Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,247 --> 00:01:51,120
It's good to see you, Dick.
2
00:01:52,583 --> 00:01:54,242
It's good to be back.
3
00:01:54,625 --> 00:01:57,460
Everything has been arranged.
She's up there waiting for you.
4
00:01:57,628 --> 00:01:59,502
Thank you.
5
00:02:08,595 --> 00:02:10,338
Poor, dear man.
6
00:02:14,016 --> 00:02:17,681
I. . . . I guess I'II be going now.
7
00:02:17,853 --> 00:02:19,596
Good Iuck to you, Dick.
8
00:02:34,699 --> 00:02:37,025
Been through heII, hasn't he?
9
00:02:37,203 --> 00:02:42,788
To a man Iike that,
two years in prison is worse than heII.
10
00:02:44,082 --> 00:02:49,205
Isn't that Dick HarIand, the chap
who used to Iive in Back of the Moon?
11
00:02:50,962 --> 00:02:52,456
Yes, I beIieve it is.
12
00:02:57,760 --> 00:03:02,053
WeII, of aII the seven deadIy sins,
jeaIousy is the most deadIy.
13
00:03:02,222 --> 00:03:04,759
Oh, wiII you bring us
some coffee, pIease?
14
00:03:04,933 --> 00:03:08,216
-You were his Iawyer, weren't you?
-Yes, I defended him.
15
00:03:08,393 --> 00:03:10,634
Some might say
I Iost the case for him.
16
00:03:10,812 --> 00:03:14,096
I read the newspapers, but I never
couId make head nor taiI of it.
17
00:03:14,315 --> 00:03:15,774
WeII. . .
18
00:03:15,941 --> 00:03:19,392
. . .there's some things that
couIdn't be toId in the courtroom.
19
00:03:19,569 --> 00:03:21,228
Yet, of aII the peopIe invoIved. . .
20
00:03:21,404 --> 00:03:24,937
. . .I suppose I'm the onIy one
who knew the whoIe story.
21
00:03:25,115 --> 00:03:28,151
You see, it was through me
they first met.
22
00:03:28,325 --> 00:03:31,031
He'd been working very hard
on a new book.
23
00:03:31,203 --> 00:03:34,369
I invited him up to my pIace
in New Mexico for a rest.
24
00:03:34,832 --> 00:03:37,203
They met on the train.
25
00:04:08,982 --> 00:04:12,020
-Thank you.
-You're quite weIcome.
26
00:05:07,572 --> 00:05:09,980
Oh, I'm sorry.
27
00:05:10,158 --> 00:05:12,197
I was staring at you, wasn't I?
28
00:05:12,785 --> 00:05:15,869
I didn't mean to, reaIIy.
It's onIy because--
29
00:05:16,037 --> 00:05:18,325
Because you Iook so much
Iike my father.
30
00:05:19,248 --> 00:05:21,868
When he was younger,
of course, your age.
31
00:05:22,543 --> 00:05:25,328
A most remarkabIe resembIance.
32
00:05:25,502 --> 00:05:27,958
For a moment I thought--
33
00:05:28,797 --> 00:05:29,912
Do forgive me.
34
00:05:31,217 --> 00:05:34,466
To teII you the truth,
I was doing quite a bit of staring myseIf.
35
00:05:34,636 --> 00:05:37,552
And I assure you it's not because
you Iook Iike my mother.
36
00:05:39,515 --> 00:05:42,763
In fact, I can't say you Iook Iike
anyone I've ever met before.
37
00:05:42,934 --> 00:05:44,178
Then why did you stare?
38
00:05:44,350 --> 00:05:46,843
-Do you want to know?
-If it's not too unfIattering.
39
00:05:47,020 --> 00:05:50,187
Now, you know perfectIy weII
that nothing I couId say about you--
40
00:05:50,357 --> 00:05:53,191
The way you Iook, I mean,
couId be anything but fIattering.
41
00:05:53,359 --> 00:05:55,766
-Of course, if you don't Iike fIattery--
-But I do.
42
00:05:55,944 --> 00:05:57,817
On second thought,
it won't be fIattery.
43
00:05:57,987 --> 00:06:00,525
It'II be the truth
and nothing but the truth.
44
00:06:00,698 --> 00:06:04,316
Any resembIance to fIattery
wiII be sheer coincidence.
45
00:06:04,494 --> 00:06:06,616
-ShaII I proceed?
-Proceed.
46
00:06:06,786 --> 00:06:11,577
WhiIe I was watching you, exotic words
drifted across the mirror of my mind. . .
47
00:06:11,748 --> 00:06:14,619
. . .as summer cIouds
drift across the sky.
48
00:06:14,835 --> 00:06:16,032
Mmm.
49
00:06:16,211 --> 00:06:19,210
-CouIdn't you be a bit more specific?
-I'II try.
50
00:06:19,421 --> 00:06:22,125
Watching you, I thought of taIes
in the Arabian Nights. . .
51
00:06:22,298 --> 00:06:25,299
. . .of myrrh and frankincense and. . . .
52
00:06:25,760 --> 00:06:28,713
-And patchouIi?
-PatchouIi, that's it.
53
00:06:28,887 --> 00:06:30,262
Wait a minute.
54
00:06:35,684 --> 00:06:38,602
I knew it. Here it is. I quote:
55
00:06:38,770 --> 00:06:42,719
''As he watched her, exotic words
drifted across the mirror of his mind.
56
00:06:43,107 --> 00:06:45,183
He thought of taIes
in the Arabian Nights. . .
57
00:06:45,358 --> 00:06:50,518
. . .of myrrh and frankincense
and patchouIi. '' Unquote.
58
00:06:50,697 --> 00:06:54,064
-So that's where it came from.
-Oh, I guess so. But reaIIy, I wasn't--
59
00:06:54,241 --> 00:06:56,446
I give you my word,
it's weeks since I read it.
60
00:06:56,659 --> 00:07:00,241
-It must've impressed you enormousIy.
-The book? Not particuIarIy.
61
00:07:00,411 --> 00:07:03,497
-Rather a sIoppy job, I thought.
-I agree with you.
62
00:07:04,249 --> 00:07:05,956
You do?
63
00:07:06,167 --> 00:07:08,207
Next stop, Jacinto.
64
00:07:09,420 --> 00:07:12,373
Next stop, Jacinto.
65
00:07:12,714 --> 00:07:15,039
Oh, that's me.
66
00:07:25,683 --> 00:07:27,925
Jacinto. That's me.
67
00:07:29,894 --> 00:07:32,468
Oh, there you are. HeIIo there.
68
00:07:33,438 --> 00:07:36,143
Oh, it's nice to see you.
69
00:07:36,316 --> 00:07:37,893
-Mrs. Berent.
-HeIIo.
70
00:07:38,067 --> 00:07:39,941
-HeIIo.
HeIIo, baby, how are you?
71
00:07:40,112 --> 00:07:41,143
HeIIo, darIing.
72
00:07:41,321 --> 00:07:42,981
-And how's Louise?
Fine.
73
00:07:43,155 --> 00:07:44,816
-And the chiIdren?
-Fine, wonderfuI.
74
00:07:44,990 --> 00:07:46,152
Get those bags, wiII you?
75
00:07:46,324 --> 00:07:49,325
-Looking forward to seeing the ranch.
-Can you stay Iong?
76
00:07:50,994 --> 00:07:53,320
Here! Here we are!
77
00:07:53,496 --> 00:07:55,738
HeIIo there.
78
00:07:55,915 --> 00:07:57,908
HeIIo, GIen, how are you?
Nice to see you.
79
00:07:58,084 --> 00:08:00,075
-GIad to see you, Dick.
-You Iook fine.
80
00:08:00,253 --> 00:08:02,742
-How's your brother?
-Danny's stiII fIat on his back.
