Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,561 --> 00:00:03,699
I'm telling you, Teddy,
2
00:00:03,787 --> 00:00:05,160
you looked great
at baseball today.
3
00:00:05,248 --> 00:00:06,764
All we need to
work on is hitting.
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,279
And throwing and catching.
5
00:00:09,678 --> 00:00:11,501
Everything else
you got locked down.
6
00:00:11,725 --> 00:00:12,796
Thanks.
7
00:00:12,884 --> 00:00:13,835
Hey, when we get home,
8
00:00:13,938 --> 00:00:15,818
can I finally drive
your truck up the driveway?
9
00:00:15,906 --> 00:00:17,950
I wish you could,
but you remember our deal.
10
00:00:18,038 --> 00:00:19,320
You have to be taller
than that mark
11
00:00:19,407 --> 00:00:20,680
I put on your bedroom door.
12
00:00:20,767 --> 00:00:22,777
But I keep growing,
and I never get any closer.
13
00:00:22,865 --> 00:00:25,126
It's weird. It's like
the mark is getting higher.
14
00:00:25,401 --> 00:00:29,405
Huh. That is weird.
15
00:00:29,688 --> 00:00:32,517
Hey, hey, no feet
on the dashboard.
16
00:00:32,604 --> 00:00:34,485
You want to drive
Grey Thunder someday,
17
00:00:34,573 --> 00:00:36,488
show some respect.
18
00:00:36,591 --> 00:00:39,246
- Sorry, Grey Thunder.
- Yeah.
19
00:00:39,394 --> 00:00:40,531
I'm just looking out for you.
20
00:00:40,618 --> 00:00:41,844
It's like I always say,
21
00:00:41,932 --> 00:00:43,107
you get what you want...
22
00:00:43,195 --> 00:00:44,755
By knowing what
other people want.
23
00:00:44,878 --> 00:00:46,531
That's right.
That's right.
24
00:00:46,618 --> 00:00:49,186
And when you're older, if you
get in your girlfriend's car
25
00:00:49,273 --> 00:00:50,797
and put your feet up
on the dashboard,
26
00:00:50,884 --> 00:00:53,103
that date does not end
in a smooch.
27
00:00:53,190 --> 00:00:55,366
I want the smooch; that's the
only reason I play baseball.
28
00:00:55,453 --> 00:00:59,762
That's the only
reason we do anything.
29
00:00:59,849 --> 00:01:01,196
So how's school?
30
00:01:01,284 --> 00:01:03,324
I got an English paper
back today, and I got an "A."
31
00:01:03,505 --> 00:01:05,420
Right on.
32
00:01:05,507 --> 00:01:07,626
I had to write an essay
on who my hero is.
33
00:01:08,336 --> 00:01:10,338
Your hero, huh?
34
00:01:13,210 --> 00:01:14,255
Enough said.
35
00:01:17,275 --> 00:01:19,799
Hey, Teddy.
How was baseball?
36
00:01:19,956 --> 00:01:22,263
Did you face the right way
this time?
37
00:01:22,561 --> 00:01:23,605
Nothing hit me.
38
00:01:26,114 --> 00:01:28,813
Hey, this season's
shaping up.
39
00:01:29,096 --> 00:01:30,358
What's, uh,
what-what's this?
40
00:01:30,445 --> 00:01:31,533
"Just dream"?
41
00:01:31,620 --> 00:01:33,274
Oh, yeah.
I painted it myself.
42
00:01:33,361 --> 00:01:34,492
What do you think?
43
00:01:34,579 --> 00:01:35,842
Well, I think
if you want something
44
00:01:35,929 --> 00:01:37,278
for our neighbors to read,
how about
45
00:01:37,365 --> 00:01:38,967
"tell your husband
to close the blinds
46
00:01:39,055 --> 00:01:41,630
when he showers"?!
47
00:01:42,469 --> 00:01:43,937
Okay, well, I don't have to,
48
00:01:44,070 --> 00:01:46,423
because you yell it at him
every time you get the paper.
49
00:01:48,289 --> 00:01:50,376
I think the chair is inspiring.
50
00:01:50,464 --> 00:01:53,119
Well, if you want inspiration,
51
00:01:53,240 --> 00:01:55,938
there's something very special
in Teddy's backpack.
52
00:01:56,072 --> 00:01:59,774
Uh-oh, did he leave
another ham sandwich in there?
53
00:02:00,157 --> 00:02:01,867
I'm not digging that deep.
54
00:02:01,955 --> 00:02:04,462
I'm gonna stay in the upper
half, where everything's dry.
55
00:02:04,938 --> 00:02:06,394
Here it is.
