're here.
81
00:20:10,880 --> 00:20:12,200
Good day.
82
00:20:12,400 --> 00:20:14,960
Before you get busy,
have a drink.
83
00:20:15,160 --> 00:20:19,200
You'll fix details later
with my wife.
84
00:20:19,360 --> 00:20:22,280
Just demonstrating my
hunting gear to friends.
85
00:20:22,480 --> 00:20:25,200
Interested in hunting?
- Luka plays basketball.
86
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
Hunting's a sport too.
87
00:20:28,440 --> 00:20:31,920
Whiskey? Cognac?
- No, thanks. I don't drink.
88
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
Hunting is
magically attractive.
89
00:20:34,880 --> 00:20:37,480
Gantar, we are for leaving.
- Wait, we'll leave together.
90
00:20:37,680 --> 00:20:39,440
I got an appointment, too.
91
00:20:39,640 --> 00:20:41,480
Listen, son.
92
00:20:41,720 --> 00:20:43,920
You teach a thing to Luka?
93
00:20:44,120 --> 00:20:47,040
The basics of your theory.
- Sure thing.
94
00:20:47,240 --> 00:20:48,880
Good for you!
95
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
Help the boy
to squeeze through.
96
00:20:50,920 --> 00:20:52,840
Cheers!
97
00:21:09,280 --> 00:21:11,800
Good enough?
98
00:21:12,040 --> 00:21:16,680
Bravo. That's all about it.
You must work more by yourself.
99
00:21:17,080 --> 00:21:19,920
I'll try, Luka.
100
00:21:24,160 --> 00:21:26,320
Let's go for a swim!
101
00:21:26,520 --> 00:21:30,040
Can we have a dip in the pool?
- Does it go? - Oh, yes.
102
00:21:30,240 --> 00:21:34,400
Glad to hear
you're getting on fine.
103
00:24:33,840 --> 00:24:36,840
How's my son doing?
104
00:24:37,040 --> 00:24:41,200
Will he need the tutor any longer?
- For some time.
105
00:24:43,280 --> 00:24:45,320
Dina...
106
00:24:49,560 --> 00:24:52,280
When do we depart?
107
00:25:09,880 --> 00:25:13,640
From killing beasts to killing
people there's just a step.
108
00:25:14,280 --> 00:25:16,680
Agreed.
109
00:25:16,920 --> 00:25:20,760
Hunting is kind of practice.
A training if you want.
110
00:25:20,960 --> 00:25:25,600
Implying you'd just as well kill
a human?
111
00:25:27,040 --> 00:25:31,600
Is the doe delicious? - Yes.
It's that sweetly taste.
112
00:25:31,800 --> 00:25:35,320
They say that human meat
is quite similar in that respect.
113
00:25:35,520 --> 00:25:40,200
Who say that? - My friends.
- Interesting friends you got.
114
00:25:41,520 --> 00:25:44,920
Can't complain indeed.
115
00:25:45,120 --> 00:25:47,240
Is it not so, Dina?
116
00:25:47,440 --> 00:25:50,320
True, all be medalled
specimens.
117
00:25:50,720 --> 00:25:54,840
How's the geometry?
- Fine.
118
00:25:56,640 --> 00:26:00,640
Complete the grade, and you get
a scope-fitted carbine.
119
00:26:00,840 --> 00:26:03,160
Like one you've got?
- Better.
120
00:26:03,360 --> 00:26:06,760
You'll need a better one.
The best.
121
00:26:09,560 --> 00:26:13,120
You'll excuse me now.
122
00:26:14,520 --> 00:26:17,280
Got an important meeting.
123
00:26:18,880 --> 00:26:22,320
It was pleasure... See you.
124
00:27:28,560 --> 00:27:33,840
I'll go to bed. - So early?
It's not like you.
125
00:27:43,680 --> 00:27:46,800
Won't you say good night
to Luka?
126
00:27:54,680 --> 00:27:57,240
Touchy puberty.
