Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:12,083
The characters and events depicted in the
film refer to historical figures and facts
2
00:00:13,083 --> 00:00:18,083
Episode 47
3
00:00:22,583 --> 00:00:26,083
Esma?
4
00:01:56,283 --> 00:02:00,083
Suleiman, where are you?
5
00:03:01,583 --> 00:03:05,083
Suleiman, death is coming.
6
00:03:05,583 --> 00:03:06,983
Okay, you had a nightmare.
7
00:03:07,083 --> 00:03:13,083
Please don't go. They will kill me. I'll
be alone when you leave. They will kill me.
8
00:03:13,583 --> 00:03:19,083
It's okay, calm down.
9
00:06:39,083 --> 00:06:50,983
Long life, Prince Mustafo,
let your sword reach heaven.
10
00:06:51,083 --> 00:06:54,983
Mustafa...
11
00:06:55,083 --> 00:06:59,083
Our innocence ends.
12
00:07:14,083 --> 00:07:20,083
If I say don't go,
it wouldn't change anything.
13
00:07:21,583 --> 00:07:24,083
You'll be at the front again.
14
00:07:28,083 --> 00:07:32,983
At least bring it with you.
15
00:07:33,083 --> 00:07:36,083
It will protect you from evil.
16
00:07:37,083 --> 00:07:41,983
Never take it off.
- My Sultan, I'll be back anyway.
17
00:07:42,083 --> 00:07:45,983
No strength can separate me
and you and our children.
18
00:07:46,083 --> 00:07:48,083
Keep carrying it.
19
00:07:49,083 --> 00:07:51,283
Well.
20
00:07:52,083 --> 00:07:56,083
If it's to relieve you.
21
00:08:11,583 --> 00:08:15,083
Forgive me. I thought you left.
22
00:08:16,083 --> 00:08:18,083
I called Nigar.
23
00:08:18,583 --> 00:08:21,583
We will go to the palace
together, she will stay here.
24
00:08:21,983 --> 00:08:25,983
As you know, Nasuh Efendi is coming
with you. She should not be alone.
25
00:08:26,083 --> 00:08:29,083
A good idea.
26
00:08:42,082 --> 00:08:46,083
Look, it came from Egypt.
-What did you take?
27
00:08:53,083 --> 00:08:58,083
I hope it's good, girls. - Nothing
good, Gulsah Hatun. They are malicious.
28
00:08:58,583 --> 00:09:11,083
Nobody cares about us. Sultan Hurrem makes her supporters happy. - Sultan
Mahidevran won't take care of us? Sultan Mother does not care at all.
29
00:09:12,083 --> 00:09:16,483
Things will definitely be done.
30
00:09:16,583 --> 00:09:19,983
This is very
pretty, it suits me.
31
00:09:20,083 --> 00:09:22,883
I also like a different color.
32
00:09:23,083 --> 00:09:27,483
What Aga, what did you do?
Have the measures been taken?
33
00:09:27,583 --> 00:09:32,466
You don't have to worry, Sultan. Everything
is under control. I warned Perca Aga.
34
00:09:32,666 --> 00:09:37,083
New concubines are also ready.
Nothing will happen without informing me.
35
00:09:39,583 --> 00:09:41,983
We should be very careful.
36
00:09:42,083 --> 00:09:48,983
If we are not so thoughtful, I may be dead.
- They're waiting for us to make a mistake. But they will wait in vain.
37
00:09:49,083 --> 00:09:52,083
Our enemies will be surprised.
38
00:09:57,083 --> 00:09:59,083
They came.
39
00:10:06,083 --> 00:10:14,083
Who are they "They will be in your
chamber to serve and protect you, Sultan."
40
00:10:15,583 --> 00:10:19,383
The girls are unhappy, Sultan.
They tell me about it at every opportunity.
41
00:10:19,583 --> 00:10:22,083
What do they want
42
00:10:22,183 --> 00:10:27,483
Hurrem does everything to keep the rest
of the girls on his side. Money, gifts...
43
00:10:27,583 --> 00:10:37,083
They show it to our girls. They are malicious. And the girls are crazy. They
say, "We want to know why Sultan Mahidevran is ignoring us?" -Niewdzięczne.
44
00:10:39,583 --> 00:10:47,083
Sultan, I'm afraid they will change sides.
-Do not worry. I will take care of it.
45
00:11:06,083 --> 00:11:08,983
What's your name?
46
00:11:09,083 --> 00:11:11,183
Nara.
47
00:11:13,583 --> 00:11:16,483
Where are you from?
48
00:11:16,683 --> 00:11:19,583
I am Croatian.
I came from Belgrade.
49
00:11:19,883 --> 00:11:26,083
When did you come to the harem? "She is a new
arrival, Sultan." It will be a few months.
50
00:11:27,083 --> 00:11:32,083
Do you have any relatives outside?
-I do not have.
51
00:11:51,383 --> 00:11:59,983
From now on you will serve me.
The first thing I want is loyalty.
52
00:12:00,083 --> 00:12:02,083
Now do your duty.
53
00:12:03,083 --> 00:12:07,983
Esma, pay attention to them.
54
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Show them their responsibilities.
55
00:12:29,083 --> 00:12:35,983
You must intervene immediately, Mother.
Otherwise all concubines will change sides.
56
00:12:36,083 --> 00:12:40,383
I will try to satisfy
them as much as I can.
57
00:12:40,583 --> 00:12:42,983
No never.
58
00:12:43,083 --> 00:12:44,967
This cannot be done with
59
00:12:45,167 --> 00:12:47,383
giving money, gifts or clothes.
60
00:12:47,583 --> 00:12:49,920
It won't end anyway.
61
00:12:50,120 --> 00:12:53,583
Hurrem will give more than you.
62
00:12:53,883 --> 00:13:00,983
So what should we do, Mother? They are dissatisfied.
-Let them be. We can do whatever we want.
63
00:13:01,083 --> 00:13:03,983
How long will we wait, Mother?
64
00:13:04,083 --> 00:13:08,083
I can't stand that Hurrem is
acting like it was her own harem.
65
00:13:11,083 --> 00:13:15,983
She almost gets on your head.
Do you think it's easy for me?
66
00:13:16,083 --> 00:13:21,483
Every breath that Hurr takes is
an insult to me. But we will wait.
67
00:13:21,783 --> 00:13:26,383
Because Hurrem will not die one
day, but she will die every day.
68
00:13:26,583 --> 00:13:29,083
She will live in fear of death.
69
00:13:34,083 --> 00:13:38,083
Nis 1532.
70
00:13:41,083 --> 00:13:48,083
Joseph, count of Lambergia and Leonardia, count of
Nogarolii are waiting for permission for your audience.
71
00:14:01,583 --> 00:14:03,983
We listen to your requests.
72
00:14:04,083 --> 00:14:10,983
Ibrahim Pasha, Ferdinand should be accepted as King of
Hungary, and Hungarian lands should be given back to him.
73
00:14:11,083 --> 00:14:13,230
If the room is declared,
74
00:14:13,430 --> 00:14:14,796
and the campaign is over,
75
00:14:14,996 --> 00:14:17,543
Ferdinand approves payment of 25,000
76
00:14:17,743 --> 00:14:20,083
gold ducats for your expenses.
77
00:14:23,083 --> 00:14:31,083
They are very generous, Ibrahim. 25,000 gold
ducats... Consider this "great" offer.
78
00:14:34,583 --> 00:14:40,283
Please, tell Sultan that we have the
right to raise the rate to PLN 100,000.
79
00:14:46,083 --> 00:14:48,242
The Spanish king kept saying that I wanted to
80
00:14:48,442 --> 00:14:50,983
compete with the Turks for a long time.