56
00:02:06,481 --> 00:02:08,788
Why don't you read this
grade A work
57
00:02:08,875 --> 00:02:11,225
of literature aloud while I make
room for it on the fridge.
58
00:02:11,312 --> 00:02:12,226
Hmm.
59
00:02:12,313 --> 00:02:13,555
Let's see.
60
00:02:13,997 --> 00:02:16,826
"'My Hero, ' by Teddy Burns."
61
00:02:17,405 --> 00:02:20,147
"Who is my hero?
This question is easy.
62
00:02:20,234 --> 00:02:22,323
My hero is my mother,
Andi Burns"?
63
00:02:26,282 --> 00:02:29,180
Very funny.
Read-read the real one.
64
00:02:29,329 --> 00:02:31,165
No, no, no, no, look.
Look, honey,
65
00:02:31,253 --> 00:02:33,148
I thought for sure
it was gonna be you.
66
00:02:40,086 --> 00:02:43,343
Nope. It says "mom"
everywhere on here.
67
00:02:43,431 --> 00:02:45,302
Yeah.
68
00:02:45,389 --> 00:02:48,566
This is gonna look great
on the fridge.
69
00:02:48,996 --> 00:02:51,390
? *MAN WITH A PLAN*
Season 03 Episode 10
70
00:02:51,477 --> 00:02:53,618
Episode Title:
"We Don't Need Another Hero"
71
00:02:59,534 --> 00:03:01,144
Here's your cocoa, Emme.
72
00:03:01,805 --> 00:03:03,585
I gave you
extra marshmallows.
73
00:03:03,673 --> 00:03:05,991
- Thanks, Daddy.
- Yeah.
74
00:03:06,220 --> 00:03:07,777
You know, in a few years,
75
00:03:07,865 --> 00:03:10,041
you're gonna get
an assignment at school.
76
00:03:11,447 --> 00:03:13,449
Something about a hero.
77
00:03:14,194 --> 00:03:16,457
And you know what rhymes
with "hero"?
78
00:03:16,756 --> 00:03:19,280
Marshmallow.
79
00:03:19,586 --> 00:03:22,790
Daddy, marshmallow, hero.
That's how you remember that.
80
00:03:23,329 --> 00:03:24,765
Okay. I'm going outside.
81
00:03:24,852 --> 00:03:25,766
Okay.
82
00:03:25,853 --> 00:03:28,203
Hey, sit in my new chair.
83
00:03:28,321 --> 00:03:30,673
And don't forget to dream.
84
00:03:30,803 --> 00:03:33,610
Maybe dream about the guy
who gave you marshmallows.
85
00:03:35,689 --> 00:03:37,386
Hey, where'd Teddy's essay go?
86
00:03:37,473 --> 00:03:39,476
Oh, that?
I-I thought it looked better
87
00:03:39,657 --> 00:03:42,217
on the back of the pantry door.
88
00:03:42,304 --> 00:03:43,697
You hid my essay?
89
00:03:44,698 --> 00:03:46,874
Why, so people wouldn't see it? No.
90
00:03:46,961 --> 00:03:48,528
We're talking
about the pantry here.
91
00:03:48,615 --> 00:03:50,182
Tons of foot traffic.
92
00:03:50,269 --> 00:03:54,012
And the-the pantry is really
the heart of the home.
93
00:03:54,099 --> 00:03:56,014
Yeah, that's where
all our favorite stuff is.
94
00:03:56,101 --> 00:04:00,671
The snacks and the-the,
the, uh, broom.
95
00:04:02,629 --> 00:04:04,501
What are you doing?
96
00:04:04,588 --> 00:04:06,590
Nothing.
97
00:04:06,677 --> 00:04:09,040
What are you doing?
98
00:04:09,914 --> 00:04:12,856
I think I'm watching you
make an ass of yourself.
99
00:04:13,240 --> 00:04:15,895
I'm fine.
You're the one who's cursing.
100
00:04:17,188 --> 00:04:18,732
Is it the essay?
101
00:04:18,819 --> 00:04:20,125
Maybe we should just
get rid of that thing.
102
00:04:20,212 --> 00:04:22,910
It is tearing this family apart.
103
00:04:23,540 --> 00:04:24,608
You're jealous.
104
00:04:24,695 --> 00:04:25,870
I know.
105
00:04:26,235 --> 00:04:28,002
Get ahold of yourself, man.
106
00:04:28,089 --> 00:04:29,090
I can't!
107
00:04:30,926 --> 00:04:33,260
Why don't you just take comfort
in that fact that,
108
00:04:33,348 --> 00:04:34,899
even though Teddy
didn't pick you,
109
00:04:35,032 --> 00:04:38,209
he picked the person that you
love the most in the world?