127
00:27:57,960 --> 00:28:01,840
We're alone now.
- I see. So what, then?
128
00:28:02,200 --> 00:28:06,240
Stay here. - You're crazy.
- Remain anyway.
129
00:28:06,480 --> 00:28:10,120
What's the use!
- Use?
130
00:31:49,360 --> 00:31:52,680
You scared me so!
131
00:33:33,680 --> 00:33:36,840
Are you remorseful
for being so late?
132
00:33:37,200 --> 00:33:41,000
All I want is be close to you
again. You're mine!
133
00:33:41,240 --> 00:33:43,680
I barely escaped from him.
134
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
Was he after you? - No.
135
00:33:48,360 --> 00:33:51,200
I got nothing with him.
136
00:33:54,720 --> 00:33:59,000
I'm yours.
Knew you'd be here.
137
00:34:01,720 --> 00:34:05,840
Dina, you're terrific fish.
- See fish perhaps? - Silly!
138
00:34:06,040 --> 00:34:09,000
Fish is a woman
who is a reel woman.
139
00:34:09,240 --> 00:34:12,480
Hemingway's Old Man
caught fish always.
140
00:34:12,680 --> 00:34:14,520
Now you catch me!
141
00:36:55,400 --> 00:36:58,240
You've missed the target!
142
00:36:59,440 --> 00:37:04,120
Let me show you how to do it,
young man.
143
00:37:15,320 --> 00:37:17,840
I'm glad he made it
under your tutoring.
144
00:37:18,080 --> 00:37:20,240
He lacked the basics,
that's all.
145
00:37:20,440 --> 00:37:22,880
Guess he'll do fine
from now on.
146
00:37:23,080 --> 00:37:25,920
Luka,
this calls for a celebration.
147
00:37:26,120 --> 00:37:28,800
I'll throw a party for you
and your young friends.
148
00:37:29,000 --> 00:37:31,240
You take care of the fun,
149
00:37:31,440 --> 00:37:33,680
I'll take care of the rest.
150
00:37:33,880 --> 00:37:37,040
I can bring my tribe.
A tender wild tribe.
151
00:37:37,200 --> 00:37:41,120
The herd. The herd, Luka.
- This tribe is very modern.
152
00:37:41,360 --> 00:37:45,200
And very free.
I don't know if you'd like it...
153
00:37:45,600 --> 00:37:49,040
You know me poorly.
I'm ready for anything.
154
00:37:51,680 --> 00:37:55,320
Good enough? Must go now.
See you tonight.
155
00:37:56,520 --> 00:37:58,920
Oh, I almost forget.
156
00:37:59,640 --> 00:38:03,800
Your girl is invited too.
157
00:38:04,080 --> 00:38:07,360
Suppose you got one
in your age.
158
00:38:09,520 --> 00:38:11,360
Yes, I got one.
159
00:39:36,680 --> 00:39:38,800
Like it?
160
00:39:39,040 --> 00:39:41,560
Not bad?
161
00:39:47,160 --> 00:39:49,760
Regret for having thrown
the party?
162
00:39:49,960 --> 00:39:51,880
No, that's all right.
163
00:39:52,120 --> 00:39:55,200
No breakage,
no incidents.
164
00:39:55,600 --> 00:39:59,640
Go now Luka,
your girl is waiting.
165
00:40:17,600 --> 00:40:21,360
You introduces me as your girl
and now you won't hug me.
166
00:40:21,560 --> 00:40:24,400
All because of that woman.
- Keep still and quiet.
167
00:40:24,600 --> 00:40:28,040
Let's dance,
we look like two fools.
168
00:40:39,560 --> 00:40:42,760
See how she ogles you.
Very romantic.
169
00:40:42,960 --> 00:40:46,600
Let's have a drink.
- Now I know why you thirst...
170
00:41:00,720 --> 00:41:03,480
I think you do enjoy yourself.
171
00:41:09,440 --> 00:41:12,760
Lay off! Just guess
if I love you or not.
