All language subtitles for Lincoln.Rhyme.Hunt.for.the.Bone.Collector.S01E05.Game.On.14-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,310 - Previously on "Lincoln Rhyme"... 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,138 Maybe people should just do their jobs. 3 00:00:08,182 --> 00:00:09,922 - Maybe they'd do them better 4 00:00:09,966 --> 00:00:13,404 if their work environment was a little more harmonious. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,189 - Lincoln, wait for backup. 6 00:00:15,232 --> 00:00:16,494 - He's always been Lincoln-y, 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,409 even before he was in that chair. 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,021 His problem is that he lost to the Bone Collector, 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,631 and he cannot accept that. 10 00:00:22,674 --> 00:00:24,763 - Dad? - If I go after him again... 11 00:00:24,807 --> 00:00:27,288 - We're thousands of miles away, Lincoln. 12 00:00:27,331 --> 00:00:28,680 - Rachel's gonna find out. 13 00:00:28,724 --> 00:00:31,205 Make sure she hears it from you first. 14 00:00:31,248 --> 00:00:33,729 - I looked into the phone the Bone Collector used 15 00:00:33,772 --> 00:00:35,035 in the surveillance footage. 16 00:00:35,078 --> 00:00:36,036 I think we can safely extrapolate 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,646 where this path is heading. 18 00:00:37,689 --> 00:00:39,256 - To the greatest city in the world. 19 00:00:39,300 --> 00:00:41,084 - It's good to be home. 20 00:00:46,916 --> 00:00:51,181 - Profile by Laura S. Cutter, FBI. 21 00:00:51,225 --> 00:00:54,358 Our suspect is likely a white male. 22 00:00:54,402 --> 00:00:56,491 30s to early 50s. 23 00:00:58,232 --> 00:01:00,886 A uniquely organized killer. 24 00:01:04,238 --> 00:01:06,457 - He's killed 15 victims, 25 00:01:06,501 --> 00:01:08,329 both male and female, 26 00:01:08,372 --> 00:01:11,071 across racial and socioeconomic lines. 27 00:01:13,595 --> 00:01:16,250 He sees victims as unworthy objects. 28 00:01:26,477 --> 00:01:28,566 - Even his name, the Bone Collector, 29 00:01:28,610 --> 00:01:32,614 is coined from his own disrespect of humanity. 30 00:01:32,657 --> 00:01:36,139 Unlike Bundy, Dahmer, or Gacy, 31 00:01:36,183 --> 00:01:39,055 he doesn't seem to derive any sexual pleasure 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,623 or physical thrill from the violence itself. 33 00:01:43,886 --> 00:01:45,627 It's about the control. 34 00:01:45,670 --> 00:01:47,150 He doesn't hide his crimes. 35 00:01:47,194 --> 00:01:49,413 He displays them with great effort 36 00:01:49,457 --> 00:01:52,677 to engage the police in the process 37 00:01:52,721 --> 00:01:58,770 the game, whereby he will show he is better than us, 38 00:01:58,814 --> 00:02:01,251 that he wins... 39 00:02:01,295 --> 00:02:03,035 that he's the best. 40 00:02:03,079 --> 00:02:06,952 This...is about ego. 41 00:02:06,996 --> 00:02:08,476 - What's about ego? 42 00:02:09,912 --> 00:02:12,175 What are you doing up? It's, like, 5:00 a.m. 43 00:02:12,219 --> 00:02:14,482 What? You can't tell me? 44 00:02:15,613 --> 00:02:16,832 - Nothing. 45 00:02:16,875 --> 00:02:18,660 You know, it's... 46 00:02:18,703 --> 00:02:22,446 just another one of Lincoln's old cases. 47 00:02:22,490 --> 00:02:23,534 - Okay. 48 00:02:23,578 --> 00:02:25,057 Well, then tell him it can wait. 49 00:02:25,101 --> 00:02:26,537 - I'll try that. 50 00:02:26,581 --> 00:02:28,800 If there's anything Lincoln loves, 51 00:02:28,844 --> 00:02:29,758 it's waiting. 52 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 - Kay. 53 00:02:40,203 --> 00:02:41,857 - Hey. Everything okay? 54 00:02:41,900 --> 00:02:43,641 - It's time. 55 00:02:43,685 --> 00:02:44,990 He's back. 56 00:02:45,034 --> 00:02:45,991 - Really? 57 00:02:46,035 --> 00:02:47,079 I mean, 58 00:02:47,123 --> 00:02:48,472 it's him for sure? 59 00:02:48,516 --> 00:02:49,995 - A murder was reported an hour ago 60 00:02:50,039 --> 00:02:51,823 at a library across town. 61 00:02:51,867 --> 00:02:53,651 Evidence displayed deliberately. 62 00:02:53,695 --> 00:02:56,567 Victim left in an apparatus which led to his demise... 63 00:02:58,482 --> 00:03:00,005 Holding a copy of my book. 64 00:03:01,964 --> 00:03:03,574 Sellitto and Eric are already there. 65 00:03:03,618 --> 00:03:04,532 - I see. 66 00:03:04,575 --> 00:03:06,490 - The first of three victims. 67 00:03:06,534 --> 00:03:08,405 Which means if we don't move fast, 68 00:03:08,449 --> 00:03:10,277 two more innocent people die today 69 00:03:10,320 --> 00:03:12,409 and he disappears again. 70 00:03:12,453 --> 00:03:14,498 - Right. Kill and retreat. 71 00:03:14,542 --> 00:03:16,500 - He's in New York for one reason: 72 00:03:16,544 --> 00:03:18,633 to play his game with me. 73 00:03:18,676 --> 00:03:20,504 You're my eyes and ears, Amelia. 74 00:03:20,548 --> 00:03:23,768 I need you out there right now. 75 00:03:23,812 --> 00:03:25,814 - Lincoln... 76 00:03:25,857 --> 00:03:29,034 if he's back and he knows where we are 77 00:03:29,078 --> 00:03:30,427 - I need your head in the game right now. 78 00:03:30,471 --> 00:03:32,473 Your full mind. 79 00:03:32,516 --> 00:03:33,865 So a personal security guard is already on his way 80 00:03:33,909 --> 00:03:35,084 to your place. 81 00:03:35,127 --> 00:03:36,172 He's Special Forces. 82 00:03:36,216 --> 00:03:37,956 He's good. 83 00:03:38,000 --> 00:03:39,871 And believe me, 84 00:03:39,915 --> 00:03:42,178 no one is getting near your sister today. 85 00:03:44,267 --> 00:03:45,703 - Thank you, Lincoln. 86 00:03:45,747 --> 00:03:47,705 - No. You can thank me by getting to that crime scene. 87 00:03:47,749 --> 00:03:49,490 - Yeah. On my way. 88 00:03:51,535 --> 00:03:53,233 - The game's already begun. 89 00:03:58,499 --> 00:03:59,978 - There's no ID. 90 00:04:00,022 --> 00:04:02,198 We need to figure out who this victim is. 91 00:04:02,242 --> 00:04:03,373 - I know who he is. 92 00:04:03,417 --> 00:04:04,461 - Wait. What? 93 00:04:04,505 --> 00:04:05,549 - Dr. Robert Banks. 94 00:04:05,593 --> 00:04:07,377 Professor of U.S. history at CUNY. 95 00:04:07,421 --> 00:04:09,336 My alma mater. 96 00:04:09,379 --> 00:04:11,947 Only person ever to flunk me in a class. 97 00:04:11,990 --> 00:04:13,992 History, of all things. 98 00:04:14,036 --> 00:04:15,864 Made me study out of spite. 99 00:04:15,907 --> 00:04:18,083 Became my mentor. 100 00:04:18,127 --> 00:04:19,998 Put me on a path to all this. 101 00:04:21,217 --> 00:04:23,306 - I'm so sorry, Lincoln. 102 00:04:23,350 --> 00:04:24,394 - Me too. 103 00:04:25,787 --> 00:04:28,180 Make sure I speak to his family when this is over. 104 00:04:28,224 --> 00:04:30,574 Right now, there are three clues left here for us. 105 00:04:30,618 --> 00:04:32,446 We need them to save the next victim. 106 00:04:34,186 --> 00:04:37,625 I see a few of them. 107 00:04:37,668 --> 00:04:39,627 - The victim regurgitated something on himself. 108 00:04:39,670 --> 00:04:41,106 Maybe that's our third. 109 00:04:41,150 --> 00:04:43,065 - I'm gonna talk to the building manager, 110 00:04:43,108 --> 00:04:44,588 figure out how on Earth someone managed 111 00:04:44,632 --> 00:04:46,242 to get this body down here to play mad scientist. 112 00:04:46,286 --> 00:04:48,462 And nobody saw nothing? 113 00:05:00,561 --> 00:05:02,258 He reeks. - Vomit tends to. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,390 - Of alcohol. 115 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 - Did your professor drink? 116 00:05:04,478 --> 00:05:05,740 - Not like this. 117 00:05:05,783 --> 00:05:08,482 He always liked perfect control of his mind. 118 00:05:08,525 --> 00:05:10,179 - I see why you two got along. 