Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
2
00:00:07,070 --> 00:00:11,180
If you leave now, I will never ask you again.
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,940
Is it really not true?
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,430
You said that I'm a bug, right?
5
00:00:20,430 --> 00:00:25,410
A bug inside your head. Catch it.
6
00:00:25,410 --> 00:00:27,920
Catch it and get rid of it.
7
00:00:56,380 --> 00:01:03,560
♬ Were you waiting to lean on me? ♬
8
00:01:03,560 --> 00:01:10,310
♬For me it's you, but it took a long time.♬
9
00:01:10,310 --> 00:01:14,120
Am I...
10
00:01:14,120 --> 00:01:19,910
Am I supposed to do it like this?
11
00:01:19,910 --> 00:01:25,350
♬ I will be there for you ♬
12
00:01:25,350 --> 00:01:30,810
♬Even if my eyes are closed you appear,♬
13
00:01:30,810 --> 00:01:33,650
♬I am excited once more.♬
14
00:01:33,650 --> 00:01:38,020
♬A love I can't believe♬
15
00:01:38,020 --> 00:01:41,170
♬is coming to me.♬
16
00:01:41,170 --> 00:01:42,010
No.
17
00:01:42,010 --> 00:01:43,340
-You can. - I don't want to.
18
00:01:43,340 --> 00:01:45,230
Lie.
19
00:01:47,260 --> 00:01:50,650
First, Sim Bo Nui said no.
20
00:01:50,650 --> 00:01:54,750
Second, then I should leave without looking back.
21
00:01:54,750 --> 00:02:00,000
Third, but she's crying.
22
00:02:00,000 --> 00:02:05,110
So the conclusion is that she lied like a fool.
23
00:02:07,620 --> 00:02:09,240
Am I right?
24
00:02:10,920 --> 00:02:14,870
My heart...
25
00:02:14,870 --> 00:02:17,990
came all the way here without me knowing.
26
00:02:17,990 --> 00:02:22,120
No matter how much I try to stop it... it's no use...
27
00:02:24,300 --> 00:02:26,910
my heart won't listen to me.
28
00:02:28,570 --> 00:02:33,110
Let's.. let's stop it right here.
29
00:02:33,110 --> 00:02:38,410
Why? You can't even conceal your feelings or take a few steps away and you're crying, so why?
30
00:02:38,410 --> 00:02:40,640
I'm going to like you on my own.
31
00:02:40,640 --> 00:02:43,980
I'm just going to like you alone and then end my feelings for you like that.
32
00:02:43,980 --> 00:02:44,840
I can do it.
33
00:02:44,840 --> 00:02:47,150
We didn't even start but you're going to end it?
34
00:02:47,150 --> 00:02:51,650
Thank you for liking me.
35
00:02:52,760 --> 00:02:54,310
What...
36
00:02:56,890 --> 00:02:58,560
What should I do?
37
00:02:58,560 --> 00:03:01,150
If you want me to prove my feelings, I'll do anything.
38
00:03:01,150 --> 00:03:05,340
If it's because of superstition, we can look at compatibility.
39
00:03:05,340 --> 00:03:08,540
Can you do everything?
40
00:03:08,540 --> 00:03:09,380
Just say it.
41
00:03:09,380 --> 00:03:11,830
Forget today.
42
00:03:14,110 --> 00:03:18,980
Both your confession and our kiss, everything.
43
00:03:22,270 --> 00:03:26,920
I'll see you at the office tomorrow.
44
00:03:50,320 --> 00:03:52,980
What's so hard?
45
00:03:59,970 --> 00:04:02,880
Could it be hard?
46
00:04:17,150 --> 00:04:20,910
There's happiness over there.
47
00:04:26,820 --> 00:04:30,900
Have I ever run for my own happiness?
48
00:04:34,680 --> 00:04:38,230
It's warm, reassuring, and
49
00:04:38,230 --> 00:04:42,220
I feel relieved and happy.
50
00:04:44,120 --> 00:04:46,680
That's not yours!
51
00:04:53,220 --> 00:04:56,250
That happiness is not yours!
52
00:05:25,590 --> 00:05:27,650
What is all this?
53
00:05:27,650 --> 00:05:30,090
Salt water.
54
00:05:30,090 --> 00:05:34,210
You don't even have the right to drink water.
55
00:05:37,430 --> 00:05:39,420
Don't cross the line!
56
00:05:40,220 --> 00:05:42,360
What is this?
57
00:05:42,360 --> 00:05:46,540
You don't even have the right to live with me.
58
00:05:46,540 --> 00:05:50,040
Don't cross over the line.
59
00:05:57,340 --> 00:05:59,890
Where are all the shoes?
60
00:05:59,890 --> 00:06:02,410
You don't have the right to wear shoes either.
61
00:06:02,410 --> 00:06:04,890
That's enough.
62
00:06:06,520 --> 00:06:11,040
Mr. Je Mul Po! Are you not satisfied with putting up a show for security at dawn?!
63
00:06:11,040 --> 00:06:15,900
Did you plan on barging into a restaurant that the company employees go to in order to humiliate Soo Ho?
64
00:06:15,900 --> 00:06:19,660
I am Je Soo Ho's father, not you!
65
00:06:22,640 --> 00:06:27,510
You don't even have the right to breathe today.
66
00:06:27,510 --> 00:06:29,010
What about you?
67
00:06:29,010 --> 00:06:34,810
What kind of rumor did you want to spread about you and that man that you go in and out of his store like that?
68
00:06:34,810 --> 00:06:38,810
I am sick of this. Do you have no limits?
69
00:06:38,810 --> 00:06:41,630
He's someone that came to my neighborhood every summer!
70
00:06:41,630 --> 00:06:45,830
I felt nostalgic when I saw Oppa because I was 20 once and
71
00:06:45,830 --> 00:06:48,370
I wondered when I aged like this.
72
00:06:48,370 --> 00:06:53,110
Wow, you package that very nicely. Even if a person ages,
73
00:06:53,110 --> 00:06:54,920
it's a man and a woman.
74
00:06:54,920 --> 00:06:59,340
The sentiment between you two must be real healthy!
75
00:06:59,340 --> 00:07:05,140
What! Did you want to grab the train you missed back then, to just ride away?!
76
00:07:05,140 --> 00:07:06,130
Are you done talking?
77
00:07:06,130 --> 00:07:11,740
Right? Both you and me have no right to be Soo Ho's parents.
78
00:07:11,740 --> 00:07:16,070
You didn't even know the kid was getting drained! You didn't care what was going on, you just floated here and there!
79
00:07:16,070 --> 00:07:20,750
Think about who made him grab all of those microphones!
80
00:07:26,770 --> 00:07:29,640
Hey Je Mul Po!
81
00:07:32,410 --> 00:07:35,810
Koreal University Hospital
82
00:07:45,470 --> 00:07:47,820
The weather is so nice.
83
00:07:47,820 --> 00:07:51,060
Bora, did you sleep well?
84
00:08:00,660 --> 00:08:03,490
Congratulations! Haha!
85
00:08:03,490 --> 00:08:08,510
Congrats friend! How was the place? Wasn't the atmosphere and steak killer?
86
00:08:08,510 --> 00:08:14,250
That's a place where you win 100% Even if you're a failure at romance, that legend...
87
00:08:16,840 --> 00:08:20,630
You broke it didn't you? You broke it.
88
00:08:20,630 --> 00:08:22,510
We didn't go there.
89
00:08:22,510 --> 00:08:23,860
Did you get stood up?
90
00:08:23,860 --> 00:08:27,310
No! We didn't go. I haven't tried formally.
91
00:08:27,310 --> 00:08:30,130
And I haven't been rejected formally. Ok?
92
00:08:30,130 --> 00:08:31,100
Ok...
93
00:08:31,100 --> 00:08:34,100
Clean up all of this! All of it!
94
00:08:38,120 --> 00:08:42,220
He got rejected. Rejected big time.
95
00:08:44,240 --> 00:08:45,740
You're here!
96
00:08:48,930 --> 00:08:53,310
CEO! I have something to tell you.
97
00:08:57,240 --> 00:09:02,260
Did you realize that it wasn't going to work after thinking about it all night long? It's okay, I'll go easy on you.
98
00:09:02,260 --> 00:09:08,410
I'm really sorry and I know I can't be like this but...
