All language subtitles for Lost.s01e25.Exodus Part 3.pt

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,079 Anteriormente em Lost: 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,718 Os outros estĂŁo chegando. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,916 Eles estĂŁo vindo para todos vocĂȘs. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,672 VocĂȘ tem apenas trĂȘs opçÔes. 5 00:00:07,760 --> 00:00:10,877 Corre. Esconder. Ou morra. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,520 Tudo o que posso dizer agora Ă© que nĂłs temos um plano. 7 00:00:13,600 --> 00:00:17,195 VocĂȘ estĂĄ indo para a selva, obter dinamite e explodir uma escotilha, 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,918 e depois esconder todos lĂĄ dentro. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,309 Nitroglicerina Ă© extremamente instĂĄvel. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,072 EntĂŁo, nĂłs apenas ... 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,118 Locke. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,475 Talvez este nĂŁo Ă© o melhor caminho. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,437 É a Ășnica maneira, Jack. 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,351 - Estou carregando um. - NĂŁo vai acontecer. 15 00:00:35,440 --> 00:00:37,237 - Esta nĂŁo Ă© a sua decisĂŁo. - Isto Ă©. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,594 Vamos desenhar palhas. 17 00:00:38,680 --> 00:00:41,911 NĂŁo temos tempo para discutir sobre quem recebe a arriscar sua vida. 18 00:00:43,040 --> 00:00:45,508 Parece que Ă© vocĂȘ e eu, Kate. 19 00:00:46,520 --> 00:00:47,589 Posso segurĂĄ-lo? 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,519 Ela tem uma vantagem. Se sairmos agora, podemos pegĂĄ-la. 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,192 RecuperĂĄ-lo, Charlie. 22 00:00:55,280 --> 00:00:56,918 Vou levĂĄ-lo de volta. 23 00:01:02,320 --> 00:01:03,958 É aqui que Boone caiu? 24 00:01:04,040 --> 00:01:06,270 O aviĂŁo carregado com heroĂ­na. 25 00:01:11,440 --> 00:01:16,639 EntĂŁo, cara, o que vocĂȘ acha de dentro daquela coisa escotilha? 26 00:01:16,720 --> 00:01:18,472 Esperança. 27 00:01:18,560 --> 00:01:20,312 Eu acho que dentro de esperança. 28 00:01:28,760 --> 00:01:31,228 Quem nomeou este lugar Dark Territory, 29 00:01:31,320 --> 00:01:32,799 gĂȘnio. 30 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 31 00:01:49,600 --> 00:01:52,637 Sim. Eu vi. 32 00:01:52,720 --> 00:01:53,994 Temos que sair daqui. 33 00:02:20,240 --> 00:02:22,231 Locke! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 34 00:03:27,200 --> 00:03:29,794 Locke! Locke! 35 00:03:32,880 --> 00:03:33,869 Jack? 36 00:03:35,960 --> 00:03:37,439 Jack! 37 00:03:46,880 --> 00:03:48,359 Locke! 38 00:04:04,920 --> 00:04:07,992 - Meu Deus. Locke! - Eu preciso a dinamite! 39 00:04:08,920 --> 00:04:10,399 NĂŁo nĂŁo. É na minha mochila. 40 00:04:11,640 --> 00:04:12,755 Vai buscar! Pressa! Ir! 41 00:04:14,400 --> 00:04:17,437 JoĂŁo. John, apenas espere. 42 00:04:18,520 --> 00:04:20,078 - Apenas me deixe ir. - O que? 43 00:04:20,160 --> 00:04:21,912 - Eu vou ficar bem. - NĂŁo! 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,560 - Me deixar ir! Vou dar tudo certo. - Deixa comigo! Deixa comigo! 