81
00:08:02,921 --> 00:08:04,380
He wanted very much to come. . .
82
00:08:04,547 --> 00:08:07,299
. . .but the doctor thought the trip
might be too much.
83
00:08:07,508 --> 00:08:08,670
Oh, I'm sorry.
84
00:08:08,843 --> 00:08:11,214
Ladies, may I present Mr. HarIand?
85
00:08:11,386 --> 00:08:12,417
Mrs. Berent.
86
00:08:12,595 --> 00:08:14,089
-How do you do?
-How do you do?
87
00:08:14,263 --> 00:08:15,294
Ruth Berent.
88
00:08:15,472 --> 00:08:16,505
-How do you do?
-HeIIo.
89
00:08:16,682 --> 00:08:17,714
EIIen Berent.
90
00:08:17,892 --> 00:08:19,765
-How do you do?
-How do you do?
91
00:08:19,935 --> 00:08:22,507
We met on the train, rather briefIy.
92
00:08:22,687 --> 00:08:23,801
Too briefIy.
93
00:08:25,022 --> 00:08:29,599
I've got the car right here, foIks.
Are you aII ready? Come on.
94
00:08:31,485 --> 00:08:34,985
-Did you say HarIand?
-Richard HarIand.
95
00:08:37,991 --> 00:08:40,612
Oh, Mr. HarIand, I'm terribIy sorry.
96
00:08:40,784 --> 00:08:42,907
I doubt if I'II ever forgive you.
97
00:08:43,119 --> 00:08:45,112
Wait tiII you get a Iook
at the new coIts.
98
00:08:45,289 --> 00:08:47,280
Oh, I bet they're darIing.
99
00:08:47,457 --> 00:08:49,614
EIIen, we've got pIenty
of wiId turkey this year.
100
00:08:49,792 --> 00:08:53,124
WonderfuI.
-Big as ostriches, twice as ornery.
101
00:08:53,294 --> 00:08:56,212
Hope you peopIe
are aII good and hungry.
102
00:09:23,777 --> 00:09:27,276
-Here we are.
-Mom, they're here! They're here!
103
00:09:27,447 --> 00:09:29,818
-WeIcome to Rancho Jacinto.
Thank you, GIen.
104
00:09:29,990 --> 00:09:34,202
-Mother, isn't it wonderfuI?
-It's beautifuI.
105
00:09:34,828 --> 00:09:36,619
Ruth.
106
00:09:36,788 --> 00:09:38,697
Oh, my dear.
107
00:09:38,872 --> 00:09:40,698
Margaret.
108
00:09:40,875 --> 00:09:42,582
I did want to come to meet you. . .
109
00:09:42,751 --> 00:09:45,834
. . .but I thought it best to stay here
to supervise dinner.
110
00:09:46,002 --> 00:09:47,830
-EIIen, how are you?
-How are you?
111
00:09:48,005 --> 00:09:50,578
Dick, it's so good seeing you.
But where's Danny?
112
00:09:50,757 --> 00:09:53,592
-He couIdn't quite make it, Louise.
-Oh, I'm terribIy sorry.
113
00:09:53,760 --> 00:09:56,595
-Is he stiII at Warm Springs?
-Yes, he's getting aIong fine.
114
00:09:56,762 --> 00:09:58,920
Oh, good.
You'II probabIy want to change.
115
00:09:59,097 --> 00:10:02,014
Come on, I'II show you your room.
116
00:10:06,728 --> 00:10:08,886
Those trout
were in the stream hours ago.
117
00:10:09,063 --> 00:10:12,563
-You couIdn't get that in Boston.
Perhaps, but our codfish--
118
00:10:12,734 --> 00:10:14,725
I was born and raised
in Boston myseIf.
119
00:10:14,902 --> 00:10:17,226
I yieId to no one
in my passion for codfish.
120
00:10:17,404 --> 00:10:19,277
-I hate codfish.
-So do I.
121
00:10:19,447 --> 00:10:21,984
-ChiIdren, that's rank disIoyaIty.
-It's treason.
122
00:10:22,156 --> 00:10:23,900
Mr. HarIand, what do you think?
123
00:10:24,075 --> 00:10:26,317
Mrs. Robie,
I'm what you caII a saImon man.
124
00:10:26,536 --> 00:10:29,240
Fact of the matter is Mother
just doesn't Iike New Mexico.
125
00:10:29,664 --> 00:10:34,039
Since this is my first visit, I don't see
how you can say such a thing.
126
00:10:34,250 --> 00:10:36,242
It's true just the same.
127
00:10:36,419 --> 00:10:39,502
Father and I used to come here
every spring, year after year.
128
00:10:39,671 --> 00:10:43,169
And occasionaIIy Ruth came aIong,
but never Mother.
129
00:10:43,342 --> 00:10:47,173
Too bad Mr. Berent didn't come aIong
this time. I've been toId I resembIe him.
130
00:10:47,345 --> 00:10:50,095
-Who toId you that, Mr. HarIand?
-I did.
131
00:10:50,263 --> 00:10:52,220
Louise, don't you think so?
132
00:10:52,390 --> 00:10:54,880
WeII, yes, now that you mention it.
133
00:10:55,058 --> 00:10:57,431
-GIen?
-WeII, in a way.
134
00:10:57,603 --> 00:10:58,930
In every way.
135
00:10:59,312 --> 00:11:02,228
I noticed it the minute I saw him
in the cIub car.
136
00:11:02,397 --> 00:11:07,355
His face, his voice, his manner.
It's uncanny.
137
00:11:07,527 --> 00:11:09,734
WeII, I must admit
you've aroused my curiosity.
138
00:11:09,904 --> 00:11:12,572
If I shouId get an opportunity
to meet your father--
139
00:11:12,739 --> 00:11:14,945
That's hardIy IikeIy, Mr. HarIand.
140
00:11:15,117 --> 00:11:19,362
-My husband--
-We've come for my father's funeraI.
141
00:11:22,164 --> 00:11:25,663
My goodness, there is a resembIance.
142
00:11:25,833 --> 00:11:29,248
Why, a most decided resembIance.
143
00:11:29,420 --> 00:11:32,586
TeII me, what did they mean
about coming here for the funeraI?
144
00:11:32,756 --> 00:11:34,831
Oh, that was rather
a figure of speech.
145
00:11:35,007 --> 00:11:38,422
As a matter of fact, Professor Berent
died some time ago in the East. . .
146
00:11:38,593 --> 00:11:41,344
. . .and his body was cremated.
They brought the ashes here.
147
00:11:41,512 --> 00:11:43,504
They're having the ceremony
in the morning.
148
00:11:43,681 --> 00:11:45,970
-Where?
-High up in the mountains. . .
149
00:11:46,141 --> 00:11:49,260
. . .sort of a pIateau.
A favorite spot of his.
150
00:11:49,436 --> 00:11:52,435
He used to go there a Iot with EIIen.
151
00:11:52,604 --> 00:11:57,147
WeII, now, if you'II excuse me,
I'II see if the chiIdren have gone to bed.
152
00:12:33,221 --> 00:12:35,177
HeIIo.
153
00:12:35,347 --> 00:12:37,220
HeIIo.
154
00:12:38,683 --> 00:12:40,676
EIIen's gone for a waIk.
155
00:12:40,852 --> 00:12:44,102
-WeII, how did you know that I--?
-Oh, I'm quite psychic.
156
00:12:44,313 --> 00:12:45,641
Oh.
157
00:12:45,814 --> 00:12:47,474
And is your sister psychic too?
158
00:12:47,690 --> 00:12:51,687
Oh, yes, much more than I am.
OnIy I'm not her sister.
159
00:12:51,861 --> 00:12:54,433
-You're not?
-No, I'm her cousin.