99
00:09:08,410 --> 00:09:09,850
What is it?
100
00:09:09,850 --> 00:09:13,210
Can you be my charm one more time?
101
00:09:13,210 --> 00:09:16,040
Did you get a call from the hospital?
102
00:09:16,040 --> 00:09:19,430
She opened her eyes. My Bo Ra.
103
00:09:24,810 --> 00:09:27,460
A person's greed is very dangerous.
104
00:09:27,460 --> 00:09:32,900
I said that once was enough but I want to see her now that she opened her eyes.
105
00:09:32,900 --> 00:09:37,630
I know it's not fair of me but as soon as soon as I got the call, I only thought of you.
106
00:09:37,630 --> 00:09:43,050
I told you before, whenever you want to see her, I'll come with you.
107
00:09:48,530 --> 00:09:50,670
Aren't you going to go in?
108
00:09:53,660 --> 00:09:56,380
Do it with this today.
109
00:09:56,380 --> 00:10:01,860
Red is the color that wards off ghosts and evil spirits.
110
00:10:01,860 --> 00:10:06,060
I think it will be good for both you and Bo Ra.
111
00:10:12,450 --> 00:10:16,850
Give it to me. Do I just need to wrap it around my pinky finger?
112
00:10:21,170 --> 00:10:25,330
Bo Ra. Unni is here.
113
00:10:29,020 --> 00:10:33,080
You did great Bo Ra. Thank you.
114
00:10:36,880 --> 00:10:40,710
That person, is the CEO of your sister's work.
115
00:10:40,730 --> 00:10:44,860
If it wasn't for him, I wouldn't have been able to see you. He's someone I'm grateful to.
116
00:10:44,860 --> 00:10:48,840
Let's hurry and get well, so you can give a proper hello.
117
00:10:49,540 --> 00:10:54,920
Wait. Y-You're introducing me wrong! Hi there.
118
00:10:54,920 --> 00:10:58,740
I am the man your sister likes.
119
00:10:58,790 --> 00:11:01,270
I have a lot I'm curious about.
120
00:11:01,310 --> 00:11:04,480
Was your sister always this frustrating? Or is she just especially
121
00:11:04,480 --> 00:11:07,940
- frustrating these days... - What are you doing? - No...I'm talking to her.
122
00:11:11,720 --> 00:11:14,870
Your sister suffered a lot trying to save you.
123
00:11:14,910 --> 00:11:18,700
Things normal people couldn't even imagine.
124
00:11:19,130 --> 00:11:21,990
I can't even say it. So!
125
00:11:22,030 --> 00:11:23,890
Hurry up and get up!
126
00:11:23,890 --> 00:11:28,260
So that you can tell your sister, confidently, in my place.
127
00:11:30,360 --> 00:11:32,210
"Be happy".
128
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
"If you have someone you like, then like them with all your heart,"
129
00:11:36,160 --> 00:11:38,940
"if you have a hand you want to hold, then hurry and hold it"
130
00:11:38,940 --> 00:11:41,530
Tell her that...in my place...
131
00:11:44,870 --> 00:11:47,180
Anyway, let's see each other often!
132
00:12:06,010 --> 00:12:07,740
Give up.
133
00:12:09,120 --> 00:12:13,400
Forcing yourself to resist, give that up and come to me.
134
00:12:15,180 --> 00:12:18,330
- I... - Think about it. The day after we kissed,
135
00:12:18,380 --> 00:12:21,400
Bo Ra opened her eyes. Isn't that a good sign?
136
00:12:21,420 --> 00:12:25,720
- The destiny that you love so much. - You don't believe in that. - I don't.
137
00:12:25,720 --> 00:12:30,820
But I do understand. Wanting to keep someone by your side even if it means dragging in senseless things.
138
00:12:30,820 --> 00:12:34,620
I...slowly started feeling that way.
139
00:12:37,610 --> 00:12:41,820
When I was young, math class was so boring.
140
00:12:43,270 --> 00:12:45,460
I already had the answer,
141
00:12:45,460 --> 00:12:48,990
but I had to wait for the other kids to solve it.
142
00:12:51,550 --> 00:12:54,920
Ms. Bo Nui, you'll need that time too, right?
143
00:12:56,080 --> 00:13:01,840
♬ You probably thought it was a joke ♬
144
00:13:04,160 --> 00:13:07,200
♬ I'll show you what I truly feel ♬
145
00:13:07,200 --> 00:13:09,750
Did you know?
146
00:13:09,790 --> 00:13:13,960
No matter how long it takes, the answer is chosen.
147
00:13:13,970 --> 00:13:18,040
Ms. Bo Nui, when you find the answer in your heart.
148
00:13:18,070 --> 00:13:21,480
Come to me...on your own two feet, by your own free will.
149
00:13:21,950 --> 00:13:24,700
♬ I was always genuine with you ♬
150
00:13:24,700 --> 00:13:27,910
Let's go.
151
00:13:40,460 --> 00:13:44,150
Don't you feel reluctant? Should I really cut it?
152
00:13:46,310 --> 00:13:48,460
She's someone I like.
153
00:13:53,090 --> 00:13:56,270
If I get a short-cut, I'll be pretty, right?
154
00:13:56,270 --> 00:13:59,740
People with small heads and pretty faces look good with anything.
155
00:13:59,780 --> 00:14:01,710
I'll cut it.
156
00:14:05,530 --> 00:14:07,130
I'm sorry.
157
00:14:09,640 --> 00:14:13,670
- Gary? - Are diamonds better? Or emeralds?
158
00:14:21,900 --> 00:14:26,100
What's going on? What is this about a ring!
159
00:14:26,130 --> 00:14:28,290
Diamonds might be a bit of a burden.
160
00:14:28,320 --> 00:14:32,340
But to use Noona's birthstone, an emerald doesn't seem like much.
161
00:14:32,360 --> 00:14:36,340
Don't tell me...are you going to propose to her?!
162
00:14:36,380 --> 00:14:40,250
All this time, I'd gotten so many confessions, I was careless.
163
00:14:40,260 --> 00:14:44,030
Thinking about it now, I made my first confession like it was an accident.
164
00:14:44,830 --> 00:14:47,740
I have to do it right. Right.
165
00:14:47,740 --> 00:14:50,840
Should we talk for a bit? Let's go outside.
166
00:14:50,840 --> 00:14:54,360
- I'm sorry. - I haven't chosen yet!
167
00:14:57,320 --> 00:14:59,990
You're leaving after 3 weeks, what do you plan on doing that you're doing this?
168
00:14:59,990 --> 00:15:02,830
The same goes for you, doesn't it?
169
00:15:02,840 --> 00:15:06,790
What are you going to do with CEO Je? Is it going well?
170
00:15:07,280 --> 00:15:10,680
He's just looking away while I'm out.
171
00:15:11,350 --> 00:15:13,750
He'll come back to me soon.
172
00:15:13,780 --> 00:15:17,690
Your confidence is amazing. It's so you.
173
00:15:18,510 --> 00:15:22,790
Aside from confidence, I have nothing else.
174
00:15:23,560 --> 00:15:27,010
You're being genuine to Ms. Bo Nui. Right?
175
00:15:29,290 --> 00:15:33,820
Of course. It's the first time I've come to buy a ring.
176
00:15:37,260 --> 00:15:41,920
Good luck. You know I won't forgive you losing, regardless of what type the competition is, right?
177
00:15:41,940 --> 00:15:45,180
Whether it's tactics or strategy, I'll be supporting you with all I've got.
178
00:15:45,220 --> 00:15:49,960
So my athlete, all you do is win. Okay?
179
00:15:49,990 --> 00:15:53,350
As expected from Amy, I knew you'd be on my side no matter what.
180
00:15:53,380 --> 00:15:56,360
What's better? A diamond is a little eh, right?
181
00:15:57,460 --> 00:16:01,070
There isn't a woman who won't like a diamond. I'll pick it for you!
182
00:16:01,710 --> 00:16:08,980
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
183
00:16:10,740 --> 00:16:15,310
- Here we go, the chicken is here! - Hello! - Thank you!
184
00:16:15,310 --> 00:16:19,660
It's you, right!? The first buyer from the boxing day two weeks ago, the smartwatch!