45 00:04:25,360 --> 00:04:26,839 Tenha cuidado desembrulhĂĄ-lo. 46 00:04:27,320 --> 00:04:28,639 Tudo certo. 47 00:04:28,720 --> 00:04:30,631 - Jogue-o -. NĂŁo! Ele vai nos explodir. 48 00:04:30,720 --> 00:04:32,915 - Faça! Eu nĂŁo posso segurĂĄ-lo. - NĂŁo faça isso. 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,673 JogĂĄ-lo. Agora, Kate! 50 00:05:23,240 --> 00:05:25,151 Ei. 51 00:05:25,560 --> 00:05:28,996 Sua esposa ... esposa fez isso para vocĂȘ? 52 00:05:29,080 --> 00:05:30,354 Sol. 53 00:05:30,440 --> 00:05:32,112 Ela parecia-lo para fora, hein? 54 00:05:32,200 --> 00:05:35,476 - EntĂŁo vocĂȘ pode aprender InglĂȘs. - Sim. 55 00:05:35,560 --> 00:05:37,790 Sim, eu gostaria que ela fez para mim. 56 00:05:38,920 --> 00:05:40,319 EntĂŁo, o que as palavras sĂŁo aqui? 57 00:05:41,120 --> 00:05:43,918 Palavras inglesas. O que vocĂȘ pode dizer? 58 00:05:47,080 --> 00:05:48,718 Estibordo. 59 00:05:49,600 --> 00:05:52,239 Popa. Porta. 60 00:05:54,480 --> 00:05:56,630 Vela. 61 00:05:58,320 --> 00:06:00,151 - Coma. - Okay, certo. 62 00:06:00,240 --> 00:06:01,639 Ela fez-lhe bem. 63 00:06:01,720 --> 00:06:03,836 Espero que vocĂȘ saiba como vocĂȘ tem sorte, cara. 64 00:06:09,360 --> 00:06:11,112 De volta no negĂłcio? 65 00:06:12,600 --> 00:06:14,113 Tudo bem. 66 00:06:16,280 --> 00:06:17,759 Oh, hey, 67 00:06:18,680 --> 00:06:20,716 Ă© seu. 68 00:06:30,840 --> 00:06:33,115 - Aqui estamos. - Tu. 69 00:06:34,040 --> 00:06:35,268 O que? 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,513 VocĂȘ. 71 00:06:47,320 --> 00:06:50,551 Obrigado. Obrigado. 72 00:07:06,160 --> 00:07:08,469 Eu fiz-lhe um pouco de chĂĄ. 73 00:07:09,600 --> 00:07:11,716 Estou bem. 74 00:07:16,280 --> 00:07:17,269 Obrigado. 75 00:07:23,440 --> 00:07:26,113 Aaron Ă© um nome bonito. 76 00:07:26,200 --> 00:07:27,394 O que isso significa? 77 00:07:32,320 --> 00:07:34,754 Eu nĂŁo sei o que significa Aaron. 78 00:07:39,760 --> 00:07:42,354 - Eles vĂŁo trazĂȘ-lo de volta. - NĂŁo diga isso. 79 00:07:42,440 --> 00:07:43,953 - Elas vĂŁo. - Como vocĂȘ sabe? 80 00:07:44,040 --> 00:07:46,315 Porque ele disse que faria. 81 00:07:48,480 --> 00:07:51,995 Charlie vai trazer o seu bebĂȘ de volta. 82 00:08:05,200 --> 00:08:07,430 - LĂĄ! - Charlie, espera! 83 00:08:16,960 --> 00:08:18,029 Vejo. Deixe-me ver. 84 00:08:18,280 --> 00:08:20,953 - Ele estĂĄ sangrando. - Temos de colocar pressĂŁo sobre ele. 85 00:08:21,040 --> 00:08:22,519 ESTÁ BEM. Colocar pressĂŁo. 86 00:08:26,240 --> 00:08:29,516 - Animal! O que Ă© ela...? - Manter a pressĂŁo sobre, como este! 87 00:08:29,600 --> 00:08:32,910 Ela esteve aqui 16 anos. Ela aprendeu a montar armadilhas rapidamente. 88 00:08:33,000 --> 00:08:35,434 OK, vamos dar uma olhada. É muito profundo. 89 00:08:35,520 --> 00:08:38,080 Ele estĂĄ sangrando muito. VocĂȘ tem que voltar. 90 00:08:38,160 --> 00:08:39,479 Eu nĂŁo estou. VocĂȘ tem que consertĂĄ-lo. 91 00:08:39,560 --> 00:08:41,437 - Eu nĂŁo sou um mĂ©dico. - VocĂȘ Ă© um soldado! 92 00:08:41,520 --> 00:08:43,511 O que as pessoas fazem quando se ferido? 93 00:08:43,600 --> 00:08:46,592 Eu nĂŁo vou voltar sem que o bebĂȘ, Sayid. 94 00:08:51,280 --> 00:08:53,111 NĂŁo se mexa. 95 00:09:05,720 --> 00:09:08,473 - PĂłlvora? - Retire a toalha, incline a cabeça para trĂĄs. 96 00:09:09,640 --> 00:09:11,870 Remover a toalha. 97 00:09:11,960 --> 00:09:13,712 Isso Ă© porque eu bater em vocĂȘ, nĂŁo Ă©? 