110
00:04:41,450 --> 00:04:44,758
You heroes make me sick.
111
00:04:44,845 --> 00:04:47,631
Uh, sorry, I-I missed
that last part,
112
00:04:47,718 --> 00:04:50,155
'cause all I heard was,
"You hero."
113
00:04:50,242 --> 00:04:53,587
Yeah, everything's funny
to the person on the fridge.
114
00:04:55,247 --> 00:04:57,205
Come on, are you really
gonna make this a thing?
115
00:04:57,292 --> 00:04:58,903
I'm not making it a thing.
116
00:04:58,990 --> 00:05:02,123
You're the one moonwalking
in the end zone.
117
00:05:02,210 --> 00:05:04,040
Well, I think I deserve it.
118
00:05:04,128 --> 00:05:06,391
I mean, after all,
I did give birth to him.
119
00:05:07,563 --> 00:05:09,174
On a bed.
120
00:05:10,477 --> 00:05:12,525
I had to stand in a
cold delivery room
121
00:05:12,612 --> 00:05:14,352
for seven hours.
122
00:05:14,628 --> 00:05:17,224
Not to mention you got
$20,000 worth of drugs.
123
00:05:17,312 --> 00:05:18,749
I couldn't even get a Coke!
124
00:05:19,875 --> 00:05:23,266
I know, I crossed the line.
125
00:05:25,157 --> 00:05:27,888
So I'm gonna go
sit in your chair
126
00:05:27,975 --> 00:05:29,852
and dream I never said it.
127
00:05:37,821 --> 00:05:39,247
If it makes you
feel any better,
128
00:05:39,334 --> 00:05:40,571
you're myhero.
129
00:05:40,659 --> 00:05:42,990
Great. Can you stand
in front of my refrigerator
130
00:05:43,077 --> 00:05:44,731
and say that to everyone
that walks by?
131
00:05:44,818 --> 00:05:46,649
Can I bring a stool?
132
00:05:46,834 --> 00:05:49,186
Look, all I'm saying is,
if it's not on a piece of paper,
133
00:05:49,274 --> 00:05:50,555
it doesn't help me.
134
00:05:50,829 --> 00:05:52,957
It's not too late
to win Teddy over.
135
00:05:53,044 --> 00:05:54,540
He's a 12-year-old boy.
136
00:05:54,628 --> 00:05:57,761
All you have to do is save
the planet from aliens. Easy.
137
00:05:59,016 --> 00:06:01,587
I'm a little short
on aliens right now, Don.
138
00:06:01,962 --> 00:06:04,011
I'm just the idea man here.
139
00:06:05,601 --> 00:06:07,244
Afternoon, men.
140
00:06:07,332 --> 00:06:08,508
Hey, Pop, I'm ready.
141
00:06:08,596 --> 00:06:10,249
My tackle box is
in the truck.
142
00:06:10,452 --> 00:06:12,321
Where you guys going? Fishing.
143
00:06:12,409 --> 00:06:13,584
When did you make this plan?
144
00:06:13,723 --> 00:06:14,752
Last night at dinner.
145
00:06:14,840 --> 00:06:15,915
You guys had dinner?
146
00:06:16,067 --> 00:06:17,634
Yeah, before bingo.
147
00:06:17,721 --> 00:06:20,027
You guys played bingo?
148
00:06:20,114 --> 00:06:21,681
Maybe get your ears checked.
149
00:06:21,768 --> 00:06:22,822
You don't hear so good.
150
00:06:22,910 --> 00:06:23,944
Good one, Pop.
151
00:06:24,031 --> 00:06:26,033
We'll laugh about that
on the boat.
152
00:06:31,707 --> 00:06:33,084
Did you see that?
153
00:06:33,171 --> 00:06:35,344
They're going
fishing without me.
154
00:06:35,432 --> 00:06:37,610
Well, maybe let your dad
and your brother
155
00:06:37,697 --> 00:06:39,133
not wanting
to spend time with you
156
00:06:39,220 --> 00:06:42,093
take your mind off your son
not looking up to you.
157
00:06:44,182 --> 00:06:46,706
I could have said that better.
158
00:06:46,793 --> 00:06:49,820
How could Teddy not think
I'm his hero?
159
00:06:49,908 --> 00:06:52,345
I'm the greatest man
he's ever known.
160
00:06:52,712 --> 00:06:54,235
Maybe you're too humble.
161
00:06:54,322 --> 00:06:56,760
That's it.
162
00:06:56,847 --> 00:06:58,413
I am good at a lot of things,
163
00:06:58,500 --> 00:07:00,567
and one of the things I'm
best at is being humble.
164
00:07:01,982 --> 00:07:03,941
Oh. Uh-huh.