81
00:14:51,083 --> 00:14:52,947
With God's blessing,
82
00:14:53,147 --> 00:14:55,383
I came here with my army.
83
00:14:55,583 --> 00:14:59,583
If he has courage,
let him wait for me on the battlefield.
84
00:14:59,883 --> 00:15:06,983
If his power and will are not strong
enough, then he will pay taxes.
85
00:15:07,083 --> 00:15:12,983
But he will pay the amount
I approve or receive it.
86
00:15:13,083 --> 00:15:17,583
Also,
no offer is meaningful to me.
87
00:15:17,783 --> 00:15:23,083
The Lord of the world does not turn back after going so far.
Your offer will be discussed and decided on the battlefield.
88
00:15:37,083 --> 00:15:39,583
Vienna Palace.
89
00:15:39,783 --> 00:15:46,983
Sultan Suleiman is marching on us
with 400 cannons and 20,000 soldiers.
90
00:15:47,083 --> 00:15:53,983
No news from the ambassadors? - No, Lord.
I don't think they accept your offer.
91
00:15:54,083 --> 00:15:57,583
They do not have to.
92
00:15:57,783 --> 00:16:00,983
We're gathering a larger army.
93
00:16:01,083 --> 00:16:06,983
This time we will put them
at all costs in their places.
94
00:16:07,083 --> 00:16:10,635
That's enough, Ferdinand. You will destroy the Ottoman army
95
00:16:10,835 --> 00:16:15,083
through the soldiers you gathered from here and from there?
96
00:16:19,083 --> 00:16:24,083
The Sultan bothers you every 3 years.
97
00:16:26,583 --> 00:16:32,583
Why did you attack Buda?
Why is this Hungary's greatest love?
98
00:16:32,783 --> 00:16:37,083
What Hungarian is important
for the Habsburg Empire?
99
00:16:38,083 --> 00:16:43,083
Why are you creating a contract
with Sultan Suleyman for us?
100
00:16:56,383 --> 00:16:59,583
Are you still here
101
00:16:59,783 --> 00:17:02,983
Go and give the answer
of our Great Lord.
102
00:17:03,083 --> 00:17:09,983
Emperor Karol has an army of 25,000 soldiers.
This war can cause serious losses on both sides.
103
00:17:10,083 --> 00:17:12,083
Primarily,
104
00:17:13,083 --> 00:17:16,083
correct the mistake.
105
00:17:16,583 --> 00:17:20,083
Karol is not an emperor.
106
00:17:23,083 --> 00:17:29,983
Just as there is only one God on earth and in heaven,
so there is only one ruler of the whole world.
107
00:17:30,083 --> 00:17:37,083
It is His Highness Sultan
Suleiman Khan himself.
108
00:17:38,883 --> 00:17:40,983
As for the size of your army.
109
00:17:41,083 --> 00:17:50,983
If you are so strong and better...
Come to the battlefield.
110
00:17:51,083 --> 00:17:54,983
Have the courage to face us.
111
00:17:55,083 --> 00:18:00,083
Then we will find out who is better.
112
00:18:20,083 --> 00:18:25,583
I am to see Sultan Hurr.
- I will inform the Sultan.
113
00:18:25,783 --> 00:18:30,983
What do you mean? - It's her order. We
can't let anyone in without her permission.
114
00:18:31,083 --> 00:18:34,083
Well, then inform her.
115
00:18:45,083 --> 00:18:48,583
Yes nara -Aybige Hatun has come.
116
00:18:48,783 --> 00:18:50,083
Let her in.
117
00:19:00,083 --> 00:19:02,083
Welcome.
118
00:19:07,583 --> 00:19:12,083
How do you do? -How are you?
119
00:19:13,083 --> 00:19:15,183
What's happening?
120
00:19:15,283 --> 00:19:22,083
I have to take measures for my protection.
-Why do you need it? I do not understand.
121
00:19:23,083 --> 00:19:28,583
I have a lot of enemies. They are
looking for an opportunity to kill me.
122
00:19:28,783 --> 00:19:32,583
Sultan, who dares?
123
00:19:32,783 --> 00:19:38,083
Those who are not satisfied with
my marriage with the Sultan.
124
00:19:40,083 --> 00:19:42,083
Sultan's mother?
125
00:19:47,083 --> 00:19:49,083
No way.
126
00:19:49,283 --> 00:19:51,983
It is impossible.
127
00:19:52,083 --> 00:19:58,083
You came from a country where a brother kills
his brother. Are you really surprised by that?
128
00:19:59,083 --> 00:20:04,583
Sultan, I understand that
you are scared and worried.
129
00:20:04,783 --> 00:20:13,083
But please be sure. Sultan's mother would
not take part in such treacherous games.
130
00:20:14,083 --> 00:20:17,583
You convert! Anyway...
131
00:20:17,783 --> 00:20:19,983
Why did you come
132
00:20:20,083 --> 00:20:25,083
I want to go to the park.
Maybe you want to join me.
133
00:20:29,083 --> 00:20:32,083
Of course.
134
00:20:38,083 --> 00:20:43,583
I know you are loyal to Sultan Hurrem.
You will do anything for her.
135
00:20:43,783 --> 00:20:47,083
You are her eyes and ears in a harem.
136
00:20:49,583 --> 00:20:52,983
I just do my duties.
137
00:20:53,083 --> 00:20:57,483
I never sort my sultanas.
How dare I
138
00:20:57,783 --> 00:21:00,983
I am aware of what everyone is doing.
139
00:21:01,083 --> 00:21:08,983
Those who do this will be punished. They will be
thrown out of the palace. They will die in the dirt.
140
00:21:09,083 --> 00:21:13,083
Please, Sultan, give me a favor.
141
00:21:17,083 --> 00:21:20,983
I will forgive on one condition.
142
00:21:21,083 --> 00:21:24,983
From now on you will serve me.
143
00:21:25,083 --> 00:21:27,583
Mrs.... I...
144
00:21:27,783 --> 00:21:33,083
This is not a question, Fidan Hatun.
I order you.
145
00:21:38,083 --> 00:21:42,083
Listen to me carefully now.
146
00:21:59,083 --> 00:22:04,083
Don't be haughty Sultanko Hurrem.
God is greater than you.
147
00:22:07,583 --> 00:22:10,083
Who said that?
148
00:22:11,083 --> 00:22:15,083
Show up. Who you are?
149
00:22:16,583 --> 00:22:20,083
I said that, Sultan.
150
00:22:24,083 --> 00:22:32,083
Bad things happen through you. There has been no
increase in our salary for months. Is that fair
151
00:22:39,083 --> 00:22:45,583
Who are you to talk to me like this?
How dare you!
152
00:22:45,783 --> 00:22:51,083
You have been unfair to many of us.
One day you will pay for it. -Shut up!
153
00:22:52,083 --> 00:22:54,083
Or I'll tear your tongue out.
154
00:23:02,083 --> 00:23:05,083
What's your name?
155
00:23:05,183 --> 00:23:07,083
Speak!
156
00:23:07,283 --> 00:23:10,083
Lalezar, lady.
157
00:23:15,583 --> 00:23:22,083
Lalezar Hatun,
you'll pay for your disrespect.
158
00:23:50,083 --> 00:23:53,083
Belgrade.
159
00:23:56,583 --> 00:24:01,083
French MP, Count Rincon.
160
00:24:21,083 --> 00:24:26,983
First of all, I would like to thank you for the good
reception. I have the honor to be on behalf of my country
161
00:24:27,083 --> 00:24:33,983
present to Sultan Suleiman greetings and expressions of respect
from the King of France and his mother, the Duchess of Auvergne.