185
00:16:21,980 --> 00:16:25,080
In that place, you received a full-out bow from the CEO of Coconut!
186
00:16:25,080 --> 00:16:28,790
- What!? Coconut!? - C-Co...Coconut?! - No way!
187
00:16:30,470 --> 00:16:31,920
Young Il Chicken...
188
00:16:31,920 --> 00:16:35,980
I thought you named it off the binary scale on purpose because it's in an IT complex, but I was wrong!
189
00:16:36,010 --> 00:16:39,910
The one who was too fast for his generation that he disappeared, the Genius of the first generation, Ahn Yeong Il!
190
00:16:39,930 --> 00:16:42,790
This...this is you, right?! "IT 1st generation genious, Ahn Yeong Il"
191
00:16:43,390 --> 00:16:46,460
- Right?! - Really?! -Look.
192
00:16:46,490 --> 00:16:48,540
- This is amazing! Boss! - I couldn't even recognize the picture!
193
00:16:48,570 --> 00:16:52,310
This is from so long ago...twenty years ago!
194
00:16:52,330 --> 00:16:54,600
I was wondering what you were going off about...
195
00:16:55,110 --> 00:16:58,680
- Oh! You're here! - Hello!
196
00:16:58,700 --> 00:17:00,450
I was just going to go see you.
197
00:17:00,450 --> 00:17:03,930
Oh, it's fine! Here! Take this! I'll be going now!
198
00:17:03,930 --> 00:17:07,740
Wait. Just one minute please.
199
00:17:07,760 --> 00:17:10,790
It's this...but I can't find the answer.
200
00:17:26,720 --> 00:17:29,620
The interface parameter is a little weird...
201
00:17:29,620 --> 00:17:32,770
Try checking the XML parameters.
202
00:17:35,500 --> 00:17:38,440
The CEO here probably knows that the best here.
203
00:17:38,440 --> 00:17:40,010
Amazing!
204
00:17:46,310 --> 00:17:49,540
- I'm wondering if this will be enough to compensate for the damage... - There's no need!
205
00:17:49,560 --> 00:17:53,280
Put this away! I didn't buy anything new!
206
00:17:54,290 --> 00:17:57,650
Just buy a lot from now on, that'll be enough!
207
00:18:01,160 --> 00:18:05,710
Then...How do you know my mother?
208
00:18:08,860 --> 00:18:12,980
When I was in university, every year I would go volunteer.
209
00:18:13,000 --> 00:18:17,210
I would hold lectures on computers and fix this and that.
210
00:18:17,230 --> 00:18:19,800
It was during that time I met her.
211
00:18:19,820 --> 00:18:22,040
But we reached each other again, like this.
212
00:18:23,300 --> 00:18:25,570
Hee Ae was always particularly fond of me...
213
00:18:25,580 --> 00:18:29,160
Oh...I mean, your mother...
214
00:18:30,450 --> 00:18:33,430
Then why did my father do that to you?
215
00:18:33,430 --> 00:18:37,090
I wonder. I'm not quite sure about that myself.
216
00:18:38,920 --> 00:18:40,620
Either way, I'm sorry. For everything.
217
00:18:40,620 --> 00:18:43,540
If you keep apologizing,
218
00:18:43,580 --> 00:18:46,440
I'll be so uncomfortable, I won't be able to look you in the face!
219
00:18:46,440 --> 00:18:48,020
Goodness...
220
00:18:48,790 --> 00:18:53,330
You may not know this but I'm a longtime fan.
221
00:18:53,340 --> 00:18:56,790
Seven years ago, when I saw the first game you released,
222
00:18:56,810 --> 00:18:58,990
I was so moved!
223
00:18:59,010 --> 00:19:01,870
From that time on, every time you held a demonstration for a new game,
224
00:19:01,890 --> 00:19:03,710
I would go.
225
00:19:04,470 --> 00:19:06,360
Like a fangirl!
226
00:19:07,050 --> 00:19:11,230
From what I saw, you still have great skills! Why do you run a shop?
227
00:19:11,240 --> 00:19:14,330
Right when I was about your age, I was at my peak.
228
00:19:14,360 --> 00:19:18,790
Whatever I touched became a huge success and people saying they would fund me just stood in lines.
229
00:19:18,800 --> 00:19:21,790
When the thing I made to make myself happy had such a great response,
230
00:19:21,820 --> 00:19:24,130
I only did work, like a madman!
231
00:19:24,140 --> 00:19:28,240
Then when I kept that up, I looked around, and before I knew it, I was alone.
232
00:19:28,920 --> 00:19:30,780
Well, what did I expect?
233
00:19:30,810 --> 00:19:34,620
What wife would live her entire life just staring at her husband's back.
234
00:19:34,630 --> 00:19:37,470
I shouldn't have lost her back then.
235
00:19:40,410 --> 00:19:42,840
CEO Je, don't you be like me.
236
00:19:43,660 --> 00:19:45,810
Before anything precious is lost,
237
00:19:45,810 --> 00:19:48,750
hold onto it tight! You have to!
238
00:19:50,880 --> 00:19:55,750
I'm sorry! You're far better off than I am, what am I saying?!
239
00:19:55,750 --> 00:19:57,310
You're the first.
240
00:19:57,340 --> 00:20:00,740
The first adult to have ever told me what you just said...
241
00:20:03,110 --> 00:20:05,830
I overreacted because you're the son of my friend...
242
00:20:06,880 --> 00:20:09,650
Forget what I said!
243
00:20:09,650 --> 00:20:11,530
I'll go over to play-
244
00:20:12,400 --> 00:20:15,260
I'll go with Ms. Bo Nui to eat chicken.
245
00:20:15,260 --> 00:20:17,420
As much as you want!
246
00:20:18,260 --> 00:20:20,650
I'll take this.
247
00:20:23,810 --> 00:20:28,530
Were you going to eat chicken with Ms. Bo Nui?
248
00:20:28,530 --> 00:20:31,920
Oh you...you beast!
249
00:20:33,340 --> 00:20:37,760
Mother
250
00:20:37,760 --> 00:20:38,830
Why. What.
251
00:20:38,830 --> 00:20:43,370
Well as they say, rejections don't go through with the first try.
252
00:20:44,910 --> 00:20:46,960
"Sim Bo Nui, I love you!"
253
00:20:46,960 --> 00:20:51,680
"I love you Sim Bo Nui! I love you! I-I love you! Sim Bo Nui! I love you!"
254
00:20:51,680 --> 00:20:55,620
Woo! Sim Bo Nui! Pong!
255
00:20:57,870 --> 00:21:02,720
Son...is that what you felt? Did you feel drained?
256
00:21:02,720 --> 00:21:07,240
Why? All you had to do was solve something you know...
257
00:21:10,790 --> 00:21:15,010
Let's smile. They say good luck comes when you smile.
258
00:21:28,900 --> 00:21:34,290
Did you know? No matter how long it takes, the answer is chosen.
259
00:21:34,290 --> 00:21:37,390
Ms. Bo Nui, when you find the answer in your heart.
260
00:21:37,390 --> 00:21:42,710
Come to me...on your own two feet, by your own free will.
261
00:21:51,790 --> 00:21:53,330
Oh, Ms. Bo Nui!
262
00:21:53,330 --> 00:21:56,870
- Hi. - Hello.
263
00:21:56,870 --> 00:21:59,670
You're very pretty.
264
00:21:59,670 --> 00:22:04,250
Really? I wonder if Soo Ho will like it...
265
00:22:04,250 --> 00:22:05,870
Excuse me?
266
00:22:06,840 --> 00:22:13,510
Oh my-look at me...I only have Soo Ho on my mind these days, so it just pops out like this.
267
00:22:13,510 --> 00:22:16,880
I guess this is why they say you can't hide your feelings.
268
00:22:18,190 --> 00:22:20,670
Soo Ho's inside, right?
269
00:22:44,980 --> 00:22:49,780
It's cool. I see that Zeze Factory has the ability.
270
00:22:50,880 --> 00:22:53,080
Then, we'll prepare the beta with this version.
271
00:22:53,080 --> 00:22:56,680
We'll take out the women in the party.
272
00:22:56,680 --> 00:22:58,940
Gary Choi seems like a player.
273
00:22:58,940 --> 00:23:01,530
And he fell too much on the court.