Makes sense.
165
00:07:04,028 --> 00:07:06,204
See, the problem is,
166
00:07:06,291 --> 00:07:08,772
I haven't been showing
Teddy my best qualities.
167
00:07:08,859 --> 00:07:11,122
He only sees me as Dad.
168
00:07:11,209 --> 00:07:14,342
I need to show him the
man behind the dad.
169
00:07:14,429 --> 00:07:16,780
Well, until then,
you're my hero,
170
00:07:16,867 --> 00:07:18,390
and per your request,
here it is,
171
00:07:18,477 --> 00:07:20,305
documented on paper.
172
00:07:20,392 --> 00:07:24,352
Thanks, Lowell, but it's
not really the same thing.
173
00:07:24,439 --> 00:07:26,405
It does spruce up
the office, though.
174
00:07:30,022 --> 00:07:32,764
Teddy, look what I found.
175
00:07:32,852 --> 00:07:37,291
The Adam Burns Golden Box
of Childhood Accomplishments.
176
00:07:37,379 --> 00:07:39,164
Huh?
177
00:07:39,498 --> 00:07:42,413
Isn't that the box Mom's always
asking you to throw away?
178
00:07:42,501 --> 00:07:45,068
That's 'cause she's jealous.
Where's her box, huh?
179
00:07:45,156 --> 00:07:46,514
I didn't think so.
180
00:07:46,616 --> 00:07:47,718
You see,
181
00:07:47,806 --> 00:07:50,978
I don't think you know
who your old man really is.
182
00:07:51,066 --> 00:07:52,882
All right?
Like, check this out.
183
00:07:53,249 --> 00:07:59,108
"Local 4-H boy saves cow,
delivers emergency calf."
184
00:07:59,645 --> 00:08:02,691
That boy, your dad.
185
00:08:02,779 --> 00:08:04,460
I believe a couple
paragraphs down
186
00:08:04,552 --> 00:08:08,139
they call me a hero.
187
00:08:08,527 --> 00:08:09,702
Whoa.
188
00:08:09,790 --> 00:08:12,331
Exactly. Whoa.
189
00:08:12,697 --> 00:08:14,873
You put your hand
up a cow's butt?
190
00:08:18,005 --> 00:08:20,702
What? No.
It wasn't the butt.
191
00:08:21,192 --> 00:08:23,194
What was it, then?
192
00:08:28,154 --> 00:08:30,896
Well, it's complicated.
193
00:08:31,382 --> 00:08:33,460
Why, what else is back there?
194
00:08:39,048 --> 00:08:40,353
Uh...
195
00:08:41,604 --> 00:08:43,225
Fine, it was the butt.
196
00:08:48,393 --> 00:08:50,124
Hey, did you find me a spider?
197
00:08:50,212 --> 00:08:52,190
Yeah. I can always find
one on the rowing machine
198
00:08:52,278 --> 00:08:54,976
that Marcy swore she
would use every day.
199
00:08:55,182 --> 00:08:58,142
I think he was living
in her web of lies.
200
00:08:58,229 --> 00:09:00,884
Great, I'm gonna
use it to impress Teddy.
201
00:09:00,972 --> 00:09:03,923
My cow butt article
didn't do anything.
202
00:09:04,011 --> 00:09:06,395
Then, I remembered that Teddy's
really scared of spiders.
203
00:09:06,483 --> 00:09:08,403
Now, I might not be able
to save him from aliens,
204
00:09:08,641 --> 00:09:10,425
but I can save him
from one of those.
205
00:09:10,513 --> 00:09:11,916
I'm glad you listened
to the smart guy for once.
206
00:09:13,331 --> 00:09:16,203
Whoa, almost drank a spider.
207
00:09:16,290 --> 00:09:17,465
Yeah, close one.
208
00:09:17,552 --> 00:09:18,907
Mm.
Now, listen.
209
00:09:18,995 --> 00:09:20,910
When Teddy comes down,
you act scared,
210
00:09:21,052 --> 00:09:24,012
I'll kill the spider
and look like a hero. Huh?
211
00:09:24,169 --> 00:09:25,751
All right.
Teddy, your snack is ready!
212
00:09:25,839 --> 00:09:26,884
Okay, let him go.
213
00:09:26,972 --> 00:09:27,868
No, no, no, you do it.
214
00:09:27,956 --> 00:09:29,096
He saw my face
when I grabbed him.
215
00:09:29,183 --> 00:09:30,516
He's already mad at me.
216
00:09:33,535 --> 00:09:35,276
There's nothing in here.
217
00:09:35,793 --> 00:09:36,924
Maybe he's on the lid.
218
00:09:37,012 --> 00:09:38,318
Whoa, it's on my hand!