162
00:24:34,083 --> 00:24:35,983
Welcome.
163
00:24:36,083 --> 00:24:42,983
Lord, I don't want to bother you. If you let me, I
would like to talk about this issue immediately.
164
00:24:43,083 --> 00:24:44,983
We listen.
165
00:24:45,083 --> 00:24:50,583
I am entitled to say that the King of France
expects support from the Ottoman army.
166
00:24:50,783 --> 00:24:55,983
If you change direction to Italy,
you can conquer Milan and Rome.
167
00:24:56,083 --> 00:24:59,205
These lands can be part
of France and this way
168
00:24:59,405 --> 00:25:02,983
the Franco-Ottoman pact
will be a great victory.
169
00:25:03,083 --> 00:25:05,387
And you can also get a lot of income
170
00:25:05,587 --> 00:25:08,083
eternal friendship will be established.
171
00:25:17,583 --> 00:25:21,083
Lord, the French envoy has arrived.
172
00:25:26,083 --> 00:25:31,083
I am amazed. I think they've
accepted the allies' offer.
173
00:25:33,083 --> 00:25:35,083
I hope.
174
00:25:36,083 --> 00:25:41,083
If there is no covenant,
the Ottomans will lose their sides.
175
00:25:44,083 --> 00:25:49,083
And they will have to fight
against one more side.
176
00:26:01,083 --> 00:26:08,983
Lord, we would like to repeat that we
will be loyal to the previous agreement.
177
00:26:09,083 --> 00:26:12,323
Therefore, we will try to prevent
178
00:26:12,523 --> 00:26:15,583
the march of the Ottoman army to us.
179
00:26:15,783 --> 00:26:20,083
What do you want in return?
180
00:26:21,083 --> 00:26:24,083
Give us Italy.
181
00:26:29,483 --> 00:26:36,083
So your king asks me for
support in conquering Italy.
182
00:26:47,083 --> 00:26:52,083
I decided that the campaign route
is the capital. Karol is my goal.
183
00:26:52,283 --> 00:26:55,983
I won't go anywhere else until I wipe
his face off the face of the earth.
184
00:26:56,083 --> 00:27:01,983
Even your presence here meant that
they left every castles they besieged.
185
00:27:02,083 --> 00:27:06,983
They return the locks one by one.
You will be a winner.
186
00:27:07,083 --> 00:27:12,983
But this will not be a final victory.
Because Karol won't face you.
187
00:27:13,083 --> 00:27:17,983
Then Karol, who thinks he is the
emperor will have to give up his power.
188
00:27:18,083 --> 00:27:25,083
If he has any respect for people, he'll give
it up and I'll be back with another victory.
189
00:27:29,083 --> 00:27:40,983
Lord, we thought you would give us total support
as before. You saved our king from slavery.
190
00:27:41,083 --> 00:27:47,583
Send my respects to the King
of France and his dear mother.
191
00:27:47,783 --> 00:27:58,083
If they so wish, I can help Turkish Admiral
Barbaros Hizir Reis to conquer Milan and Rome.
192
00:28:06,083 --> 00:28:10,083
We don't need your help.
193
00:28:10,283 --> 00:28:16,083
My army is great enough to win against
the Ottomans and conquer Hungary.
194
00:28:17,583 --> 00:28:23,083
You are free to become an ally
of every country you want.
195
00:28:31,083 --> 00:28:34,083
Why did you do that?
196
00:28:34,283 --> 00:28:39,083
If we had the support of France...
197
00:28:40,283 --> 00:28:43,983
The French play double.
198
00:28:44,083 --> 00:28:49,083
On the one hand, they negotiate with the Ottomans.
199
00:28:52,083 --> 00:28:57,983
Send a message to Andrea Doria,
the coast of Italy will be hot.
200
00:28:58,083 --> 00:29:01,083
He should not tell anyone less.
201
00:29:22,083 --> 00:29:27,583
Yes, Fidan Hatun? -Go to the halls
and find Lalezar Hatun for me.
202
00:29:27,783 --> 00:29:33,983
Tell her that Sultan Hurrem is calling her. She should
come here. - Does Sultan Hurrem know about this?
203
00:29:34,083 --> 00:29:39,083
Of course he knows.
Just do what I say. Further.
204
00:29:39,283 --> 00:29:43,083
First, I should talk to the Sultan.
205
00:29:47,083 --> 00:29:54,083
You make me sorry. Look after your
business. I'll call her myself.
206
00:30:02,083 --> 00:30:06,983
What is Mahidevran? Why this invitation?
What are we celebrating?
207
00:30:07,083 --> 00:30:12,583
For no special reason, Sultanko,
we haven't met together for a long time.
208
00:30:12,783 --> 00:30:16,083
I thought we would like to talk.
-How nice.
209
00:30:21,583 --> 00:30:24,083
How are you aga
210
00:30:25,083 --> 00:30:27,083
Not your business.
211
00:30:28,583 --> 00:30:33,083
Someday you'll need me.
- Oh, really lovely?
212
00:30:36,483 --> 00:30:40,983
Where's the mother Will not join us?
- I didn't invite her on purpose.
213
00:30:41,083 --> 00:30:47,983
As you know, when she is here, we don't feel very comfortable.
"Mother shouldn't hear it, she would be offended."
214
00:30:48,083 --> 00:30:52,083
Wow! You can't even drink
water without her permission.
215
00:31:00,083 --> 00:31:04,083
Forgive me, Sultan. I just...
216
00:31:04,583 --> 00:31:07,983
Mihidevran, relax.
We're just kidding.
217
00:31:08,083 --> 00:31:13,083
You should relax.
You are very nervous.
218
00:31:13,183 --> 00:31:17,983
You know, you locked yourself in your room.
You never leave her.
219
00:31:18,083 --> 00:31:19,983
I wonder why?
220
00:31:20,083 --> 00:31:24,083
Because you are sick.
Your soul is sick.
221
00:31:30,583 --> 00:31:34,083
I suggest changing the subject.
222
00:31:37,083 --> 00:31:42,983
Gul Aga, what's for dinner?
-We have lamb for you.
223
00:31:43,083 --> 00:31:45,083
Well.
224
00:32:15,083 --> 00:32:19,983
Lalezar Hatun, come with me.
-Why? What happened?
225
00:32:20,083 --> 00:32:23,983
Sultan Hurrem is calling you.
-What call is that?
226
00:32:24,083 --> 00:32:26,283
I do not know that.
227
00:32:26,583 --> 00:32:28,983
She told me to call you.
228
00:32:35,083 --> 00:32:39,983
Where did it come from -Come
on, girl.
229
00:32:40,083 --> 00:32:41,983
No. -You can not do it.
230
00:32:42,083 --> 00:32:47,083
You have to go. It is the Sultan who calls you.
231
00:32:49,283 --> 00:32:56,083
But she is angry at me. What if something happens to
me? -What will happen? Don't be scared, we're here.
232
00:33:11,083 --> 00:33:15,083
Why is he calling me?
Did she say something -I do not know.
233
00:33:16,083 --> 00:33:20,283
You... Go...
I'll come in a moment.
234
00:33:32,083 --> 00:33:38,083
Do you remember how Mustafa
fell in a rose garden in Manisa?
235
00:33:38,583 --> 00:33:44,083
We had to pull thorns
out of his skin for days.
236
00:33:46,583 --> 00:33:51,583
When Mustafa returns, you can go to Manisa
on a trip along the paths of memories.
237
00:33:51,783 --> 00:33:55,983
Do not forget that Sultan also
once was in Manisa, Hurray.
