All language subtitles for Lost.s01e25.Exodus Part 3.pt
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,079
Anteriormente em Lost:
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,718
Os outros estĂŁo chegando.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,916
Eles estĂŁo vindo para todos vocĂȘs.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,672
VocĂȘ tem apenas trĂȘs opçÔes.
5
00:00:07,760 --> 00:00:10,877
Corre. Esconder. Ou morra.
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,520
Tudo o que posso dizer agora Ă© que nĂłs temos um plano.
7
00:00:13,600 --> 00:00:17,195
VocĂȘ estĂĄ indo para a selva, obter dinamite e explodir uma escotilha,
8
00:00:17,280 --> 00:00:18,918
e depois esconder todos lĂĄ dentro.
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,309
Nitroglicerina Ă© extremamente instĂĄvel.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,072
EntĂŁo, nĂłs apenas ...
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,118
Locke.
12
00:00:29,200 --> 00:00:31,475
Talvez este nĂŁo Ă© o melhor caminho.
13
00:00:31,560 --> 00:00:33,437
Ă a Ășnica maneira, Jack.
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,351
- Estou carregando um. - NĂŁo vai acontecer.
15
00:00:35,440 --> 00:00:37,237
- Esta nĂŁo Ă© a sua decisĂŁo. - Isto Ă©.
16
00:00:37,320 --> 00:00:38,594
Vamos desenhar palhas.
17
00:00:38,680 --> 00:00:41,911
NĂŁo temos tempo para discutir sobre quem recebe a arriscar sua vida.
18
00:00:43,040 --> 00:00:45,508
Parece que Ă© vocĂȘ e eu, Kate.
19
00:00:46,520 --> 00:00:47,589
Posso segurĂĄ-lo?
20
00:00:50,800 --> 00:00:53,519
Ela tem uma vantagem. Se sairmos agora, podemos pegĂĄ-la.
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,192
RecuperĂĄ-lo, Charlie.
22
00:00:55,280 --> 00:00:56,918
Vou levĂĄ-lo de volta.
23
00:01:02,320 --> 00:01:03,958
Ă aqui que Boone caiu?
24
00:01:04,040 --> 00:01:06,270
O aviĂŁo carregado com heroĂna.
25
00:01:11,440 --> 00:01:16,639
EntĂŁo, cara, o que vocĂȘ acha de dentro daquela coisa escotilha?
26
00:01:16,720 --> 00:01:18,472
Esperança.
27
00:01:18,560 --> 00:01:20,312
Eu acho que dentro de esperança.
28
00:01:28,760 --> 00:01:31,228
Quem nomeou este lugar Dark Territory,
29
00:01:31,320 --> 00:01:32,799
gĂȘnio.
30
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
31
00:01:49,600 --> 00:01:52,637
Sim. Eu vi.
32
00:01:52,720 --> 00:01:53,994
Temos que sair daqui.
33
00:02:20,240 --> 00:02:22,231
Locke! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
34
00:03:27,200 --> 00:03:29,794
Locke! Locke!
35
00:03:32,880 --> 00:03:33,869
Jack?
36
00:03:35,960 --> 00:03:37,439
Jack!
37
00:03:46,880 --> 00:03:48,359
Locke!
38
00:04:04,920 --> 00:04:07,992
- Meu Deus. Locke! - Eu preciso a dinamite!
39
00:04:08,920 --> 00:04:10,399
NĂŁo nĂŁo. Ă na minha mochila.
40
00:04:11,640 --> 00:04:12,755
Vai buscar! Pressa! Ir!
41
00:04:14,400 --> 00:04:17,437
JoĂŁo. John, apenas espere.
42
00:04:18,520 --> 00:04:20,078
- Apenas me deixe ir. - O que?
43
00:04:20,160 --> 00:04:21,912
- Eu vou ficar bem. - NĂŁo!
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,560
- Me deixar ir! Vou dar tudo certo. - Deixa comigo! Deixa comigo!
45
00:04:25,360 --> 00:04:26,839
Tenha cuidado desembrulhĂĄ-lo.
46
00:04:27,320 --> 00:04:28,639
Tudo certo.
47
00:04:28,720 --> 00:04:30,631
- Jogue-o -. NĂŁo! Ele vai nos explodir.
48
00:04:30,720 --> 00:04:32,915
- Faça! Eu não posso segurå-lo. - Não faça isso.
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,673
JogĂĄ-lo. Agora, Kate!
50
00:05:23,240 --> 00:05:25,151
Ei.
51
00:05:25,560 --> 00:05:28,996
Sua esposa ... esposa fez isso para vocĂȘ?
52
00:05:29,080 --> 00:05:30,354
Sol.
53
00:05:30,440 --> 00:05:32,112
Ela parecia-lo para fora, hein?
54
00:05:32,200 --> 00:05:35,476
- EntĂŁo vocĂȘ pode aprender InglĂȘs. - Sim.