274
00:23:01,530 --> 00:23:07,820
My Gary is quick on his toes and has the willpower...His knees don't touch the court very often.
275
00:23:07,820 --> 00:23:12,810
I thought this scenario would be great because I heard you were in charge.
276
00:23:13,670 --> 00:23:17,060
But how can you know so little about Gary? Put some effort into it.
277
00:23:17,060 --> 00:23:19,460
The athlete already gave the OK for this scenario!
278
00:23:19,460 --> 00:23:23,420
He'll probably say yes to anything Noona Bo Nui does.
279
00:23:24,420 --> 00:23:27,710
Please tell me any other parts I should adjust.
280
00:23:28,990 --> 00:23:30,810
I'll watch it from the beginning again.
281
00:23:30,810 --> 00:23:32,250
Of course.
282
00:23:38,110 --> 00:23:40,250
Did you do something to get at the district manager?
283
00:23:40,250 --> 00:23:43,800
What are you talking about? We always get feedback from the client.
284
00:23:43,800 --> 00:23:49,460
She nitpicked at every little thing, down to the last detail-to me it looked like she was provoking you.
285
00:23:49,460 --> 00:23:51,480
What if she's getting revenge because you rejected Gary!
286
00:23:51,480 --> 00:23:55,540
No she's not! What?! The same goes for last time, why are you like that towards her?
287
00:23:55,540 --> 00:24:01,190
Don't talk badly about meticulous people! I'm afraid that bad aura might go right back to you.
288
00:24:01,190 --> 00:24:03,120
Is there a lot to adjust?
289
00:24:03,120 --> 00:24:05,350
No! I'll finish it all by today.
290
00:24:05,350 --> 00:24:08,210
We will do! It! Right!
291
00:24:09,520 --> 00:24:11,700
Don't worry 'bout it...
292
00:24:12,470 --> 00:24:13,950
Let's go, Bo Nui!
293
00:24:13,950 --> 00:24:15,580
Yeah...
294
00:24:24,910 --> 00:24:28,010
What are you doing!? Turn around-you have to look forward when you walk!
295
00:24:30,910 --> 00:24:34,910
You did great. I'm proud of you.
296
00:24:42,260 --> 00:24:49,110
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
297
00:24:55,700 --> 00:25:01,940
♬ I love you ♬
298
00:25:02,000 --> 00:25:07,560
♬ Well I know this little chapel on the boulevard we can go ♬
299
00:25:07,560 --> 00:25:13,160
♬ Today I don't feel like doing anything ♬
300
00:25:13,160 --> 00:25:18,300
Okay. ♬ I just wanna lay in my bed ♬
301
00:25:18,300 --> 00:25:23,960
♬ Don't feel like picking up my phone so leave a message at the tone ♬
302
00:25:23,960 --> 00:25:26,800
♬ 'Cause today I swear I'm not... ♬
303
00:25:31,950 --> 00:25:35,350
Choi Geon Wook Let's have dinner at my place. I'll make something delicious.
304
00:25:35,350 --> 00:25:38,340
I can't~ I have work to do.
305
00:25:38,340 --> 00:25:39,680
I can't~ I have work to do.
306
00:25:48,920 --> 00:25:50,320
Hello?
307
00:25:50,320 --> 00:25:53,370
I won't eat you. Don't avoid me.
308
00:25:53,370 --> 00:25:54,650
It's not like that.
309
00:25:54,650 --> 00:25:57,490
I'll be waiting and I won't eat until you come!
310
00:25:58,560 --> 00:26:01,620
I really can't go! You have to eat!
311
00:26:03,300 --> 00:26:05,850
Are you getting off work now?
312
00:26:06,770 --> 00:26:09,520
Do you still not have the answer?
313
00:26:09,520 --> 00:26:13,520
I mean, the answer's there but surprisingly, it's taking a long time.
314
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
Between "Yes or No", it's yes.
315
00:26:17,490 --> 00:26:19,190
Between "Do you like it or not", it's yes.
316
00:26:19,190 --> 00:26:21,880
"Between 0 or 1", yes. "All or nothing", yes!
317
00:26:21,880 --> 00:26:23,960
The "yes" is there...
318
00:26:23,960 --> 00:26:25,800
I told you already. That it's no...
319
00:26:25,800 --> 00:26:29,490
Wrong! You're wrong.
320
00:26:29,490 --> 00:26:31,940
Okay. I'll wait.
321
00:26:37,750 --> 00:26:39,960
- Why are you sighing? - You scared me!
322
00:26:40,690 --> 00:26:42,380
That's my bike.
323
00:26:42,380 --> 00:26:45,840
I know. Can't you tell just by looking?
324
00:26:46,920 --> 00:26:50,660
I waited for you. Because I wanted to see you.
325
00:26:52,400 --> 00:26:56,570
Why weren't you in the meeting today? I thought I'd see you so I gave it my all!
326
00:26:56,570 --> 00:27:00,630
The person-in-charge is there! Is there an issue I should know about?
327
00:27:00,630 --> 00:27:04,990
- Yeah. There is. A very important issue. - What is it?
328
00:27:04,990 --> 00:27:11,340
I...I'm hungry...Buy me food.
329
00:27:13,730 --> 00:27:17,030
- Your sushi is here. - Thank you.
330
00:27:17,840 --> 00:27:19,710
Let's eat.
331
00:27:26,800 --> 00:27:30,120
- Unfortunately, there are things I can eat. - You're right.
332
00:27:30,120 --> 00:27:32,770
- You were happy you didn't need to spend money, right?! - It's not like that!
333
00:27:32,770 --> 00:27:35,260
Thank you, I'll eat well.
334
00:27:39,260 --> 00:27:41,210
You remembered, didn't you?
335
00:27:41,210 --> 00:27:48,160
On your 18th birthday, you forced yourself to eat the sushi I brought. You threw up and everything.
336
00:27:48,160 --> 00:27:50,070
Did I?
337
00:27:52,790 --> 00:27:57,900
That...was when you told me about your father for the first time.
338
00:27:57,900 --> 00:27:59,740
Oh, it was that day?
339
00:28:00,650 --> 00:28:04,680
- Excuse me, please pack a plate of sushi to-go. - Yes.
340
00:28:04,680 --> 00:28:08,280
Je Soo Ho! Did you forget?
341
00:28:08,280 --> 00:28:12,950
Why? You always remembered more than I did.
342
00:28:12,950 --> 00:28:19,170
That day...was the day you showed yourself to me for the first time.
343
00:28:19,170 --> 00:28:22,270
The day that I became special to you, for the first time!
344
00:28:22,270 --> 00:28:26,210
I...I'm talking about that day but you're...
345
00:28:26,210 --> 00:28:28,050
Amy...
346
00:28:35,270 --> 00:28:37,860
What's with packing a plate? You want to give it to Ryang Ha?
347
00:28:37,860 --> 00:28:42,690
Ms. Bo Nui. She's working through the night. She has to eat dinner.
348
00:28:45,650 --> 00:28:49,420
Je Soo Ho, you've really grown up. Taking care of meals for your subordinates.
349
00:28:49,420 --> 00:28:53,390
I told you last time. I don't like her as an employee.
350
00:28:53,390 --> 00:28:59,940
It's curiosity. Because she's weird. You're momentarily attracted to her because she's peculiar.
351
00:28:59,940 --> 00:29:05,310
Don't I know you? That competitive streak of yours. The one that kept you up for 3 days and 4 nights because of a problem you couldn't solve.
352
00:29:05,310 --> 00:29:08,260
It's that, Soo Ho.
353
00:29:10,350 --> 00:29:13,330
Why did you become my friend?
354
00:29:13,330 --> 00:29:16,240
Even when I said I didn't want to, you always came knocking.
355
00:29:16,240 --> 00:29:19,510
I told you. I was curious.
356
00:29:19,510 --> 00:29:23,080
I went to see what kind of kid the young genius was.
357
00:29:23,080 --> 00:29:28,760
And he was like a duckling that was dropped in a place he didn't know, frozen in fear.
358
00:29:28,760 --> 00:29:31,360
How could I leave that alone?
359
00:29:33,380 --> 00:29:37,630
Could that...have been love?
360
00:29:38,640 --> 00:29:42,350
Are you doubting? Or confirming.