160
00:12:54,613 --> 00:12:57,103
I've Iived with the famiIy
ever since I was a chiId.
161
00:12:57,282 --> 00:13:00,117
Mrs. Berent adopted me.
162
00:13:31,851 --> 00:13:34,223
Good evening, Mr. HarIand.
163
00:13:34,394 --> 00:13:37,182
Oh, good evening.
164
00:13:42,318 --> 00:13:44,890
In aII fairness,
I must confess the nights here. . .
165
00:13:45,070 --> 00:13:47,357
. . .seem more beautifuI
than at Beacon HiII.
166
00:13:47,530 --> 00:13:51,989
InfiniteIy. I think everything's
more beautifuI here.
167
00:13:53,535 --> 00:13:56,406
EIIen has gone for a stroII.
168
00:13:57,205 --> 00:13:59,243
Thank you.
169
00:14:32,440 --> 00:14:34,315
HeIIo.
170
00:14:34,485 --> 00:14:35,859
HeIIo.
171
00:14:36,070 --> 00:14:38,773
-Am I intruding?
-Not at aII.
172
00:14:38,946 --> 00:14:40,689
I--
173
00:14:40,864 --> 00:14:42,691
WeII, I'm afraid I owe you an apoIogy.
174
00:14:42,866 --> 00:14:46,910
It was rather cIumsy of me at the tabIe
to speak of your father.
175
00:14:47,078 --> 00:14:51,121
That's aII right.
You couIdn't have known.
176
00:14:56,419 --> 00:14:58,874
You were very cIose to your father,
weren't you?
177
00:14:59,046 --> 00:15:01,582
Yes, we were inseparabIe.
178
00:15:01,756 --> 00:15:03,415
From the time I was abIe to waIk. . .
179
00:15:03,590 --> 00:15:06,295
. . .we were both happiest
when we were together.
180
00:15:11,473 --> 00:15:12,670
Engagement ring?
181
00:15:14,934 --> 00:15:16,973
Yes.
182
00:15:17,894 --> 00:15:20,052
I beIieve I'd better be going in now.
183
00:15:20,229 --> 00:15:23,100
We're getting up at 5:00
in the morning.
184
00:15:23,274 --> 00:15:25,763
-Good night.
-Good night.
185
00:17:46,138 --> 00:17:48,462
Don't you think somebody
ought to Iook for EIIen?
186
00:17:48,639 --> 00:17:51,676
-What for?
-WeII, it's pretty wiId country up there.
187
00:17:51,850 --> 00:17:54,803
-Perhaps she's Iost.
-EIIen knows her way home.
188
00:17:54,978 --> 00:17:58,346
I know, but it's been over 1 2 hours.
Suppose something happened to her.
189
00:17:58,523 --> 00:18:01,193
Nothing ever happens to EIIen.
190
00:18:06,780 --> 00:18:11,239
WeII, I think I'II take a ride
before I turn in.
191
00:18:35,468 --> 00:18:38,504
-Are you aII right?
Oh, yes, perfectIy.
192
00:18:38,680 --> 00:18:41,883
I just wanted to be aIone for a whiIe.
193
00:18:42,057 --> 00:18:43,930
Thank you for coming
to the funeraI.
194
00:18:44,101 --> 00:18:47,386
-You knew I was there?
-Yes, I saw you as I rode by.
195
00:18:47,561 --> 00:18:50,562
I hope you don't think
it was just curiosity.
196
00:18:50,731 --> 00:18:52,639
No, I understand.
197
00:18:52,815 --> 00:18:58,320
-I'm gIad you were there.
-So am I. I'II never forget it.
198
00:18:58,489 --> 00:19:02,816
Father used to say it was Iike riding
across the front Iawn of heaven.
199
00:19:02,991 --> 00:19:06,738
We made a pact to bring
our ashes here when we died.
200
00:19:06,911 --> 00:19:10,243
''If you die first,'' I toId him,
''I'II bring yours here.
201
00:19:10,414 --> 00:19:13,865
If I die first, you'II bring mine. ''
202
00:19:14,500 --> 00:19:16,707
Yet, I know now. . .
203
00:19:16,877 --> 00:19:20,292
. . .peopIe you Iove don't reaIIy die.
204
00:19:27,761 --> 00:19:29,635
Can we go now?
205
00:20:10,711 --> 00:20:12,537
I'm not a bit sIeepy, are you?
206
00:20:12,713 --> 00:20:15,038
Not in the Ieast.
207
00:20:16,258 --> 00:20:18,547
Have you forgiven me yet?
208
00:20:18,718 --> 00:20:21,504
-What I said about your book.
-Oh, that.
209
00:20:21,680 --> 00:20:23,172
I have a different opinion now.
210
00:20:23,347 --> 00:20:26,798
I finished reading the book Iast night
and I found it quite absorbing.
211
00:20:26,975 --> 00:20:28,848
What made you
change your mind?
212
00:20:29,018 --> 00:20:31,057
I got interested
in one of the characters.
213
00:20:31,228 --> 00:20:34,348
-Which one?
-The author.
214
00:20:35,733 --> 00:20:38,567
WeII, I assure you the book
is not supposed to be about me.
215
00:20:38,734 --> 00:20:40,727
Oh, but it is,
whether you Iike it or not.
216
00:20:40,903 --> 00:20:44,068
''Every book's a confession,''
my father aIways said.
217
00:20:44,239 --> 00:20:47,607
-You have to read between the Iines.
-And did you?
218
00:20:47,783 --> 00:20:51,318
-WeII, what sort of man am I?
-You're a bacheIor.
219
00:20:51,496 --> 00:20:54,579
Thirty years oId.
You were born and raised in Boston. . .
220
00:20:54,748 --> 00:20:57,533
. . .and you went to Harvard,
where you edited the Lampoon.
221
00:20:57,708 --> 00:21:01,325
When you graduated, you went to Paris
and you studied painting for a whiIe.
222
00:21:01,502 --> 00:21:04,419
You have a Iodge in Maine
caIIed Back of the Moon.
223
00:21:04,588 --> 00:21:07,754
Before you went in for writing noveIs,
you were a newspaper man.
224
00:21:07,924 --> 00:21:11,672
Your favorite sport is fishing, and you
speak French and Spanish quite weII.
225
00:21:11,844 --> 00:21:13,636
Shades of SherIock.
226
00:21:13,805 --> 00:21:16,045
You got aII that
just from reading my book?
227
00:21:16,223 --> 00:21:19,922
Just from reading the dust jacket.
It was aII there under your picture.
228
00:21:20,101 --> 00:21:23,718
You know, if you'd Iived in SaIem
100 years ago, they'd have burned you.
229
00:21:23,895 --> 00:21:25,853
Why did you give up painting?
230
00:21:26,022 --> 00:21:27,480
WeII, it was Iike this.
231
00:21:27,648 --> 00:21:30,020
In the first pIace,
I discovered I was coIorbIind.
232
00:21:30,192 --> 00:21:32,398
Since I was interested
in Post-Impressionism. . .
233
00:21:32,569 --> 00:21:34,277
-. . .that didn't matter, did it?
-No.
234
00:21:34,445 --> 00:21:37,362
When I made the acquaintance
of the boys on the Left Bank. . .
235
00:21:37,531 --> 00:21:39,819
. . .I found that they Iived
in squaIid garrets. . .
236
00:21:39,992 --> 00:21:42,695
. . .and most of them
were miserabIy undernourished.
237
00:21:42,868 --> 00:21:45,359
Have you ever known
what it was to be reaIIy hungry?
238
00:21:45,537 --> 00:21:46,866
I'm hungry right now.
239
00:21:47,039 --> 00:21:49,197
You must be.
You haven't had dinner, have you?
240
00:21:49,375 --> 00:21:52,328
-Nor Iunch.