238
00:33:56,083 --> 00:34:03,083
He ascended the throne from there as a prince.
Manisa is the most important province.
239
00:34:08,083 --> 00:34:11,583
The Sultan should
not hear these words.
240
00:34:11,783 --> 00:34:17,083
He might think you had
an eye on his throne.
241
00:34:43,583 --> 00:34:46,983
Why isn't he coming back yet?
242
00:34:47,083 --> 00:34:50,983
What if, Sultan Hurrem did something to her?
Maybe they threw her out of the palace.
243
00:34:51,183 --> 00:34:53,083
Such a pity.
244
00:34:55,083 --> 00:34:57,983
Why did you gather again?
Go to sleep.
245
00:34:58,083 --> 00:35:03,283
Can't we even get some rest from you?
-They took Lalezar Hatun, Aga.
246
00:35:03,483 --> 00:35:10,083
Who took her? -Fidan Hatun. Sultan Hurrem called
her. She went, but she has not returned yet.
247
00:35:16,083 --> 00:35:20,983
What else did she tell you? -Thread. She got
angry when I said I would ask the Sultana.
248
00:35:21,083 --> 00:35:23,083
She said she would call her.
249
00:35:23,183 --> 00:35:28,083
I would know if the Sultan called her.
This girl is playing a game.
250
00:35:38,083 --> 00:35:39,983
Oh my God.
251
00:35:40,083 --> 00:35:41,983
Who did it to you?
252
00:35:42,083 --> 00:35:46,983
Oh my God. Guards!
Kalfy! Call a doctor!
253
00:35:47,083 --> 00:35:48,883
Girl.
254
00:35:50,083 --> 00:35:52,083
Come on, go to sleep.
I'll check it.
255
00:35:55,083 --> 00:35:59,083
We won't sleep until
Lalezar Hatun returns.
256
00:36:01,583 --> 00:36:06,083
You are the one who always bugs.
I will really hit you!
257
00:36:09,283 --> 00:36:12,283
Call a doctor now.
-What happened to her?
258
00:36:12,583 --> 00:36:17,083
We found her in the passage.
Her tongue is torn out.
259
00:36:17,683 --> 00:36:20,083
Sultan Hurrem did it.
260
00:36:34,083 --> 00:36:36,283
Something terrible has happened.
261
00:36:36,483 --> 00:36:43,583
What happened? -Concubine Lalezar
Hatun was found soaked in blood.
262
00:36:43,683 --> 00:36:46,083
Someone cut her tongue.
263
00:36:47,083 --> 00:36:48,983
Who could do such a thing?
264
00:36:49,083 --> 00:36:54,083
Where is now -Harem.
The doctor examines her.
265
00:37:06,283 --> 00:37:08,083
What about her?
266
00:37:09,083 --> 00:37:12,983
Sultan, she lost a lot of blood.
We should take her to the sick room.
267
00:37:13,083 --> 00:37:18,383
Do the necessary things. -How dare she come
here? She pulled the girl's tongue out.
268
00:37:18,583 --> 00:37:21,983
What are you talking about?
Know your place.
269
00:37:22,083 --> 00:37:25,983
Forgive me, Sultan, but we've all
lost patience. Everyone saw it.
270
00:37:26,083 --> 00:37:31,983
Fidan Hatun came and said that Sultan
Hurrem called her and returned as now.
271
00:37:32,083 --> 00:37:34,083
I didn't call anyone.
272
00:37:34,183 --> 00:37:37,083
Yes, we've all seen it.
273
00:37:42,783 --> 00:37:50,083
Not only this. Sultan Hurrem shouted at her
and said that she would snatch her tongue.
274
00:37:54,083 --> 00:37:59,983
How dare you say such things?
Who gave you this order? -No one.
275
00:38:00,083 --> 00:38:05,083
Everything is obvious.
You did it.
276
00:38:05,583 --> 00:38:11,583
Yes, we are witnesses.
-Just. Shut up.
277
00:38:11,783 --> 00:38:14,383
Gather together.
278
00:38:14,583 --> 00:38:20,983
You speak to the legitimate wife of
Sultan Suleiman, to the mother of princes.
279
00:38:21,083 --> 00:38:28,083
Who dares say such things ?!
I can throw you all out of the harem.
280
00:38:43,083 --> 00:38:45,083
Summon Fidan Hatun.
281
00:38:47,083 --> 00:38:50,083
Who's so insolent?
282
00:38:58,083 --> 00:39:03,083
Who else could it be? "Will you
overcome me in this game, mother?"
283
00:39:03,283 --> 00:39:05,983
What are you talking about?
284
00:39:06,083 --> 00:39:08,983
You know best.
285
00:39:09,083 --> 00:39:12,083
You turn the whole harem against me.
286
00:39:18,083 --> 00:39:20,083
Sultan, Fidan is here.
287
00:39:34,083 --> 00:39:38,083
Did you call Lalezar Hatun?
288
00:39:40,083 --> 00:39:43,283
Nothing like that, Sultan.
I didn't call anyone.
289
00:39:43,483 --> 00:39:45,983
How is that Everyone saw you.
290
00:39:46,083 --> 00:39:55,083
[Yes, strength took her. Didn't you
say that Sultan Hurrem is calling her?]
291
00:39:58,083 --> 00:39:59,983
I didn't do anything, Hurray.
292
00:40:00,083 --> 00:40:08,083
You are the only one who divides the harem in half. This is
what happens if you dumb somebody by giving gifts and money.
293
00:40:16,083 --> 00:40:23,083
Lady, it was detected that Fidan Hatun had summoned
a concubine whose tongue had been cut off.
294
00:40:26,083 --> 00:40:33,083
What did I tell you to tell you? Did I
give you an order? Do you confess it now?
295
00:40:40,383 --> 00:40:45,983
Mother, what is in your mind?
Will you kill me using them?
296
00:40:46,083 --> 00:40:48,983
Will you throw me wolves?
297
00:40:49,083 --> 00:40:52,083
I don't want to talk anymore.
Please get out.
298
00:40:54,083 --> 00:41:00,983
I think you forgot something. I will
remind you. The Sultan entrusted me to you.
299
00:41:01,083 --> 00:41:06,083
Will you ignore your son's order?
300
00:41:20,083 --> 00:41:23,083
Lady... - Punish her.
301
00:41:31,583 --> 00:41:36,983
Sułtanko. - Don't even try to talk Gul Aga. Are these the
concubines you found? What happened to their loyalty to death?
302
00:41:37,083 --> 00:41:42,983
They deceived her, Sultan. Fidan spoke
to Nora first. She wanted Nora to do it.
303
00:41:43,083 --> 00:41:47,983
Nora didn't accept that. She told me about
it. I tried to prevent it but didn't manage.
304
00:41:48,083 --> 00:41:52,983
We got through it. - Don't worry, Sultan.
They can't hurt you with these accusations.
305
00:41:53,083 --> 00:42:00,383
Gul Aga, you haven't understood it yet ?! Their intentions
are different. They play these games to kill me.
306
00:42:00,583 --> 00:42:05,083
They turn everyone against me.
307
00:42:10,083 --> 00:42:13,083
Graz.
308
00:42:14,083 --> 00:42:19,983
Our path will be clear when Ibrahim Pasha conquers
Gunz Castle. - We'll force Karol to fight the battle.
309
00:42:20,083 --> 00:42:23,083
He will have to come.
310
00:42:23,583 --> 00:42:28,083
Lord, I want to be with Ibrahim Pasha.
311
00:42:29,283 --> 00:42:31,483
No rush.