55
00:05:35,560 --> 00:05:37,790
Sim, eu gostaria que ela fez para mim.
56
00:05:38,920 --> 00:05:40,319
EntĂŁo, o que as palavras sĂŁo aqui?
57
00:05:41,120 --> 00:05:43,918
Palavras inglesas. O que vocĂȘ pode dizer?
58
00:05:47,080 --> 00:05:48,718
Estibordo.
59
00:05:49,600 --> 00:05:52,239
Popa. Porta.
60
00:05:54,480 --> 00:05:56,630
Vela.
61
00:05:58,320 --> 00:06:00,151
- Coma. - Okay, certo.
62
00:06:00,240 --> 00:06:01,639
Ela fez-lhe bem.
63
00:06:01,720 --> 00:06:03,836
Espero que vocĂȘ saiba como vocĂȘ tem sorte, cara.
64
00:06:09,360 --> 00:06:11,112
De volta no negĂłcio?
65
00:06:12,600 --> 00:06:14,113
Tudo bem.
66
00:06:16,280 --> 00:06:17,759
Oh, hey,
67
00:06:18,680 --> 00:06:20,716
Ă© seu.
68
00:06:30,840 --> 00:06:33,115
- Aqui estamos. - Tu.
69
00:06:34,040 --> 00:06:35,268
O que?
70
00:06:38,000 --> 00:06:39,513
VocĂȘ.
71
00:06:47,320 --> 00:06:50,551
Obrigado. Obrigado.
72
00:07:06,160 --> 00:07:08,469
Eu fiz-lhe um pouco de chĂĄ.
73
00:07:09,600 --> 00:07:11,716
Estou bem.
74
00:07:16,280 --> 00:07:17,269
Obrigado.
75
00:07:23,440 --> 00:07:26,113
Aaron Ă© um nome bonito.
76
00:07:26,200 --> 00:07:27,394
O que isso significa?
77
00:07:32,320 --> 00:07:34,754
Eu nĂŁo sei o que significa Aaron.
78
00:07:39,760 --> 00:07:42,354
- Eles vĂŁo trazĂȘ-lo de volta. - NĂŁo diga isso.
79
00:07:42,440 --> 00:07:43,953
- Elas vĂŁo. - Como vocĂȘ sabe?
80
00:07:44,040 --> 00:07:46,315
Porque ele disse que faria.
81
00:07:48,480 --> 00:07:51,995
Charlie vai trazer o seu bebĂȘ de volta.
82
00:08:05,200 --> 00:08:07,430
- LĂĄ! - Charlie, espera!
83
00:08:16,960 --> 00:08:18,029
Vejo. Deixe-me ver.
84
00:08:18,280 --> 00:08:20,953
- Ele estĂĄ sangrando. - Temos de colocar pressĂŁo sobre ele.
85
00:08:21,040 --> 00:08:22,519
ESTĂ BEM. Colocar pressĂŁo.
86
00:08:26,240 --> 00:08:29,516
- Animal! O que Ă© ela...? - Manter a pressĂŁo sobre, como este!
87
00:08:29,600 --> 00:08:32,910
Ela esteve aqui 16 anos. Ela aprendeu a montar armadilhas rapidamente.
88
00:08:33,000 --> 00:08:35,434
OK, vamos dar uma olhada. Ă muito profundo.
89
00:08:35,520 --> 00:08:38,080
Ele estĂĄ sangrando muito. VocĂȘ tem que voltar.
90
00:08:38,160 --> 00:08:39,479
Eu nĂŁo estou. VocĂȘ tem que consertĂĄ-lo.
91
00:08:39,560 --> 00:08:41,437
- Eu nĂŁo sou um mĂ©dico. - VocĂȘ Ă© um soldado!
92
00:08:41,520 --> 00:08:43,511
O que as pessoas fazem quando se ferido?
93
00:08:43,600 --> 00:08:46,592
Eu nĂŁo vou voltar sem que o bebĂȘ, Sayid.
94
00:08:51,280 --> 00:08:53,111
NĂŁo se mexa.
95
00:09:05,720 --> 00:09:08,473
- Pólvora? - Retire a toalha, incline a cabeça para trås.
96
00:09:09,640 --> 00:09:11,870
Remover a toalha.
97
00:09:11,960 --> 00:09:13,712
Isso Ă© porque eu bater em vocĂȘ, nĂŁo Ă©?
98
00:09:24,240 --> 00:09:25,878
Isso nĂŁo vai ser agradĂĄvel.
99
00:09:26,960 --> 00:09:27,949
Esta pronto?
100
00:09:31,120 --> 00:09:33,873
Um. Dois. TrĂȘs.
101
00:10:05,880 --> 00:10:07,472
Oh cara.
102
00:10:07,560 --> 00:10:09,118
Eu preciso do meu carro.
103
00:10:09,200 --> 00:10:11,191
Vinte minutos? Eu nĂŁo posso perder meu vĂŽo.
104
00:10:11,280 --> 00:10:12,838
amanhĂŁ o aniversĂĄrio da minha mĂŁe.