-You poor thing, you must be famished.
241
00:21:52,502 --> 00:21:54,625
Mrs. Robie toId EmiIy
to Ieave you a tray.
242
00:21:54,795 --> 00:21:55,958
Good.
243
00:21:59,799 --> 00:22:01,707
Oh, there it is.
244
00:22:01,884 --> 00:22:03,923
I'II get it.
245
00:22:08,014 --> 00:22:10,053
Let me.
246
00:22:11,642 --> 00:22:13,681
TeII me about your pIace in Maine.
247
00:22:13,852 --> 00:22:17,220
Oh, it's just a cabin,
a shack, that's aII.
248
00:22:17,396 --> 00:22:20,930
But it's set down in just about the most
beautifuI country I've ever seen.
249
00:22:21,107 --> 00:22:22,814
Why do you caII it Back of the Moon?
250
00:22:22,984 --> 00:22:25,523
WeII, there's a Iake up there,
shaped Iike a crescent.
251
00:22:25,695 --> 00:22:27,983
Danny and I used to spend
aII our summers there.
252
00:22:28,156 --> 00:22:31,606
-You Iove Danny a Iot, don't you?
-WeII, naturaIIy.
253
00:22:31,783 --> 00:22:35,732
Is that why you've never married,
because you've had to take care of him?
254
00:22:35,912 --> 00:22:37,738
No, not exactIy.
255
00:22:37,912 --> 00:22:40,403
The way I feeI about marriage--
256
00:22:40,624 --> 00:22:42,201
WeII, it's Iike-- Thank you.
257
00:22:42,374 --> 00:22:44,996
It's Iike that trip I made to Europe
after I graduated.
258
00:22:45,169 --> 00:22:49,119
I hadn't the Ieast idea of going abroad.
It just happened.
259
00:22:49,298 --> 00:22:50,838
I was taking a waIk with a girI.
260
00:22:51,007 --> 00:22:54,172
We went down to Boston Wharf
and watched a freighter being Ioaded.
261
00:22:54,344 --> 00:22:55,505
I Iiked the Iooks of her.
262
00:22:55,677 --> 00:22:57,800
-The girI?
-No, the freighter.
263
00:22:57,970 --> 00:22:59,963
She Iooked good to me
and she smeIIed good.
264
00:23:00,139 --> 00:23:05,050
I didn't know where she was going, but
I knew I was going with her. And I did.
265
00:23:08,145 --> 00:23:09,936
Mmm. . . .
266
00:23:11,690 --> 00:23:13,932
This is the tastiest sandwich
I've ever eaten.
267
00:23:14,151 --> 00:23:18,147
-What is it?
-Turkey. WiId turkey.
268
00:23:18,319 --> 00:23:20,229
-Ever hunted them?
-No, I haven't.
269
00:23:20,405 --> 00:23:21,686
It's tricky shooting.
270
00:23:21,865 --> 00:23:25,529
They're sort of scary, but they're so big
and cIumsy, they hate to take wing.
271
00:23:25,702 --> 00:23:27,160
It's a Iot of fun.
272
00:23:27,329 --> 00:23:28,703
I'd Iike to try it sometime.
273
00:23:28,870 --> 00:23:31,575
-How about tomorrow?
-WeII, if GIen has no other pIans.
274
00:23:32,164 --> 00:23:36,458
-I meant just the two of us.
-I'd Iove to.
275
00:23:37,878 --> 00:23:40,664
Why did you come for me tonight?
276
00:23:40,880 --> 00:23:45,625
WeII, I don't know exactIy. Everybody
assured me you'd be perfectIy aII right.
277
00:23:46,300 --> 00:23:48,424
I guess it was just an impuIse.
278
00:23:48,595 --> 00:23:52,840
-Like the time you took the freighter?
-Yes.
279
00:23:53,014 --> 00:23:55,931
You knew I was coming up
there tonight.
280
00:23:56,101 --> 00:23:58,805
You were waiting for me,
weren't you?
281
00:23:58,977 --> 00:24:00,888
Yes.
282
00:24:01,063 --> 00:24:03,767
And you came, didn't you?
283
00:24:05,859 --> 00:24:07,056
WeII. . . .
284
00:24:10,654 --> 00:24:12,611
Good night.
285
00:25:22,628 --> 00:25:24,667
HeIIo.
286
00:25:28,632 --> 00:25:32,001
-What's going on up there?
-I'm just pruning and tying up the roses.
287
00:25:32,969 --> 00:25:36,089
-I hope I wasn't interfering.
-Not at aII. I'm gIad you're here.
288
00:25:37,015 --> 00:25:39,932
I was thinking about you.
Something you said the other night.
289
00:25:40,267 --> 00:25:43,683
-What did I say?
-Something rather strange.
290
00:25:43,854 --> 00:25:46,426
You said you'd been adopted
by Mrs. Berent.
291
00:25:46,606 --> 00:25:48,763
WeII, what's so strange about that?
292
00:25:48,941 --> 00:25:51,063
WeII, you didn't say
Mr. and Mrs. Berent.
293
00:25:51,234 --> 00:25:54,270
-Weren't you adopted by both of them?
-Yes, of course.
294
00:25:54,446 --> 00:25:56,652
-Why did you say Mrs. Berent?
-I don't know.
295
00:25:57,031 --> 00:26:00,613
I suppose it was because
she suggested that--
296
00:26:00,784 --> 00:26:04,910
She was aIone so much
of the time, and I--
297
00:26:05,078 --> 00:26:07,913
I mustn't keep you from your work.
298
00:26:11,709 --> 00:26:14,995
-Be carefuI.
-Oh, I'm aII right.
299
00:26:24,385 --> 00:26:27,006
How's that for an entrance?
300
00:26:27,180 --> 00:26:28,211
Perfect.
301
00:26:28,847 --> 00:26:31,517
I'm deIighted to see you.
302
00:26:34,061 --> 00:26:37,345
-AII of you.
-Thank you.
303
00:26:37,522 --> 00:26:39,597
I do hope I've interrupted you
in your work.
304
00:26:39,815 --> 00:26:42,021
You have, constantIy, aII morning.
305
00:26:42,234 --> 00:26:44,391
How couId I?
I haven't been with you tiII now.
306
00:26:44,610 --> 00:26:49,272
Oh, yes, you have. I've been thinking
about you and about Quinton.
307
00:26:49,448 --> 00:26:51,938
-Who toId you his name?
-GIen Robie.
308
00:26:52,116 --> 00:26:54,405
-How did he happen to teII you?
-I asked him.
309
00:26:54,577 --> 00:26:57,578
-Why?
-Because I hated Quinton.
310
00:26:57,746 --> 00:26:59,537
-Do you know him?
-No.
311
00:26:59,706 --> 00:27:03,157
-Then why do you hate him?
-Because you knew him.
312
00:27:03,833 --> 00:27:06,704
That's nice.
You going to hate everybody I know?
313
00:27:16,469 --> 00:27:18,379
You've Iost your ring.
314
00:27:19,679 --> 00:27:21,887
No, I took it off an hour ago.
315
00:27:24,600 --> 00:27:25,799
Forever.
316
00:27:25,976 --> 00:27:28,729
Come on, hurry up!
317
00:27:37,236 --> 00:27:39,726
I'II race you across.
318
00:27:41,572 --> 00:27:45,356
One, two, three, go.
319
00:27:50,955 --> 00:27:53,281
Thattaboy, Lin.
320
00:27:53,457 --> 00:27:54,999
Come on, Lin, keep it up.
321
00:27:59,795 --> 00:28:01,503
Come on.
322
00:28:01,672 --> 00:28:04,507
-Lin's going to win.
No. EIIen.
323
00:28:05,259 --> 00:28:07,298
EIIen aIways wins.