312
00:42:31,683 --> 00:42:36,083
I don't want you to leave me. There
are many more castles to conquer here.
313
00:42:47,083 --> 00:42:52,483
Yes deli halil "Sir, we've received information
that an enemy unit has settled near Ortaci.
314
00:42:52,683 --> 00:42:55,383
They intend to ambush the army.
315
00:42:55,583 --> 00:43:00,983
We are waiting for your order to intervene.
- Take measures immediately.
316
00:43:01,083 --> 00:43:04,083
I'll go too.
317
00:43:13,383 --> 00:43:15,983
Not on the front line.
318
00:43:16,083 --> 00:43:20,083
I allow you on condition
that you stay behind.
319
00:43:22,583 --> 00:43:25,083
Keep an eye on him.
320
00:43:40,083 --> 00:43:44,083
Gunz 1532
321
00:43:54,083 --> 00:43:56,083
Feed.
322
00:44:00,083 --> 00:44:04,983
What is the condition, Mustafa Pasho? - Pasam,
we couldn't break the resistance yet.
323
00:44:05,083 --> 00:44:12,583
Miners dug under Gunz Castle, but Commander
Nicola Jurisic is still resisting.
324
00:44:12,783 --> 00:44:16,983
He deceives us here for 15 days.
325
00:44:17,083 --> 00:44:21,983
There will be no more waiting, Coban Mustafa
Pasha. Send a messenger to Jurisice.
326
00:44:22,083 --> 00:44:28,983
Tell him to give up. This is my last warning
to him. Otherwise, I will destroy everything.
327
00:44:29,083 --> 00:44:33,083
Whoever is there will kill
him with my own sword.
328
00:44:47,083 --> 00:44:51,083
In Gunz they are still resisting.
329
00:44:52,083 --> 00:44:57,083
They save us longer than I thought.
330
00:45:01,083 --> 00:45:11,083
But the castles of Sikors, Serecia,
Kapolna, Babochka and Belvard have fallen.
331
00:45:14,083 --> 00:45:16,983
What are we waiting for?
332
00:45:17,183 --> 00:45:20,983
Let's face the Ottomans.
333
00:45:21,083 --> 00:45:25,983
We have a much better army than they do.
334
00:45:26,083 --> 00:45:29,183
Ferdinand, my dear brother.
335
00:45:29,283 --> 00:45:34,983
How quickly did you forget about Mochacz? They
destroyed Layos and their army in two hours.
336
00:45:35,083 --> 00:45:38,083
The Ottomans are not interested in lands.
337
00:45:39,783 --> 00:45:44,283
They purposely want to force us into battle.
338
00:45:44,383 --> 00:45:54,083
No matter how many soldiers you gather, they won't have a
chance against Suleiman's army commanded by one commander.
339
00:45:57,083 --> 00:46:00,083
No matter what
happens, we will stick.
340
00:46:02,783 --> 00:46:06,083
I will not let our
troops be destroyed.
341
00:46:11,083 --> 00:46:16,083
This will open all Germany for
Turkish troops to the Rhine hills.
342
00:46:18,783 --> 00:46:27,083
And this will be an incredible
disaster for Europe.
343
00:46:31,083 --> 00:46:36,083
The siege of Gunz continues, Lord.
We will bring good news soon.
344
00:46:36,983 --> 00:46:49,983
The castles of Rutush, Zafade, Nagykanisza, Kapornak, Beleshkar, Tushkebar,
Kalandbar, Rom, Ekervar, Meshter and Hilve were also conquered.
345
00:46:50,083 --> 00:46:58,083
We've conquered 20 castles so far. The bridge
was constructed on the river to go further.
346
00:46:59,583 --> 00:47:02,983
Karol gets into a tight corner.
347
00:47:03,083 --> 00:47:06,583
Let's see if we will
see his blessed face.
348
00:47:06,783 --> 00:47:11,983
In addition, Sahip Giray Khan joined us
with his Tatar army of 30,000 soldiers.
349
00:47:12,083 --> 00:47:15,983
Sahip Giray Khan is
waiting for your audience.
350
00:47:16,083 --> 00:47:19,083
OK, let him in.
351
00:48:19,283 --> 00:48:22,083
Prince, stay here.
352
00:48:43,583 --> 00:48:47,583
Sahip Giray Khan, hello.
353
00:48:47,783 --> 00:48:52,583
You consider our war to be your war
with 30,000 brave soldiers. Thank you.
354
00:48:52,783 --> 00:48:56,983
It is a great honor for me and my
soldier, Lord. In addition, thank you.
355
00:48:57,083 --> 00:49:03,483
You didn't neglect your support during the
fight for the throne. You defended my family.
356
00:49:03,683 --> 00:49:09,983
My mother was very sad. Achieving peace in her
homeland in Crimea is the wish of all of us.
357
00:49:10,083 --> 00:49:12,983
These days will come, thank you.
358
00:49:13,083 --> 00:49:17,983
How is my daughter Aybige? -Well.
Everything is fine with her.
359
00:49:18,083 --> 00:49:21,583
Aybige Hatun wanted
to come here with us.
360
00:49:21,783 --> 00:49:31,083
Do not worry. It's in safe hands in the capital. You should know that
my mother didn't want to send her away until things settle down.
361
00:50:31,083 --> 00:50:34,211
I am Nicola Jurisic. Commander of Gunz Castle.
362
00:50:34,411 --> 00:50:42,083
I would like to report that the profitability of my castle
and we will follow the orders of the Ottoman ruler.
363
00:50:43,083 --> 00:50:47,083
Jurisic commander...
364
00:50:49,083 --> 00:50:53,383
First of all,
I would like to say that you are safe.
365
00:50:53,583 --> 00:50:58,983
Do not worry. No harm will
meet your soldiers and people.
366
00:50:59,083 --> 00:51:02,083
Also,
367
00:51:03,083 --> 00:51:08,083
we give you Halita
(a robe of honor).
368
00:51:16,083 --> 00:51:25,983
On behalf of Sultan Suleyman Khan,
I am giving you Gunz Castle and the city.
369
00:51:26,083 --> 00:51:32,083
But you will be subordinate to
the King of Hungary, Zapolya.
370
00:51:42,583 --> 00:51:52,083
What's that supposed to mean? What i told you Why didn't you protect
the prince? - It's not his fault Malkocoglu. I didn't listen to him.
371
00:51:53,383 --> 00:52:00,983
Prince... You're getting us in trouble.
What if something worse happened?
372
00:52:01,083 --> 00:52:03,983
What shall we tell the Sultan?
373
00:52:04,083 --> 00:52:08,083
It doesn't matter, it's just a small wound.
The Sultan does not need to know about this.
374
00:52:09,083 --> 00:52:13,083
Prince...
-Malocoglu, I said I won't find out.
375
00:52:19,083 --> 00:52:21,083
Always, always, Lord.
376
00:52:26,083 --> 00:52:28,983
Malkocoglu, Mustafa is back?
377
00:52:29,083 --> 00:52:33,983
He came back. Do not worry. He is
very well. He's resting in his tent.
378
00:52:34,083 --> 00:52:35,583
Well.
379
00:52:36,583 --> 00:52:43,983
Enemy troops have been defeated. -Congratulations.
Malkocoglu, meet Sahip Girah Khan.
380
00:52:44,083 --> 00:52:50,983
I'm honored. -I heard praise about you. I know
you are a brave warrior like your father.
381
00:52:51,083 --> 00:52:55,983
In addition, you are responsible for
protecting my daughter. Thanks for your care.
382
00:52:56,083 --> 00:52:58,083
It's my duty.
383
00:53:09,083 --> 00:53:13,083
Girls, come here.