119 00:05:14,009 --> 00:05:15,271 - What's in the IV? 120 00:05:15,315 --> 00:05:17,665 - Well, it's not your typical saline solution. 121 00:05:17,708 --> 00:05:20,842 It's something called tetrodotoxin. 122 00:05:22,800 --> 00:05:25,368 - It's a neurotoxin found in pufferfish. 123 00:05:25,412 --> 00:05:28,153 Intravenous injection would have paralyzed him. 124 00:05:28,197 --> 00:05:32,027 If liquor were poured down his throat, he couldn't move. 125 00:05:32,070 --> 00:05:33,289 - And without a gag reflex 126 00:05:33,333 --> 00:05:35,552 or the ability to cough up the alcohol, 127 00:05:35,596 --> 00:05:36,988 he would gradually drown. 128 00:05:37,032 --> 00:05:39,556 - He was paralyzed. - We've established that. 129 00:05:39,600 --> 00:05:43,386 - No. I mean this entire scene is aimed at you, Lincoln. 130 00:05:43,430 --> 00:05:45,475 Your professor. 131 00:05:45,519 --> 00:05:47,042 Your book. 132 00:05:47,085 --> 00:05:48,478 Paralysis. 133 00:05:48,522 --> 00:05:50,306 - Like I said, this gets personal. 134 00:05:56,225 --> 00:05:58,358 Little early for video games. 135 00:05:58,401 --> 00:06:00,185 - Naia, I have to ask you. 136 00:06:00,229 --> 00:06:02,492 Where's Camden? 137 00:06:02,536 --> 00:06:03,972 - At basketball camp. 138 00:06:04,015 --> 00:06:06,627 - Since when is he playing basketball? 139 00:06:06,670 --> 00:06:09,369 - Since a few months ago when he made the AAU team. 140 00:06:09,412 --> 00:06:12,415 - Competitive basketball, and no one thought to mention this? 141 00:06:12,459 --> 00:06:15,418 - Maybe he was... 142 00:06:15,462 --> 00:06:17,551 protecting your feelings? 143 00:06:17,594 --> 00:06:19,291 Knowing he can't shoot hoops with his dad. 144 00:06:19,335 --> 00:06:21,293 - Naia, please listen carefully. 145 00:06:21,337 --> 00:06:22,686 I need you to pick him up. 146 00:06:22,730 --> 00:06:25,472 I'm sending someone to watch your place. 147 00:06:25,515 --> 00:06:27,125 - So he's back. 148 00:06:27,169 --> 00:06:28,605 - He's in New York. 149 00:06:28,649 --> 00:06:30,259 He won't be anywhere near you, at least not today, 150 00:06:30,302 --> 00:06:32,043 but I'm not taking any chances. 151 00:06:32,087 --> 00:06:34,916 Please get Camden? 152 00:06:34,959 --> 00:06:36,787 - I will. 153 00:06:36,831 --> 00:06:38,572 Be careful, Lincoln. 154 00:06:40,269 --> 00:06:42,924 - I will. 155 00:07:01,464 --> 00:07:01,638 . 156 00:07:01,682 --> 00:07:03,510 - The library. 157 00:07:03,553 --> 00:07:05,250 Surveillance? 158 00:07:05,294 --> 00:07:06,687 Witnesses? 159 00:07:06,730 --> 00:07:08,776 I can't imagine he just walked in the front door. 160 00:07:08,819 --> 00:07:10,255 - Side door. 161 00:07:10,299 --> 00:07:12,214 And there was a power surge just before closing time. 162 00:07:12,257 --> 00:07:14,782 All systems, including the limited security footage, 163 00:07:14,825 --> 00:07:17,306 went dark for ten minutes. 164 00:07:17,349 --> 00:07:19,439 - And no witnesses, per usual. 165 00:07:19,482 --> 00:07:21,876 Your professor was alone, apparently. 166 00:07:21,919 --> 00:07:23,399 Staying late grading papers. 167 00:07:23,443 --> 00:07:26,315 - "There's always work to be done," he used to say. 168 00:07:26,358 --> 00:07:28,230 - I'll get the unis to circle back 169 00:07:28,273 --> 00:07:29,361 with the properties on that block, 170 00:07:29,405 --> 00:07:31,233 see if anyone or their security cam 171 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 saw anything before the blackout. 172 00:07:32,843 --> 00:07:34,279 - I'll check with the university, 173 00:07:34,323 --> 00:07:36,064 get the professor's schedule from yesterday. 174 00:07:36,107 --> 00:07:38,022 - While you're at it, run anyone I mentioned by name 175 00:07:38,066 --> 00:07:39,502 in my book. 176 00:07:39,546 --> 00:07:41,722 If they're in the city, send a uni as a precaution. 177 00:07:41,765 --> 00:07:43,201 - Let's go. 178 00:07:46,466 --> 00:07:50,382 - Why do you think he left a copy of your book? 179 00:07:51,296 --> 00:07:52,776 - You said it. This is about me. 180 00:07:52,820 --> 00:07:54,735 - This time is different. 181 00:07:54,778 --> 00:07:56,258 - Is it? 182 00:07:56,301 --> 00:07:57,564 He's been playing this game with me 183 00:07:57,607 --> 00:07:59,261 since I figured out his three-clue pattern 184 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 the night of the very first murders. 185 00:08:00,784 --> 00:08:03,178 - Maybe he's been playing with you, but up until today, 186 00:08:03,221 --> 00:08:05,659 the victims weren't about you, the clues weren't about you. 187 00:08:05,702 --> 00:08:06,747 - What are you saying? 188 00:08:06,790 --> 00:08:08,444 - I am saying he's changing the rules. 189 00:08:08,488 --> 00:08:09,924 - Well, he doesn't change the rules. 190 00:08:09,967 --> 00:08:10,925 - Then why the book? 191 00:08:10,968 --> 00:08:12,404 - I don't know. 192 00:08:12,448 --> 00:08:14,189 What I do know is there are two victims we can find 193 00:08:14,232 --> 00:08:15,582 by triangulating the clues. 194 00:08:15,625 --> 00:08:17,888 The dollar bill, the stomach contents, 195 00:08:17,932 --> 00:08:19,455 and whatever that white fragment is. 196 00:08:19,499 --> 00:08:21,544 Those are his rules. That's what we focus on. 197 00:08:24,634 --> 00:08:26,767 Amelia, you've got a terrible poker face. 198 00:08:26,810 --> 00:08:27,898 Just say what's on your mind. 199 00:08:27,942 --> 00:08:30,118 - Okay. 200 00:08:30,161 --> 00:08:33,382 Maybe the game itself is the problem. 201 00:08:33,425 --> 00:08:35,210 Hmm? It's always the same. 202 00:08:35,253 --> 00:08:36,603 He throws. You swing. 203 00:08:36,646 --> 00:08:38,343 - If we don't play the game, people die. 204 00:08:38,387 --> 00:08:40,302 - 15. I know. 16, if we 205 00:08:40,345 --> 00:08:41,912 - I'm aware of the score. 206 00:08:41,956 --> 00:08:43,479 - Look, I am sorry. 207 00:08:43,523 --> 00:08:47,788 I'm just saying, you are always on defense. 208 00:08:50,530 --> 00:08:52,836 Have you ever thought about going on offense? 209 00:08:52,880 --> 00:08:55,317 - I've been thinking about this for eight years, 210 00:08:55,360 --> 00:08:57,319 three of them stuck in this chair. 211 00:08:57,362 --> 00:08:59,495 We've tried every way. 212 00:08:59,539 --> 00:09:01,192 Playing his game is the only way 213 00:09:01,236 --> 00:09:03,194 we've ever gotten close to him. 214 00:09:03,238 --> 00:09:04,674 We just have to win. 215 00:09:04,718 --> 00:09:05,719 - Okay. 216 00:09:08,852 --> 00:09:10,680 I'm sure you're right. 217 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 - Agent Cutter? 218 00:09:19,689 --> 00:09:22,605 Officer Lincoln Rhyme. You asked to see me. 219 00:09:22,649 --> 00:09:24,259 - So you're the dog with the bone, 220 00:09:24,302 --> 00:09:25,826 flooding my inbox every day 221 00:09:25,869 --> 00:09:27,479 with your thoughts 222 00:09:27,523 --> 00:09:29,438 on the FBI's approach to the Tourist Killer. 223 00:09:29,481 --> 00:09:31,005 - Not trying to step on toes. 224 00:09:31,048 --> 00:09:33,094 I've just been following the case. 225 00:09:33,137 --> 00:09:35,052 Want to help. 226 00:09:35,096 --> 00:09:37,054 - Well, 227 00:09:37,098 --> 00:09:39,404 your instincts were correct. 228 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 The last victim had salt water on the clothes and her luggage, 229 00:09:42,146 --> 00:09:43,887 and so did this one. 230 00:09:43,931 --> 00:09:45,062 How did you know? 231 00:09:45,106 --> 00:09:46,281 - If they took the ferry on the Hudson, 232 00:09:46,324 --> 00:09:47,761 like I suspect, 233 00:09:47,804 --> 00:09:49,589 the spray from the river would track on their clothes. 