219
00:09:38,406 --> 00:09:40,079
Where'd it go?
220
00:09:40,167 --> 00:09:42,256
Where'd what go? There's
a spider loose in here.
221
00:09:42,344 --> 00:09:44,376
What?! Where?!
222
00:09:45,119 --> 00:09:46,306
Why are you running to him?
223
00:09:46,394 --> 00:09:47,308
Because it's on you.
224
00:09:47,396 --> 00:09:48,962
What?!
225
00:09:50,095 --> 00:09:51,298
What's going on?
226
00:09:51,386 --> 00:09:52,657
There was a spider on me, Andi.
227
00:09:53,791 --> 00:09:55,425
Wha...?
228
00:09:57,762 --> 00:09:59,065
Done.
229
00:09:59,936 --> 00:10:02,987
You used my Golden
Accomplishment.
230
00:10:03,554 --> 00:10:05,800
That was incredible, Mom.
You really are a hero.
231
00:10:12,489 --> 00:10:15,894
I stood up the whole time
you were being born.
232
00:10:17,241 --> 00:10:19,401
She just laid there.
233
00:10:20,675 --> 00:10:22,706
High as a kite!
234
00:10:27,726 --> 00:10:29,300
Hey, buddy.
235
00:10:30,060 --> 00:10:31,737
You need a little help
with your homework?
236
00:10:31,825 --> 00:10:32,870
I'm an ace at it.
237
00:10:32,958 --> 00:10:35,184
You might even call me
a homework hero.
238
00:10:35,568 --> 00:10:37,309
That'd be great; it's math.
239
00:10:37,632 --> 00:10:40,809
Okay... hit me.
240
00:10:41,339 --> 00:10:44,183
How do I factor a polynomial?
241
00:10:47,557 --> 00:10:50,761
Hey, you want to drive my truck
up the driveway?
242
00:10:53,839 --> 00:10:55,145
What are we gonna do?
243
00:10:55,373 --> 00:10:57,980
I said go right. I did go right.
244
00:10:58,068 --> 00:10:59,983
Your other right.
245
00:11:01,000 --> 00:11:07,074
246
00:11:08,471 --> 00:11:10,386
Ah, here comes Mom,
she's gonna kill me.
247
00:11:11,355 --> 00:11:13,026
Wha... Okay, uh, all right,
you go in the house.
248
00:11:13,113 --> 00:11:14,629
I'll take the hit.
249
00:11:14,892 --> 00:11:16,579
Which, if you have to do
another hero essay,
250
00:11:16,666 --> 00:11:18,847
might be something
you think about!
251
00:11:21,278 --> 00:11:23,106
What happened to my chair?
252
00:11:23,366 --> 00:11:25,894
My inspiring chair?
253
00:11:26,460 --> 00:11:28,597
Well, uh, well,
it told me to dream,
254
00:11:28,777 --> 00:11:32,465
so... I dozed off.
255
00:11:33,217 --> 00:11:35,305
Yeah. Your next chair should say.
256
00:11:35,393 --> 00:11:37,652
"Don't leave me
in the driveway."
257
00:11:37,846 --> 00:11:40,370
Mm-hmm. You know
what I think happened?
258
00:11:40,505 --> 00:11:42,465
- Hmm?
- You're still so mad about that essay
259
00:11:42,553 --> 00:11:43,770
that you took it out
on my chair.
260
00:11:43,857 --> 00:11:46,817
Yeah, you are literally
a dream crusher.
261
00:11:47,659 --> 00:11:49,004
That's not true.
262
00:11:49,092 --> 00:11:51,050
Okay, well, what other
explanation is there?
263
00:11:51,153 --> 00:11:53,192
Teddy did it.
264
00:11:55,255 --> 00:11:56,543
You let Teddy drive?
265
00:11:56,631 --> 00:11:57,317
Wha...
266
00:11:57,405 --> 00:11:59,661
He can't even peel a banana.
267
00:11:59,997 --> 00:12:03,195
He just squeezes it
into his mouth like a Go-Gurt.
268
00:12:03,626 --> 00:12:06,542
It was just up and down
the driveway.
269
00:12:06,895 --> 00:12:08,389
How was I supposed to know
he'd be as bad at driving
270
00:12:08,476 --> 00:12:10,935
as he is at picking heroes?
271
00:12:11,972 --> 00:12:13,388
And there it is.
272
00:12:13,476 --> 00:12:16,262
I'm the dad, he
should have picked me.
273
00:12:16,358 --> 00:12:19,888
I mean, yeah, I'm happy for you,
blah, blah, blah, you're great.
274
00:12:20,558 --> 00:12:21,820
But fathers and sons?