384
00:53:15,083 --> 00:53:23,983
Elif, Lalezar, Fatma. This is a package especially for you.
Because you were endowed with the grace of our Sultana.
385
00:53:24,083 --> 00:53:29,983
Sultan Hurrem, are you offering us a bribe?
-Shut up! I will really take your tongue out!
386
00:53:30,083 --> 00:53:33,083
Oh, Lalezar, forgive me.
I slipped away.
387
00:53:33,583 --> 00:53:47,983
Our Sultan will also give you an additional 50 coins to your
salary. That means everyone is equal. There will be no bumps.
388
00:53:48,083 --> 00:53:54,083
Did you hear that, girls?
50 crowns more. God bless her.
389
00:53:54,883 --> 00:53:58,083
Sultan, welcome.
390
00:53:59,083 --> 00:54:01,083
What's happening here?
391
00:54:02,083 --> 00:54:08,083
Sultan Hurrem is trying to
redeem his sins with a bribe.
392
00:54:29,283 --> 00:54:33,083
It is clean, Sultan.
You can eat.
393
00:54:40,083 --> 00:54:41,983
Look at me.
394
00:54:42,083 --> 00:54:44,983
No room for months.
395
00:54:45,083 --> 00:54:51,083
There is no other way, Sultan.
We must be careful all the time.
396
00:54:52,083 --> 00:54:54,083
I'm so bored.
397
00:54:56,083 --> 00:55:00,983
We should do something instead of fearing.
398
00:55:01,083 --> 00:55:05,983
You just did it. Concubines are
happy with the money you gave them.
399
00:55:06,083 --> 00:55:08,983
They will sit quietly.
400
00:55:09,083 --> 00:55:11,983
They always want more.
401
00:55:12,083 --> 00:55:17,083
If this goes on, then I will have
to give them all my property.
402
00:55:46,083 --> 00:55:51,083
I want to go to Castle Gunz with you.
403
00:55:53,783 --> 00:55:56,983
My father thinks I'm a child.
404
00:55:57,083 --> 00:56:02,983
When will I fight against our enemies? I am
told that I still have to wait. I'm bored.
405
00:56:03,083 --> 00:56:05,583
I understand your excitement.
406
00:56:05,783 --> 00:56:10,083
But the secret is patience.
407
00:56:11,783 --> 00:56:17,783
It is not easy to rule this great empire,
Mustafo. It's a huge responsibility.
408
00:56:17,983 --> 00:56:23,083
That is why you should
protect and improve yourself.
409
00:56:25,083 --> 00:56:27,083
Who knows...
410
00:56:28,083 --> 00:56:31,983
Perhaps you will rule
these lands one day.
411
00:56:32,083 --> 00:56:34,083
Parga.
412
00:56:38,383 --> 00:56:44,983
She is trying to deceive us, Sultan. But
do not worry. I will look after concubines.
413
00:56:45,083 --> 00:56:46,183
Great.
414
00:56:52,483 --> 00:56:54,983
I talked to my mother.
415
00:56:55,083 --> 00:56:59,883
We don't have to wait any longer.
Act today.
416
00:57:00,083 --> 00:57:03,983
As you wish, Sultan.
417
00:57:04,083 --> 00:57:09,983
Gulsah, choose a girl.
He must be someone everyone loves.
418
00:57:10,083 --> 00:57:13,083
I understand, Sultan.
419
00:57:15,083 --> 00:57:17,583
I'm worried about Prince Mustafa.
420
00:57:17,783 --> 00:57:24,083
We haven't heard anything about a long
time. How are you doing Is healthy?
421
00:57:25,183 --> 00:57:31,083
Mustafo is already late.
You can go to your tent. -Good night.
422
00:57:37,583 --> 00:57:40,083
What happened? -Thread.
423
00:57:43,083 --> 00:57:45,083
I'm teased.
424
00:57:47,083 --> 00:57:51,083
Did it happen during the raid?
-Yes.
425
00:57:52,083 --> 00:58:01,083
Why was it hidden from me? -I told Bali Bey that. I didn't
want me to inform you. Anyway, this is a minor wound.
426
00:58:02,583 --> 00:58:04,083
How did this happen?
427
00:58:05,083 --> 00:58:09,983
Lord, I have faced the
enemy for the first time...
428
00:58:10,083 --> 00:58:18,583
He was defenseless. We were eye to eye. When I
was to kill him... I couldn't, I showed grace.
429
00:58:18,783 --> 00:58:24,083
The enemy took advantage and attacked me.
Fortunately, Deli Ali has arrived.
430
00:58:26,083 --> 00:58:27,983
Mustafo...
431
00:58:28,083 --> 00:58:35,983
War is a bloody and graceless game...
Never ever underestimate.
432
00:58:36,083 --> 00:58:41,983
Whoever draws a sword to you, show no
grace. They wouldn't show anything...
433
00:58:42,083 --> 00:58:44,083
They would kill you.
434
00:58:45,083 --> 00:58:49,983
You are the son of Sultan Suleiman.
435
00:58:50,083 --> 00:58:57,083
You should make me more powerful
in every land I stand on.
436
01:00:37,083 --> 01:00:42,983
It's not here, it's gone.
-What happened?
437
01:00:43,083 --> 01:00:46,083
My money is not here.
438
01:00:48,083 --> 01:00:51,083
Mine too.
439
01:00:55,083 --> 01:00:57,583
You took them, didn't you?
440
01:00:57,783 --> 01:01:00,983
Give us our money back.
-What should we do with your money?
441
01:01:01,083 --> 01:01:06,083
You're lying! Give us our money back!
- We didn't steal any money.
442
01:01:12,083 --> 01:01:15,083
Close your mouths!
443
01:01:18,083 --> 01:01:21,983
What's going on here?
444
01:01:22,083 --> 01:01:25,083
My baby.
445
01:01:26,583 --> 01:01:30,583
The most precious of my life, my strong Sultan.
446
01:01:30,783 --> 01:01:35,983
You mentioned your health
in your blessed letter.
447
01:01:36,083 --> 01:01:38,983
Thanks almighty God.
448
01:01:39,083 --> 01:01:42,983
Will I ever see you again?
449
01:01:43,083 --> 01:01:48,583
I dream to touch you one more time.
I would not like anything more.
450
01:01:48,783 --> 01:01:52,583
I am afraid that you would forget about
me, my strong Sultan.
451
01:01:52,783 --> 01:01:56,083
Ah, separation...
452
01:02:06,083 --> 01:02:11,083
Sultan, Nisa Hatun has come.
I want to see you.
453
01:02:12,083 --> 01:02:16,083
What happened to her
- She said nothing.
454
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Let her in.
455
01:02:29,083 --> 01:02:31,983
Sultan, I will worry you.
456
01:02:32,083 --> 01:02:37,983
What happened? -All our money was
stolen last night. Help us, Sultan.
457
01:02:38,083 --> 01:02:41,983
Say it to Agom.
Why did you come to me?
458
01:02:42,083 --> 01:02:47,083
Sultan, if you don't help
us, nobody will.
459
01:02:51,083 --> 01:02:55,983
It must be a trap.
Tell everyone not to complain.
460
01:02:56,083 --> 01:03:00,083
I will pay your losses.
461
01:03:09,083 --> 01:03:17,983
You have time until evening. Whoever
stole the gold should give it back to you.
462
01:03:18,083 --> 01:03:22,983
Or it will reach the ears of the Sultana Mother.
463
01:03:23,083 --> 01:03:27,083
The consequences would be
a disaster for all of you.
464
01:03:28,083 --> 01:03:30,083
Calm down!