105
00:10:20,800 --> 00:10:24,236
Vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ. Legal.
106
00:10:30,960 --> 00:10:33,076
Alguns de nĂłs tĂȘm um voo sangrenta para fazer.
107
00:10:34,040 --> 00:10:37,749
Com licença. Chegando ao fim. Com licença. Com licença.
108
00:10:43,760 --> 00:10:46,149
Vamos. Vamos.
109
00:10:50,640 --> 00:10:52,710
No. No. No!
110
00:11:11,080 --> 00:11:13,799
Com licença. Com licença. Tenha cuidado. Chegando ao fim.
111
00:11:13,880 --> 00:11:16,235
Com licença. Com licença. Tenha cuidado! Com licença.
112
00:11:23,240 --> 00:11:26,869
Voo 917 estĂĄ agora a embarcar no portĂŁo 85.
113
00:11:26,960 --> 00:11:30,919
Voo 917 estĂĄ agora a embarcar no portĂŁo 85.
114
00:11:31,000 --> 00:11:34,310
Qualquer forma podemos apressar isso? amanhĂŁ o aniversĂĄrio da minha mĂŁe.
115
00:11:34,400 --> 00:11:38,393
Ou ... hoje. Eu não sei, eu realmente não entendo toda a mudança coisa do tempo,
116
00:11:38,480 --> 00:11:39,959
mas eu tenho que fazer esse voo.
117
00:11:40,040 --> 00:11:43,032
Eu estou indo tĂŁo rĂĄpido quanto o sistema irĂĄ permitir-me, querida.
118
00:11:43,120 --> 00:11:45,270
VocĂȘ estĂĄ confirmada para o assento 20-G.
119
00:11:45,920 --> 00:11:49,151
No entanto, a companhia tem uma polĂtica que um homem do seu tamanho
120
00:11:49,240 --> 00:11:50,593
deve comprar dois bilhetes.
121
00:11:51,960 --> 00:11:54,713
O que? Eu nĂŁo tenho que fazer isso no voo aqui.
122
00:11:54,800 --> 00:11:56,916
SerĂĄ que vou ter que pesar vocĂȘ, querido?
123
00:11:58,680 --> 00:12:01,592
Bem. Tanto faz. Vou comprar o prĂłximo a ele.
124
00:12:03,480 --> 00:12:06,677
- Tudo bem. Aqui estĂĄ dois juntos. - Reserva.
125
00:12:07,040 --> 00:12:10,237
portĂŁo de embarque para de vĂŽo 143 foi alterado ...
126
00:12:11,800 --> 00:12:13,199
"Uh-oh"? O "uh-oh"?
127
00:12:13,280 --> 00:12:15,430
Parece que o seu vĂŽo estĂĄ embarcando
128
00:12:15,520 --> 00:12:19,559
no terminal internacional. Este é o terminal doméstico.
129
00:12:19,640 --> 00:12:22,677
Eu nĂŁo acho que vocĂȘ estĂĄ destinado a fazer este vĂŽo.
130
00:12:35,760 --> 00:12:37,830
Desculpa. Perdoe-me.
131
00:12:37,920 --> 00:12:40,275
Com licença. Desculpa.
132
00:12:40,360 --> 00:12:42,999
Com licença. Desculpa. Com licença.
133
00:12:44,840 --> 00:12:47,957
Com licença! Chegando ao fim. AtrĂĄs de vocĂȘ. Tenha cuidado!
134
00:12:52,960 --> 00:12:55,997
Desculpa. Desculpa! Desculpe, esta Ă© uma emergĂȘncia. Eu tenho que ...
135
00:12:56,080 --> 00:12:59,277
Eu tenho que cortar. Com licença. Cara. Cara.
136
00:12:59,360 --> 00:13:02,158
- Back da linha. - Deixe-me ir em frente. Eu vou sentir falta do meu ...
137
00:13:02,240 --> 00:13:05,391
- VocĂȘ nĂŁo entende. Isto Ă© ... - De volta da linha.
138
00:13:07,920 --> 00:13:09,558
PrĂłximo.
139
00:13:11,680 --> 00:13:14,274
Agora? VocĂȘ estĂĄ levando o computador agora?
140
00:13:21,840 --> 00:13:24,070
Ei! Cara velho!
141
00:13:26,520 --> 00:13:28,636
Vou dar-lhe 500 a emprestar o seu scooter.
142
00:13:28,720 --> 00:13:30,790
Eu só tinha uma substituição da anca. Eu preciso disso.
143
00:13:31,360 --> 00:13:34,636
ESTĂ BEM. Mil e seiscentos dĂłlares.
144
00:13:39,360 --> 00:13:41,191
Com licença. Com licença.
145
00:13:41,280 --> 00:13:43,350
Passando! Tenha cuidado.
146
00:13:43,440 --> 00:13:45,635
Olhe para fora, olhar para fora. Chegando ao fim.