172
00:41:13,040 --> 00:41:15,840
I am daisy.
173
00:41:16,440 --> 00:41:19,960
Loves me, loves me not...
174
00:41:49,280 --> 00:41:52,480
What are you doing tomorrow
night? - Knitting socks.
175
00:41:52,680 --> 00:41:55,720
For whom?
- If you're good, for you.
176
00:41:57,400 --> 00:42:00,320
Should you need yarn, or break
the needle, will you call me?
177
00:42:00,520 --> 00:42:05,680
Yes, as you're the most virile,
shocking male in this joint.
178
00:42:06,800 --> 00:42:08,760
Maby so.
179
00:42:09,120 --> 00:42:11,920
Only not most perfect
or perverse.
180
00:42:12,120 --> 00:42:14,360
I never said that.
181
00:42:58,240 --> 00:43:01,480
Not yet seen enough
of your tutor?
182
00:43:01,680 --> 00:43:04,200
He's got no time for you, see.
183
00:43:04,760 --> 00:43:07,120
Don't make me mad!
184
00:43:07,760 --> 00:43:12,080
Want it? You'll get it,
be good and kind.
185
00:43:18,360 --> 00:43:22,280
Risk a kiss? Got the guts?
- Funny question. But of course!
186
00:43:25,680 --> 00:43:28,320
Luka's chick is enchanting.
187
00:43:43,520 --> 00:43:46,240
Didn't know Luka was
so much in love.
188
00:43:46,520 --> 00:43:49,040
You think so? You should know.
189
00:45:55,880 --> 00:45:58,880
You no longer fin among youth.
190
00:45:59,800 --> 00:46:04,720
You saw those young provoking
bodies. - Let me go!
191
00:46:11,440 --> 00:46:14,520
Let me go, you disgust me!
192
00:46:19,000 --> 00:46:23,840
Does he? - He's different.
I love him.
193
00:46:24,360 --> 00:46:27,000
I love him so much
as I hate you.
194
00:48:07,320 --> 00:48:09,680
You asleep?
195
00:48:09,920 --> 00:48:12,200
Leave me! Beat it!
196
00:48:45,440 --> 00:48:48,280
What's the idea, boy?
197
00:48:48,520 --> 00:48:51,360
You don't' think she's
only yours?
198
00:48:55,080 --> 00:48:56,960
Get out!
199
00:52:57,360 --> 00:52:59,960
Are you mad at me?
200
00:53:00,240 --> 00:53:04,120
Playing with pebbles?
Shall we play together?
201
00:53:06,320 --> 00:53:09,320
Shall I tell you a story?
202
00:53:10,080 --> 00:53:12,400
Want you sleep?
203
00:53:12,960 --> 00:53:17,440
Got a hangover?
A headache?
204
00:53:19,600 --> 00:53:23,040
Want a little kiss?
- Yes, I want.
205
00:53:28,720 --> 00:53:31,400
You took on roses smell
in the park.
206
00:53:31,640 --> 00:53:34,560
You smell like a lilac.
207
00:53:34,800 --> 00:53:38,000
Did you come by a bike? - Yes.
- Want me give you a ride?
208
00:53:38,240 --> 00:53:40,640
I want. I want!
209
00:53:45,160 --> 00:53:47,160
Somewhere far away? - Yes.
210
00:53:47,360 --> 00:53:51,640
A very fast ride? - Yes.
- Even if we get killed? - Yes.
211
00:56:59,800 --> 00:57:02,120
Finally we'll fall in love.
212
00:57:34,080 --> 00:57:38,240
Tried to find you
but I couldn't.
213
00:57:38,440 --> 00:57:41,440
They say you were still away
traveling.
214
00:57:41,640 --> 00:57:44,520
I thought you would drop by
on your own.
215
00:57:44,720 --> 00:57:47,080
I felt no urge.
216
00:57:47,320 --> 00:57:49,400
You understand, don't you.