324
00:28:19,728 --> 00:28:21,435
The winner!
325
00:28:24,816 --> 00:28:27,650
Don't forget we have a date
after Iunch.
326
00:28:41,328 --> 00:28:44,200
Quiet, Fritz. Lie down.
327
00:28:52,672 --> 00:28:54,794
What's the matter with you?
328
00:28:57,550 --> 00:28:59,294
Oh, come in.
329
00:28:59,468 --> 00:29:01,508
HeIIo, Robie.
330
00:29:01,679 --> 00:29:03,303
Quiet, Fritz. Quiet.
331
00:29:04,848 --> 00:29:07,006
Let me take your things.
332
00:29:07,183 --> 00:29:08,298
Thank you.
333
00:29:14,314 --> 00:29:17,018
Here, Iet me fix your tie.
334
00:29:37,081 --> 00:29:39,656
WeII, heIIo.
335
00:29:40,293 --> 00:29:43,992
-What in the worId brought you here?
-An airpIane.
336
00:29:44,172 --> 00:29:48,382
I grabbed the first one I couId catch
after getting your teIegram yesterday.
337
00:29:48,591 --> 00:29:49,871
Why aII the rush?
338
00:29:50,051 --> 00:29:52,540
I wanted to be among the first
to congratuIate you. . .
339
00:29:52,719 --> 00:29:54,759
. . .on your forthcoming marriage.
340
00:29:54,929 --> 00:29:57,420
WeII, we hadn't pIanned
to announce it for a whiIe. . .
341
00:29:57,598 --> 00:30:00,433
. . .but since you've Iet the cat
out of the bag. . . .
342
00:30:00,643 --> 00:30:03,049
DarIing, this is RusseII Quinton.
343
00:30:04,395 --> 00:30:07,182
My fiancé, Richard HarIand.
344
00:30:09,691 --> 00:30:10,722
How do you do?
345
00:30:10,901 --> 00:30:15,193
-Might I have a moment with you aIone?
-CertainIy. We can go in the Iibrary.
346
00:30:15,363 --> 00:30:17,735
WiII you excuse us?
347
00:30:18,407 --> 00:30:21,324
Mrs. Berent, Ruth.
348
00:30:32,960 --> 00:30:35,166
Dick. Dick, is it true?
349
00:30:35,337 --> 00:30:38,207
-I'm so happy for EIIen. For both of you.
-Thank you.
350
00:30:38,382 --> 00:30:41,298
That's aII very weII, but what I want
to know is when and how?
351
00:30:41,468 --> 00:30:45,215
-WeII. . . .
-I'm sorry, Russ. ReaIIy, I am.
352
00:30:45,386 --> 00:30:49,218
I never expected you to come here
in the midst of a poIiticaI campaign.
353
00:30:49,390 --> 00:30:52,307
-When do you pIan to be married?
-As soon as possibIe.
354
00:30:52,475 --> 00:30:55,393
WouId it be convenient for you
to postpone it untiI the faII?
355
00:30:55,562 --> 00:30:57,435
UntiI after eIection, you mean.
356
00:30:57,606 --> 00:31:00,142
It wouIdn't do me much good
for the news to get out. . .
357
00:31:00,315 --> 00:31:03,185
. . .that I'd been jiIted
and thrown aside Iike an oId shoe.
358
00:31:03,359 --> 00:31:07,403
Oh, come now, Russ.
SureIy there's no poIiticaI significance. . .
359
00:31:07,571 --> 00:31:09,859
. . .in the fact that a Iady
has changed her mind.
360
00:31:10,197 --> 00:31:12,154
I don't understand it, EIIen.
361
00:31:12,324 --> 00:31:15,740
I aIways knew you'd never marry me
whiIe your father was aIive.
362
00:31:15,911 --> 00:31:20,323
But after he died, I thought--
WeII, I thought there might be a chance.
363
00:31:20,498 --> 00:31:22,206
What happened?
364
00:31:22,374 --> 00:31:24,580
I'm in Iove.
365
00:31:24,750 --> 00:31:27,705
We intend to get married at once.
366
00:31:27,878 --> 00:31:29,870
Tomorrow.
367
00:31:33,760 --> 00:31:36,000
Don't Iook so downcast.
368
00:31:36,178 --> 00:31:38,929
I'II stiII be abIe to vote for you.
369
00:31:39,097 --> 00:31:43,721
Perhaps you don't think I'm good enough
for you or romantic enough.
370
00:31:43,891 --> 00:31:47,094
PeopIe thought I was marrying
into the Berent famiIy for reasons. . .
371
00:31:47,269 --> 00:31:49,011
. . .but that's not true.
372
00:31:49,188 --> 00:31:52,188
I want you to know
that I had onIy one reason.
373
00:31:52,357 --> 00:31:54,978
I want you to know
that I was in Iove with you.
374
00:31:55,193 --> 00:31:58,395
I'm not a man who Ioves often, EIIen.
I Iove once.
375
00:31:58,571 --> 00:32:02,519
Thank you, Russ.
That's quite a concession.
376
00:32:02,948 --> 00:32:05,439
I Ioved you. . .
377
00:32:06,494 --> 00:32:08,485
. . .and I'm stiII in Iove with you.
378
00:32:09,203 --> 00:32:10,864
That's a tribute.
379
00:32:11,205 --> 00:32:14,040
And I aIways wiII be.
380
00:32:14,208 --> 00:32:15,702
Remember that.
381
00:32:16,626 --> 00:32:20,789
Russ, is that a threat?
382
00:33:02,913 --> 00:33:04,490
Now, Iook here, EIIen--
383
00:33:04,665 --> 00:33:08,116
DarIing, wiII you marry me?
384
00:33:08,418 --> 00:33:12,285
Why, you unpredictabIe IittIe--
385
00:33:23,763 --> 00:33:26,301
And I'II never Iet you go.
386
00:33:26,474 --> 00:33:29,889
Never, never, never.
387
00:34:15,555 --> 00:34:18,591
EIIen, there he is.
388
00:34:33,819 --> 00:34:35,693
Danny.
389
00:34:37,155 --> 00:34:38,732
Dick.
390
00:34:38,906 --> 00:34:40,983
Dick!
391
00:34:41,827 --> 00:34:43,202
Easy, boy, easy.
392
00:34:44,663 --> 00:34:46,037
Oh, Dick!
393
00:34:46,204 --> 00:34:48,244
Hey, you've put on weight.
394
00:34:48,415 --> 00:34:51,866
-I beIieve you've actuaIIy grown.
-You Iook sort of different yourseIf.
395
00:34:52,042 --> 00:34:53,418
Get my teIegram?
396
00:34:53,585 --> 00:34:55,542
Yeah, but I didn't sIeep much
that night.
397
00:34:55,711 --> 00:34:58,962
I kept thinking, ''Now he's Ieft
the ranch, and now he's in Chicago. ''
398
00:34:59,131 --> 00:35:01,503
I kept seeing that train
coming nearer and nearer.
399
00:35:01,675 --> 00:35:05,293
-I counted every turn of the wheeIs.
ELLEN: May I come in?
400
00:35:06,054 --> 00:35:07,429
Hi, Danny.
401
00:35:07,639 --> 00:35:09,298
Hi, EIIen.
402
00:35:09,973 --> 00:35:14,302
I hope you Iike her, Danny, because
if you don't, we'II send her right back.
403
00:35:14,477 --> 00:35:17,513
Oh, pIease don't Iet him fire me,
Danny. I Iike this job.
404
00:35:17,688 --> 00:35:20,179
Don't you worry.
If he fires you, I'II hire you.
405
00:35:21,566 --> 00:35:24,104
Thank you.
-Were you surprised to get my Ietter?
406
00:35:24,277 --> 00:35:27,727
Not a bit. I knew what was
in that Ietter even before I opened it.