98 00:09:24,240 --> 00:09:25,878 Isso nĂŁo vai ser agradĂĄvel. 99 00:09:26,960 --> 00:09:27,949 Esta pronto? 100 00:09:31,120 --> 00:09:33,873 Um. Dois. TrĂȘs. 101 00:10:05,880 --> 00:10:07,472 Oh cara. 102 00:10:07,560 --> 00:10:09,118 Eu preciso do meu carro. 103 00:10:09,200 --> 00:10:11,191 Vinte minutos? Eu nĂŁo posso perder meu vĂŽo. 104 00:10:11,280 --> 00:10:12,838 amanhĂŁ o aniversĂĄrio da minha mĂŁe. 105 00:10:20,800 --> 00:10:24,236 Vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ. Legal. 106 00:10:30,960 --> 00:10:33,076 Alguns de nĂłs tĂȘm um voo sangrenta para fazer. 107 00:10:34,040 --> 00:10:37,749 Com licença. Chegando ao fim. Com licença. Com licença. 108 00:10:43,760 --> 00:10:46,149 Vamos. Vamos. 109 00:10:50,640 --> 00:10:52,710 No. No. No! 110 00:11:11,080 --> 00:11:13,799 Com licença. Com licença. Tenha cuidado. Chegando ao fim. 111 00:11:13,880 --> 00:11:16,235 Com licença. Com licença. Tenha cuidado! Com licença. 112 00:11:23,240 --> 00:11:26,869 Voo 917 estĂĄ agora a embarcar no portĂŁo 85. 113 00:11:26,960 --> 00:11:30,919 Voo 917 estĂĄ agora a embarcar no portĂŁo 85. 114 00:11:31,000 --> 00:11:34,310 Qualquer forma podemos apressar isso? amanhĂŁ o aniversĂĄrio da minha mĂŁe. 115 00:11:34,400 --> 00:11:38,393 Ou ... hoje. Eu nĂŁo sei, eu realmente nĂŁo entendo toda a mudança coisa do tempo, 116 00:11:38,480 --> 00:11:39,959 mas eu tenho que fazer esse voo. 117 00:11:40,040 --> 00:11:43,032 Eu estou indo tĂŁo rĂĄpido quanto o sistema irĂĄ permitir-me, querida. 118 00:11:43,120 --> 00:11:45,270 VocĂȘ estĂĄ confirmada para o assento 20-G. 119 00:11:45,920 --> 00:11:49,151 No entanto, a companhia tem uma polĂ­tica que um homem do seu tamanho 120 00:11:49,240 --> 00:11:50,593 deve comprar dois bilhetes. 121 00:11:51,960 --> 00:11:54,713 O que? Eu nĂŁo tenho que fazer isso no voo aqui. 122 00:11:54,800 --> 00:11:56,916 SerĂĄ que vou ter que pesar vocĂȘ, querido? 123 00:11:58,680 --> 00:12:01,592 Bem. Tanto faz. Vou comprar o prĂłximo a ele. 124 00:12:03,480 --> 00:12:06,677 - Tudo bem. Aqui estĂĄ dois juntos. - Reserva. 125 00:12:07,040 --> 00:12:10,237 portĂŁo de embarque para de vĂŽo 143 foi alterado ... 126 00:12:11,800 --> 00:12:13,199 "Uh-oh"? O "uh-oh"? 127 00:12:13,280 --> 00:12:15,430 Parece que o seu vĂŽo estĂĄ embarcando 128 00:12:15,520 --> 00:12:19,559 no terminal internacional. Este Ă© o terminal domĂ©stico. 129 00:12:19,640 --> 00:12:22,677 Eu nĂŁo acho que vocĂȘ estĂĄ destinado a fazer este vĂŽo. 130 00:12:35,760 --> 00:12:37,830 Desculpa. Perdoe-me. 131 00:12:37,920 --> 00:12:40,275 Com licença. Desculpa. 132 00:12:40,360 --> 00:12:42,999 Com licença. Desculpa. Com licença. 133 00:12:44,840 --> 00:12:47,957 Com licença! Chegando ao fim. AtrĂĄs de vocĂȘ. Tenha cuidado! 134 00:12:52,960 --> 00:12:55,997 Desculpa. Desculpa! Desculpe, esta Ă© uma emergĂȘncia. Eu tenho que ... 135 00:12:56,080 --> 00:12:59,277 Eu tenho que cortar. Com licença. Cara. Cara. 136 00:12:59,360 --> 00:13:02,158 - Back da linha. - Deixe-me ir em frente. Eu vou sentir falta do meu ... 137 00:13:02,240 --> 00:13:05,391 - VocĂȘ nĂŁo entende. Isto Ă© ... - De volta da linha. 138 00:13:07,920 --> 00:13:09,558 PrĂłximo. 139 00:13:11,680 --> 00:13:14,274 Agora? VocĂȘ estĂĄ levando o computador agora? 140 00:13:21,840 --> 00:13:24,070 Ei! Cara velho! 