234 00:09:52,113 --> 00:09:53,723 All right then. 235 00:09:53,767 --> 00:09:55,333 Can you explain these fragments 236 00:09:55,377 --> 00:09:58,032 found on the victim's hair and feet? 237 00:10:00,643 --> 00:10:02,384 - The killer's hunting ground could be 238 00:10:02,427 --> 00:10:04,125 any one of a half dozen tourist areas 239 00:10:04,168 --> 00:10:05,779 by the Hudson. 240 00:10:05,822 --> 00:10:09,217 Only one would explain the Torrey's rush flower; 241 00:10:09,260 --> 00:10:13,003 a leaf from New Jersey's state tree, the red oak; 242 00:10:13,047 --> 00:10:14,788 and what I'm guessing is a feather 243 00:10:14,831 --> 00:10:17,704 from the endangered northern harrier. 244 00:10:17,747 --> 00:10:20,097 Liberty State Park in New Jersey. 245 00:10:20,141 --> 00:10:22,578 Your killer could be a visitor, 246 00:10:22,622 --> 00:10:25,189 even pose as a tourist himself. 247 00:10:25,233 --> 00:10:27,104 - You think he selects his targets there? 248 00:10:27,148 --> 00:10:28,584 - Someone innocuous 249 00:10:28,628 --> 00:10:30,586 who crosses paths with hundreds of tourists a day, 250 00:10:30,630 --> 00:10:32,588 willing to divulge their vacation plans 251 00:10:32,632 --> 00:10:34,764 to a complete but totally harmless stranger, 252 00:10:34,808 --> 00:10:37,114 then tracks them to their hotel rooms, 253 00:10:37,158 --> 00:10:38,507 where they're taken from. 254 00:10:38,550 --> 00:10:42,163 But...that would be speculating. 255 00:10:42,206 --> 00:10:45,383 All the evidence says for sure is... 256 00:10:45,427 --> 00:10:48,299 this is where you'll find them. 257 00:10:48,343 --> 00:10:52,086 - It's quite the theory, Officer Rhyme. 258 00:10:52,129 --> 00:10:54,044 But none of that fits our profile. 259 00:10:56,307 --> 00:10:58,527 - Got it. - Music to my ears. 260 00:10:58,570 --> 00:11:00,050 - Victim's vomit is mostly whiskey 261 00:11:00,094 --> 00:11:01,225 a New York rye 262 00:11:01,269 --> 00:11:03,619 except for a few undigested particles 263 00:11:03,663 --> 00:11:05,099 of turtle meat. 264 00:11:05,142 --> 00:11:07,057 - Turtle meat? - How aristocratic. 265 00:11:07,101 --> 00:11:08,711 - And inhumane. 266 00:11:08,755 --> 00:11:10,452 Green sea turtles are endangered. 267 00:11:10,495 --> 00:11:12,149 It is illegal to eat one in the United States. 268 00:11:12,193 --> 00:11:13,281 - We'll be sure to add that 269 00:11:13,324 --> 00:11:14,891 at the Bone Collector's sentencing. 270 00:11:14,935 --> 00:11:16,501 In the meantime, 271 00:11:16,545 --> 00:11:18,765 I doubt Professor Banks was dining on exotic reptile meat 272 00:11:18,808 --> 00:11:20,244 while grading papers. 273 00:11:20,288 --> 00:11:22,116 It's a clue. 274 00:11:22,159 --> 00:11:23,117 What about that white tile? 275 00:11:23,160 --> 00:11:24,205 - Not a tile. 276 00:11:24,248 --> 00:11:25,467 It's ivory. 277 00:11:25,510 --> 00:11:26,860 From a hippopotamus tusk. 278 00:11:26,903 --> 00:11:28,383 - Hippos have tusks? 279 00:11:28,426 --> 00:11:29,427 - And the dollar? 280 00:11:29,471 --> 00:11:31,212 - It's just that. One dollar. 281 00:11:31,255 --> 00:11:32,822 Nothing telling from the serial number. 282 00:11:32,866 --> 00:11:34,955 Professor's prints are on it. Probably came from his wallet. 283 00:11:34,998 --> 00:11:36,304 - What about my book? 284 00:11:36,347 --> 00:11:37,653 - It came from right off that library shelf. 285 00:11:37,697 --> 00:11:39,611 - Wiped of all prints, of course. 286 00:11:41,526 --> 00:11:43,790 - Let's take these clues at face value. 287 00:11:45,008 --> 00:11:46,836 One dollar bill, 288 00:11:46,880 --> 00:11:48,838 turtle meat, 289 00:11:48,882 --> 00:11:50,753 and ivory. 290 00:11:53,582 --> 00:11:54,757 It's a common misconception 291 00:11:54,801 --> 00:11:56,933 that Washington had wooden teeth. 292 00:11:56,977 --> 00:11:58,369 In fact, 293 00:11:58,413 --> 00:12:00,894 his dentures were made from hippo ivory. 294 00:12:00,937 --> 00:12:04,506 In 1783, Washington hosted a farewell turtle feast 295 00:12:04,549 --> 00:12:07,204 for the officers of the Continental Army, 296 00:12:07,248 --> 00:12:08,597 removing his hippo dentures 297 00:12:08,640 --> 00:12:10,251 so he could enjoy a decadent meal 298 00:12:10,294 --> 00:12:12,296 at what is now the oldest operating bar 299 00:12:12,340 --> 00:12:15,386 in New York City. 300 00:12:15,430 --> 00:12:19,477 The next victim is at Fraunces Tavern. 301 00:12:19,521 --> 00:12:22,045 - All available units to Fraunces Tavern. 302 00:12:32,752 --> 00:12:35,798 - Hey. How was the seminar? 303 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 - I did my four words routine 304 00:12:37,495 --> 00:12:39,584 you know, organize, plan, commit, succeed 305 00:12:39,628 --> 00:12:41,761 and I got a standing ovation at the end. 306 00:12:41,804 --> 00:12:44,676 - Because you organized and planned it so well? 307 00:12:44,720 --> 00:12:46,287 Cute. 308 00:12:46,330 --> 00:12:50,334 But really, it was invigorating. 309 00:12:50,378 --> 00:12:52,032 How's your work coming? 310 00:12:52,075 --> 00:12:53,642 - Oh, you know, 311 00:12:53,685 --> 00:12:56,732 somewhere between committed and succeeding. 312 00:13:00,301 --> 00:13:02,477 Hey, I'm proud of you. 313 00:13:02,520 --> 00:13:05,480 Why don't we do lunch at the Weybridge? 314 00:13:05,523 --> 00:13:08,396 Celebrate the life coach who changed my life. 315 00:13:08,439 --> 00:13:09,963 - I love it. 316 00:13:10,006 --> 00:13:12,400 And just so you hear me say it, you were right. 317 00:13:12,443 --> 00:13:16,056 Coming back to New York was a great idea. 318 00:13:16,099 --> 00:13:17,884 - I think so too. 319 00:13:17,927 --> 00:13:19,494 Love you. 320 00:13:19,537 --> 00:13:21,888 - Love you, too, honey. 321 00:13:55,704 --> 00:13:56,052 . 322 00:14:01,928 --> 00:14:03,059 It was horrible. 323 00:14:03,103 --> 00:14:05,714 His face was justoh, my God! 324 00:14:05,757 --> 00:14:08,499 - Looks like we're too late. 325 00:14:08,543 --> 00:14:09,892 - I can talk to her. 326 00:14:09,936 --> 00:14:11,459 You're needed inside. 327 00:14:13,330 --> 00:14:14,984 - Nobody's allowed in without proper equipment. 328 00:14:15,028 --> 00:14:16,203 It's not safe. 329 00:14:16,246 --> 00:14:17,291 - What are you talking about? 330 00:14:17,334 --> 00:14:18,640 - The kitchen's a gas chamber. 331 00:14:18,683 --> 00:14:19,902 Someone unscrewed all the carbon dioxide tanks 332 00:14:19,946 --> 00:14:20,903 from the taps. 333 00:14:20,947 --> 00:14:23,123 - Let me guess. 334 00:14:23,166 --> 00:14:24,907 You want me to go in anyway. 335 00:14:24,951 --> 00:14:26,300 - You set the bar high 336 00:14:26,343 --> 00:14:28,998 by standing in front of a moving subway train. 337 00:14:29,042 --> 00:14:30,434 - Let's get you suited up. 338 00:14:32,741 --> 00:14:35,004 Listen, if you feel a headache or dizzy or confused 339 00:14:35,048 --> 00:14:37,964 anything you get the hell out. 340 00:14:38,007 --> 00:14:39,443 - I work with Lincoln Rhyme. 341 00:14:39,487 --> 00:14:41,532 When am I not confused with a headache? 342 00:14:44,884 --> 00:14:46,798 - Good luck. 343 00:15:01,378 --> 00:15:03,337 - Amelia, relax. 344 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 Forget about the stakes for a second. 345 00:15:05,121 --> 00:15:07,950 Only think about what's right in front of you. 346 00:15:07,994 --> 00:15:09,691 - Are you seeing what's right in front of me? 347 00:15:09,734 --> 00:15:11,345 - You can do this. 348 00:15:11,388 --> 00:15:13,434 Now, I need you to turn around 349 00:15:13,477 --> 00:15:14,826 and tell me what's in the victim's hand. 350 00:15:18,569 --> 00:15:20,528 - Uh... 351 00:15:20,571 --> 00:15:24,967 it's your book...again. 