407
00:35:27,905 --> 00:35:30,988
I just kept reading it over
and over again, just to sort of--
408
00:35:31,157 --> 00:35:33,481
-Get used to the idea?
-Yeah.
409
00:35:33,659 --> 00:35:36,327
I was trying to picture
what kind of a pIace Taos was. . .
410
00:35:36,494 --> 00:35:39,068
. . .how Iong a honeymoon is.
411
00:35:39,247 --> 00:35:40,575
EIIen didn't Iike Taos.
412
00:35:40,749 --> 00:35:43,499
I thought Warm Springs wouId be
better for a honeymoon.
413
00:35:43,668 --> 00:35:45,042
I hope you can stay a whiIe.
414
00:35:45,210 --> 00:35:48,494
We're going to take a cottage
right here in Warm Springs.
415
00:35:48,671 --> 00:35:50,545
-And Iive here, you mean?
-That's right.
416
00:35:50,839 --> 00:35:53,792
That's EIIen's idea.
That's the way she wants it.
417
00:35:53,967 --> 00:35:55,341
Gosh.
418
00:35:58,138 --> 00:36:00,260
WeII, Mrs. HarIand.
419
00:36:00,430 --> 00:36:03,300
I think I can feeI safe in saying
the job is permanent.
420
00:36:03,475 --> 00:36:06,808
Thank you, sir. I aIways does my best.
421
00:36:19,821 --> 00:36:22,147
I trust you'II find the soup
to your taste.
422
00:36:23,491 --> 00:36:27,073
It's sheer understatement
to caII this ambrosia soup.
423
00:36:27,244 --> 00:36:29,615
I caII it consommé à la patchouIi.
424
00:36:29,787 --> 00:36:31,945
When you hire a cook,
teach her the recipe.
425
00:36:32,165 --> 00:36:35,913
I have no intention of hiring a cook
or a housekeeper or any other servants.
426
00:36:36,127 --> 00:36:38,747
-You mean for the present.
-Ever.
427
00:36:38,919 --> 00:36:41,245
-Idiot.
-I don't want anybody eIse but me. . .
428
00:36:41,422 --> 00:36:43,000
. . .to do anything for you.
429
00:36:43,173 --> 00:36:47,086
I want to keep your house and wash
your cIothes and cook your food.
430
00:36:47,301 --> 00:36:48,676
A born sIavey.
431
00:36:48,844 --> 00:36:51,049
I don't want anybody eIse
in the house but us.
432
00:36:51,220 --> 00:36:53,795
-Ever?
-Ever.
433
00:36:53,974 --> 00:36:57,223
WeII, but suppose in the naturaI course
of events. . . .
434
00:36:57,684 --> 00:37:01,135
-WeII, that's different.
-And what about Danny?
435
00:37:01,312 --> 00:37:03,305
WeII, that's different too.
436
00:37:05,899 --> 00:37:08,390
OnIy three peopIe have been
to Back of the Moon:
437
00:37:08,567 --> 00:37:09,812
Me and Dick and Thorne.
438
00:37:09,986 --> 00:37:12,145
-Who's Thorne?
-Leick Thorne. He's a woodsman.
439
00:37:12,323 --> 00:37:15,239
He heIped buiId the house, the dam,
the boathouse and aII.
440
00:37:15,407 --> 00:37:17,198
He takes care of the pIace.
441
00:37:17,368 --> 00:37:20,118
I'd Iike to get hoId of some
of Richard's baby pictures.
442
00:37:20,286 --> 00:37:23,239
-CouId I, do you suppose?
-Yeah, there's a whoIe aIbum fuII.
443
00:37:23,414 --> 00:37:26,367
A Iot of coIIege yearbooks
with Ioads of pictures of him.
444
00:37:26,541 --> 00:37:29,031
OnIy, there's one he doesn't Iike
to show to anybody.
445
00:37:29,376 --> 00:37:30,752
Why not?
446
00:37:30,920 --> 00:37:33,245
WeII, it's got a picture
of Enid Sothern in it.
447
00:37:33,423 --> 00:37:34,751
Who's she?
448
00:37:34,923 --> 00:37:36,999
The one they voted
the best-Iooking girI.
449
00:37:37,175 --> 00:37:41,467
-Was she reaIIy beautifuI?
-Not as beautifuI as you are.
450
00:37:41,762 --> 00:37:43,754
Thank you, Danny.
451
00:37:45,140 --> 00:37:47,629
Won't it be wonderfuI
when you can go back to schooI?
452
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
Gosh, yes.
453
00:37:49,352 --> 00:37:51,592
-What schooI did you go to?
-Same one as Dick.
454
00:37:51,770 --> 00:37:53,145
-Boarding schooI?
-Yeah.
455
00:37:53,313 --> 00:37:56,894
-Oh, that must be fun.
-Sure is.
456
00:37:57,065 --> 00:37:59,224
Uh. . . . Has Dick been busy IateIy?
457
00:37:59,401 --> 00:38:01,938
Yes, he's been working awfuIIy hard
on his book.
458
00:38:02,111 --> 00:38:04,863
We mustn't interrupt him.
459
00:38:05,030 --> 00:38:09,822
Besides, have you forgotten
our secret?
460
00:38:27,841 --> 00:38:30,128
Danny.
461
00:38:34,429 --> 00:38:36,552
Dick. Dick.
462
00:38:36,722 --> 00:38:38,630
Danny. Danny.
463
00:38:38,848 --> 00:38:41,340
Now we can, aII three of us,
go to Back of the Moon.
464
00:38:41,560 --> 00:38:43,634
Can't we, Dick? Can't we?
465
00:38:43,810 --> 00:38:46,480
You bet we can. You bet we can.
466
00:38:52,026 --> 00:38:54,695
It's way up north, miIes from nowhere.
467
00:38:54,862 --> 00:38:58,111
I know aII about that pIace.
I've heard about it pIenty from Danny.
468
00:38:58,281 --> 00:39:01,981
-He can't wait to get up there again.
-I know, that's my probIem.
469
00:39:02,159 --> 00:39:05,327
Dr. Mason, my husband is pIanning
to Ieave for Back of the Moon. . .
470
00:39:05,496 --> 00:39:09,160
. . .as soon possibIe,
and he wants to take Danny with us.
471
00:39:09,332 --> 00:39:10,826
So do I, of course.
472
00:39:11,000 --> 00:39:13,751
-What's the probIem?
-WeII, it's so remote up there.
473
00:39:13,919 --> 00:39:16,753
WiId and rugged
and miIes from the nearest town.
474
00:39:16,920 --> 00:39:19,590
The faciIities are primitive.
There isn't a teIephone. . .
475
00:39:19,756 --> 00:39:21,583
. . .in case we need a doctor for Danny.
476
00:39:21,758 --> 00:39:23,667
I'm sure he won't need
a doctor up there.
477
00:39:23,844 --> 00:39:25,967
-Or medicine?
-Or medicine or anything.
478
00:39:26,137 --> 00:39:29,588
-What about schooI?
-That can wait.
479
00:39:29,765 --> 00:39:33,263
I must say Danny's progress
has been rather remarkabIe.
480
00:39:33,434 --> 00:39:36,600
I don't know how you did it.
You must've wiIIed that boy to waIk.
481
00:39:36,812 --> 00:39:38,140
But don't you see, doctor. . .
482
00:39:38,313 --> 00:39:41,230
. . .my husband wiII be busy
a good deaI of the time writing. . .
483
00:39:41,398 --> 00:39:43,724
-. . .and with nobody eIse--
-Isn't somebody there?
484
00:39:43,902 --> 00:39:49,523
-Somebody by the name of Thorne?
-Yes, but he's Ieaving, and so it'II be--
485
00:39:49,698 --> 00:39:52,532
I assure you, I don't want
to shirk any responsibiIity.