141 00:13:26,520 --> 00:13:28,636 Vou dar-lhe 500 a emprestar o seu scooter. 142 00:13:28,720 --> 00:13:30,790 Eu sĂł tinha uma substituição da anca. Eu preciso disso. 143 00:13:31,360 --> 00:13:34,636 ESTÁ BEM. Mil e seiscentos dĂłlares. 144 00:13:39,360 --> 00:13:41,191 Com licença. Com licença. 145 00:13:41,280 --> 00:13:43,350 Passando! Tenha cuidado. 146 00:13:43,440 --> 00:13:45,635 Olhe para fora, olhar para fora. Chegando ao fim. 147 00:13:45,720 --> 00:13:47,039 Com licença. Com licença. 148 00:13:47,120 --> 00:13:49,429 Tenha cuidado. Atenção. Chegando ao fim. Tenha cuidado. 149 00:13:49,520 --> 00:13:51,431 Chegando ao fim. Chegando ao fim. 150 00:14:00,040 --> 00:14:04,079 Tenha cuidado! Tenha cuidado! SegurĂĄ-la! 151 00:14:04,160 --> 00:14:06,037 Segure a porta! Segure a porta! 152 00:14:09,360 --> 00:14:12,033 Segure ... segurar a porta! 153 00:14:15,080 --> 00:14:17,469 Eu tenho que pegar ... voar! 154 00:14:17,560 --> 00:14:19,516 - Sir, o Jetway estĂĄ fechado. - Por favor. 155 00:14:19,600 --> 00:14:22,194 Pelo amor de tudo que Ă© bom e santo no mundo, 156 00:14:22,280 --> 00:14:24,157 deixe-me neste plano. 157 00:14:27,440 --> 00:14:29,032 Tudo bem, um segundo. 158 00:14:30,320 --> 00:14:33,517 Caçador? Este Ă© Gina. Temos mais um. 159 00:14:36,720 --> 00:14:38,119 Ta. 160 00:14:39,560 --> 00:14:41,118 Esse Ă© seu dia de sorte. 161 00:14:56,360 --> 00:14:59,352 Quinze, 16, 23, 42, quatro. 162 00:15:04,840 --> 00:15:06,592 VocĂȘ diz algo? 163 00:15:07,120 --> 00:15:08,189 NĂŁo. 164 00:15:11,480 --> 00:15:14,074 Eu pensei ter ouvido 23. 165 00:15:14,160 --> 00:15:16,151 Isso significa alguma coisa para vocĂȘ? 166 00:15:16,240 --> 00:15:18,879 - O que? - Esse nĂșmero? 23? 167 00:15:21,440 --> 00:15:25,069 O cara que chamou os federais em mim na AustrĂĄlia 168 00:15:25,160 --> 00:15:27,390 fez isso por uma recompensa de $ 23.000. 169 00:15:28,960 --> 00:15:30,552 Significar algo para vocĂȘ? 170 00:15:31,360 --> 00:15:34,318 Nah. É apenas um nĂșmero. 171 00:15:35,440 --> 00:15:38,352 Melhor catch up. Eu mal posso vĂȘ-los. 172 00:15:49,720 --> 00:15:52,154 NĂŁo devemos estar tĂŁo perto uns dos outros, Jack. 173 00:15:52,240 --> 00:15:55,073 Se explodir, nĂłs explodir. 174 00:15:56,760 --> 00:15:58,955 Que diabos foi aquilo lĂĄ atrĂĄs? 175 00:15:59,040 --> 00:16:01,235 - O que foi sobre o quĂȘ? - VocĂȘ pediu para deixĂĄ-lo ir. 176 00:16:01,320 --> 00:16:04,153 - EstĂĄ certo. - Essa coisa foi levando-o para baixo. 177 00:16:04,240 --> 00:16:06,549 - NĂŁo ia me machucar. - Ele ia matĂĄ-lo. 178 00:16:06,640 --> 00:16:08,676 Eu duvido seriamente que. 179 00:16:08,880 --> 00:16:10,677 Olha, eu preciso de vocĂȘ ... 180 00:16:10,760 --> 00:16:14,275 Eu preciso de vocĂȘ para me explicar o que diabos estĂĄ acontecendo dentro de sua cabeça. 181 00:16:14,360 --> 00:16:17,193 Eu preciso saber por que vocĂȘ acredita que nĂŁo ia ... 182 00:16:17,280 --> 00:16:20,590 - Eu acredito que eu estava sendo testado. - Testado. 183 00:16:20,680 --> 00:16:22,671 Sim. Testado. 184 00:16:23,800 --> 00:16:27,475 Eu acho que Ă© por isso que vocĂȘ e eu nĂŁo ver olho no olho, por vezes, Jack. 185 00:16:27,560 --> 00:16:30,393 - Porque vocĂȘ Ă© um homem de ciĂȘncia. - Sim. 186 00:16:30,480 --> 00:16:32,994 - E o que isso faz de vocĂȘ? - Eu? 187 00:16:33,080 --> 00:16:35,150 Bem, eu sou um homem de fĂ©. 