352 00:15:25,011 --> 00:15:26,229 Did you know this victim too? 353 00:15:26,273 --> 00:15:29,493 - I don't, but just in case, check his ID. 354 00:15:45,292 --> 00:15:48,817 Hey. 355 00:15:48,860 --> 00:15:50,253 He's not in your book. 356 00:15:50,297 --> 00:15:51,646 - Collateral damage, I'm afraid, 357 00:15:51,689 --> 00:15:52,908 just like the rest. 358 00:15:58,348 --> 00:16:00,133 Oh! 359 00:16:00,176 --> 00:16:02,091 I found one of the clues! 360 00:16:04,398 --> 00:16:06,139 - There should be two more. 361 00:16:06,182 --> 00:16:07,967 Where are they? 362 00:16:09,969 --> 00:16:11,753 Oh, wait a minute. 363 00:16:11,796 --> 00:16:12,754 Look at his mouth. 364 00:16:14,364 --> 00:16:15,757 - What do you want me to do? 365 00:16:15,800 --> 00:16:17,150 - Very gently hold onto it 366 00:16:17,193 --> 00:16:18,760 while you open his jaw. 367 00:16:21,806 --> 00:16:23,417 Okay. 368 00:16:28,552 --> 00:16:30,076 Okay. 369 00:16:42,001 --> 00:16:43,654 Are you seeing this? 370 00:16:43,698 --> 00:16:45,352 It looks like it goes down his throat. 371 00:16:45,395 --> 00:16:46,266 - Yes. 372 00:16:46,309 --> 00:16:47,267 There should be two more clues 373 00:16:47,310 --> 00:16:48,485 at the other end of that string. 374 00:16:48,529 --> 00:16:51,619 - Okay, so this'll be a forensics thing, 375 00:16:51,662 --> 00:16:52,794 to get it out? 376 00:16:52,837 --> 00:16:54,056 - Yeah. Pull. 377 00:16:54,100 --> 00:16:55,231 - Lincoln, 378 00:16:55,275 --> 00:16:56,450 this is totally against protocol. 379 00:16:56,493 --> 00:16:57,973 A medical examiner should be doing this. 380 00:16:58,017 --> 00:16:59,279 - I agree with her wholeheartedly. 381 00:16:59,322 --> 00:17:01,150 - We can't wait on the M.E. 382 00:17:01,194 --> 00:17:03,022 The gastric acid is eating away at the clues. 383 00:17:03,065 --> 00:17:05,154 If we lose those clues, a third victim dies. 384 00:17:05,198 --> 00:17:07,200 - So much for "relax and forget about the stakes." 385 00:17:07,243 --> 00:17:08,984 - Hurry. But do it carefully. 386 00:17:09,028 --> 00:17:10,594 - You can't tell me to hurry 387 00:17:10,638 --> 00:17:12,118 and do it carefully at the same time, Lincoln. 388 00:17:16,078 --> 00:17:19,342 - Good. Nice and easy. 389 00:17:19,386 --> 00:17:20,865 - Ugh. 390 00:17:20,909 --> 00:17:22,389 I see something. 391 00:17:23,781 --> 00:17:26,045 Ugh. It's stuck. 392 00:17:26,088 --> 00:17:27,437 - What do you mean? - It's jammed. 393 00:17:27,481 --> 00:17:29,091 Wedged. Not moving. 394 00:17:29,135 --> 00:17:30,484 - Cut it. 395 00:17:30,527 --> 00:17:32,007 - What? The string? - His throat. 396 00:17:32,051 --> 00:17:33,487 - Are you insane? 397 00:17:33,530 --> 00:17:35,097 - A tracheotomy on a dead body 398 00:17:35,141 --> 00:17:37,056 is a hell of a lot better than letting the next victim die. 399 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 - Lincoln, this is borderline il 400 00:17:39,188 --> 00:17:40,755 - We don't have a choice! 401 00:17:40,798 --> 00:17:43,714 Amelia, your job is to do what I would do if I were there, 402 00:17:43,758 --> 00:17:45,325 and if I were there, I would have been holding those clues 403 00:17:45,368 --> 00:17:47,109 five minutes ago. 404 00:17:47,153 --> 00:17:48,371 Now, take the knife and 405 00:17:55,465 --> 00:17:57,641 - Atta girl. 406 00:17:57,685 --> 00:18:00,166 - We have the clues. 407 00:18:00,209 --> 00:18:01,993 That's all that matters. 408 00:18:05,562 --> 00:18:07,347 - Easy. 409 00:18:07,390 --> 00:18:12,613 - What'd you say about feeling dizzy? 410 00:18:12,656 --> 00:18:14,876 - Nice work. 411 00:18:14,919 --> 00:18:16,834 Yeah. Take a minute. 412 00:18:16,878 --> 00:18:19,620 Eric's still talking to the surrounding businesses. 413 00:18:25,930 --> 00:18:27,628 - Any witnesses? 414 00:18:27,671 --> 00:18:30,021 - Like a ghost, as usual. 415 00:18:30,065 --> 00:18:33,721 All right. I'll go get you some water, and we'll take off. 416 00:18:33,764 --> 00:18:35,505 - This morning, there was a carbon dioxide leak 417 00:18:35,549 --> 00:18:37,290 in this establishment's kitchen, 418 00:18:37,333 --> 00:18:39,466 causing one fatality. 419 00:18:39,509 --> 00:18:40,554 The police were called to the corner of 420 00:18:40,597 --> 00:18:42,425 - So we're lying to the public now? 421 00:18:42,469 --> 00:18:44,819 - After an employee... - Omitting details. 422 00:18:44,862 --> 00:18:47,648 The mayor wants a lid on anything Bone Collector. 423 00:18:49,040 --> 00:18:50,955 And you guys don't think that might set him off? 424 00:18:50,999 --> 00:18:53,088 - Identified as 25-year-old... 425 00:18:53,132 --> 00:18:54,742 - We're depriving him of credit. 426 00:18:54,785 --> 00:18:56,178 - Right. 427 00:18:56,222 --> 00:18:58,659 Wouldn't want him to do anything crazy, would we? 428 00:19:03,490 --> 00:19:06,232 - I can always tell when you're lying, you know. 429 00:19:06,275 --> 00:19:08,059 You're upset about something. 430 00:19:08,103 --> 00:19:09,278 Honey? 431 00:19:10,801 --> 00:19:11,846 - Sorry. 432 00:19:11,889 --> 00:19:14,196 I was...distracted by the news. 433 00:19:14,240 --> 00:19:17,025 Horrible accident. - No. That's not it. 434 00:19:17,068 --> 00:19:19,941 You're carrying so much tension. 435 00:19:19,984 --> 00:19:21,986 You're not yourself. 436 00:19:25,903 --> 00:19:28,079 Work is not going as I hoped. 437 00:19:28,123 --> 00:19:29,298 - There. See? 438 00:19:29,342 --> 00:19:30,604 Now, was that so hard? 439 00:19:30,647 --> 00:19:33,172 - It's just - You're a perfectionist. 440 00:19:33,215 --> 00:19:36,436 You worry about what other people think about your work, 441 00:19:36,479 --> 00:19:40,396 but the truth is, recognition comes in time. 442 00:19:40,440 --> 00:19:42,790 If you value what you do, 443 00:19:42,833 --> 00:19:45,227 that's all the validation you need. 444 00:19:47,229 --> 00:19:50,276 - You're a gift, Danielle. 445 00:19:50,319 --> 00:19:52,495 What have I done to deserve you? 446 00:19:52,539 --> 00:19:54,541 - Aww. 447 00:19:54,584 --> 00:19:57,196 - Lincoln, you mention the tavern in your book. 448 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 - I know. I wrote it. 449 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 - Here: "I had once chased a perp through a restaurant 450 00:20:00,460 --> 00:20:02,592 "and lost him, only to realize I'd failed to check 451 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 "the ladies' room he was hiding in. 452 00:20:04,246 --> 00:20:06,509 "This time, in Fraunces Tavern, 453 00:20:06,553 --> 00:20:08,163 I didn't make the same mistake." 454 00:20:08,207 --> 00:20:09,991 "I knocked first politely." 455 00:20:10,034 --> 00:20:11,384 - "Then made my arrest." 456 00:20:14,430 --> 00:20:17,128 Much as I love a recitation of my words, 457 00:20:17,172 --> 00:20:18,608 I gather you're working a theory. 458 00:20:18,652 --> 00:20:20,262 - I have been researching 459 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 the previous crime scenes to this case, 460 00:20:22,090 --> 00:20:25,485 and I read FBI agent Cutter's profile on the Bone Collector 461 00:20:25,528 --> 00:20:27,617 - I value your ambitions as a profiler. 462 00:20:27,661 --> 00:20:28,836 I do. 463 00:20:28,879 --> 00:20:29,924 But Agent Cutter was never 464 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 in the same room as the Bone Collector. 465 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 She speculates based on statistics, and 466 00:20:33,536 --> 00:20:34,972 - Let her finish, Lincoln. 467 00:20:37,105 --> 00:20:39,281 - As Agent Cutter says, 468 00:20:39,325 --> 00:20:41,675 "View each crime scene as a conversation." 469 00:20:41,718 --> 00:20:45,853 So what is the Bone Collector trying to tell us 470 00:20:45,896 --> 00:20:47,463 about each new murder? 