465
01:03:35,783 --> 01:03:41,583
Daye Hatun, we won't complain.
No God will show who did it.
466
01:03:41,783 --> 01:03:48,083
No. No one can get us involved.
Come and check that we are not thieves.
467
01:04:01,083 --> 01:04:07,083
She certainly did it herself.
Who knows what he will do after that.
468
01:04:08,083 --> 01:04:10,983
Why would she do that?
469
01:04:11,083 --> 01:04:16,983
It hurts her. She did everything
to destroy the harem's order.
470
01:04:17,083 --> 01:04:23,083
I want everyone to serve her interests
to set them hostile towards each other.
471
01:04:26,083 --> 01:04:30,083
Sultan Hurrem thinks you did it.
472
01:04:31,083 --> 01:04:36,983
You could in no way see the real face of
this woman. You are always defending her.
473
01:04:37,083 --> 01:04:40,983
Sultan, I...
-Mahidevran is right.
474
01:04:41,083 --> 01:04:46,983
I have warned you many times not to approach Hurrem.
From now on you will not go to her chamber.
475
01:04:47,083 --> 01:04:52,083
Understand me? - Mother...
- Do you understand?
476
01:05:15,083 --> 01:05:18,983
Of course,
this is a trap set for Sultan Hurre.
477
01:05:19,083 --> 01:05:21,983
You should prevent this.
478
01:05:22,083 --> 01:05:26,983
If you know something, tell me.
-It's clear.
479
01:05:27,083 --> 01:05:29,083
I found it.
480
01:05:30,083 --> 01:05:34,083
Whose bed is this? -How?
481
01:05:38,083 --> 01:05:40,083
This is my bed.
482
01:05:42,083 --> 01:05:45,583
So you stole it.
-I have done nothing.
483
01:05:45,783 --> 01:05:48,083
Slander!
484
01:05:49,583 --> 01:05:53,983
Elif would never do such a thing.
Everyone loves and respects her.
485
01:05:54,083 --> 01:05:58,583
He is the favorite of Prince Mustafa.
Why would she do that?
486
01:05:58,783 --> 01:06:02,083
It's definitely a
trap set for her.
487
01:06:08,083 --> 01:06:11,083
Graz.
488
01:06:22,083 --> 01:06:26,983
I've never seen such a large crown.
489
01:06:27,083 --> 01:06:33,083
Such a crown suits the rulers of the world.
490
01:06:34,783 --> 01:06:41,983
The reason it has 4 layers is that each layer
symbolizes: east, west, north and south.
491
01:06:42,083 --> 01:06:52,383
I mean, these are symbols of: the Khanate of Asia, the
Roman Empire, Trapezunt and the Sultanate of Egypt.
492
01:06:52,583 --> 01:06:57,083
They are symbols of world rule.
493
01:06:58,083 --> 01:07:01,983
Look at the elegance of doing this.
494
01:07:02,083 --> 01:07:08,983
This shape applies simultaneously to the pope's crown
and also to the crown of the Habsburg dynasty.
495
01:07:09,083 --> 01:07:13,583
And this is actually a splendor
that will surprise them.
496
01:07:13,783 --> 01:07:16,083
Isn't it
497
01:07:50,083 --> 01:07:55,083
Count Lambergii,
Joseph and Count Nogarolii, Leonard.
498
01:08:01,083 --> 01:08:08,983
I suppose you know that Gunz Castle
is really about falling, right?
499
01:08:09,083 --> 01:08:12,983
We are facing an army
that is losing everything.
500
01:08:13,083 --> 01:08:18,983
I wonder what Karol's
offer this time.
501
01:08:19,082 --> 01:08:23,982
Our ruler wants Hungarian lands
to be returned to him again.
502
01:08:24,082 --> 01:08:30,082
He will pay PLN 100,000 in
ducats each year in return.
503
01:08:36,082 --> 01:08:39,582
Celalzade. - Yes Lord
504
01:08:39,783 --> 01:08:43,983
I want to write a letter to Karol with an answer.
505
01:08:44,082 --> 01:08:48,082
They'll read it to their king.
506
01:08:49,082 --> 01:08:52,082
Write, Celalzade.
507
01:08:53,783 --> 01:09:01,983
All this time, you say you are brave
and you think you are brave in battle.
508
01:09:02,082 --> 01:09:09,982
I have marched to you until now and
I do everything I want in your land.
509
01:09:10,082 --> 01:09:16,082
There is no sign of
you or your brother.
510
01:09:29,082 --> 01:09:35,982
Reign and bravery
is forbidden to you.
511
01:09:36,082 --> 01:09:42,982
Are you not ashamed even of
your soldiers or your woman?
512
01:09:43,082 --> 01:09:46,582
Maybe your woman has the courage.
513
01:09:46,783 --> 01:09:49,583
If you're a man,
face me on the battlefield.
514
01:09:49,783 --> 01:09:55,983
Let Almighty God settle this.
515
01:09:56,083 --> 01:09:59,983
Let's settle it on the Bech plain.
516
01:10:00,083 --> 01:10:04,583
Everyone will get a room.
517
01:10:04,783 --> 01:10:13,983
Otherwise, don't consider it masculinity to have the
advantage of being a fox every time a lion is nearby.
518
01:10:14,083 --> 01:10:28,083
If you do not appear on the battlefield at this time, take a needle and a reel like
a woman, and never wear a crown again and never consider yourself a man again.
519
01:11:15,083 --> 01:11:19,583
Sultan Mother sends a message.
I want to see children.
520
01:11:19,783 --> 01:11:21,463
This is not a special day
521
01:11:21,663 --> 01:11:22,983
where did it come from
522
01:11:23,083 --> 01:11:24,983
I have no idea.
523
01:11:25,083 --> 01:11:28,083
Who told you that? -Nigar Kalfa.
524
01:11:29,083 --> 01:11:36,083
Well then. Take them. But never
leave alone. - Good, Sultan.
525
01:11:59,083 --> 01:12:01,983
Elif Hatun.
526
01:12:02,083 --> 01:12:07,583
Get ready, you're leaving in a moment.
-Where are you taking me?
527
01:12:07,783 --> 01:12:08,501
I will not go.
528
01:12:08,701 --> 01:12:14,083
Stop talking. The decision has already been
made. You are thrown out of the palace.
529
01:12:14,283 --> 01:12:16,583
No...
530
01:12:16,783 --> 01:12:22,083
I am the prince's favorite.
- Don't make me use force. Get ready now.
531
01:12:25,083 --> 01:12:26,983
That was not me.
532
01:12:27,083 --> 01:12:32,083
I'm innocent. Slander, lies...
533
01:12:33,083 --> 01:12:38,583
I did not do it. - Aga, don't do this.
She wasn't at fault. Where can he go
534
01:12:38,783 --> 01:12:42,083
I do not know.
That is the decision.
535
01:13:00,583 --> 01:13:04,583
Yes? -Daye Hatun sent me.
Waiting for you in the laundry.
536
01:13:04,783 --> 01:13:07,983
Daye Hatun? In the laundry room?
- Yes she said.
537
01:13:08,083 --> 01:13:15,983
What would Ottoman do if I left like a bird?
The whole harem mess is my broad shoulders.
538
01:13:16,083 --> 01:13:18,083
Go.
539
01:13:30,083 --> 01:13:36,083
Sultan, you called me.
- Come Nigar, sit down.
540
01:13:51,083 --> 01:13:54,083
You are a married woman, Nigar.
541
01:13:56,583 --> 01:13:59,983
You should stop supporting Hurr.
542
01:14:00,083 --> 01:14:04,083
Or you end up as a
loser, I tell you this.