361
00:29:42,350 --> 00:29:47,920
No...I thought you would know. Sim Bo Nui is like that to me.
362
00:29:47,920 --> 00:29:52,390
I can't leave her alone. I wish she wouldn't cry.
363
00:29:52,390 --> 00:29:56,590
I wish for her to not be in pain and I wish for her to not be unhappy any more.
364
00:29:56,590 --> 00:29:59,560
I...want to make things that way for her.
365
00:30:04,440 --> 00:30:06,990
Sushi Back Chef
366
00:30:07,000 --> 00:30:09,900
- I'll go. - Yeah.
367
00:30:31,670 --> 00:30:35,590
Prepare the bread by cutting the crust off.
368
00:30:52,820 --> 00:30:55,860
Good boy, good!
369
00:30:55,860 --> 00:31:01,720
Oh my, what's this dog? You're real cute-what's its name?
370
00:31:05,450 --> 00:31:06,820
Bark!
371
00:31:08,950 --> 00:31:12,630
W-What the...is it a human being?
372
00:31:12,630 --> 00:31:14,980
I have to go to the club so hurry up.
373
00:31:15,490 --> 00:31:20,570
What I'm saying is, there's no progress ever since that day!
374
00:31:20,570 --> 00:31:23,730
That's why I made a strategy.
375
00:31:23,730 --> 00:31:24,780
Keep going...
376
00:31:24,780 --> 00:31:25,940
So,
377
00:31:25,940 --> 00:31:29,820
So, you just have to do a little bit of this,
378
00:31:29,820 --> 00:31:33,710
then we'll produce a moment that seems like destiny!
379
00:31:33,710 --> 00:31:37,050
♬ You are my destiny! ♬
380
00:31:37,050 --> 00:31:41,240
She doesn't even know the bus left days ago, now she's playing with flowers by herself...
381
00:31:42,220 --> 00:31:46,210
In that moment! He realizes it.
382
00:31:46,210 --> 00:31:49,790
"Oh! Right beside me, was the bluebird!"
383
00:31:49,790 --> 00:31:54,410
Ugh, on this beautiful night, I'm stuck listening to nonsense.
384
00:31:54,410 --> 00:31:58,650
Excuse me. You think I want to be here?!
385
00:31:58,650 --> 00:32:02,200
If you weren't the CEO's friend, why would I meet the hateful, trashful!?
386
00:32:02,200 --> 00:32:07,150
If you keep mistreating me like this, you'll lose the cream of the crop!
387
00:32:07,150 --> 00:32:10,190
Whether or not there's cream, I'll only know if I break it open.
388
00:32:11,300 --> 00:32:14,970
Who am I? Je Soo Ho's guardian angel, his only friend!
389
00:32:14,970 --> 00:32:19,010
With this tongue, in 30 minutes,
390
00:32:19,010 --> 00:32:23,000
I can sit you down right next to Je Soo Ho-what's wrong with you!?
391
00:32:23,000 --> 00:32:27,830
If I run straight, he's sit straight down here! Straight next to you!
392
00:32:28,420 --> 00:32:30,770
That's what I'm talking about!
393
00:32:30,770 --> 00:32:33,730
Whatever you want, I'll do it!
394
00:32:33,730 --> 00:32:36,770
Just say the word!
395
00:32:38,100 --> 00:32:39,410
Let's take it off.
396
00:32:41,140 --> 00:32:44,270
Take off the glasses, take off some weight!
397
00:32:44,270 --> 00:32:47,210
And those braces! Take those off.
398
00:32:47,210 --> 00:32:51,910
First, let's take all this off. And then we can talk about sitting or standing. Okay?
399
00:33:37,660 --> 00:33:40,010
What are you doing?
400
00:33:52,190 --> 00:33:54,320
Isn't it yummy?
401
00:33:54,320 --> 00:33:55,990
Aren't you grateful?
402
00:33:57,100 --> 00:34:01,110
At this point, you should want to come to me but there isn't a word-okay! Okay!
403
00:34:02,140 --> 00:34:03,700
I'll wait for you.
404
00:34:03,700 --> 00:34:05,570
Don't whistle at night, there's unluckiness with that. (Je Soo means luck.)
405
00:34:05,570 --> 00:34:08,340
How can you say "Je Soo is not there'" to Je Soo Ho?
406
00:34:08,340 --> 00:34:09,790
I whistled on purpose!
407
00:34:09,790 --> 00:34:13,040
I chose 'Sad Fate' on purpose.
408
00:34:13,040 --> 00:34:14,020
Why?
409
00:34:14,020 --> 00:34:18,300
Unlucky whistling, a painful melody. You heard it and followed,
410
00:34:18,300 --> 00:34:22,670
and the person you like is holding yummy food and just standing there!
411
00:34:22,670 --> 00:34:24,690
It's nice!
412
00:34:27,530 --> 00:34:31,280
You see, the last recollection is always the most important.
413
00:34:31,280 --> 00:34:34,720
When a person judges an incident or an experience,
414
00:34:34,720 --> 00:34:38,750
they always depend on the most extreme moment, the last moment. The peak ending!
415
00:34:40,540 --> 00:34:44,130
Everything that was sad, painful...
416
00:34:44,130 --> 00:34:47,220
I'll change all of that to good memories.
417
00:34:47,220 --> 00:34:50,220
To the extreme, to the end!
418
00:34:50,220 --> 00:34:54,080
From now on, remember it all with a smile.
419
00:34:54,080 --> 00:34:56,620
Still, you can't whistle at nigh!
420
00:34:56,620 --> 00:35:00,510
Don't you remember? The last time when you wrote his name in red pen,
421
00:35:00,510 --> 00:35:02,440
your father got hurt.
422
00:35:02,440 --> 00:35:05,610
Even if it's a percentage of 1/100 or 1/1000, you still can't.
423
00:35:05,610 --> 00:35:11,620
I mean that...that's just a coincidence! Why do you attach cause and effect to that?
424
00:35:13,260 --> 00:35:18,330
Have you...tried contacting your father?
425
00:35:41,250 --> 00:35:43,560
He's probably regretting it.
426
00:35:44,580 --> 00:35:47,270
He loves you.
427
00:35:47,270 --> 00:35:52,990
It's probably because he loves you but he doesn't know how to say it.
428
00:35:56,460 --> 00:35:58,080
Have you ever thought...
429
00:35:58,080 --> 00:36:04,320
that it'd be better if he wasn't your biological father?
430
00:36:04,320 --> 00:36:07,120
You can tell him all of that too.
431
00:36:07,120 --> 00:36:11,290
How much you were hurt, why it hurts...
432
00:36:11,290 --> 00:36:13,760
If you don't say it, he won't know.
433
00:36:18,290 --> 00:36:20,660
He's like me.
434
00:36:20,660 --> 00:36:23,630
Stubborn, only knows himself,
435
00:36:23,630 --> 00:36:26,190
and he doesn't know how to apologize.
436
00:36:26,190 --> 00:36:29,500
If we fight once, we're fine with never seeing each other again.
437
00:36:30,140 --> 00:36:34,450
You know how the same sides of a magnet repel each other?
438
00:36:35,610 --> 00:36:39,170
This distance is just enough.
439
00:36:39,170 --> 00:36:40,770
Still, he's family.
440
00:36:40,770 --> 00:36:42,160
He just had to be family.
441
00:36:42,160 --> 00:36:43,930
CEO.
442
00:36:45,460 --> 00:36:51,070
When we start dating, I'm going to make you stop saying that "CEO" thing.
443
00:36:51,070 --> 00:36:53,110
Let's go down.
444
00:37:04,340 --> 00:37:05,870
Hello.
445
00:37:15,900 --> 00:37:17,870
Oh, who's this? Welcome!
446
00:37:17,870 --> 00:37:19,970
I heard Ms. Sim Bo Nui was upstairs.
447
00:37:19,970 --> 00:37:23,390
Oh, yes! She's upstairs working through the night!
448
00:37:23,390 --> 00:37:26,130
You came to give her a lunchbox?
449
00:37:31,000 --> 00:37:35,930
Here...a-are you looking over here?
450
00:37:35,930 --> 00:37:38,030
Y-You have to look here...
451
00:37:39,620 --> 00:37:41,970
I have to look.
452
00:37:41,970 --> 00:37:44,120
I should look...