217
00:57:50,960 --> 00:57:54,800
Why mourning? - Gantar.
218
00:57:56,720 --> 00:58:00,120
What's the pun?
What about Gantar?
219
00:58:01,480 --> 00:58:03,880
Got to talk with you.
220
00:58:14,360 --> 00:58:19,120
You killed him. - Bullshit!
Who do you think I am?
221
00:58:19,680 --> 00:58:23,600
You grabbed him, pushed strongly,
turned and went away.
222
00:58:23,800 --> 00:58:26,480
He fell and... never got up.
223
00:58:26,680 --> 00:58:29,400
I called a doctor
who found him dead.
224
00:58:29,600 --> 00:58:32,000
I know what you're driving at.
225
00:58:35,720 --> 00:58:38,760
My God, how many dead!
226
00:58:42,760 --> 00:58:45,680
Biggest shit I ever heard of.
All made up.
227
00:58:45,920 --> 00:58:49,560
It isn't true. You lie.
- The police found it was an accident.
228
00:58:50,600 --> 00:58:53,560
It just happened. Got a light?
229
00:59:10,120 --> 00:59:12,560
What do you want from me?
230
00:59:13,440 --> 00:59:16,360
The autopsy showed much
alcohol in blood,
231
00:59:16,600 --> 00:59:19,600
gave credence to a fatal
drunken spill.
232
00:59:19,800 --> 00:59:22,480
Nobody doubted.
- You murdered him, confess.
233
00:59:22,720 --> 00:59:25,480
I said not a word about you
being in the room with us.
234
00:59:25,680 --> 00:59:28,200
I believe you not a word.
235
00:59:31,240 --> 00:59:34,000
I kept you out of it,
and took the load.
236
00:59:34,240 --> 00:59:38,120
Why, now, you don't believe
I really killed him, do you?
237
00:59:38,480 --> 00:59:41,760
That blow couldn't kill a child.
238
00:59:42,200 --> 00:59:44,760
He keeled over head-fist.
239
00:59:51,560 --> 00:59:54,240
Quiet down
and let's have a drink.
240
01:00:50,680 --> 01:00:52,560
What will you have?
241
01:00:53,680 --> 01:00:56,320
Something strong.
242
01:01:43,960 --> 01:01:46,240
Let's discuss it quietly.
243
01:01:46,440 --> 01:01:48,400
So you say I'm guilty.
244
01:01:48,640 --> 01:01:50,320
That I did him...
245
01:02:02,680 --> 01:02:05,840
Let's go and have it out
completely.
246
01:02:35,760 --> 01:02:39,840
What's whit you?
- Won't you hug me?
247
01:02:41,120 --> 01:02:44,800
Everything will be as before.
Even more pleasant.
248
01:03:11,320 --> 01:03:15,120
For you I don't have to act
a black widow.
249
01:03:36,040 --> 01:03:38,040
I'm young.
250
01:03:38,640 --> 01:03:40,880
I'm happy.
251
01:03:43,000 --> 01:03:46,400
Help me to remove
this mourning garb.
252
01:03:48,480 --> 01:03:51,960
Relax, Luka, and forget.
253
01:03:53,000 --> 01:03:55,440
Nobody will know.
254
01:03:55,680 --> 01:03:58,280
It's up to us.
- How can I forget...
255
01:03:58,520 --> 01:04:00,680
with you trying
to make me murderer
256
01:04:00,880 --> 01:04:03,000
saved by you
from being grilled?
257
01:04:03,240 --> 01:04:06,240
You extort gratitude
and much more than that.
258
01:04:07,960 --> 01:04:09,960
Did you push him or not?
259
01:04:20,360 --> 01:04:24,080
Relax. Only I was there
and only I might...
260
01:04:30,360 --> 01:04:31,920
What?
261
01:04:32,120 --> 01:04:35,000
Retract your statement
to the doctor and police?
262
01:04:35,240 --> 01:04:36,840
Report me?