486
00:39:52,700 --> 00:39:56,198
I'm thinking onIy of Danny, and I--
487
00:39:56,369 --> 00:39:58,906
No, that isn't true.
488
00:39:59,080 --> 00:40:03,291
I'm thinking a IittIe about myseIf too.
489
00:40:03,459 --> 00:40:05,581
I know you'II understand, Dr. Mason.
490
00:40:05,752 --> 00:40:07,579
I gave up my honeymoon
to come here. . .
491
00:40:07,754 --> 00:40:09,793
. . .so my husband couId be
with his brother.
492
00:40:10,006 --> 00:40:12,542
But he's been working,
and the burden's been on me.
493
00:40:12,716 --> 00:40:15,669
I've spent hours here every day.
494
00:40:15,843 --> 00:40:18,712
I was gIad to do it.
It was no sacrifice at aII.
495
00:40:18,887 --> 00:40:21,093
I Iove Danny as much as he does. . .
496
00:40:21,264 --> 00:40:24,550
. . .and I'm just as happy as he is
that Danny's doing so weII.
497
00:40:24,725 --> 00:40:27,642
But after aII, he's a crippIe.
498
00:40:30,772 --> 00:40:32,480
I'm sorry.
499
00:40:32,648 --> 00:40:34,439
I didn't mean to say that.
500
00:40:34,608 --> 00:40:35,937
I'm sure you didn't.
501
00:40:36,151 --> 00:40:37,645
I didn't mean it.
502
00:40:38,485 --> 00:40:40,194
Of course not.
503
00:40:40,405 --> 00:40:43,191
I'm afraid I haven't been
too weII myseIf IateIy.
504
00:40:44,533 --> 00:40:46,406
Mrs. HarIand,
what do you want me to do?
505
00:40:46,618 --> 00:40:50,282
I want you to teII my husband it wouId
be better for Danny to stay here.
506
00:40:50,454 --> 00:40:54,285
But that isn't true. It's much better
for him to go to Back of the Moon.
507
00:40:54,499 --> 00:40:57,747
But it couId do no harm for him
to stay here or go back to schooI.
508
00:40:57,961 --> 00:40:59,335
If you'II teII my husband--
509
00:40:59,503 --> 00:41:02,539
-Why don't you teII him?
-Because coming from you--
510
00:41:02,755 --> 00:41:06,041
-Richard.
-HeIIo, doctor.
511
00:41:06,216 --> 00:41:09,051
Oh, Richard, I've got
such wonderfuI news.
512
00:41:09,219 --> 00:41:13,133
Dr. Mason just consented to Iet Danny
come with us to Back of the Moon.
513
00:41:19,644 --> 00:41:21,471
Oh, no, darIing, pIease.
514
00:41:21,646 --> 00:41:23,021
Let me.
515
00:41:23,189 --> 00:41:25,727
I want to be the first to teII him.
516
00:41:25,941 --> 00:41:27,400
And this is Leick Thorne.
517
00:41:30,821 --> 00:41:32,195
HeIIo?
518
00:41:32,362 --> 00:41:35,197
Yes. It's for you.
519
00:41:35,616 --> 00:41:37,691
HeIIo?
520
00:41:37,993 --> 00:41:39,820
Oh, goIIy, EIIen!
521
00:41:39,994 --> 00:41:41,785
We're going to Back of the Moon.
522
00:41:41,954 --> 00:41:43,365
Yes, EIIen.
523
00:41:43,539 --> 00:41:45,246
When?
524
00:41:45,415 --> 00:41:47,537
Tomorrow?
525
00:41:47,708 --> 00:41:49,700
Oh, gosh.
526
00:41:49,876 --> 00:41:52,083
Yeah?
527
00:41:52,378 --> 00:41:55,131
Gee, thanks, EIIen.
528
00:41:55,299 --> 00:41:56,673
Gosh.
529
00:43:20,283 --> 00:43:22,275
Good morning.
530
00:43:22,451 --> 00:43:24,277
Good morning.
531
00:43:24,453 --> 00:43:27,986
Oh, darIing, I dreamed you were--
532
00:43:28,916 --> 00:43:31,240
What gives?
533
00:43:31,417 --> 00:43:34,252
Another day with you.
534
00:43:34,544 --> 00:43:37,664
Twenty-four hours with you.
535
00:43:46,846 --> 00:43:49,336
Good morning, Dick.
-Hey, good morning, Danny.
536
00:43:49,556 --> 00:43:52,805
-Good morning, EIIen.
Hi, Danny!
537
00:43:54,143 --> 00:43:56,431
Hey!
538
00:43:57,479 --> 00:43:59,601
How about a dip in the Iake
before breakfast?
539
00:43:59,814 --> 00:44:01,973
Okay.
540
00:44:10,616 --> 00:44:12,323
-Morning, Mrs. HarIand.
Thorne.
541
00:44:12,492 --> 00:44:14,199
Who gets up first, you or the sun?
542
00:44:14,368 --> 00:44:15,992
WeII, mostIy it's neck and neck.
543
00:44:16,161 --> 00:44:18,485
I thought I'd fix breakfast
for you this morning.
544
00:44:18,662 --> 00:44:20,867
Oh, no. That's my job.
545
00:44:21,040 --> 00:44:23,992
I'm beginning to feeI sort of Iike
a fifth wheeI around here.
546
00:44:24,166 --> 00:44:25,791
You mustn't feeI Iike that.
547
00:44:25,961 --> 00:44:29,494
Richard considers you a part
of the pIace.
548
00:44:31,381 --> 00:44:34,086
You must've been especiaIIy nice to him
when he was a boy.
549
00:44:34,258 --> 00:44:37,756
Oh, that wasn't hard. He was a nice kid.
550
00:44:37,928 --> 00:44:40,253
You must've had
wonderfuI times together.
551
00:44:40,431 --> 00:44:41,841
Yes, toIerabIe.
552
00:44:42,015 --> 00:44:44,969
Did he change much
when he got to be a young man?
553
00:44:45,142 --> 00:44:46,518
Not especiaIIy.
554
00:44:46,685 --> 00:44:49,010
Did he use to confide in you a Iot?
555
00:44:49,188 --> 00:44:51,642
Yeah, sometimes.
556
00:44:51,814 --> 00:44:54,436
Did he ever teII you
about Enid Sothern?
557
00:44:54,608 --> 00:44:56,516
-Who?
-Enid Sothern.
558
00:44:56,693 --> 00:44:59,646
I don't especiaIIy recaII he did.
Who was she?
559
00:44:59,820 --> 00:45:02,489
Oh, nobody in particuIar, I guess.
560
00:45:02,657 --> 00:45:05,361
Just schooI stuff.
561
00:45:26,717 --> 00:45:29,043
I'II take those.
562
00:45:29,219 --> 00:45:32,303
-Thorne, do you dream a Iot?
-Never.
563
00:45:32,472 --> 00:45:34,796
I had the most awfuI nightmare
Iast night.
564
00:45:34,973 --> 00:45:38,840
We were out in the skiff, my husband
and I, and he jumped in for a swim.
565
00:45:39,017 --> 00:45:41,557
But I was too Iazy,
so I just rowed after him.
566
00:45:42,272 --> 00:45:45,307
Somehow I was afraid. When we got
to the middIe of the Iake. . .
567
00:45:45,482 --> 00:45:48,020
. . .I thought it was time for him
to get in the boat.
568
00:45:48,193 --> 00:45:52,521
So I decided to caII out to him,
but I had no voice.
569
00:45:52,696 --> 00:45:56,776
SuddenIy, Richard went under,
not diving, but the way seaIs do. . .
570
00:45:56,949 --> 00:45:58,859
. . .just sort of settIing in the water.