471 00:20:47,507 --> 00:20:50,074 - He's telling us he's superior to me. 472 00:20:50,118 --> 00:20:51,337 I've been in his crosshairs 473 00:20:51,380 --> 00:20:53,687 ever since I found his first hidden puzzle. 474 00:20:53,730 --> 00:20:56,646 A worthy adversary he feels compelled to prove unworthy. 475 00:20:56,690 --> 00:20:58,518 He's read my book and wants to tarnish 476 00:20:58,561 --> 00:20:59,562 my greatest achievements 477 00:20:59,606 --> 00:21:01,521 by dropping innocent bodies on them. 478 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 People I can't save. 479 00:21:03,174 --> 00:21:05,307 People I knew. 480 00:21:05,351 --> 00:21:06,613 Or do you see it differently? 481 00:21:06,656 --> 00:21:08,310 - I do. 482 00:21:08,354 --> 00:21:11,270 II mean, just look at the tavern. 483 00:21:11,313 --> 00:21:12,749 You didn't really know that person, 484 00:21:12,793 --> 00:21:15,839 and was it really one of your greatest achievements? 485 00:21:15,883 --> 00:21:17,232 - Everyone's a critic. 486 00:21:17,276 --> 00:21:18,973 - That's not what I meant. 487 00:21:19,016 --> 00:21:21,541 It's just, it's a random case 488 00:21:21,584 --> 00:21:23,717 in a book full of huge, incredible anecdotes. 489 00:21:23,760 --> 00:21:25,893 Why that one? I mean, you said it yourself. 490 00:21:25,936 --> 00:21:29,853 Everything means something to the Bone Collector. 491 00:21:29,897 --> 00:21:31,986 Lincoln, I agree, 492 00:21:32,029 --> 00:21:34,336 he is targeting your career triumphs. 493 00:21:34,380 --> 00:21:36,338 But just like Agent Cutter said, 494 00:21:36,382 --> 00:21:38,601 this is about ego. 495 00:21:38,645 --> 00:21:40,081 - I've read every word Agent Cutter wrote 496 00:21:40,124 --> 00:21:41,561 about the Bone Collector. 497 00:21:41,604 --> 00:21:43,302 I didn't hire you to regurgitate research. 498 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 I hired you to be my eyes and ears. 499 00:21:45,391 --> 00:21:47,218 My brain works just fine. 500 00:21:48,568 --> 00:21:50,787 Yeah, well, so does mine. 501 00:21:51,962 --> 00:21:54,443 - I know. 502 00:21:54,487 --> 00:21:56,402 So use it to come up with something actionable 503 00:21:56,445 --> 00:21:58,534 to help us catch the Bone Collector today! 504 00:21:58,578 --> 00:22:00,406 Or else we're just wasting time. 505 00:22:00,449 --> 00:22:02,843 And every minute we lose today is 506 00:22:02,886 --> 00:22:04,540 Is 507 00:22:04,584 --> 00:22:05,672 - Lincoln? 508 00:22:05,715 --> 00:22:06,629 - Claire! - Hey, hey. 509 00:22:06,673 --> 00:22:08,283 - Claire? ClClaire! 510 00:22:08,327 --> 00:22:09,371 We need you in here! 511 00:22:10,851 --> 00:22:11,895 - He was talking one minute. All of a sudden, he 512 00:22:11,939 --> 00:22:13,462 - Give him some space, please. 513 00:22:13,506 --> 00:22:15,116 - What's happening? 514 00:22:15,159 --> 00:22:16,596 - Call 911 now. 515 00:22:16,639 --> 00:22:18,554 God, your heartbeat is out of control. 516 00:22:18,598 --> 00:22:19,947 Stay with me, Lincoln. 517 00:22:19,990 --> 00:22:21,775 - Stay with me, Lincoln. 518 00:22:21,818 --> 00:22:23,429 - Stay with me, Lincoln. 519 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 - Stay with me. Stay with me. Stay with me. 520 00:22:30,610 --> 00:22:31,001 . 521 00:22:31,045 --> 00:22:32,263 - Of all days. 522 00:22:32,307 --> 00:22:34,483 - I know. I feel terrible. 523 00:22:34,527 --> 00:22:37,399 I mean, we were arguing, and then the next minute 524 00:22:37,443 --> 00:22:38,835 - It's not your fault. 525 00:22:38,879 --> 00:22:40,489 Just sometimes, when he gets upset 526 00:22:40,533 --> 00:22:43,623 it's autonomic dysreflexia. 527 00:22:43,666 --> 00:22:46,190 It's when a paralyzed person's brain receives alerts 528 00:22:46,234 --> 00:22:48,279 from the body that something is wrong, 529 00:22:48,323 --> 00:22:51,108 but there's no way to pinpoint the source of the problem. 530 00:22:51,152 --> 00:22:53,937 Everything goes haywire. 531 00:22:53,981 --> 00:22:56,113 To a quadriplegic, an ingrown toenail 532 00:22:56,157 --> 00:22:58,159 has the same urgency as a heart attack. 533 00:22:58,202 --> 00:22:59,639 - This has happened before? 534 00:22:59,682 --> 00:23:01,380 - Sadly, yes. 535 00:23:01,423 --> 00:23:03,904 Look, they'll find the source, and he'll be fine. 536 00:23:03,947 --> 00:23:05,732 It's just a little mystery. 537 00:23:05,775 --> 00:23:09,605 High stakes. Only a few clues to work with. 538 00:23:09,649 --> 00:23:13,653 You have enough of that today without worrying about this. 539 00:23:13,696 --> 00:23:15,002 - That's the thing. 540 00:23:16,307 --> 00:23:19,659 There's still a third victim out there, 541 00:23:19,702 --> 00:23:22,357 and I don't know how to find them without Lincoln. 542 00:23:28,537 --> 00:23:30,147 - Five minutes to air. - Mr. Deerfield? 543 00:23:30,191 --> 00:23:31,497 - Give me a minute, Leah. - Hunter? 544 00:23:31,540 --> 00:23:32,498 - What? 545 00:23:34,935 --> 00:23:37,024 - You really need to look at this. 546 00:23:52,996 --> 00:23:55,129 - Guess we'll be changing our lead story. 547 00:23:55,172 --> 00:23:57,479 - I said I'm fine. 548 00:23:57,523 --> 00:23:58,741 It's over. 549 00:23:58,785 --> 00:24:01,744 - I'm just doing my job, Lincoln. 550 00:24:01,788 --> 00:24:03,050 - Hey. 551 00:24:03,093 --> 00:24:05,835 - Where are we on victim number three? 552 00:24:05,879 --> 00:24:07,707 - Uh, Lincoln 553 00:24:07,750 --> 00:24:09,709 - I'm fine. Truly. 554 00:24:09,752 --> 00:24:12,059 I I appreciate your concern. 555 00:24:12,102 --> 00:24:14,409 Now, can we try and save someone? 556 00:24:15,845 --> 00:24:17,717 - Claire said you could have died. 557 00:24:17,760 --> 00:24:18,979 II mean the rest of us can 558 00:24:19,022 --> 00:24:20,023 - I get it. 559 00:24:20,067 --> 00:24:22,112 Yes, I could have died. 560 00:24:22,156 --> 00:24:23,505 That's what this man did to me. 561 00:24:23,549 --> 00:24:25,594 He made it so that a damn bugbite can take my life, 562 00:24:25,638 --> 00:24:27,944 can prevent me from saving someone else's life. 563 00:24:27,988 --> 00:24:30,251 Let me do everything I can to stop him. 564 00:24:32,645 --> 00:24:33,863 Can we get back to work? 565 00:24:36,387 --> 00:24:38,346 Okay. 566 00:24:38,389 --> 00:24:39,695 Kate should be here any minute, and 567 00:24:39,739 --> 00:24:40,783 - Glad to see you're up, 568 00:24:40,827 --> 00:24:44,265 but you're not gonna like this. 569 00:24:44,308 --> 00:24:46,615 - Breaking right now: the Bone Collector. 570 00:24:46,659 --> 00:24:48,225 The serial killer who plagued New York 571 00:24:48,269 --> 00:24:50,663 for half a decade is back. 572 00:24:50,706 --> 00:24:52,534 NYPD will not comment, but we can confirm 573 00:24:52,578 --> 00:24:55,058 that two victims have been found dead today 574 00:24:55,102 --> 00:24:57,017 here in New York City. 575 00:24:57,060 --> 00:24:58,366 And if history is any predictor, 576 00:24:58,409 --> 00:25:00,368 that means there's one more to come. 577 00:25:00,411 --> 00:25:02,979 - Someone leaked this. - Worse. 578 00:25:03,023 --> 00:25:04,807 The Bone Collector sent him Polaroids 579 00:25:04,851 --> 00:25:07,984 of the first two victims. Labs ran the envelope. 580 00:25:08,028 --> 00:25:09,203 They got nothing. - He's taunting us. 581 00:25:09,246 --> 00:25:11,422 - He's gonna panic the city. 582 00:25:11,466 --> 00:25:13,816 - I heard. 583 00:25:13,860 --> 00:25:16,602 I want to check those envelopes myself, though. 584 00:25:16,645 --> 00:25:18,038 In the meantime, 585 00:25:18,081 --> 00:25:19,953 the colorful powder from the second victim's stomach 586 00:25:19,996 --> 00:25:21,868 is patina, or corroded copper 587 00:25:21,911 --> 00:25:24,000 that's been exposed to sulfur and oxide compounds. 