188 00:16:37,280 --> 00:16:40,829 VocĂȘ realmente acha que tudo isso Ă© um acidente? 189 00:16:41,760 --> 00:16:44,149 Que nĂłs, um grupo de estranhos, sobreviveu. 190 00:16:44,240 --> 00:16:47,038 Muitos de nĂłs com ferimentos apenas superficiais. 191 00:16:47,120 --> 00:16:51,671 VocĂȘ acha que caiu sobre este lugar por coincidĂȘncia? Especialmente este lugar. 192 00:16:51,760 --> 00:16:55,469 NĂłs fomos trazidos aqui com um propĂłsito. Por um motivo. Todos nĂłs. 193 00:16:55,560 --> 00:16:59,348 Cada um de nĂłs foi trazido aqui por uma razĂŁo. 194 00:16:59,880 --> 00:17:01,359 Trouxe aqui? 195 00:17:02,360 --> 00:17:04,715 E quem nos trouxe atĂ© aqui, John? 196 00:17:04,800 --> 00:17:06,836 A ilha. 197 00:17:06,920 --> 00:17:09,150 A ilha nos trouxe aqui. 198 00:17:09,920 --> 00:17:13,230 Este nĂŁo Ă© lugar comum. VocĂȘ jĂĄ viu isso, eu sei que vocĂȘ tem. 199 00:17:14,680 --> 00:17:17,240 A ilha escolheu vocĂȘ tambĂ©m, Jack. 200 00:17:18,160 --> 00:17:19,878 É o destino. 201 00:17:22,200 --> 00:17:24,873 VocĂȘ falou com Boone sobre o destino, John? 202 00:17:29,200 --> 00:17:32,556 Boone foi um sacrifĂ­cio que a ilha exigiu. 203 00:17:37,800 --> 00:17:40,997 O que aconteceu com ele naquele aviĂŁo era uma parte de uma cadeia de eventos 204 00:17:41,080 --> 00:17:43,548 que nos trouxe atĂ© aqui, que nos levou por um caminho, 205 00:17:43,640 --> 00:17:47,189 que levou vocĂȘ e eu atĂ© hoje, para a direita agora. 206 00:17:49,680 --> 00:17:51,796 E onde Ă© que fim de caminho, John? 207 00:17:52,280 --> 00:17:53,998 O caminho termina na escotilha. 208 00:17:55,800 --> 00:17:59,315 A escotilha. Tudo. Tudo isso aconteceu para que possamos abrir a escotilha. 209 00:17:59,400 --> 00:18:02,676 NĂŁo, estamos abrindo a escotilha para que possamos sobreviver. 210 00:18:03,520 --> 00:18:06,318 A sobrevivĂȘncia Ă© tudo relativo, Jack. 211 00:18:13,480 --> 00:18:15,277 Eu nĂŁo acredito em destino. 212 00:18:16,880 --> 00:18:18,359 Sim, vocĂȘ faz. 213 00:18:20,880 --> 00:18:23,110 VocĂȘ sĂł nĂŁo sabe ainda. 214 00:18:49,640 --> 00:18:52,359 Sinto muito, senhor, mas a cadeira de rodas especial que nĂłs usamos 215 00:18:52,440 --> 00:18:56,274 para carregar passageiros com deficiĂȘncia, ninguĂ©m parece saber onde ele estĂĄ agora, 216 00:18:56,360 --> 00:18:59,557 e se nĂŁo encontrĂĄ-lo, eu nĂŁo tenho certeza que vocĂȘ pode obter no. 217 00:18:59,640 --> 00:19:01,756 NĂŁo hĂĄ outro vĂŽo atĂ© amanhĂŁ. 218 00:19:01,840 --> 00:19:03,956 Estou ciente, mas nĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer. 219 00:19:04,040 --> 00:19:07,032 Olha, eu posso obter Michelle. Podemos levĂĄ-lo por diante. 220 00:19:07,120 --> 00:19:08,439 Importa-se que carregĂĄ-lo em? 221 00:19:11,320 --> 00:19:13,231 NĂŁo, isso seria Ăłtimo. 222 00:19:20,400 --> 00:19:22,436 Aqui vamos nĂłs. 223 00:19:22,520 --> 00:19:24,556 Aqui Ă© o seu lugar. 224 00:19:28,400 --> 00:19:29,958 Vou pegar suas malas, senhor. 225 00:19:30,040 --> 00:19:32,395 Se vocĂȘ precisar de alguma coisa, pressione o botĂŁo "call". 226 00:19:32,480 --> 00:19:35,278 ESTÁ BEM. Obrigado. 227 00:20:32,200 --> 00:20:34,589 Hugo, 228 00:20:34,680 --> 00:20:37,194 tomar essas varas extra para trĂĄs um par cem jardas. 229 00:20:37,280 --> 00:20:38,759 Eu? 230 00:20:40,680 --> 00:20:43,797 Oh, OK. Entendi. 231 00:20:45,040 --> 00:20:46,871 Seja cuidadoso. 