263
01:04:37,080 --> 01:04:41,320
Should you leave me,
reject, betray...
264
01:04:42,080 --> 01:04:45,480
I might act crazily, go crazy.
I'll do anything to keep you.
265
01:04:46,680 --> 01:04:49,840
You're abominable.
I hate you.
266
01:04:51,040 --> 01:04:53,320
You'll remain only mine.
267
01:04:54,800 --> 01:04:58,320
You're not yourself.
You're demented.
268
01:05:04,080 --> 01:05:07,840
Dina, I met another girl.
- I know.
269
01:05:12,320 --> 01:05:15,640
I know, but you belong to me.
270
01:05:16,200 --> 01:05:18,760
Now more than ever before.
271
01:05:58,240 --> 01:06:00,800
Who's there?
272
01:06:01,160 --> 01:06:03,200
Petra?!
273
01:06:05,400 --> 01:06:09,960
Oh, that's you! Now that you
found me, what say?
274
01:06:10,880 --> 01:06:13,880
What will you say?
275
01:06:27,440 --> 01:06:30,400
Luka?
Yes, Luka's here.
276
01:06:33,960 --> 01:06:38,520
Too bad. So young
and so maternal.
277
01:06:38,760 --> 01:06:41,680
A true instinct.
278
01:06:42,040 --> 01:06:44,880
I'll give you
Luka to talk to.
279
01:06:45,120 --> 01:06:47,240
Just a moment,
he's having a bath.
280
01:07:00,400 --> 01:07:02,280
Luka.
281
01:07:16,800 --> 01:07:18,600
It's for you.
282
01:07:21,760 --> 01:07:23,320
Yes?
283
01:07:32,440 --> 01:07:35,560
I can't.
Can't leave here, Petra!
284
01:07:43,520 --> 01:07:45,960
Are you happy now?
285
01:08:27,160 --> 01:08:29,520
Let's go to the movies. - No.
286
01:08:32,120 --> 01:08:35,000
For a walk, maybe?
- Fuck the walk!
287
01:08:38,440 --> 01:08:41,200
Go driving then?
- You scum!
288
01:08:42,400 --> 01:08:45,760
Get off my... Blow,
so I don't see you!
289
01:08:47,160 --> 01:08:48,680
You viper!
290
01:09:50,840 --> 01:09:53,120
Dinner's served.
291
01:10:19,080 --> 01:10:21,280
Won't you go?
292
01:11:38,960 --> 01:11:41,960
Would you switch
the player off?
293
01:11:44,480 --> 01:11:46,200
I would not.
294
01:11:46,680 --> 01:11:48,800
My dear son, don't be cross.
295
01:11:49,000 --> 01:11:51,320
I thought you more mature.
296
01:11:51,520 --> 01:11:53,640
You're impossible.
297
01:12:19,240 --> 01:12:22,520
Go to bed,
and put out the light.
298
01:12:31,760 --> 01:12:36,560
We'll go wherever you like
if this place bothers you.
299
01:12:36,920 --> 01:12:39,120
You know this is not what
bothers me.
300
01:12:39,320 --> 01:12:42,560
I only asked you...
- Don't ask me!
301
01:12:43,440 --> 01:12:46,560
You wouldn't talk like that
but for her?
302
01:12:46,760 --> 01:12:51,080
Exactly! Not because of her!
Because of me.
303
01:12:51,520 --> 01:12:53,600
You can't treat me like that.
304
01:12:53,800 --> 01:12:55,760
I'm not a slut.
305
01:12:57,320 --> 01:12:59,840
I wouldn't be with you
but for our love.
306
01:13:00,040 --> 01:13:02,400
You're increasingly mistaking
love for property.
307
01:13:02,600 --> 01:13:05,800
Actually, why you like me?
Why do you love me?
308
01:13:06,280 --> 01:13:08,880
You do love me, don't you?
Tell me!
309
01:13:10,160 --> 01:13:12,920
You're corrupt. - Yes.
- You're cynical. - Yes.