588 00:25:24,044 --> 00:25:25,611 - Also known as verdigris. 589 00:25:25,654 --> 00:25:27,743 Formed when bronze, brass, or copper is weathered 590 00:25:27,787 --> 00:25:30,441 or exposed to seawater over time. 591 00:25:30,485 --> 00:25:31,747 What else? 592 00:25:31,791 --> 00:25:33,575 - Item two is a plant stem. Quercus rubra. 593 00:25:33,619 --> 00:25:35,664 Commonly known as northern red oak. 594 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 - Where from, exactly? 595 00:25:37,013 --> 00:25:38,841 - Hacked every field study, environmental blog, 596 00:25:38,885 --> 00:25:41,017 and your own notes from General 14C; 597 00:25:41,061 --> 00:25:43,759 cross-referenced it with the Bone Collector sample. 598 00:25:43,803 --> 00:25:46,109 Shows hints of Hudson grime. 599 00:25:46,153 --> 00:25:47,154 Somewhere on the river. 600 00:25:47,197 --> 00:25:48,285 - What about the knife? 601 00:25:48,329 --> 00:25:49,678 - It's an oyster-shucking knife, 602 00:25:49,722 --> 00:25:50,723 which is relatively rare, 603 00:25:50,766 --> 00:25:51,941 but can be purchased at any store 604 00:25:51,985 --> 00:25:53,160 that sells kitchenware. 605 00:25:53,203 --> 00:25:55,205 Wiped of all prints. No barcode. 606 00:25:55,249 --> 00:25:58,208 - Copper patina, oak leaf, and an oyster knife. 607 00:25:58,252 --> 00:26:01,647 - And this is gonna be specific to you and your book. 608 00:26:04,737 --> 00:26:08,523 - Felix, bring up a map of New York and the Hudson. 609 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 Early 1800s. 610 00:26:13,833 --> 00:26:16,270 Zoom in on Communipaw. 611 00:26:16,313 --> 00:26:19,447 It's the Lenape name for "other side of the river," 612 00:26:19,490 --> 00:26:22,145 or, as we know it, New Jersey. 613 00:26:22,189 --> 00:26:23,930 The land that borders the Hudson 614 00:26:23,973 --> 00:26:26,193 was flush with oyster beds until 1839, 615 00:26:26,236 --> 00:26:28,717 when the central railroad of New Jersey was built 616 00:26:28,761 --> 00:26:29,979 and destroyed them. 617 00:26:30,023 --> 00:26:32,329 Across the river, 60 years later, 618 00:26:32,373 --> 00:26:34,070 Ellis Island processed immigrants 619 00:26:34,114 --> 00:26:35,898 greeted by Lady Liberty herself, 620 00:26:35,942 --> 00:26:37,639 dazzled in patina copper. 621 00:26:37,683 --> 00:26:40,120 Nearly 2/3 of them passed through 622 00:26:40,163 --> 00:26:41,991 to the New Jersey railroad terminal 623 00:26:42,035 --> 00:26:43,906 now known as Liberty State Park, 624 00:26:43,950 --> 00:26:47,606 which hosts more than 750 trees, red oak among them, 625 00:26:47,649 --> 00:26:49,869 as a living memorial for the residents 626 00:26:49,912 --> 00:26:53,394 of New Jersey who died in the attacks on 9/11. 627 00:26:55,701 --> 00:26:58,573 And you want the book to mean something? 628 00:26:58,617 --> 00:27:00,749 - Stop! NYPD! 629 00:27:17,026 --> 00:27:19,550 - Stop moving. 630 00:27:19,594 --> 00:27:22,118 - Hands behind your back. 631 00:27:22,162 --> 00:27:25,208 - Like I said, follow the evidence. 632 00:27:25,252 --> 00:27:27,123 Liberty State Park is the location 633 00:27:27,167 --> 00:27:28,690 that launched my career, 634 00:27:28,734 --> 00:27:30,431 where I told your idol Agent Cutter how 635 00:27:30,474 --> 00:27:31,693 to catch the Tourist Killer. 636 00:27:31,737 --> 00:27:34,870 - Okay. Liberty State Park. Let's move. 637 00:27:34,914 --> 00:27:36,002 - Wait. 638 00:27:36,045 --> 00:27:37,177 - We don't have time to wait. 639 00:27:37,220 --> 00:27:38,613 The clues are there. It's in the book. 640 00:27:38,657 --> 00:27:41,137 - I know that Liberty State Park made you famous, 641 00:27:41,181 --> 00:27:43,879 and I know the ending to your book, 642 00:27:43,923 --> 00:27:44,924 but it feels predictable. 643 00:27:44,967 --> 00:27:46,839 Like, it just 644 00:27:46,882 --> 00:27:48,231 Lincoln, it feels too easy. 645 00:27:48,275 --> 00:27:49,885 - You think this was easy? - Look, I don't know. 646 00:27:49,929 --> 00:27:51,104 It just feels wrong. 647 00:27:51,147 --> 00:27:52,409 I don't think he'd choose it. 648 00:27:52,453 --> 00:27:54,411 - So based on your read of his personality, 649 00:27:54,455 --> 00:27:57,327 where should we go, Amelia, before someone else dies? 650 00:28:03,725 --> 00:28:06,423 - I don't know. - So we follow the evidence, 651 00:28:06,467 --> 00:28:08,599 because here's what I do know. 652 00:28:08,643 --> 00:28:11,472 Evidence informs the profile, not the other way around. 653 00:28:14,344 --> 00:28:16,216 - Can we have a minute? - We don't have a minute. 654 00:28:16,259 --> 00:28:18,740 - That's what you said to me three years ago. 655 00:28:18,784 --> 00:28:21,047 Ten minutes before you entered that warehouse, 656 00:28:21,090 --> 00:28:22,744 you and I had this very exchange. 657 00:28:22,788 --> 00:28:23,745 - No. - We did. 658 00:28:23,789 --> 00:28:25,094 I said, "Don't rush in there." 659 00:28:25,138 --> 00:28:26,705 - I was right. The victim was there. 660 00:28:26,748 --> 00:28:28,271 - I was right! 661 00:28:28,315 --> 00:28:29,751 I said he was setting us up. 662 00:28:29,795 --> 00:28:31,927 I said we need to think before we walk into a trap. 663 00:28:31,971 --> 00:28:33,450 - You think I should have let that victim die! 664 00:28:33,494 --> 00:28:35,931 - I'm saying I had a feeling something was wrong, 665 00:28:35,975 --> 00:28:38,673 but you knew you were right! 666 00:28:38,717 --> 00:28:39,674 And here we are. 667 00:28:41,676 --> 00:28:47,116 So if Amelia's gut is saying something's wrong... 668 00:28:47,160 --> 00:28:48,727 let's take a minute, okay? 669 00:28:48,770 --> 00:28:51,686 Let's take a minute. Get it right. 670 00:28:58,171 --> 00:29:01,304 - What? - Um... 671 00:29:01,348 --> 00:29:03,654 - Okay. The three clues. 672 00:29:03,698 --> 00:29:07,049 We know they lead to Liberty State Park. 673 00:29:07,093 --> 00:29:10,313 Could they mean anything else? 674 00:29:10,357 --> 00:29:11,967 - Copper patina. 675 00:29:12,011 --> 00:29:13,273 Oak leaf. 676 00:29:13,316 --> 00:29:14,927 Oyster knife. 677 00:29:14,970 --> 00:29:16,363 - And the book. 678 00:29:19,888 --> 00:29:22,412 - The roof over Grand Central Terminal. 679 00:29:22,456 --> 00:29:23,674 Recently restored, 680 00:29:23,718 --> 00:29:26,503 because the copper patina was causing leaks. 681 00:29:26,547 --> 00:29:30,681 Under that roof, the oldest oyster bar in the city. 682 00:29:30,725 --> 00:29:33,641 The entire terminal accented with oak leaf carvings. 683 00:29:33,684 --> 00:29:36,252 A symbol of the Vanderbilt family 684 00:29:36,296 --> 00:29:39,081 who financed the construction in 1871. 685 00:29:39,125 --> 00:29:42,345 - Lincoln, you tracked Hans Baker there. 686 00:29:42,389 --> 00:29:44,391 The murderer you arrested on the platform. 687 00:29:44,434 --> 00:29:46,393 - The same three clues lead to two different places. 688 00:29:46,436 --> 00:29:48,047 - Which one is it? 689 00:29:48,090 --> 00:29:50,876 - Uh...II don't know. 690 00:29:50,919 --> 00:29:52,878 II mean, not for sure. 691 00:29:52,921 --> 00:29:54,967 - Go to Grand Central. 692 00:29:55,010 --> 00:29:56,533 You and Eric go to Liberty State Park. 693 00:29:56,577 --> 00:29:58,535 - You won't have eyes. - Talk me through it. 694 00:29:58,579 --> 00:29:59,928 Go. 695 00:29:59,972 --> 00:30:01,190 - Thank you. 696 00:30:07,457 --> 00:30:07,849 . 697 00:30:14,247 --> 00:30:15,901 - Talk to me. 698 00:30:15,944 --> 00:30:17,641 - No chaos. No one seems to be 699 00:30:17,685 --> 00:30:18,686 - Dead? 700 00:30:18,729 --> 00:30:20,166 Good. We're in time. 701 00:30:20,209 --> 00:30:21,428 - All right. 