275
00:12:21,896 --> 00:12:23,245
That's deep stuff.
276
00:12:23,356 --> 00:12:25,169
There's hit songs about it.
277
00:12:25,286 --> 00:12:29,128
Uh, the... "Cat's in the Cradle,"
"Danny Boy,"
278
00:12:29,216 --> 00:12:30,073
that music
279
00:12:30,161 --> 00:12:32,567
they play when Darth Vader
walks in.
280
00:12:34,255 --> 00:12:36,410
Okay, but, honey, none of this
means you're a bad father.
281
00:12:36,497 --> 00:12:37,997
No, no.
282
00:12:38,227 --> 00:12:40,055
It means I'm not
even worth mentioning.
283
00:12:41,200 --> 00:12:42,612
You know what it's like?
284
00:12:42,700 --> 00:12:45,841
If I am not his hero,
what's the point?
285
00:12:46,286 --> 00:12:48,191
It's like I have
no effect on him.
286
00:12:48,435 --> 00:12:50,917
Oh, hon... well, I don't want you
to feel like that.
287
00:12:51,083 --> 00:12:53,528
And it's not true.
Uh, the other day,
288
00:12:53,630 --> 00:12:56,370
I saw him drinking milk from
the carton in his underwear.
289
00:12:56,458 --> 00:12:57,896
Yeah.
290
00:12:58,614 --> 00:13:00,856
He didn't get that from me.
291
00:13:05,638 --> 00:13:08,682
All boys pick their dads
as their heroes.
292
00:13:08,770 --> 00:13:11,247
I wrote one of those essays
in school, too.
293
00:13:11,335 --> 00:13:12,958
Come on, I'll show you.
294
00:13:13,074 --> 00:13:14,390
Oh, is this going to be
295
00:13:14,478 --> 00:13:17,192
the golden box of kid junk?
296
00:13:17,794 --> 00:13:20,315
It's called
the Adam Burns Golden Box
297
00:13:20,403 --> 00:13:23,520
of Childhood Accomplishments,
and you know it.
298
00:13:24,755 --> 00:13:26,356
Is this it?
299
00:13:27,871 --> 00:13:30,966
"Top ten ways I'm exactly
like Burt Reynolds."
300
00:13:33,185 --> 00:13:35,300
"Number one,
awesome mustache."
301
00:13:38,755 --> 00:13:41,432
Wait, this is on
a 2002 calendar.
302
00:13:41,520 --> 00:13:43,403
W-We were married then.
303
00:13:47,450 --> 00:13:48,951
Here it is.
304
00:13:49,629 --> 00:13:51,338
"'My Hero, ' by Adam Burns."
305
00:13:51,426 --> 00:13:53,573
Now listen carefully.
You listening?
306
00:13:53,661 --> 00:13:55,141
Yeah.
307
00:13:55,465 --> 00:13:57,883
"My hero is a man of integrity
308
00:13:57,970 --> 00:14:00,887
"who always takes the time
to make me feel special.
309
00:14:01,010 --> 00:14:03,926
His name
is Ronald McDonald--" what?
310
00:14:06,761 --> 00:14:09,434
Your dad is Ronald McDonald?
311
00:14:11,348 --> 00:14:13,464
Why aren't we rich?
312
00:14:15,012 --> 00:14:17,597
I can't believe
I didn't pick my dad.
313
00:14:18,184 --> 00:14:21,192
No wonder he doesn't
take me fishing.
314
00:14:22,124 --> 00:14:24,692
All these years,
his feelings have been hurt.
315
00:14:24,793 --> 00:14:27,291
Come on. You really think
he's so thin-skinned
316
00:14:27,379 --> 00:14:29,262
that he would care
about a school...
317
00:14:29,473 --> 00:14:32,114
No, that's-- people do
that, that's a thing.
318
00:14:34,778 --> 00:14:38,207
Hey, Dad, uh,
I'm glad you're here.
319
00:14:38,301 --> 00:14:40,839
I-I have something
to say to you and it's, uh,
320
00:14:40,934 --> 00:14:43,320
kind of,
it's kind of delicate.
321
00:14:43,481 --> 00:14:45,745
If you've come to take your
mother and me to a home,
322
00:14:45,833 --> 00:14:48,153
then I hope you
brought backup.
323
00:14:48,241 --> 00:14:51,647
No, no, I just wanted
to apologize for something.
324
00:14:51,735 --> 00:14:55,478
When I was a kid, I wrote an
essay at school about my hero,
325
00:14:55,566 --> 00:15:00,266
and I didn't pick you,
and I am really, really sorry.
326
00:15:00,456 --> 00:15:04,330
Son, I've been waiting to
hear you say those words
327
00:15:04,417 --> 00:15:05,991
for 40 years.