310
01:13:13,120 --> 01:13:15,400
A scoundrel.
- Yes. That's me.
311
01:13:19,240 --> 01:13:22,920
You'd like me to scorn you
and let you alone.
312
01:13:23,120 --> 01:13:26,400
Are you thick-skinned enough?
313
01:13:26,640 --> 01:13:30,120
I'll give you some trouble
though. - I wouldn't advise it.
314
01:13:33,600 --> 01:13:35,880
Come closer. - Go away!
315
01:13:41,360 --> 01:13:43,400
You dislike my caresses?
316
01:13:43,600 --> 01:13:46,560
Move
or I'll hit you, you slut!
317
01:14:27,920 --> 01:14:31,400
Why can't it be like before?
318
01:14:32,960 --> 01:14:36,200
I won't give you up.
You're mine! Mine!
319
01:14:45,440 --> 01:14:48,600
Why don't you love me
anymore?
320
01:15:07,800 --> 01:15:10,720
What happened, Luka?
- I'm here to pick my gear.
321
01:15:10,960 --> 01:15:14,600
For whom you're playing now?
- Nobody! - Too bad.
322
01:15:14,920 --> 01:15:16,680
Is it?
323
01:16:15,440 --> 01:16:17,720
Do as you thing best.
324
01:16:17,920 --> 01:16:20,240
You kidding?
325
01:16:20,440 --> 01:16:24,000
Would you wait for me
if they charged me with murder?
326
01:16:28,760 --> 01:16:30,120
I don't know.
327
01:16:30,320 --> 01:16:34,600
Now I really love you.
I'd do anything for you now.
328
01:16:38,240 --> 01:16:41,800
That's all.
Have a nice trip.
329
01:19:09,600 --> 01:19:13,800
Dina, I'm fed up.
- Let's talk, Luka.
330
01:19:18,680 --> 01:19:22,560
I go, Dina.
We both tried. We failed, see.
331
01:19:23,640 --> 01:19:25,840
Don't do this to me.
332
01:19:26,080 --> 01:19:28,280
Don't push me.
- I have to.
333
01:19:28,480 --> 01:19:31,560
I'm sick and tired of it!
- All right then!
334
01:19:35,800 --> 01:19:39,320
I'll call the police and tell
that you killed my husband.
335
01:19:40,920 --> 01:19:43,280
That you killed Gantar.
336
01:19:46,080 --> 01:19:49,400
Go ahead, call them.
- I swear I will.
337
01:19:56,240 --> 01:19:58,440
Just do it!
338
01:20:03,720 --> 01:20:07,280
I'm not joking, Luka.
I swear, I'm serious.
339
01:20:07,520 --> 01:20:11,360
I'll go all the way.
- So will I!
340
01:20:12,520 --> 01:20:16,040
I'm leaving.
I don't' care.
341
01:20:51,720 --> 01:20:53,000
Andrej!
342
01:20:54,360 --> 01:20:55,760
Andrej!
343
01:20:56,320 --> 01:20:58,120
Luka!
344
01:21:18,160 --> 01:21:20,920
He didn't kill your father.
- Did you, mama?
345
01:22:36,240 --> 01:22:39,600
He didn't kill him.
Father drank much that night.
346
01:22:39,800 --> 01:22:42,920
He got sick, fell down
the stairs and died.
347
01:22:43,160 --> 01:22:45,840
I don't care about father
or you!
348
01:22:51,680 --> 01:22:55,760
Have you ever thought
that I can suffer, too?
349
01:23:06,040 --> 01:23:08,760
You've grown old, mama.
350
01:24:23,320 --> 01:24:25,360
I love you.
351
01:25:14,000 --> 01:25:16,480
I love you.
352
01:25:47,120 --> 01:25:49,160
I love you so much.
353
01:25:55,320 --> 01:25:58,520
My love...
I love you also not.
354
01:26:01,520 --> 01:26:05,520
Preuzeto sa www.titlovi.com
25385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.