147
00:13:45,720 --> 00:13:47,039
Com licença. Com licença.
148
00:13:47,120 --> 00:13:49,429
Tenha cuidado. Atenção. Chegando ao fim. Tenha cuidado.
149
00:13:49,520 --> 00:13:51,431
Chegando ao fim. Chegando ao fim.
150
00:14:00,040 --> 00:14:04,079
Tenha cuidado! Tenha cuidado! SegurĂĄ-la!
151
00:14:04,160 --> 00:14:06,037
Segure a porta! Segure a porta!
152
00:14:09,360 --> 00:14:12,033
Segure ... segurar a porta!
153
00:14:15,080 --> 00:14:17,469
Eu tenho que pegar ... voar!
154
00:14:17,560 --> 00:14:19,516
- Sir, o Jetway estĂĄ fechado. - Por favor.
155
00:14:19,600 --> 00:14:22,194
Pelo amor de tudo que Ă© bom e santo no mundo,
156
00:14:22,280 --> 00:14:24,157
deixe-me neste plano.
157
00:14:27,440 --> 00:14:29,032
Tudo bem, um segundo.
158
00:14:30,320 --> 00:14:33,517
Caçador? Este é Gina. Temos mais um.
159
00:14:36,720 --> 00:14:38,119
Ta.
160
00:14:39,560 --> 00:14:41,118
Esse Ă© seu dia de sorte.
161
00:14:56,360 --> 00:14:59,352
Quinze, 16, 23, 42, quatro.
162
00:15:04,840 --> 00:15:06,592
VocĂȘ diz algo?
163
00:15:07,120 --> 00:15:08,189
NĂŁo.
164
00:15:11,480 --> 00:15:14,074
Eu pensei ter ouvido 23.
165
00:15:14,160 --> 00:15:16,151
Isso significa alguma coisa para vocĂȘ?
166
00:15:16,240 --> 00:15:18,879
- O que? - Esse nĂșmero? 23?
167
00:15:21,440 --> 00:15:25,069
O cara que chamou os federais em mim na AustrĂĄlia
168
00:15:25,160 --> 00:15:27,390
fez isso por uma recompensa de $ 23.000.
169
00:15:28,960 --> 00:15:30,552
Significar algo para vocĂȘ?
170
00:15:31,360 --> 00:15:34,318
Nah. Ă apenas um nĂșmero.
171
00:15:35,440 --> 00:15:38,352
Melhor catch up. Eu mal posso vĂȘ-los.
172
00:15:49,720 --> 00:15:52,154
NĂŁo devemos estar tĂŁo perto uns dos outros, Jack.
173
00:15:52,240 --> 00:15:55,073
Se explodir, nĂłs explodir.
174
00:15:56,760 --> 00:15:58,955
Que diabos foi aquilo lĂĄ atrĂĄs?
175
00:15:59,040 --> 00:16:01,235
- O que foi sobre o quĂȘ? - VocĂȘ pediu para deixĂĄ-lo ir.
176
00:16:01,320 --> 00:16:04,153
- EstĂĄ certo. - Essa coisa foi levando-o para baixo.
177
00:16:04,240 --> 00:16:06,549
- NĂŁo ia me machucar. - Ele ia matĂĄ-lo.
178
00:16:06,640 --> 00:16:08,676
Eu duvido seriamente que.
179
00:16:08,880 --> 00:16:10,677
Olha, eu preciso de vocĂȘ ...
180
00:16:10,760 --> 00:16:14,275
Eu preciso de vocĂȘ para me explicar o que diabos estĂĄ acontecendo dentro de sua cabeça.
181
00:16:14,360 --> 00:16:17,193
Eu preciso saber por que vocĂȘ acredita que nĂŁo ia ...
182
00:16:17,280 --> 00:16:20,590
- Eu acredito que eu estava sendo testado. - Testado.
183
00:16:20,680 --> 00:16:22,671
Sim. Testado.
184
00:16:23,800 --> 00:16:27,475
Eu acho que Ă© por isso que vocĂȘ e eu nĂŁo ver olho no olho, por vezes, Jack.
185
00:16:27,560 --> 00:16:30,393
- Porque vocĂȘ Ă© um homem de ciĂȘncia. - Sim.
186
00:16:30,480 --> 00:16:32,994
- E o que isso faz de vocĂȘ? - Eu?
187
00:16:33,080 --> 00:16:35,150
Bem, eu sou um homem de fé.
188
00:16:37,280 --> 00:16:40,829
VocĂȘ realmente acha que tudo isso Ă© um acidente?
189
00:16:41,760 --> 00:16:44,149
Que nĂłs, um grupo de estranhos, sobreviveu.
190
00:16:44,240 --> 00:16:47,038
Muitos de nĂłs com ferimentos apenas superficiais.
191
00:16:47,120 --> 00:16:51,671
VocĂȘ acha que caiu sobre este lugar por coincidĂȘncia? Especialmente este lugar.