232 00:20:49,600 --> 00:20:51,795 Posso ter uma lanterna? 233 00:20:51,880 --> 00:20:55,589 Cos a tocha ao redor da coisa dinamite, nĂŁo fazendo sentido para mim. 234 00:20:59,320 --> 00:21:00,958 Kate, vocĂȘ corre o fusĂ­vel. 235 00:21:03,400 --> 00:21:06,312 - Jack e eu vou rig as acusaçÔes. - ESTÁ BEM. 236 00:21:33,240 --> 00:21:36,949 - Virei-o em pouco tempo atrĂĄs. - Sayid disse a cada hora. 237 00:21:37,040 --> 00:21:41,079 Olha, nĂłs estamos 15 milhas para fora. PoderĂ­amos ficar aqui por semanas. 238 00:21:41,160 --> 00:21:44,550 - Se essa bateria acabar ... - O homem disse a cada hora. 239 00:21:49,520 --> 00:21:53,513 - Nada. - Cinco minutos. NĂŁo mais. 240 00:21:53,840 --> 00:21:56,593 Um, A. 241 00:21:56,680 --> 00:21:59,194 Sabe o que eu gosto em vocĂȘ, Mike? 242 00:21:59,280 --> 00:22:01,032 VocĂȘ tem a paciĂȘncia de um santo. 243 00:22:01,120 --> 00:22:02,951 Sim? Por que vocĂȘ diz isso? 244 00:22:03,920 --> 00:22:06,912 Eu vi o jeito que ele fala com vocĂȘ. 245 00:22:07,000 --> 00:22:10,037 A maneira como ele corre em volta, faz o que diabos ele quer. 246 00:22:10,120 --> 00:22:12,873 Eu teria lhe mostrado a parte de trĂĄs da minha mĂŁo hĂĄ muito tempo. 247 00:22:13,800 --> 00:22:17,839 - VocĂȘ faria, hein? - Hell de muito mais barato do que um psiquiatra. 248 00:22:18,440 --> 00:22:21,989 É isso o que seu pai fez para vocĂȘ? Mostrar-lhe a parte de trĂĄs da sua mĂŁo? 249 00:22:22,080 --> 00:22:25,277 Meu pai nunca teve a chance de me bater. 250 00:22:25,360 --> 00:22:26,998 Atirou em si mesmo quando eu tinha oito anos. 251 00:22:30,080 --> 00:22:31,433 Por isso que vocĂȘ quer morrer? 252 00:22:33,760 --> 00:22:34,749 O que? 253 00:22:35,120 --> 00:22:38,476 Desde que vocĂȘ me disse que queria nesta jangada, eu nĂŁo conseguia entender. 254 00:22:39,200 --> 00:22:41,191 Por que Ă© um cara que sĂł se preocupa com si mesmo 255 00:22:41,280 --> 00:22:43,919 quero arriscar sua vida para salvar todos os outros? 256 00:22:45,720 --> 00:22:48,393 Meu modo de ver, hĂĄ apenas duas opçÔes. 257 00:22:49,120 --> 00:22:53,432 Ou vocĂȘ Ă© um herĂłi, ou vocĂȘ quer morrer. 258 00:22:56,000 --> 00:22:57,877 Bem... 259 00:22:58,880 --> 00:23:01,155 Eu nĂŁo sou nenhum herĂłi, Mike. 260 00:23:10,680 --> 00:23:12,477 Que o que eu penso que Ă©? 261 00:23:15,080 --> 00:23:17,036 Algo estĂĄ lĂĄ fora. 262 00:23:50,840 --> 00:23:52,910 Que diabo Ă© isso? 263 00:23:54,720 --> 00:23:56,870 NĂŁo hĂĄ pegadas, nĂŁo hĂĄ pistas. 264 00:23:57,640 --> 00:24:00,632 É isso? Esta Ă© a fumaça preta? 265 00:24:01,840 --> 00:24:05,276 - Onde eles estĂŁo? - Eu nĂŁo sei. 266 00:24:13,480 --> 00:24:15,072 Ela estĂĄ aqui. 267 00:24:15,880 --> 00:24:17,711 Danielle? 268 00:24:19,120 --> 00:24:22,874 - VocĂȘ vem para fora! Agora mesmo! - Acalme-se. 269 00:24:26,200 --> 00:24:29,954 Danielle, eu posso ouvir vocĂȘ. Sair. 270 00:24:30,320 --> 00:24:33,232 Por favor. Ele precisa de sua mĂŁe. 271 00:24:42,400 --> 00:24:44,868 - Eles nĂŁo estavam aqui. - Danielle, 272 00:24:45,600 --> 00:24:47,750 vocĂȘ tem que nos dar o bebĂȘ. 273 00:24:49,720 --> 00:24:53,190 Eu sĂł queria que meu Alex de volta. 274 00:24:55,320 --> 00:24:59,598 Eu pensei que se eu lhes desse o bebĂȘ ... 275 00:25:10,440 --> 00:25:14,228 EstĂĄ certo. Eu sei. 276 00:25:25,560 --> 00:25:27,391 EstĂĄ certo. 277 00:25:38,760 --> 00:25:40,478 Eu peguei ele. 278 00:25:44,760 --> 00:25:46,796 Nunca houve quaisquer outros. 