702 00:30:21,471 --> 00:30:22,690 Let's get all the tourists out of the way. 703 00:30:22,733 --> 00:30:24,170 Let's not cause a panic. 704 00:30:24,213 --> 00:30:26,302 We'll corral them by the ferry, and don't let 'em leave. 705 00:30:26,346 --> 00:30:27,826 - All right. Let's divide and conquer. 706 00:30:27,869 --> 00:30:29,001 I'm gonna check the north side 707 00:30:29,044 --> 00:30:30,306 like when he first saw the Tourist Killer. 708 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 - All right. Good. I'll head into the terminal 709 00:30:31,699 --> 00:30:32,918 where he caught him. 710 00:30:36,660 --> 00:30:38,314 - Amelia, you there? 711 00:30:39,489 --> 00:30:41,883 - Please evacuate the terminal. 712 00:30:41,927 --> 00:30:43,145 - I'm here. 713 00:30:43,189 --> 00:30:46,366 - Please walk carefully to the ledges. 714 00:30:46,409 --> 00:30:49,673 Follow the directions of law enforcement officers. 715 00:30:49,717 --> 00:30:52,807 - No, I see nothing, except a commuter's nightmare. 716 00:30:52,851 --> 00:30:55,114 Where do I go? - Go straight. 717 00:30:55,157 --> 00:30:58,160 Head for the platform. That's where I got Hans Baker. 718 00:30:58,204 --> 00:31:01,816 - Please evacuate the terminal. 719 00:31:01,860 --> 00:31:03,252 - Sellitto, what are we looking at? 720 00:31:03,296 --> 00:31:05,037 - Nothing yet. 721 00:31:07,953 --> 00:31:09,911 It's just deserted. 722 00:31:13,393 --> 00:31:14,916 It's not here. 723 00:31:14,960 --> 00:31:16,570 - The clues lead here. Keep looking. 724 00:31:16,613 --> 00:31:18,398 There should be a passageway. South side of the terminal. 725 00:31:18,441 --> 00:31:20,574 That's the only place you haven't checked. 726 00:31:20,617 --> 00:31:22,228 - I got it. 727 00:31:48,254 --> 00:31:50,299 - Amelia, that's where I got him. 728 00:31:50,343 --> 00:31:52,519 - I know. I don't see anything. 729 00:32:03,051 --> 00:32:06,533 - Sellitto, what do you see? 730 00:32:06,576 --> 00:32:07,621 - It's your book. 731 00:32:07,664 --> 00:32:09,014 - I knew it. 732 00:32:09,057 --> 00:32:11,190 - No. I mean it's your book, but there's no body. 733 00:32:11,233 --> 00:32:13,061 It's got to be a misdirect. 734 00:32:13,105 --> 00:32:14,715 It's got to be Grand Central. 735 00:32:14,758 --> 00:32:15,672 - Amelia, it's got to be here. 736 00:32:15,716 --> 00:32:17,631 - But it isn't. 737 00:32:17,674 --> 00:32:20,373 Unless the Bone Collector's about to arrive on a train. 738 00:32:20,416 --> 00:32:21,809 - Keep looking. 739 00:32:21,852 --> 00:32:23,811 I've been too late, but I've never failed at this. 740 00:32:23,854 --> 00:32:25,508 We can't be wrong. 741 00:32:28,772 --> 00:32:30,122 - Lincoln, it's the wrong platform. 742 00:32:30,165 --> 00:32:31,297 - No. This is where I caught him. 743 00:32:31,340 --> 00:32:33,081 - Yes, but it's not the only time 744 00:32:33,125 --> 00:32:34,778 you mentioned Grand Central in your book. 745 00:32:34,822 --> 00:32:36,128 - The suicide? 746 00:32:36,171 --> 00:32:37,520 - The guy who jumped in front of the train. 747 00:32:37,564 --> 00:32:39,566 Do you remember what else you wrote about it? 748 00:32:39,609 --> 00:32:42,569 - What I failed to notice was the guy on the edge. 749 00:32:42,612 --> 00:32:43,744 Too close to the edge, 750 00:32:43,787 --> 00:32:45,528 and as the train came in, he... 751 00:32:45,572 --> 00:32:47,052 jumped. 752 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 But that wasn't a case. That was a story about 753 00:32:48,488 --> 00:32:50,490 - Where you failed. Your words. 754 00:32:50,533 --> 00:32:52,144 You failed. 755 00:32:52,187 --> 00:32:55,147 This was never about him tarnishing your success. 756 00:32:55,190 --> 00:32:57,671 He's reminding you of your failures. 757 00:33:00,065 --> 00:33:01,501 - Professor Banks. 758 00:33:01,544 --> 00:33:03,329 He failed me in his history class. 759 00:33:03,372 --> 00:33:05,853 - Before you made the arrest at Fraunces Tavern, 760 00:33:05,896 --> 00:33:07,159 you failed to check the ladies' room. 761 00:33:07,202 --> 00:33:10,075 - And then the suicide. I failed to save him. 762 00:33:10,118 --> 00:33:11,990 Amelia, it's Track 19. 763 00:33:12,033 --> 00:33:13,382 Go. Now. 764 00:33:19,432 --> 00:33:21,260 - I'm here. It looks abandoned. 765 00:33:21,303 --> 00:33:23,392 - Very end of the platform. That's where he jumped. 766 00:33:35,100 --> 00:33:36,623 Damn. We're too late. 767 00:33:39,843 --> 00:33:41,584 - Sorry, Lincoln. 768 00:33:45,762 --> 00:33:47,199 We tried everything. 769 00:33:51,942 --> 00:33:53,509 - She's alive! 770 00:33:57,774 --> 00:34:00,081 - Amelia, no! 771 00:34:00,125 --> 00:34:02,431 - It's okay. - It could be a trap. 772 00:34:02,475 --> 00:34:04,129 - I don't see anything. - She's still alive. 773 00:34:04,172 --> 00:34:06,566 That means he could be here watching. 774 00:34:11,440 --> 00:34:13,355 - You'd do it. 775 00:34:13,399 --> 00:34:15,096 Lincoln, you would do it if you were here. 776 00:34:15,140 --> 00:34:17,272 - I know, and look at where it got me. 777 00:34:25,150 --> 00:34:26,629 - Screw it. 778 00:34:29,415 --> 00:34:30,851 I got you, okay? 779 00:34:30,894 --> 00:34:33,114 I got you. Okay. 780 00:34:33,158 --> 00:34:36,987 I'm gonna push you back, okay? 781 00:34:37,031 --> 00:34:40,643 I got you. I got you. Shh. 782 00:34:42,689 --> 00:34:44,517 - Okay. 783 00:34:46,823 --> 00:34:48,912 Okay. Okay. 784 00:34:48,956 --> 00:34:50,871 Breathe. Breathe. 785 00:34:50,914 --> 00:34:52,742 Okay. It's okay. 786 00:34:52,786 --> 00:34:54,788 - It's okay. I know. I know. 787 00:34:58,183 --> 00:34:59,619 - You did it, Amelia. 788 00:35:04,972 --> 00:35:06,626 You saved her. 789 00:35:06,669 --> 00:35:09,498 - We did it. 790 00:35:09,542 --> 00:35:10,891 - The paramedics are on their way. 791 00:35:10,934 --> 00:35:12,066 - All of us. 792 00:35:16,288 --> 00:35:16,679 . 793 00:35:16,723 --> 00:35:18,507 - I've examined every microscopic speck 794 00:35:18,551 --> 00:35:19,943 of the photos. 795 00:35:19,987 --> 00:35:21,380 Wiped clean of any usable evidence. 796 00:35:21,423 --> 00:35:23,382 - How about the woman? 797 00:35:23,425 --> 00:35:25,035 - Anaña Ceru. 798 00:35:25,079 --> 00:35:26,820 She's gonna make it, but she can barely talk. 799 00:35:26,863 --> 00:35:28,300 She doesn't remember anything. 800 00:35:28,343 --> 00:35:30,650 She got off the train, felt something around her neck, 801 00:35:30,693 --> 00:35:32,260 passed out cold. 802 00:35:32,304 --> 00:35:34,436 - And as far as we can tell, 803 00:35:34,480 --> 00:35:36,482 no one saw him. 804 00:35:36,525 --> 00:35:38,440 No one saw anything. 805 00:35:38,484 --> 00:35:39,876 The track was closed for repair. 806 00:35:39,920 --> 00:35:43,576 Security cameras went dark. 807 00:35:43,619 --> 00:35:46,056 - But it was a win, Lincoln. 808 00:35:46,100 --> 00:35:48,276 I mean, for the first time, we saved someone. 809 00:35:48,320 --> 00:35:51,236 - It's not a win. Two more people died today. 810 00:35:51,279 --> 00:35:56,502 We're not closer to finding him, and he played me again. 811 00:35:56,545 --> 00:35:57,981 I was wrong, 812 00:35:58,025 --> 00:35:59,418 and if you hadn't seen through it 813 00:35:59,461 --> 00:36:01,724 - But I did. 814 00:36:01,768 --> 00:36:03,900 And then Sellitto convinced you to listen, 815 00:36:03,944 --> 00:36:06,816 and then you figured it out. 816 00:36:06,860 --> 00:36:08,644 And now, he's gonna be shaken up 817 00:36:08,688 --> 00:36:10,559 because his game didn't work. 818 00:36:10,603 --> 00:36:13,258 We beat him. - That's what worries me. 819 00:36:13,301 --> 00:36:15,521 When he wins the game, he goes dark for a year. 820 00:36:15,564 --> 00:36:17,784 What happens when he loses? 821 00:36:17,827 --> 00:36:19,525 Does he have to play again? 