192
00:16:51,760 --> 00:16:55,469
NĂłs fomos trazidos aqui com um propĂłsito. Por um motivo. Todos nĂłs.
193
00:16:55,560 --> 00:16:59,348
Cada um de nĂłs foi trazido aqui por uma razĂŁo.
194
00:16:59,880 --> 00:17:01,359
Trouxe aqui?
195
00:17:02,360 --> 00:17:04,715
E quem nos trouxe até aqui, John?
196
00:17:04,800 --> 00:17:06,836
A ilha.
197
00:17:06,920 --> 00:17:09,150
A ilha nos trouxe aqui.
198
00:17:09,920 --> 00:17:13,230
Este nĂŁo Ă© lugar comum. VocĂȘ jĂĄ viu isso, eu sei que vocĂȘ tem.
199
00:17:14,680 --> 00:17:17,240
A ilha escolheu vocĂȘ tambĂ©m, Jack.
200
00:17:18,160 --> 00:17:19,878
Ă o destino.
201
00:17:22,200 --> 00:17:24,873
VocĂȘ falou com Boone sobre o destino, John?
202
00:17:29,200 --> 00:17:32,556
Boone foi um sacrifĂcio que a ilha exigiu.
203
00:17:37,800 --> 00:17:40,997
O que aconteceu com ele naquele aviĂŁo era uma parte de uma cadeia de eventos
204
00:17:41,080 --> 00:17:43,548
que nos trouxe até aqui, que nos levou por um caminho,
205
00:17:43,640 --> 00:17:47,189
que levou vocĂȘ e eu atĂ© hoje, para a direita agora.
206
00:17:49,680 --> 00:17:51,796
E onde Ă© que fim de caminho, John?
207
00:17:52,280 --> 00:17:53,998
O caminho termina na escotilha.
208
00:17:55,800 --> 00:17:59,315
A escotilha. Tudo. Tudo isso aconteceu para que possamos abrir a escotilha.
209
00:17:59,400 --> 00:18:02,676
NĂŁo, estamos abrindo a escotilha para que possamos sobreviver.
210
00:18:03,520 --> 00:18:06,318
A sobrevivĂȘncia Ă© tudo relativo, Jack.
211
00:18:13,480 --> 00:18:15,277
Eu nĂŁo acredito em destino.
212
00:18:16,880 --> 00:18:18,359
Sim, vocĂȘ faz.
213
00:18:20,880 --> 00:18:23,110
VocĂȘ sĂł nĂŁo sabe ainda.
214
00:18:49,640 --> 00:18:52,359
Sinto muito, senhor, mas a cadeira de rodas especial que nĂłs usamos
215
00:18:52,440 --> 00:18:56,274
para carregar passageiros com deficiĂȘncia, ninguĂ©m parece saber onde ele estĂĄ agora,
216
00:18:56,360 --> 00:18:59,557
e se nĂŁo encontrĂĄ-lo, eu nĂŁo tenho certeza que vocĂȘ pode obter no.
217
00:18:59,640 --> 00:19:01,756
Não hå outro vÎo até amanhã.
218
00:19:01,840 --> 00:19:03,956
Estou ciente, mas nĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer.
219
00:19:04,040 --> 00:19:07,032
Olha, eu posso obter Michelle. Podemos levĂĄ-lo por diante.
220
00:19:07,120 --> 00:19:08,439
Importa-se que carregĂĄ-lo em?
221
00:19:11,320 --> 00:19:13,231
NĂŁo, isso seria Ăłtimo.
222
00:19:20,400 --> 00:19:22,436
Aqui vamos nĂłs.
223
00:19:22,520 --> 00:19:24,556
Aqui Ă© o seu lugar.
224
00:19:28,400 --> 00:19:29,958
Vou pegar suas malas, senhor.
225
00:19:30,040 --> 00:19:32,395
Se vocĂȘ precisar de alguma coisa, pressione o botĂŁo "call".
226
00:19:32,480 --> 00:19:35,278
ESTĂ BEM. Obrigado.
227
00:20:32,200 --> 00:20:34,589
Hugo,
228
00:20:34,680 --> 00:20:37,194
tomar essas varas extra para trĂĄs um par cem jardas.
229
00:20:37,280 --> 00:20:38,759
Eu?
230
00:20:40,680 --> 00:20:43,797
Oh, OK. Entendi.
231
00:20:45,040 --> 00:20:46,871
Seja cuidadoso.
232
00:20:49,600 --> 00:20:51,795
Posso ter uma lanterna?
233
00:20:51,880 --> 00:20:55,589
Cos a tocha ao redor da coisa dinamite, nĂŁo fazendo sentido para mim.
234
00:20:59,320 --> 00:21:00,958
Kate, vocĂȘ corre o fusĂvel.
235
00:21:03,400 --> 00:21:06,312
- Jack e eu vou rig as acusaçÔes. - ESTà BEM.
236
00:21:33,240 --> 00:21:36,949
- Virei-o em pouco tempo atrĂĄs. - Sayid disse a cada hora.