279 00:25:46,880 --> 00:25:48,950 VocĂȘ começou o fogo a si mesmo! 280 00:25:49,480 --> 00:25:52,870 NĂŁo. Eu ouvi-los sussurrando. 281 00:25:52,960 --> 00:25:55,110 VocĂȘ Ă© um maluco. VocĂȘ nĂŁo ouviu nada. 282 00:25:55,640 --> 00:25:58,950 Ouvi-los dizer que eles estavam vindo para a criança. 283 00:26:00,480 --> 00:26:03,916 Os outros disseram que estavam vindo para o menino. 284 00:26:14,480 --> 00:26:16,471 VocĂȘ Ă© patĂ©tico. 285 00:26:30,360 --> 00:26:31,429 Fio. 286 00:26:40,400 --> 00:26:41,549 Mantenha esse fim. 287 00:26:56,280 --> 00:26:57,349 Agora o fusĂ­vel. 288 00:27:08,560 --> 00:27:09,709 Eu vou fazer isso. 289 00:27:42,320 --> 00:27:45,630 - Isso Ă© tĂŁo longe como ela vai. - É suficientemente longe. 290 00:27:45,720 --> 00:27:47,950 Vou acender. VocĂȘ ter cobertura. 291 00:27:48,040 --> 00:27:50,873 HaverĂĄ bastante tempo de gravação para mim para obter clara. 292 00:27:51,400 --> 00:27:54,472 - Hurley! - Esperar. SĂł um segundo. 293 00:28:03,720 --> 00:28:05,233 O que foi aquilo lĂĄ atrĂĄs? 294 00:28:07,120 --> 00:28:09,236 O que era sobre o quĂȘ? 295 00:28:09,320 --> 00:28:12,357 Colocar a dinamite em sua embalagem. 296 00:28:12,440 --> 00:28:15,716 - Eu fiz uma chamada de julgamento. - NĂłs chamou palhas. 297 00:28:15,800 --> 00:28:18,872 Eu nĂŁo vou deixar palitinho tomar decisĂ”es como essa. 298 00:28:18,960 --> 00:28:20,234 VocĂȘ nĂŁo tinha o direito. 299 00:28:20,320 --> 00:28:23,869 Todo mundo quer que eu seja um lĂ­der atĂ© eu tomar uma decisĂŁo que eles nĂŁo gostam. 300 00:28:23,960 --> 00:28:26,918 Quer manter segunda-me adivinhar? Essa Ă© a sua chamada. 301 00:28:27,000 --> 00:28:28,797 HĂĄ algo que vocĂȘ precisa saber. 302 00:28:30,400 --> 00:28:32,868 Se sobreviver a esta, se vamos sobreviver esta noite ... 303 00:28:34,720 --> 00:28:36,597 ... Vamos ter um problema Locke. 304 00:28:41,920 --> 00:28:44,514 E eu tenho que saber que vocĂȘ tem a minha volta. 305 00:28:46,600 --> 00:28:48,033 Estou com vocĂȘ. 306 00:28:50,600 --> 00:28:52,397 Estamos prontos? 307 00:28:52,760 --> 00:28:54,432 Espere um segundo. Espere um segundo. 308 00:29:12,120 --> 00:29:13,678 No, no, no. 309 00:29:13,760 --> 00:29:17,878 Pare! Parar, nĂŁo podemos fazer isso. 310 00:29:17,960 --> 00:29:21,509 Pare! Esperar! Pare! NĂłs nĂŁo podemos fazer isso! 311 00:29:22,000 --> 00:29:24,878 Pare com isso! Pare com isso! NĂłs nĂŁo podemos! 312 00:29:24,960 --> 00:29:27,394 Pare, nĂŁo acendĂȘ-lo! NĂłs nĂŁo podemos fazer isso! 313 00:29:27,480 --> 00:29:30,153 NĂłs nĂŁo podemos fazer isso! Pare! O que vocĂȘ Ă©...? 314 00:29:30,240 --> 00:29:32,435 Temos que parar com isso. Os nĂșmeros sĂŁo ruins. 315 00:29:33,480 --> 00:29:36,074 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Por que fez isso? 316 00:29:36,800 --> 00:29:40,270 Esperar! Os nĂșmeros sĂŁo maus! Os nĂșmeros sĂŁo maus! 317 00:29:40,360 --> 00:29:41,793 - Os nĂșmeros sĂŁo maus! - Pare! 318 00:29:41,880 --> 00:29:43,871 - NĂŁo, nĂŁo podemos! - Hurley! 319 00:29:43,960 --> 00:29:45,757 - Voltam! - NĂŁo podemos. Os nĂșmeros... 320 00:29:45,840 --> 00:29:47,796 VocĂȘ tem que voltar. VocĂȘ tem que voltar. 321 00:30:07,560 --> 00:30:09,869 É mais perto. DĂĄ-me a arma de fogo maldito. 322 00:30:09,960 --> 00:30:11,996 - Aguente. - É mais perto. Estou dizendo a vocĂȘ. 