453
00:37:45,480 --> 00:37:48,140
What are you doing now?
454
00:37:48,140 --> 00:37:51,820
Y-You told me to look, I'm just looking, why...
455
00:38:23,720 --> 00:38:25,950
Up to here!
456
00:38:31,850 --> 00:38:33,330
You can just carry it out like this then...
457
00:38:33,330 --> 00:38:36,820
Yes...So...
458
00:38:47,570 --> 00:38:49,060
I'm going to do that! Banning physical contact!
459
00:38:49,060 --> 00:38:53,580
What's up with banning physical contact! Between people who've kissed twice!
460
00:38:53,580 --> 00:38:55,280
What do you mean twice?! Did you dream it!?
461
00:38:55,280 --> 00:38:57,300
Dream!? Dream!?
462
00:38:57,300 --> 00:38:59,880
This woman is just looking for trouble--don't you remember?!
463
00:38:59,880 --> 00:39:03,730
That time! Huh?! You were drunk! And you just did whatever! Huh!
464
00:39:03,730 --> 00:39:07,270
With a mouth you just barfed with! ♬ I know you better than anyone else does. ♬
465
00:39:07,270 --> 00:39:08,040
Tiger!
466
00:39:08,040 --> 00:39:12,690
♬ Because I hold you more preciously than others ♬
467
00:39:12,690 --> 00:39:15,710
♬ Because I want you more than anyone else ♬
468
00:39:15,710 --> 00:39:20,370
Ugh, someone said you'd hear bells with your first kiss but I didn't hear...
469
00:39:20,400 --> 00:39:25,400
First kiss!? ♬ Because love you more than anyone else. ♬
470
00:39:25,400 --> 00:39:28,980
Isn't district manager, Amy, your first love?! ♬ The day you came and found me ♬
471
00:39:28,980 --> 00:39:32,140
I said she's not! She's not! Who said that!? It's all a first for me! ♬ and showed me how you felt ♬
472
00:39:32,140 --> 00:39:36,250
It was my first time confessing! First time holding hands! First time kissing-!
473
00:39:36,250 --> 00:39:38,950
♬But because I was so shocked ♬
474
00:39:38,950 --> 00:39:40,620
So...take responsibility...
475
00:39:40,620 --> 00:39:44,460
♬ I was unable to say even a word ♬
476
00:39:44,460 --> 00:39:53,620
♬ Like that, when I let you go without a word ♬
477
00:39:53,620 --> 00:39:57,940
♬ I felt like such a fool ♬
478
00:39:58,600 --> 00:40:02,230
♬ I regretted it so much ♬
479
00:40:02,230 --> 00:40:06,160
Hey... ♬ I couldn't approach you. ♬
480
00:40:06,160 --> 00:40:09,340
I'll leave now.
481
00:40:09,340 --> 00:40:12,710
♬ I couldn't even take one step towards you ♬
482
00:40:12,710 --> 00:40:17,430
♬ Because I know you better than anyone else ♬
483
00:40:17,430 --> 00:40:22,220
♬ Because I hold you more preciously than others ♬
484
00:40:22,220 --> 00:40:27,060
♬ Because I want you more than anyone else ♬
485
00:40:27,060 --> 00:40:34,220
♬ Because I love you more than anyone else ♬
486
00:40:34,300 --> 00:40:44,500
♬ I'll gather courage and approach one step at time toward you . ♬
487
00:40:44,500 --> 00:40:47,640
Was that love?
488
00:40:47,640 --> 00:40:52,890
♬ My dear, please take my hand ♬
489
00:40:52,890 --> 00:40:56,490
You're right... What could that have been?
490
00:40:58,400 --> 00:41:03,830
What was it that it keeps on aching?
subtitles ripped and synced by riri13
491
00:41:09,550 --> 00:41:11,590
Did you get home safely?
492
00:41:11,590 --> 00:41:13,190
Yes
493
00:41:13,190 --> 00:41:14,810
I miss you.
494
00:41:16,440 --> 00:41:18,410
I said I miss you.
495
00:41:19,510 --> 00:41:23,520
Hello? Hello?
496
00:41:23,520 --> 00:41:24,990
The connection is bad.
497
00:41:24,990 --> 00:41:28,020
Sleep well and I'll see you tomorrow!
498
00:41:32,510 --> 00:41:36,400
When are you going to finish solving this easy problem?
499
00:41:38,080 --> 00:41:41,500
Come quickly, Sim Bo Nui.
500
00:41:50,770 --> 00:41:55,360
Dear Spirit, please help me.
501
00:41:55,360 --> 00:42:00,340
I want to believe his words and hold his hand.
502
00:42:00,340 --> 00:42:05,660
Can you do something about my heart?
503
00:42:32,080 --> 00:42:33,720
Geon Wook!
504
00:42:33,720 --> 00:42:35,610
Come out.
505
00:42:43,460 --> 00:42:47,380
I was at the office late last night.I wasn't avoiding you.
506
00:42:53,990 --> 00:42:57,430
I think the reporters who came last time are back.
507
00:43:02,660 --> 00:43:07,520
I went on the broadcast so I'm okay but you're not. Wear them around.
508
00:43:07,520 --> 00:43:10,000
Thanks, Geon Wook.
509
00:43:10,000 --> 00:43:14,300
What did you eat yesterday? You said you were making something yummy.
510
00:43:14,300 --> 00:43:17,430
I went out and bought tteukbokki (spicy rice cake). I ate it all by myself!
511
00:43:17,430 --> 00:43:21,050
How selfish! Let's eat it together next time.
512
00:43:21,050 --> 00:43:22,760
Go to work! I'll leave now.
513
00:43:22,760 --> 00:43:24,570
Go!
514
00:43:31,890 --> 00:43:38,920
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
515
00:43:59,620 --> 00:44:01,240
Ajhussi!
516
00:44:02,710 --> 00:44:05,680
What are you doing? Why do you keep lurking here?
517
00:44:05,680 --> 00:44:07,810
Give me your ID.
518
00:44:07,810 --> 00:44:10,340
Ahjusshi!
519
00:44:17,180 --> 00:44:20,340
Why are there so many people causing trouble?!
520
00:44:20,340 --> 00:44:22,870
Ahjusshi! Ahjusshi!
521
00:44:22,870 --> 00:44:25,200
You have to argue something arguable, sir!
522
00:44:25,200 --> 00:44:30,250
I'm Je Soo Ho's father, Je Mul Po!
523
00:44:30,250 --> 00:44:34,130
Will you believe me if you see my ID?
524
00:44:34,130 --> 00:44:36,550
That's fine. It's written right here that
525
00:44:36,550 --> 00:44:41,260
if a drunk elder comes in between 11 P.M. and 1 A.M., that's Je Soo Ho's father. Block him!
526
00:44:41,260 --> 00:44:44,010
It's morning and you're not drunk. How could you be Je Soo Ho's father?
527
00:44:44,010 --> 00:44:46,310
I guess you're here to get some funding with just an idea.
528
00:44:46,310 --> 00:44:49,020
But you can't meet someone famous that easily. Please leave.
529
00:44:49,020 --> 00:44:53,120
Soo Ho's Father! Hello.
530
00:44:53,120 --> 00:44:56,010
Did you come to meet Soo Ho?
531
00:44:57,900 --> 00:45:02,060
That's enough. Don't call me.
532
00:45:07,350 --> 00:45:09,840
Is he really Je Soo Ho's father?
533
00:45:12,610 --> 00:45:13,690
But how do you know, Bo Nui?
534
00:45:13,690 --> 00:45:16,050
Because I'm an employee.
535
00:45:46,170 --> 00:45:47,070
What about the scenario?
536
00:45:47,070 --> 00:45:48,880
I shared it with the team members last night.
537
00:45:48,880 --> 00:45:49,910
And the design for each part's structure?
538
00:45:49,910 --> 00:45:51,000
It will be finished in the afternoon.
539
00:45:51,000 --> 00:45:53,740
- What about our relationship? - That will be done by tonight.
540
00:46:15,310 --> 00:46:18,550
By tonight huh?
541
00:46:22,130 --> 00:46:24,520
By tonight...
542
00:46:28,680 --> 00:46:32,350
Soo Ho! Mom is here.
543
00:46:47,940 --> 00:46:49,540
Did you tell my mom the passcode?