237
00:21:37,040 --> 00:21:41,079
Olha, nĂłs estamos 15 milhas para fora. PoderĂamos ficar aqui por semanas.
238
00:21:41,160 --> 00:21:44,550
- Se essa bateria acabar ... - O homem disse a cada hora.
239
00:21:49,520 --> 00:21:53,513
- Nada. - Cinco minutos. NĂŁo mais.
240
00:21:53,840 --> 00:21:56,593
Um, A.
241
00:21:56,680 --> 00:21:59,194
Sabe o que eu gosto em vocĂȘ, Mike?
242
00:21:59,280 --> 00:22:01,032
VocĂȘ tem a paciĂȘncia de um santo.
243
00:22:01,120 --> 00:22:02,951
Sim? Por que vocĂȘ diz isso?
244
00:22:03,920 --> 00:22:06,912
Eu vi o jeito que ele fala com vocĂȘ.
245
00:22:07,000 --> 00:22:10,037
A maneira como ele corre em volta, faz o que diabos ele quer.
246
00:22:10,120 --> 00:22:12,873
Eu teria lhe mostrado a parte de trĂĄs da minha mĂŁo hĂĄ muito tempo.
247
00:22:13,800 --> 00:22:17,839
- VocĂȘ faria, hein? - Hell de muito mais barato do que um psiquiatra.
248
00:22:18,440 --> 00:22:21,989
Ă isso o que seu pai fez para vocĂȘ? Mostrar-lhe a parte de trĂĄs da sua mĂŁo?
249
00:22:22,080 --> 00:22:25,277
Meu pai nunca teve a chance de me bater.
250
00:22:25,360 --> 00:22:26,998
Atirou em si mesmo quando eu tinha oito anos.
251
00:22:30,080 --> 00:22:31,433
Por isso que vocĂȘ quer morrer?
252
00:22:33,760 --> 00:22:34,749
O que?
253
00:22:35,120 --> 00:22:38,476
Desde que vocĂȘ me disse que queria nesta jangada, eu nĂŁo conseguia entender.
254
00:22:39,200 --> 00:22:41,191
Por que Ă© um cara que sĂł se preocupa com si mesmo
255
00:22:41,280 --> 00:22:43,919
quero arriscar sua vida para salvar todos os outros?
256
00:22:45,720 --> 00:22:48,393
Meu modo de ver, hå apenas duas opçÔes.
257
00:22:49,120 --> 00:22:53,432
Ou vocĂȘ Ă© um herĂłi, ou vocĂȘ quer morrer.
258
00:22:56,000 --> 00:22:57,877
Bem...
259
00:22:58,880 --> 00:23:01,155
Eu nĂŁo sou nenhum herĂłi, Mike.
260
00:23:10,680 --> 00:23:12,477
Que o que eu penso que Ă©?
261
00:23:15,080 --> 00:23:17,036
Algo estĂĄ lĂĄ fora.
262
00:23:50,840 --> 00:23:52,910
Que diabo Ă© isso?
263
00:23:54,720 --> 00:23:56,870
NĂŁo hĂĄ pegadas, nĂŁo hĂĄ pistas.
264
00:23:57,640 --> 00:24:00,632
à isso? Esta é a fumaça preta?
265
00:24:01,840 --> 00:24:05,276
- Onde eles estĂŁo? - Eu nĂŁo sei.
266
00:24:13,480 --> 00:24:15,072
Ela estĂĄ aqui.
267
00:24:15,880 --> 00:24:17,711
Danielle?
268
00:24:19,120 --> 00:24:22,874
- VocĂȘ vem para fora! Agora mesmo! - Acalme-se.
269
00:24:26,200 --> 00:24:29,954
Danielle, eu posso ouvir vocĂȘ. Sair.
270
00:24:30,320 --> 00:24:33,232
Por favor. Ele precisa de sua mĂŁe.
271
00:24:42,400 --> 00:24:44,868
- Eles nĂŁo estavam aqui. - Danielle,
272
00:24:45,600 --> 00:24:47,750
vocĂȘ tem que nos dar o bebĂȘ.
273
00:24:49,720 --> 00:24:53,190
Eu sĂł queria que meu Alex de volta.
274
00:24:55,320 --> 00:24:59,598
Eu pensei que se eu lhes desse o bebĂȘ ...
275
00:25:10,440 --> 00:25:14,228
EstĂĄ certo. Eu sei.
276
00:25:25,560 --> 00:25:27,391
EstĂĄ certo.
277
00:25:38,760 --> 00:25:40,478
Eu peguei ele.
278
00:25:44,760 --> 00:25:46,796
Nunca houve quaisquer outros.
279
00:25:46,880 --> 00:25:48,950
VocĂȘ começou o fogo a si mesmo!
280
00:25:49,480 --> 00:25:52,870
NĂŁo. Eu ouvi-los sussurrando.