822 00:36:19,568 --> 00:36:20,613 Tomorrow? 823 00:36:20,656 --> 00:36:22,397 - We can't let him play again. 824 00:36:22,441 --> 00:36:24,312 - Yeah, but how do we stop him? 825 00:36:30,710 --> 00:36:32,538 - Nice work, Officer Rhyme. 826 00:36:32,581 --> 00:36:34,061 - Thank you. 827 00:36:37,282 --> 00:36:39,588 Something else? 828 00:36:39,632 --> 00:36:40,676 - Yes. 829 00:36:40,720 --> 00:36:43,679 You're smart and you're good, 830 00:36:43,723 --> 00:36:45,986 but you're arrogant, Lincoln. 831 00:36:46,029 --> 00:36:48,249 But may I remind you, I had a team 832 00:36:48,293 --> 00:36:51,339 and we spent a long time tracking this guy. 833 00:36:51,383 --> 00:36:53,950 You brought us the final piece, and for that, I commend you, 834 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 but this wasn't you alone. 835 00:36:56,257 --> 00:36:57,432 It was a team effort, 836 00:36:57,476 --> 00:36:59,521 and if you can't play on the team, 837 00:36:59,565 --> 00:37:01,349 you'll be good, 838 00:37:01,393 --> 00:37:03,873 but you'll only be so good. 839 00:37:07,094 --> 00:37:10,053 - You said the game is he throws and I swing, 840 00:37:10,097 --> 00:37:11,272 but he's not playing me anymore. 841 00:37:11,316 --> 00:37:13,187 He's playing us. 842 00:37:13,231 --> 00:37:15,015 And you're right. We had a victory today. 843 00:37:15,058 --> 00:37:18,236 Not a win, but a small victory. 844 00:37:18,279 --> 00:37:20,325 What did we learn? 845 00:37:20,368 --> 00:37:21,891 What helps us change the rules? 846 00:37:21,935 --> 00:37:25,417 - Today was all about your failures, 847 00:37:25,460 --> 00:37:26,940 and he was throwing them in your face. 848 00:37:26,983 --> 00:37:30,683 So what that says to me is 849 00:37:30,726 --> 00:37:33,251 he's got his own failures that haunt him. 850 00:37:33,294 --> 00:37:34,556 - Like what? 851 00:37:34,600 --> 00:37:35,949 - Well, he hasn't failed as the Bone Collector, 852 00:37:35,992 --> 00:37:39,822 but nobody starts killing three people in a day. 853 00:37:39,866 --> 00:37:41,389 That's an escalation. 854 00:37:41,433 --> 00:37:42,912 So where did he start 855 00:37:42,956 --> 00:37:44,827 before he learned to get away with everything? 856 00:37:44,871 --> 00:37:47,743 Before he learned not to make mistakes? 857 00:37:47,787 --> 00:37:49,354 - Well, don't you think I've done that? 858 00:37:49,397 --> 00:37:51,094 We went through everything. 859 00:37:51,138 --> 00:37:52,922 Piled through unsolved cases for years. 860 00:37:52,966 --> 00:37:56,056 - Yeah, but now you have a whole team here. 861 00:37:56,099 --> 00:37:59,581 We change the parameters, look in different places, 862 00:37:59,625 --> 00:38:02,018 look at other crimes. 863 00:38:02,062 --> 00:38:04,673 We profile everything that we know now 864 00:38:04,717 --> 00:38:06,414 and we keep looking until we find him. 865 00:38:06,458 --> 00:38:08,634 - So we find his first kill or his second, 866 00:38:08,677 --> 00:38:09,765 where he made a mistake. 867 00:38:09,809 --> 00:38:11,114 - It's a good plan, 868 00:38:11,158 --> 00:38:12,551 but it doesn't change the game for him. 869 00:38:12,594 --> 00:38:13,769 He's gonna keep killing. 870 00:38:13,813 --> 00:38:15,336 - And the city's already in a panic. 871 00:38:15,380 --> 00:38:18,252 - Well, let's see if we can stir up a little panic 872 00:38:18,296 --> 00:38:19,297 in the Bone Collector. 873 00:38:20,820 --> 00:38:22,212 Play offense. 874 00:38:24,650 --> 00:38:27,740 - I'm Hunter Deerfield live with NYPD detective 875 00:38:27,783 --> 00:38:30,220 Lincoln Rhyme to talk about our breaking story: 876 00:38:30,264 --> 00:38:32,614 the return of the Bone Collector. 877 00:38:32,658 --> 00:38:36,139 So three years ago, your hunt for the infamous serial killer 878 00:38:36,183 --> 00:38:39,882 left you paralyzed and retired from the force. 879 00:38:39,926 --> 00:38:43,146 Today, two more New Yorkers have been murdered, 880 00:38:43,190 --> 00:38:44,234 but not a third. 881 00:38:44,278 --> 00:38:45,410 - That's right. 882 00:38:45,453 --> 00:38:47,063 Anaña Ceru is alive. 883 00:38:47,107 --> 00:38:49,022 Tonight, we beat the Bone Collector at his game. 884 00:38:49,065 --> 00:38:50,458 - Now, let me ask you this. 885 00:38:50,502 --> 00:38:53,026 For three years, he went dark. Why is he back now? 886 00:38:53,069 --> 00:38:55,158 - I believe he's back for one reason: 887 00:38:55,202 --> 00:38:57,944 to taunt me, because I'm back. 888 00:38:57,987 --> 00:38:59,249 But as of tonight, he can't do that anymore. 889 00:38:59,293 --> 00:39:00,425 I quit. 890 00:39:00,468 --> 00:39:02,644 - You're quitting the case? - No. 891 00:39:02,688 --> 00:39:04,472 I'm quitting the game. 892 00:39:04,516 --> 00:39:06,256 Because he cheats. 893 00:39:06,300 --> 00:39:07,867 His game is rigged. 894 00:39:07,910 --> 00:39:09,216 It's an elaborate distraction, 895 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 so instead, I've decided 896 00:39:11,958 --> 00:39:13,829 we've decided. 897 00:39:13,873 --> 00:39:15,048 My team and I, 898 00:39:15,091 --> 00:39:16,484 we're going to play a new game. 899 00:39:16,528 --> 00:39:18,834 so let me address the Bone Collector directly, 900 00:39:18,878 --> 00:39:20,183 if he's watching. 901 00:39:20,227 --> 00:39:23,796 For eight years, we let you set the rules, 902 00:39:23,839 --> 00:39:25,711 but now we're done. 903 00:39:25,754 --> 00:39:28,366 We have a new game with new rules. 904 00:39:28,409 --> 00:39:32,065 And all you need to know is we're coming for you 905 00:39:32,108 --> 00:39:33,283 and we will find you. 906 00:39:33,327 --> 00:39:35,285 - Thank you, Detective Rhyme. 907 00:39:35,329 --> 00:39:37,723 And there you have it. A new game with new rules. 908 00:39:37,766 --> 00:39:40,856 The Bone Collector better watch out. 909 00:39:40,900 --> 00:39:42,728 - How long have you known? 910 00:39:48,211 --> 00:39:52,781 - We've been after him for a few weeks. 911 00:39:52,825 --> 00:39:56,219 Rach, he knows where we live. 912 00:39:56,263 --> 00:39:59,397 He sent a human bone to the apartment, 913 00:39:59,440 --> 00:40:01,050 and I didn't tell you 914 00:40:01,094 --> 00:40:03,226 because I wanted to protect you. 915 00:40:03,270 --> 00:40:05,881 Especially after everything that you've been through. 916 00:40:05,925 --> 00:40:08,318 But you deserve to know what's happening, 917 00:40:08,362 --> 00:40:13,062 even if it scares me as much as it scares you 918 00:40:13,106 --> 00:40:16,109 and even if I can't promise it'll be okay. 919 00:40:16,152 --> 00:40:18,677 - Mmaybe you were right to lie to me. 920 00:40:18,720 --> 00:40:21,419 - Oh, come here. 921 00:40:21,462 --> 00:40:24,596 - I'm sorry. I'm so sorry. 922 00:40:24,639 --> 00:40:27,120 - What Lincoln said... 923 00:40:27,163 --> 00:40:31,559 aabout the new game and the new rules... 924 00:40:35,476 --> 00:40:37,130 Is that really gonna work? 925 00:40:49,664 --> 00:40:51,449 - Hey, Dad. You're up late. 926 00:40:51,492 --> 00:40:53,799 Don't old people have to go to bed early? 927 00:40:53,842 --> 00:40:55,975 - Funny man. 928 00:40:56,018 --> 00:40:57,498 How was basketball? 929 00:40:57,542 --> 00:41:00,588 - It was good. 930 00:41:00,632 --> 00:41:02,198 Sorry I didn't tell you. 931 00:41:02,242 --> 00:41:04,244 - It's fine. 932 00:41:04,287 --> 00:41:06,507 You like it? - I do. 933 00:41:06,551 --> 00:41:10,163 - Glad to hear. 934 00:41:10,206 --> 00:41:13,775 - So...something you wanted? 935 00:41:13,819 --> 00:41:18,519 - Just to...talk to you, 936 00:41:18,563 --> 00:41:20,086 make sure you're good. 937 00:41:20,129 --> 00:41:22,044 - Well, I'm good. You? 938 00:41:25,308 --> 00:41:27,528 - Yeah. 61842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.