544
00:46:49,540 --> 00:46:53,010
Tell your mom the passcode? Yeah.
545
00:46:55,770 --> 00:46:58,180
You said that you would change it!
546
00:46:58,180 --> 00:47:02,650
He's the one who was so busy with Bo Nui that he forgot to change it. Why is he like that to me?
547
00:47:19,100 --> 00:47:20,810
Move!
548
00:47:30,010 --> 00:47:34,640
Why did you come? I was just going to clean and leave.
549
00:47:34,640 --> 00:47:38,830
I don't need you to clean. I do it everyday!
550
00:47:43,700 --> 00:47:47,760
Cleanly.
551
00:47:47,760 --> 00:47:52,080
I filled the fridge. I was going to have a cup of tea and get started.
552
00:47:52,080 --> 00:47:54,450
I don't need it. I don't need it.
553
00:47:54,450 --> 00:47:58,320
Right. The adult will do fine on his own.
554
00:47:58,320 --> 00:48:00,160
Are you leaving now?
555
00:48:00,160 --> 00:48:04,300
I should barge in from time to time. It's nice seeing your face.
556
00:48:04,300 --> 00:48:06,110
Don't come.
557
00:48:06,110 --> 00:48:10,790
Then you come home. Are you going to live with a wall between you and your father forever?
558
00:48:10,790 --> 00:48:15,650
It seemed like he couldn't sleep for the past few days. Give him a chance, Soo Ho.
559
00:48:15,650 --> 00:48:19,990
I'm going to change the passcode. Yang Ha doesn't know so don't ask him. Leave.
560
00:48:29,150 --> 00:48:32,500
After thinking about it, Bo Nui you are quite smart.
561
00:48:32,500 --> 00:48:36,170
But I don't know much about you.
562
00:48:36,170 --> 00:48:39,450
Do you have to know? We could just keep things as they are...
563
00:48:39,450 --> 00:48:42,660
What do your parents do? Are they living in Seoul?
564
00:48:43,690 --> 00:48:46,840
They passed away 10 years ago.
565
00:48:48,410 --> 00:48:50,830
What about siblings?
566
00:48:50,830 --> 00:48:54,500
I have a younger sibling but she's sick and in the hospital.
567
00:48:54,500 --> 00:48:56,680
Then you're taking care of her all on your onw?
568
00:48:56,680 --> 00:48:58,270
Yes.
569
00:49:00,430 --> 00:49:03,890
What about your school? If you came into ZeZe, you must be from SKY (acronym for top 3 schools in Korea).
570
00:49:03,890 --> 00:49:06,080
I dropped out.
571
00:49:09,630 --> 00:49:12,750
Are you dating my Soo Ho?
572
00:49:12,750 --> 00:49:16,660
No. Absolutely not.
573
00:49:16,660 --> 00:49:20,190
I think Soo Ho likes you though.
574
00:49:20,190 --> 00:49:24,640
I don't though. I told him no and I won't ever accept him.
575
00:49:24,640 --> 00:49:27,810
Ms. Bo Nui, who are you to reject my son?
576
00:49:27,810 --> 00:49:29,330
Excuse me?
577
00:49:30,290 --> 00:49:32,230
Follow me.
578
00:49:40,300 --> 00:49:42,220
Welcome.
579
00:49:49,100 --> 00:49:51,420
Try this on.
580
00:49:51,420 --> 00:49:53,260
Come on.
581
00:49:59,560 --> 00:50:01,480
It's so pretty!
582
00:50:03,930 --> 00:50:05,170
What did I say!
583
00:50:05,170 --> 00:50:08,910
If I refuse this, you'll buy me a mink coat.
584
00:50:08,910 --> 00:50:12,700
Hurry up and take it. Doll up and go on a date with my Soo Ho.
585
00:50:12,700 --> 00:50:14,420
It's not like that, really!
586
00:50:14,420 --> 00:50:19,010
It's not, but Soo Ho put pictures of you in his room?
587
00:50:19,610 --> 00:50:23,400
Ms. Bo Nui, you said so yourself that my son was cool.
588
00:50:23,400 --> 00:50:26,160
Is he...definitely not as a man?
589
00:50:27,860 --> 00:50:30,870
Alright! I won't force you...
590
00:50:31,470 --> 00:50:34,900
But take this. We're fellow disciples of the fortuneteller.
591
00:50:34,900 --> 00:50:38,200
Just think of it as a gift from your friend, okay?
592
00:50:39,130 --> 00:50:41,340
Thank you.
593
00:50:42,740 --> 00:50:46,150
While we're at it...Ms. Bo Nui...
594
00:50:46,150 --> 00:50:49,660
Could you...do something for me?
595
00:50:51,150 --> 00:50:53,400
You put up the pictures.
596
00:50:53,400 --> 00:50:56,960
You? Je Soo Ho did?
597
00:50:57,620 --> 00:50:58,990
What. I can't?
598
00:50:58,990 --> 00:51:02,000
Your mother should've seen that.
599
00:51:02,000 --> 00:51:03,150
So close!
600
00:51:03,150 --> 00:51:04,830
You seriously-!
601
00:51:07,650 --> 00:51:11,350
Are you smiling? You're a pervert!
602
00:51:11,350 --> 00:51:14,190
Hey, you're always rejected by Ms. Bo Nui so things should be hell for you right now.
603
00:51:14,190 --> 00:51:17,070
But are you enjoying pain right now?!
604
00:51:17,070 --> 00:51:19,730
Waiting for a train that won't come is hell.
605
00:51:19,730 --> 00:51:24,560
But waiting for a train that's bound to come, is a picnic.
606
00:51:24,560 --> 00:51:27,980
I'm going to the bathroom real quick, I felt vomit come right up.
607
00:51:27,980 --> 00:51:30,520
Hey! Are you writing books now?! You're science!
608
00:51:30,520 --> 00:51:33,610
No. I feel something.
609
00:51:33,610 --> 00:51:39,110
Something like-like lava is boiling up in my chest! A feeling like that.
610
00:51:39,110 --> 00:51:42,640
Who are you!? You're not Je Soo Ho! Are you?!
611
00:51:47,950 --> 00:51:50,570
Keep cool! Keep calm!
612
00:51:50,600 --> 00:51:53,700
Calm! Keep your voice low.
613
00:51:53,710 --> 00:51:58,140
It's Je Soo Ho. Yes.
614
00:51:59,150 --> 00:52:00,960
I understand.
615
00:52:04,020 --> 00:52:09,130
You were rejected it again, yes you were-"I got a feeling" my ass!
616
00:52:09,130 --> 00:52:11,130
She said we should get lunch tomorrow.
617
00:52:14,200 --> 00:52:17,750
Je Soo Ho
618
00:52:20,920 --> 00:52:25,630
Please. Please open blocked paths,
619
00:52:25,630 --> 00:52:28,640
and loosen the knotted places.
620
00:52:38,600 --> 00:52:41,640
- What's that? - Go somewhere with me.
621
00:52:41,640 --> 00:52:44,380
Keep your mouth shut no matter what. When you open your mouth,
622
00:52:44,380 --> 00:52:48,060
all you say is "That's right, that's right, it's all right". That's it.
623
00:52:48,060 --> 00:52:49,890
What are you spewing now?!
624
00:52:49,890 --> 00:52:53,020
If you refuse, it's a divorce!
625
00:53:15,680 --> 00:53:20,060
Hello. Hey. What do you want to eat? Fish is fine!
626
00:53:20,610 --> 00:53:22,550
Can you tell it's new?
627
00:53:22,550 --> 00:53:24,690
I mean, these shoulders usually...
628
00:53:24,690 --> 00:53:28,830
Were they usually this narrow? Where's the front on this thing?
629
00:53:33,760 --> 00:53:36,780
I'm just wearing what I usually wear.
630
00:53:36,780 --> 00:53:39,970
Why...is my face so dark today?
631
00:53:39,970 --> 00:53:41,010
♬ Love~ ♬ I need to shower again.
632
00:53:41,010 --> 00:53:45,900
♬ The world seems to look different ♬
633
00:53:48,680 --> 00:53:53,030
♬ Look at that sky, even the clouds make me smile ♬
634
00:53:53,030 --> 00:53:54,720
You're here! I...
635
00:53:54,720 --> 00:53:58,720
I finally understood the theory of relativity perfectly!