281
00:25:52,960 --> 00:25:55,110
VocĂȘ Ă© um maluco. VocĂȘ nĂŁo ouviu nada.
282
00:25:55,640 --> 00:25:58,950
Ouvi-los dizer que eles estavam vindo para a criança.
283
00:26:00,480 --> 00:26:03,916
Os outros disseram que estavam vindo para o menino.
284
00:26:14,480 --> 00:26:16,471
VocĂȘ Ă© patĂ©tico.
285
00:26:30,360 --> 00:26:31,429
Fio.
286
00:26:40,400 --> 00:26:41,549
Mantenha esse fim.
287
00:26:56,280 --> 00:26:57,349
Agora o fusĂvel.
288
00:27:08,560 --> 00:27:09,709
Eu vou fazer isso.
289
00:27:42,320 --> 00:27:45,630
- Isso Ă© tĂŁo longe como ela vai. - Ă suficientemente longe.
290
00:27:45,720 --> 00:27:47,950
Vou acender. VocĂȘ ter cobertura.
291
00:27:48,040 --> 00:27:50,873
Haverå bastante tempo de gravação para mim para obter clara.
292
00:27:51,400 --> 00:27:54,472
- Hurley! - Esperar. SĂł um segundo.
293
00:28:03,720 --> 00:28:05,233
O que foi aquilo lĂĄ atrĂĄs?
294
00:28:07,120 --> 00:28:09,236
O que era sobre o quĂȘ?
295
00:28:09,320 --> 00:28:12,357
Colocar a dinamite em sua embalagem.
296
00:28:12,440 --> 00:28:15,716
- Eu fiz uma chamada de julgamento. - NĂłs chamou palhas.
297
00:28:15,800 --> 00:28:18,872
Eu não vou deixar palitinho tomar decisÔes como essa.
298
00:28:18,960 --> 00:28:20,234
VocĂȘ nĂŁo tinha o direito.
299
00:28:20,320 --> 00:28:23,869
Todo mundo quer que eu seja um lĂder atĂ© eu tomar uma decisĂŁo que eles nĂŁo gostam.
300
00:28:23,960 --> 00:28:26,918
Quer manter segunda-me adivinhar? Essa Ă© a sua chamada.
301
00:28:27,000 --> 00:28:28,797
HĂĄ algo que vocĂȘ precisa saber.
302
00:28:30,400 --> 00:28:32,868
Se sobreviver a esta, se vamos sobreviver esta noite ...
303
00:28:34,720 --> 00:28:36,597
... Vamos ter um problema Locke.
304
00:28:41,920 --> 00:28:44,514
E eu tenho que saber que vocĂȘ tem a minha volta.
305
00:28:46,600 --> 00:28:48,033
Estou com vocĂȘ.
306
00:28:50,600 --> 00:28:52,397
Estamos prontos?
307
00:28:52,760 --> 00:28:54,432
Espere um segundo. Espere um segundo.
308
00:29:12,120 --> 00:29:13,678
No, no, no.
309
00:29:13,760 --> 00:29:17,878
Pare! Parar, nĂŁo podemos fazer isso.
310
00:29:17,960 --> 00:29:21,509
Pare! Esperar! Pare! NĂłs nĂŁo podemos fazer isso!
311
00:29:22,000 --> 00:29:24,878
Pare com isso! Pare com isso! NĂłs nĂŁo podemos!
312
00:29:24,960 --> 00:29:27,394
Pare, nĂŁo acendĂȘ-lo! NĂłs nĂŁo podemos fazer isso!
313
00:29:27,480 --> 00:29:30,153
NĂłs nĂŁo podemos fazer isso! Pare! O que vocĂȘ Ă©...?
314
00:29:30,240 --> 00:29:32,435
Temos que parar com isso. Os nĂșmeros sĂŁo ruins.
315
00:29:33,480 --> 00:29:36,074
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Por que fez isso?
316
00:29:36,800 --> 00:29:40,270
Esperar! Os nĂșmeros sĂŁo maus! Os nĂșmeros sĂŁo maus!
317
00:29:40,360 --> 00:29:41,793
- Os nĂșmeros sĂŁo maus! - Pare!
318
00:29:41,880 --> 00:29:43,871
- NĂŁo, nĂŁo podemos! - Hurley!
319
00:29:43,960 --> 00:29:45,757
- Voltam! - NĂŁo podemos. Os nĂșmeros...
320
00:29:45,840 --> 00:29:47,796
VocĂȘ tem que voltar. VocĂȘ tem que voltar.
321
00:30:07,560 --> 00:30:09,869
Ă mais perto. DĂĄ-me a arma de fogo maldito.
322
00:30:09,960 --> 00:30:11,996
- Aguente. - Ă mais perto. Estou dizendo a vocĂȘ.
323
00:30:12,080 --> 00:30:14,913
Eu sei, OK. Eu tenho um flare. Um flare.
324
00:30:15,000 --> 00:30:16,718
ESTĂ BEM. Eu sei. VocĂȘ nĂŁo vĂȘ nada.