323 00:30:12,080 --> 00:30:14,913 Eu sei, OK. Eu tenho um flare. Um flare. 324 00:30:15,000 --> 00:30:16,718 ESTÁ BEM. Eu sei. VocĂȘ nĂŁo vĂȘ nada. 325 00:30:16,800 --> 00:30:20,429 O que diabos vocĂȘ estĂĄ esperando? No caso vocĂȘ nĂŁo tenha notado, Ă© escuro. 326 00:30:20,520 --> 00:30:23,273 - O que Ă© isso? É um navio? - NĂŁo sabemos, homenzinho. 327 00:30:23,360 --> 00:30:24,634 Estibordo? Porta? 328 00:30:25,440 --> 00:30:27,317 Porto. Porto. 329 00:30:28,440 --> 00:30:29,953 O que eu deveria fazer? 330 00:30:30,040 --> 00:30:32,952 Han. VocĂȘ e Chewie quero abrandar e falar comigo? 331 00:30:33,040 --> 00:30:35,918 - NĂłs temos que acionar o flare. - NĂŁo sabemos o que Ă©. 332 00:30:36,000 --> 00:30:39,310 Pode ser qualquer coisa. Lixo. NĂŁo sabemos se o radar de Sayid trabalha. 333 00:30:39,400 --> 00:30:42,198 - Ele nunca consertar algo que nĂŁo fazer? - Ele estĂĄ se movendo para longe. 334 00:30:46,400 --> 00:30:49,312 - Junk sabe como dirigir? - Estamos nos movendo. Isso nĂŁo significa ... 335 00:30:49,400 --> 00:30:52,278 VocĂȘ vai me dar a maldita arma ou eu vou ter que levĂĄ-la? 336 00:30:52,880 --> 00:30:55,235 O que vai fazer? Atirar em mim? 337 00:30:57,200 --> 00:30:58,519 É quase desapareceu! 338 00:31:10,160 --> 00:31:11,388 Vamos! 339 00:31:14,640 --> 00:31:16,517 Por favor Deus! 340 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 Ele estĂĄ voltando! Ele estĂĄ voltando! 341 00:31:51,400 --> 00:31:53,675 - Sim! - Isso aĂ­. ok? 342 00:31:53,760 --> 00:31:55,671 Tudo certo. ESTÁ BEM. Eu sei isso. 343 00:32:54,120 --> 00:32:55,269 Ahoy! 344 00:32:56,000 --> 00:32:58,514 Oh, homem, estamos contentes em vĂȘ-lo. 345 00:32:58,600 --> 00:33:02,832 O que estĂĄ acontecendo? O que vocĂȘ estĂĄ pessoas fazendo isso agora aqui fora? 346 00:33:02,920 --> 00:33:05,309 EstĂĄvamos ... estĂĄvamos no acidente de aviĂŁo! 347 00:33:05,400 --> 00:33:07,834 NĂłs estivemos em uma ilha por um mĂȘs, o homem. 348 00:33:07,920 --> 00:33:11,310 acidente de aviĂŁo, hein? Bem, como sobre isso! 349 00:33:11,400 --> 00:33:15,439 NĂłs estĂĄvamos em uma ilha ... vĂŽo 815 ... Ei, onde estamos? 350 00:33:15,520 --> 00:33:17,909 Ei, Ă© uma coisa boa que encontramos vocĂȘ! 351 00:33:18,000 --> 00:33:21,360 NĂłs sobrevivemos, e hĂĄ todo um grupo de pessoas na ilha. 352 00:33:21,360 --> 00:33:24,432 - Bem, nĂŁo Ă© que algo. - Sim. 353 00:33:25,200 --> 00:33:27,111 Apenas, a coisa Ă©, 354 00:33:27,200 --> 00:33:29,350 nĂłs vamos ter que tomar o menino. 355 00:33:30,480 --> 00:33:32,630 O que? O que vocĂȘ disse? 356 00:33:32,720 --> 00:33:36,076 O rapaz. Vamos ter de levĂĄ-lo. 357 00:33:46,440 --> 00:33:49,796 Ei, o que diabos estĂĄ acontecendo aqui? Quem sĂŁo vocĂȘs? 358 00:33:49,880 --> 00:33:51,757 Basta dar-nos o rapaz. 359 00:33:56,440 --> 00:33:58,237 Eu nĂŁo estou dando-lhe a ninguĂ©m. 360 00:34:02,960 --> 00:34:04,837 Bem, tudo bem entĂŁo. 361 00:34:08,480 --> 00:34:09,959 No! 362 00:34:11,440 --> 00:34:14,910 - Pai! Pai! - NĂŁo! Walt, nĂŁo! 363 00:34:18,400 --> 00:34:20,277 Pai, ajude! 364 00:34:30,400 --> 00:34:33,949 Pai, por favor. Ajuda, pai. Ajude-me. 365 00:34:47,240 --> 00:34:50,118 Ajuda-me, pai! Por favor! 366 00:34:51,305 --> 00:34:57,912 Contribua tornando-se um usuĂĄrio VIP e remova todos os anĂșncios do www.OpenSubtitles.org 28015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.