636
00:53:58,720 --> 00:54:02,280
Starting from last night to this morning, one minute felt like one hour!
637
00:54:02,280 --> 00:54:06,470
But the one hour coming to meet you, felt like one minute! Even right now, looking at you.
638
00:54:06,470 --> 00:54:09,150
This moment feels like time's stopped!
639
00:54:09,790 --> 00:54:10,700
- The truth is... - Let's talk inside!
640
00:54:10,700 --> 00:54:12,450
- No! - Son!
641
00:54:18,270 --> 00:54:21,100
Today...is with your parents...
642
00:54:21,820 --> 00:54:23,760
I'll be going now!
643
00:54:23,760 --> 00:54:27,240
Let's eat...together! We all know each other here.
644
00:54:49,480 --> 00:54:53,370
Oh my...how long has it been since we've met like this.
645
00:54:53,370 --> 00:54:58,310
It's the first time since you ate spareribs because you were leaving for America...When you were 11 years old.
646
00:55:05,350 --> 00:55:09,490
Wow! It's been 20 years!
647
00:55:11,350 --> 00:55:12,800
That's right.
648
00:55:13,720 --> 00:55:18,010
Since we met like this, let's talk about the things we've bottled up.
649
00:55:18,010 --> 00:55:20,810
All the misunderstandings and mistakes, okay?
650
00:55:24,040 --> 00:55:25,570
Right.
651
00:55:26,220 --> 00:55:31,940
Your father won't let a drop of alcohol touch his lips these days! He's over it completely!
652
00:55:33,220 --> 00:55:35,120
Stop this.
653
00:55:38,290 --> 00:55:42,910
What are you so dissatisfied about that you sit there, glare and fold your arms!?
654
00:55:42,910 --> 00:55:44,940
Are you my father?!
655
00:55:47,190 --> 00:55:49,400
Let's stop this.
656
00:55:49,400 --> 00:55:52,400
Soo Ho! It's been 20 years!
657
00:55:52,400 --> 00:55:57,590
Go! Just go. How long do your parents have to grovel, clinging to the hem of your pants!
658
00:55:57,590 --> 00:56:00,930
What's wrong with you. Ms. Bo Nui's here too!
659
00:56:07,280 --> 00:56:08,620
Why did you do that?
660
00:56:08,620 --> 00:56:11,790
What? Say things clearly!
661
00:56:11,790 --> 00:56:16,410
Why...did you throw a 7 year old into the sea?
662
00:56:16,410 --> 00:56:20,120
All seamen learn to swim like that!
663
00:56:20,120 --> 00:56:23,160
Who are you blaming for your weakness!?
664
00:56:23,160 --> 00:56:28,330
Did you know...that that weak bastard can't even go near water since that day?
665
00:56:32,680 --> 00:56:36,600
I'm asking if you know, that anytime I smell anything remotely close to sea water, I start feeling nauseous.
666
00:56:38,050 --> 00:56:42,740
You set up our home at a fishing spot surrounded by water and you ask why I don't go home?
667
00:56:44,780 --> 00:56:51,040
What about it!? Are you saying I need to get down on my knees?
668
00:56:51,040 --> 00:56:54,060
Wow, you're still so arrogant about being smart!
669
00:56:54,060 --> 00:56:57,700
You were like that since you were a kid. Since you were puny,
670
00:56:57,700 --> 00:57:02,700
looking around like you knew everything in the world. Pretentious!
671
00:57:05,160 --> 00:57:07,560
I was just a kid.
672
00:57:09,600 --> 00:57:12,730
I was scared of the sea, I was scared of the night.
673
00:57:12,730 --> 00:57:17,840
I was just a kid, scared of people I don't even know, touching me, asking me questions, watching me.
674
00:57:19,630 --> 00:57:21,680
The ones who didn't see me as a kid,
675
00:57:22,320 --> 00:57:24,260
were you two.
676
00:57:27,870 --> 00:57:29,360
That-!
677
00:57:41,230 --> 00:57:47,060
Don't you ever make a meeting like this, ever again!
678
00:57:51,530 --> 00:57:53,290
CEO!
679
00:57:56,100 --> 00:58:00,310
I'm sorry. I should've told you earlier...
680
00:58:00,310 --> 00:58:02,770
But your mother told me that if I did, you wouldn't come out at all...
681
00:58:02,770 --> 00:58:05,510
You're right. You should have.
682
00:58:05,510 --> 00:58:09,130
This is the beginning. You told them,
683
00:58:09,130 --> 00:58:12,710
what was hurting you, what you were hurt by. From now on, little by little...
684
00:58:12,710 --> 00:58:15,950
Whom do you think I'm most angry at right now?
685
00:58:15,950 --> 00:58:17,800
It's you.
686
00:58:18,710 --> 00:58:23,010
Just because I'm clinging to you, saying I like you. Did you think you could just do to me whatever you wanted?
687
00:58:23,010 --> 00:58:25,230
Did you think you had that right?
688
00:58:25,230 --> 00:58:27,510
I thought it was unfortunate!
689
00:58:27,510 --> 00:58:32,440
Your heart was hardened and that hurt me.
690
00:58:32,440 --> 00:58:33,620
So you lied to me!?
691
00:58:33,620 --> 00:58:35,930
I told you I was going to tell you!
692
00:58:39,510 --> 00:58:42,740
It's true that your father is using crude words.
693
00:58:42,740 --> 00:58:45,780
But the sharpest one in there was you.
694
00:58:45,780 --> 00:58:50,350
What's wrong with holding your hand out first? What's wrong with taking the first step!? That's how you love!
695
00:58:50,350 --> 00:58:51,320
You don't even know that-
696
00:58:51,320 --> 00:58:53,470
I'm the problem again.
697
00:59:00,620 --> 00:59:06,260
I didn't even know you were thinking that...I was so excited, first thing in the morning...
698
00:59:08,940 --> 00:59:13,930
I thought we were trying to solve the same problem...but I guess I was wrong.
699
00:59:14,810 --> 00:59:16,270
I'm sorry...
700
00:59:19,420 --> 00:59:21,540
for bothering you all this time.
701
00:59:28,990 --> 00:59:36,360
♬ Have you been waiting to lean on me? ♬
702
00:59:36,360 --> 00:59:43,190
♬ To me it's you, but it's taken so long ♬
703
00:59:43,190 --> 00:59:47,780
♬ I say with my heart ♬
704
00:59:47,780 --> 00:59:52,650
♬ That I will take care of you ♬
705
00:59:52,650 --> 00:59:58,580
♬ I will be there for you ♬
706
01:00:02,810 --> 01:00:07,560
First kiss Truth Dare
707
01:00:22,760 --> 01:00:25,060
He said it was his first kiss...
708
01:00:34,110 --> 01:00:39,610
♬ Like a shining season, love found me ♬
709
01:00:39,610 --> 01:00:45,820
♬ My dear, you look nervous ♬
710
01:00:49,510 --> 01:00:52,400
♬ Please show me that heart of yours ♬
711
01:00:52,400 --> 01:00:55,210
What do you want? Are you regretting it now that I said I won't bother you? Are you doing that now?
712
01:00:55,210 --> 01:00:59,170
What do I do? That person really must hate me now.
713
01:00:59,170 --> 01:01:01,890
He's in so much pain. I like him so much.
714
01:01:01,890 --> 01:01:03,780
And because of that I feel so sorry.
715
01:01:03,780 --> 01:01:07,070
I hate you like crazy..but why do I miss you so much?
716
01:01:07,070 --> 01:01:09,140
The one who didn't know love...was me.
717
01:01:09,140 --> 01:01:12,140
Tell me officially. That it's yes.
718
01:01:13,020 --> 01:01:14,550
Are we going to speak casually?
719
01:01:14,550 --> 01:01:15,480
Bo Nui, you do it too!
720
01:01:15,480 --> 01:01:16,780
Should I, Soo Ho?
721
01:01:16,780 --> 01:01:18,560
Let's stay together just a bit longer!
722
01:01:18,560 --> 01:01:20,800
We were together the whole day!
723
01:01:20,800 --> 01:01:24,130
We were together the whole day so we can stay together a little longer!
724
01:01:24,130 --> 01:01:27,190
Bo Nui, thank you for being born.
60048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.