543
01:14:21,083 --> 01:14:25,083
So? Where is Daye Hatun?
544
01:14:27,083 --> 01:14:30,083
What's happening?
545
01:14:31,583 --> 01:14:33,083
Boy.
546
01:14:36,083 --> 01:14:38,083
Boy, why did you slam the door?
547
01:14:40,083 --> 01:14:43,983
You're kidding? Open the door.
548
01:14:44,083 --> 01:14:44,983
God.
549
01:14:45,083 --> 01:14:50,583
I sent Ages to take Elif
Hatun, Sultan. -Well.
550
01:14:50,783 --> 01:14:54,983
Where are my grandchildren - They were
taken here according to your order.
551
01:14:55,083 --> 01:14:56,983
Great.
552
01:14:57,083 --> 01:15:00,083
Make sure they are safe.
553
01:15:01,083 --> 01:15:03,083
Where's Hurray?
554
01:15:04,083 --> 01:15:06,983
In his chamber, Sultanko.
555
01:15:07,083 --> 01:15:13,083
Don't let her cause you any trouble.
It's time to get rid of this woman.
556
01:15:27,083 --> 01:15:29,983
I'm innocent. I have done nothing.
557
01:15:30,083 --> 01:15:33,083
Further.
558
01:15:42,083 --> 01:15:44,983
Don't come closer or I will burn myself.
559
01:15:45,083 --> 01:15:46,983
I'm innocent.
560
01:15:47,083 --> 01:15:51,583
I am also a favorite of Prince Mustafa ..
561
01:15:51,783 --> 01:15:54,983
What will you tell him?
562
01:15:55,083 --> 01:15:57,083
Elif... Calm down.
563
01:16:03,083 --> 01:16:07,983
Daye Hatun, they set a trap for Sultana Hurrem.
They'll start a rebellion and kill her.
564
01:16:08,083 --> 01:16:11,583
Tell the guards to go to the harem.
-What are you talking about?
565
01:16:11,783 --> 01:16:17,083
Please, do what I say. -We should inform Sultan
Hurre. - I'll take care of her. Please, hurry up.
566
01:16:24,583 --> 01:16:25,983
What happened, Nora?
567
01:16:26,083 --> 01:16:27,983
Sultan, the harem is a mess.
568
01:16:28,083 --> 01:16:32,983
Elif Hatun has been punished. She'll be taken from the
palace. He has a torch in his hand and I want to burn.
569
01:16:33,083 --> 01:16:36,983
There's a mess in the harem, don't leave.
-I knew it would lead to that.
570
01:16:37,083 --> 01:16:40,083
They want me. They will kill me.
571
01:16:48,083 --> 01:16:50,083
Calm down.
572
01:16:50,583 --> 01:16:52,083
Come here.
573
01:16:53,083 --> 01:16:56,083
I'm innocent.
574
01:16:57,083 --> 01:17:00,083
They'll send me back from the palace.
575
01:17:01,083 --> 01:17:04,983
They'll separate me with Mustafa.
-Do not worry.
576
01:17:05,083 --> 01:17:08,083
Everything will be fine.
577
01:17:51,083 --> 01:17:52,983
What's happening?
578
01:17:53,083 --> 01:17:57,583
Elif Hatun do not want to go.
The girls won't let her.
579
01:17:57,783 --> 01:17:59,983
Of course, it will be worse.
580
01:18:00,083 --> 01:18:04,083
I will intervene before it gets worse.
581
01:18:10,783 --> 01:18:13,983
Sułtanko.
- I won't let you go, Nigar.
582
01:18:14,083 --> 01:18:17,083
Nothing should happen to you.
583
01:18:39,083 --> 01:18:41,083
Open the door.
584
01:18:44,083 --> 01:18:46,983
Open the door, I'm trapped here!
585
01:18:47,083 --> 01:18:52,083
God, save Sultan Hurr.
586
01:19:02,583 --> 01:19:05,983
Don't open.
-Open, it's me, Aybige.
587
01:19:06,083 --> 01:19:09,083
Open them.
588
01:19:10,083 --> 01:19:12,083
Sultan, we must go immediately.
-How this Where?
589
01:19:22,583 --> 01:19:25,983
We will go to the palace of Sultana Hatice.
-Aybige what's going on?
590
01:19:26,083 --> 01:19:29,983
They will kill you.
You must leave the palace now, Sultan.
591
01:19:30,083 --> 01:19:33,983
No, my children. I will not leave them.
- I will be safe. They only want you.
592
01:19:34,083 --> 01:19:39,083
Open the door!
593
01:19:55,083 --> 01:19:57,083
You will pay enormously for this.
594
01:20:04,083 --> 01:20:07,083
Are you not afraid of the Sultan?
595
01:20:10,083 --> 01:20:13,083
To force the doors.
596
01:20:22,083 --> 01:20:27,083
We burned our boats.
We will retaliate for Elif.
597
01:20:53,083 --> 01:20:56,083
Shut up! You understand?!
598
01:21:03,083 --> 01:21:05,083
Girls.
599
01:21:11,083 --> 01:21:14,983
Come on, girls. Sultan Hurrem
will pay for what she has done.
600
01:21:15,083 --> 01:21:17,083
Enough of that.
601
01:21:27,083 --> 01:21:29,983
There is! Escapes! Catch her!
602
01:21:30,083 --> 01:21:34,083
Go to the chamber. I will keep them.
603
01:21:36,083 --> 01:21:37,983
Keep away.
604
01:21:38,083 --> 01:21:41,083
I will not show grace.
605
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
Hurry up!
606
01:21:55,083 --> 01:21:59,083
Sultana Hurr's
life is in danger.
607
01:22:32,083 --> 01:22:33,983
Aybige Hatun
608
01:22:34,083 --> 01:22:38,983
Get out of the way.
"I will not let you kill Sultanas Hurrem."
609
01:22:39,083 --> 01:22:43,983
Stand back or you'll all be beheaded.
610
01:22:44,083 --> 01:22:46,983
We only want Sultanas Hurrem.
611
01:22:47,083 --> 01:22:50,083
Give us her. -Never.
612
01:22:54,083 --> 01:22:56,083
Go. - Hold her.
613
01:23:30,083 --> 01:23:31,983
Coming. They want me.
614
01:23:32,083 --> 01:23:34,983
We'll take your life, open the door!
615
01:23:35,083 --> 01:23:36,983
Sultan, take it. -Well.
616
01:23:37,083 --> 01:23:42,083
[Open the door, we'll take your life]
617
01:24:02,083 --> 01:24:06,083
Run! Save Sultan Hurr!
618
01:24:11,083 --> 01:24:15,083
[We've come to take your life, Sultan Hurr]
619
01:24:41,083 --> 01:24:42,983
Stay away!
620
01:24:43,083 --> 01:24:46,983
Get out!
Sultan will kill you all.
621
01:24:47,083 --> 01:24:48,983
Don't come closer!
622
01:24:49,083 --> 01:24:50,983
I said don't come!
623
01:24:51,083 --> 01:24:52,983
Stay away!
624
01:24:53,083 --> 01:24:54,983
Get out!
625
01:24:55,083 --> 01:24:56,083
Stay away!
626
01:24:56,783 --> 01:25:00,083
Get out!
627
01:25:45,083 --> 01:25:47,983
Stay away!
628
01:25:48,083 --> 01:25:50,083
Don't try to approach!
629
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
You are the killer Elif! -No!
630
01:26:29,783 --> 01:26:35,083
How will you live with it?
-No, I didn't do anything.
631
01:26:58,083 --> 00:00:00,000
Please visit the Great Century
Polish subtitles page. :)
53930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.