325
00:30:16,800 --> 00:30:20,429
O que diabos vocĂȘ estĂĄ esperando? No caso vocĂȘ nĂŁo tenha notado, Ă© escuro.
326
00:30:20,520 --> 00:30:23,273
- O que Ă© isso? Ă um navio? - NĂŁo sabemos, homenzinho.
327
00:30:23,360 --> 00:30:24,634
Estibordo? Porta?
328
00:30:25,440 --> 00:30:27,317
Porto. Porto.
329
00:30:28,440 --> 00:30:29,953
O que eu deveria fazer?
330
00:30:30,040 --> 00:30:32,952
Han. VocĂȘ e Chewie quero abrandar e falar comigo?
331
00:30:33,040 --> 00:30:35,918
- NĂłs temos que acionar o flare. - NĂŁo sabemos o que Ă©.
332
00:30:36,000 --> 00:30:39,310
Pode ser qualquer coisa. Lixo. NĂŁo sabemos se o radar de Sayid trabalha.
333
00:30:39,400 --> 00:30:42,198
- Ele nunca consertar algo que nĂŁo fazer? - Ele estĂĄ se movendo para longe.
334
00:30:46,400 --> 00:30:49,312
- Junk sabe como dirigir? - Estamos nos movendo. Isso nĂŁo significa ...
335
00:30:49,400 --> 00:30:52,278
VocĂȘ vai me dar a maldita arma ou eu vou ter que levĂĄ-la?
336
00:30:52,880 --> 00:30:55,235
O que vai fazer? Atirar em mim?
337
00:30:57,200 --> 00:30:58,519
Ă quase desapareceu!
338
00:31:10,160 --> 00:31:11,388
Vamos!
339
00:31:14,640 --> 00:31:16,517
Por favor Deus!
340
00:31:44,320 --> 00:31:46,880
Ele estĂĄ voltando! Ele estĂĄ voltando!
341
00:31:51,400 --> 00:31:53,675
- Sim! - Isso aĂ. ok?
342
00:31:53,760 --> 00:31:55,671
Tudo certo. ESTĂ BEM. Eu sei isso.
343
00:32:54,120 --> 00:32:55,269
Ahoy!
344
00:32:56,000 --> 00:32:58,514
Oh, homem, estamos contentes em vĂȘ-lo.
345
00:32:58,600 --> 00:33:02,832
O que estĂĄ acontecendo? O que vocĂȘ estĂĄ pessoas fazendo isso agora aqui fora?
346
00:33:02,920 --> 00:33:05,309
EstĂĄvamos ... estĂĄvamos no acidente de aviĂŁo!
347
00:33:05,400 --> 00:33:07,834
NĂłs estivemos em uma ilha por um mĂȘs, o homem.
348
00:33:07,920 --> 00:33:11,310
acidente de aviĂŁo, hein? Bem, como sobre isso!
349
00:33:11,400 --> 00:33:15,439
NĂłs estĂĄvamos em uma ilha ... vĂŽo 815 ... Ei, onde estamos?
350
00:33:15,520 --> 00:33:17,909
Ei, Ă© uma coisa boa que encontramos vocĂȘ!
351
00:33:18,000 --> 00:33:21,360
NĂłs sobrevivemos, e hĂĄ todo um grupo de pessoas na ilha.
352
00:33:21,360 --> 00:33:24,432
- Bem, nĂŁo Ă© que algo. - Sim.
353
00:33:25,200 --> 00:33:27,111
Apenas, a coisa Ă©,
354
00:33:27,200 --> 00:33:29,350
nĂłs vamos ter que tomar o menino.
355
00:33:30,480 --> 00:33:32,630
O que? O que vocĂȘ disse?
356
00:33:32,720 --> 00:33:36,076
O rapaz. Vamos ter de levĂĄ-lo.
357
00:33:46,440 --> 00:33:49,796
Ei, o que diabos estĂĄ acontecendo aqui? Quem sĂŁo vocĂȘs?
358
00:33:49,880 --> 00:33:51,757
Basta dar-nos o rapaz.
359
00:33:56,440 --> 00:33:58,237
Eu não estou dando-lhe a ninguém.
360
00:34:02,960 --> 00:34:04,837
Bem, tudo bem entĂŁo.
361
00:34:08,480 --> 00:34:09,959
No!
362
00:34:11,440 --> 00:34:14,910
- Pai! Pai! - NĂŁo! Walt, nĂŁo!
363
00:34:18,400 --> 00:34:20,277
Pai, ajude!
364
00:34:30,400 --> 00:34:33,949
Pai, por favor. Ajuda, pai. Ajude-me.
365
00:34:47,240 --> 00:34:50,118
Ajuda-me, pai! Por favor!
366
00:34:51,305 --> 00:34:57,912
Contribua tornando-se um usuĂĄrio VIP
e remova todos os anĂșncios do www.OpenSubtitles.org
28015