328
00:15:06,079 --> 00:15:07,251
Really?
329
00:15:07,339 --> 00:15:09,443
No, I don't know what the
hell you're talking about.
330
00:15:09,988 --> 00:15:11,638
Yes, you do.
331
00:15:11,726 --> 00:15:13,654
In sixth grade,
I picked Ronald McDonald
332
00:15:13,742 --> 00:15:15,373
as my hero instead of you.
333
00:15:15,461 --> 00:15:17,873
So what? I don't care
about being your hero.
334
00:15:17,961 --> 00:15:19,201
- You don't?
- No.
335
00:15:19,519 --> 00:15:20,651
Because I'm not Teddy's,
336
00:15:20,738 --> 00:15:22,279
and it's driving me crazy.
337
00:15:22,478 --> 00:15:24,865
It's like I'm not even there,
I have no effect on him.
338
00:15:24,953 --> 00:15:27,209
Oh, so you want to
talk about feelings.
339
00:15:27,331 --> 00:15:28,818
Uh, well, your
mother's at the mall.
340
00:15:28,906 --> 00:15:30,357
Maybe I can get her
on speakerphone.
341
00:15:30,530 --> 00:15:32,248
You know what,
I-I'll handle it.
342
00:15:32,336 --> 00:15:34,360
All right, all right, hold
your horses, little lady.
343
00:15:34,447 --> 00:15:36,115
Come back over here.
344
00:15:39,582 --> 00:15:40,802
Look.
345
00:15:40,890 --> 00:15:43,380
Don't take this Teddy
thing personally.
346
00:15:43,543 --> 00:15:47,873
Kids are... what's a
nice word for it? Dumb.
347
00:15:48,193 --> 00:15:50,680
They only look up to people
who tell them they're great
348
00:15:50,768 --> 00:15:53,107
when they're not, and
dads don't do that.
349
00:15:53,195 --> 00:15:55,240
Well, no, it doesn't
teach 'em anything.
350
00:15:55,424 --> 00:15:57,311
If we were supposed
to just hug 'em all the time,
351
00:15:57,398 --> 00:15:58,998
they wouldn't make our
faces so scratchy.
352
00:15:59,085 --> 00:16:00,169
Mm.
353
00:16:00,429 --> 00:16:03,544
My job as a father was to
make sure that when you went
354
00:16:03,632 --> 00:16:05,951
out in the world,
you wouldn't be a jackass.
355
00:16:06,039 --> 00:16:07,987
I'm the guy that told you
you weren't funny.
356
00:16:08,075 --> 00:16:10,896
And that's why today
you are a little funny.
357
00:16:11,724 --> 00:16:13,099
You think I'm funny?
358
00:16:13,197 --> 00:16:15,155
A little, I said.
359
00:16:15,243 --> 00:16:16,935
And you do the
same with Teddy.
360
00:16:17,061 --> 00:16:19,459
Yeah. I tell him
what he's doing wrong,
361
00:16:19,547 --> 00:16:21,241
so when he grows up,
he'll do something right.
362
00:16:21,328 --> 00:16:25,498
Yeah. As I see it, I did a
better job at being a dad
363
00:16:25,615 --> 00:16:28,896
than my pop did, and you're
doing a better job than I did.
364
00:16:29,458 --> 00:16:32,193
I'll take that.
Hmm.
365
00:16:32,679 --> 00:16:35,935
Wait, so if you're not mad
about the essay,
366
00:16:36,041 --> 00:16:38,087
wh-why do you take
Don fishing and not me?
367
00:16:38,315 --> 00:16:41,255
He's tall. He makes
a lot of shade.
368
00:16:41,343 --> 00:16:43,780
He's like sitting under a
tree that gets you beers.
369
00:16:43,892 --> 00:16:48,044
Also, he needs more
coddling than you.
370
00:16:48,132 --> 00:16:50,827
Ha. He does. Baby.
371
00:16:50,915 --> 00:16:52,656
He's such a baby.
372
00:16:52,888 --> 00:16:57,095
But if you want, we can talk
about how much I love you, son.
373
00:16:57,326 --> 00:16:58,380
Really?
374
00:16:58,468 --> 00:17:00,251
I oobie doobie
love you so much.
375
00:17:00,339 --> 00:17:02,472
Come and sit
on Daddy's lap.
376
00:17:02,708 --> 00:17:05,471
Well, it was nice there
for a second.
377
00:17:05,882 --> 00:17:08,275
A father's work
is never done.
378
00:17:15,788 --> 00:17:17,616
Come on, we got
a surprise for you.
379
00:17:17,804 --> 00:17:21,104
Teddy, show her
what's behind door number one.
380
00:17:21,329 --> 00:17:22,809
What door?
381
00:17:24,150 --> 00:17:26,018
Take off the sheet
on your right.
382
00:17:26,331 --> 00:17:28,182
Your other right.
383
00:17:30,628 --> 00:17:33,650
Oh, my God, you fixed it.
384
00:17:33,738 --> 00:17:35,088
Oh, I love it.
385
00:17:35,176 --> 00:17:36,438
Yeah, well, wait, wait,
wait, there's more.
386
00:17:36,525 --> 00:17:37,657
Teddy, show her.
387
00:17:39,768 --> 00:17:42,619
Huh? We made a set.
388
00:17:42,707 --> 00:17:45,916
"Just dream... of beer."
389
00:17:46,065 --> 00:17:47,762
Now it says something.Aw.
390
00:17:48,020 --> 00:17:49,697
His and hers.Yeah.
391
00:17:49,768 --> 00:17:51,904
- Thanks, guys.
- Yeah. Hey, uh, Teddy,
392
00:17:51,992 --> 00:17:54,018
will you go get a dust rag
out of the garage?
393
00:17:56,947 --> 00:17:59,617
Look, I just wanted to do this
to say I'm sorry for being
394
00:17:59,705 --> 00:18:02,259
a little high maintenance
about the hero thing.
395
00:18:02,604 --> 00:18:04,299
A little?
396
00:18:05,947 --> 00:18:08,455
It was like living
with Mariah Carey.
397
00:18:10,619 --> 00:18:13,539
Hey, if moms get to be
their sons' heroes,
398
00:18:13,627 --> 00:18:16,861
then dads deserve the right
to be oversensitive.
399
00:18:17,182 --> 00:18:20,393
You guys have had that
for centuries, it's our turn.
400
00:18:21,775 --> 00:18:25,830
All right, then we get to be
the next 45 presidents.
401
00:18:29,726 --> 00:18:31,393
Fair enough.
402
00:18:34,619 --> 00:18:37,455
Hey, uh,
I meant to tell you...
403
00:18:39,432 --> 00:18:41,703
I am really proud of you
for writing that great essay
404
00:18:41,791 --> 00:18:42,984
about your mother.
405
00:18:43,072 --> 00:18:45,635
Thanks. My plan
went perfectly.
406
00:18:47,658 --> 00:18:48,932
What plan?
407
00:18:49,127 --> 00:18:52,672
Well, my teacher is a mom,
so when I had to pick a hero,
408
00:18:52,760 --> 00:18:54,283
I picked my mom.
409
00:18:54,525 --> 00:18:56,439
Like you always say,
you get what you want...
410
00:18:56,572 --> 00:19:00,189
- By knowing what other people want.
- By knowing what other people want.
411
00:19:01,485 --> 00:19:03,363
Good job, buddy.
412
00:19:03,666 --> 00:19:05,366
Yeah, well...
413
00:19:09,048 --> 00:19:11,736
I guess we know
who your real hero is, huh?
414
00:19:11,824 --> 00:19:13,305
Oh, yeah.
415
00:19:13,393 --> 00:19:15,275
LeBron James.
416
00:19:19,064 --> 00:19:21,174
Great choice.
417
00:19:22,221 --> 00:19:24,229
I need to be alone
for a minute.
418
00:19:30,283 --> 00:19:33,969
"Strength. Integrity.
Coins behind my ear.
419
00:19:34,057 --> 00:19:37,971
That's my dad, Joe Burns,
and that's why he's my hero."
420
00:19:41,188 --> 00:19:43,751
That's beautiful.
Never gets old, son.
421
00:19:43,839 --> 00:19:46,337
Hey, Adam, why don't you read
Dad your essay
422
00:19:46,425 --> 00:19:47,861
about him being your hero?
423
00:19:47,948 --> 00:19:49,646
You know I didn't
write about Dad.
424
00:19:49,733 --> 00:19:52,214
Oh, that's right,
who'd you pick?
425
00:19:52,301 --> 00:19:55,922
The Hamburglar?
O-Or was it Mayor McCheese?
426
00:19:56,571 --> 00:19:59,071
Dad only takes you fishing
for the shade.
427
00:19:59,159 --> 00:20:00,812
You're a beer tree.
428
00:20:01,048 --> 00:20:02,093
What?
429
00:20:02,180 --> 00:20:03,660
Why are you
causing trouble?
430
00:20:03,747 --> 00:20:05,391
A brother's work
is never done.
431
00:20:05,546 --> 00:20:08,017
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
432
00:20:09,252 --> 00:20:11,392
Sync corrections by srjanapala
432
00:20:12,305 --> 00:20:18,278
31280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.