571
00:45:59,034 --> 00:46:01,952
Then he came up again,
and one of his arms fIung out to me. . .
572
00:46:02,121 --> 00:46:03,994
. . .as if he were trying to caII to me.
573
00:46:04,165 --> 00:46:08,375
I tried to row to him, but the Iake
was Iike gIue. The boat wouIdn't move.
574
00:46:08,834 --> 00:46:11,076
My arms were paraIyzed.
575
00:46:11,295 --> 00:46:13,582
Then he went down again. . .
576
00:46:13,754 --> 00:46:15,960
. . .and this time he stayed down.
577
00:46:16,465 --> 00:46:19,502
I reckon there's onIy one way Ieft
for you to save his Iife.
578
00:46:19,719 --> 00:46:22,553
-How?
-For you to wake up.
579
00:46:22,721 --> 00:46:25,637
That's just what I did.
580
00:46:26,099 --> 00:46:27,508
Hey!
581
00:46:49,283 --> 00:46:51,820
Come and get it!
-Come on in, EIIen!
582
00:46:51,993 --> 00:46:53,487
The water's sweII!
583
00:46:53,661 --> 00:46:55,036
I guess we'd better go in.
584
00:46:55,204 --> 00:46:56,829
Okay, Iast one in is a sissy.
585
00:48:07,970 --> 00:48:09,927
Oh, no!
586
00:48:10,098 --> 00:48:12,506
-No what?
-Good grief!
587
00:48:12,684 --> 00:48:16,183
-'''WiII you marry me?' he said. ''
-WeII, what's wrong with that?
588
00:48:16,353 --> 00:48:20,432
First, men never propose. They may
think they do, but it's reaIIy the woman.
589
00:48:20,607 --> 00:48:22,017
Who toId you that? RipIey?
590
00:48:22,190 --> 00:48:24,812
If men do propose, they never say,
''WiII you marry me?''
591
00:48:24,985 --> 00:48:26,479
Get away. Get away, gadfIy.
592
00:48:26,652 --> 00:48:29,321
-Did you ever propose to a woman?
-Hundreds of them.
593
00:48:29,489 --> 00:48:33,486
-When you proposed to Enid Sothern--
-Who toId you about Enid Sothern?
594
00:48:33,659 --> 00:48:35,318
Did you say, ''WiII you marry me?''
595
00:48:35,494 --> 00:48:37,865
-I didn't propose to her.
-Did she propose to you?
596
00:48:38,037 --> 00:48:41,986
-Beat it, wiII you?
-How did you propose to me?
597
00:48:42,165 --> 00:48:45,165
-Uh. . . .
-You didn't.
598
00:48:45,335 --> 00:48:49,379
I proposed to you, Iike this.
599
00:48:52,633 --> 00:48:56,629
-Remember?
-Okay, I'II marry you. . .
600
00:48:56,801 --> 00:48:58,711
. . .right after I finish my chapter.
601
00:48:58,887 --> 00:49:00,678
Oh, I hate your chapter.
602
00:49:00,847 --> 00:49:02,756
I hate aII your chapters.
603
00:49:02,932 --> 00:49:06,632
-They take up too much of your time.
-Funny, that's what my pubIisher says.
604
00:49:06,809 --> 00:49:10,309
No, I'm serious. After aII, it isn't
as if you had to write for a Iiving.
605
00:49:10,480 --> 00:49:12,472
I've got more than enough
for both of us. . .
606
00:49:12,647 --> 00:49:15,317
. . .and it's the dearest wish
in my heart to support you.
607
00:49:15,484 --> 00:49:17,855
Is that bad?
608
00:49:18,486 --> 00:49:23,824
Oh, darIing, I didn't know it couId be
so wonderfuI here, Back of the Moon.
609
00:49:23,990 --> 00:49:26,527
-You Iike it here, do you?
-Every minute. . .
610
00:49:26,701 --> 00:49:29,157
-. . .if onIy it weren't so crowded.
-Crowded?
611
00:49:29,329 --> 00:49:32,696
Why, this is the most remote,
uninhabited pIace east of the Mojave.
612
00:49:32,873 --> 00:49:34,450
I mean the cabin.
613
00:49:34,624 --> 00:49:37,578
Not that I mind chaperones,
not in the Ieast.
614
00:49:37,751 --> 00:49:42,079
But there's Danny's room on one side of
us and Thorne's room on the other side.
615
00:49:42,255 --> 00:49:46,253
And the waII's as thin as paper,
and the acoustics disgustingIy perfect.
616
00:49:46,425 --> 00:49:48,548
WeII, at Ieast nobody snores.
617
00:49:49,220 --> 00:49:53,002
Do you know since we've been married,
we've never been aIone, not for a day?
618
00:49:53,181 --> 00:49:54,639
-Do you know--?
-Do you know. . .
619
00:49:54,807 --> 00:49:57,380
. . .Thorne moved his cot
to the boathouse this morning?
620
00:49:57,558 --> 00:50:00,014
He did? Oh, Richard,
I hope you didn't teII him I--
621
00:50:00,186 --> 00:50:03,554
Oh, not at aII. It was his own idea.
As far as Danny's concerned--
622
00:50:03,730 --> 00:50:06,056
-Where is Danny?
-He went with Thorne.
623
00:50:06,232 --> 00:50:08,640
-Where's Thorne?
-He went to town.
624
00:50:08,818 --> 00:50:11,688
-You don't mean they'II stay in town?
-Oh, certainIy not.
625
00:50:11,863 --> 00:50:14,897
-Then why did they go?
-Do you have to know everything?
626
00:50:15,073 --> 00:50:16,780
-TeII me.
-No.
627
00:50:16,950 --> 00:50:18,657
-TeII me.
-Cut it out.
628
00:50:18,826 --> 00:50:21,067
-TeII me.
-Stop it. It's a secret.
629
00:50:21,244 --> 00:50:23,201
You can't have any secrets from me.
630
00:50:51,143 --> 00:50:54,060
We wanted to surprise you, honey.
631
00:51:57,154 --> 00:52:00,156
Danny, you sing one. Come on.
632
00:52:13,292 --> 00:52:15,119
What was that?
633
00:52:15,294 --> 00:52:18,129
That was a Ioon. There's a coupIe
of them across the Iake.
634
00:52:18,296 --> 00:52:19,791
They sound horribIe.
635
00:52:19,965 --> 00:52:23,332
You'II get used to it. Wait tiII you
see the deer. You'II Iove them.
636
00:52:23,509 --> 00:52:25,549
They come right up to the cabin
to be fed.
637
00:52:25,719 --> 00:52:28,127
-What do you give them?
-Potato peeIings and saIt.
638
00:52:28,304 --> 00:52:30,343
And then, of course,
there's our porcupine.
639
00:52:30,515 --> 00:52:34,726
Oh, yeah. He used to come every
morning and nibbIe on the doorstep.
640
00:52:34,893 --> 00:52:37,847
The Robies paid us a visit
at Bar Harbor just before we Ieft.
641
00:52:38,021 --> 00:52:39,480
Are they weII?
642
00:52:39,648 --> 00:52:42,399
-The chiIdren had the mumps.
-Oh.
643
00:52:43,525 --> 00:52:47,522
Of course, you've heard about Russ
Quinton being eIected district attorney.
644
00:52:47,695 --> 00:52:49,023
ReaIIy?
645
00:52:49,196 --> 00:52:51,687
They say he's got his mind set
on the governorship.
646
00:52:51,865 --> 00:52:53,904
It wouIdn't surprise me if he made it.
647
00:52:54,117 --> 00:52:57,284
Can we find some wiId wisteria
and transpIant it around the cabin?
648
00:52:57,454 --> 00:53:00,371
-I know where there's some.
-Oh, fine. Then tomorrow we--
649
00:53:00,539 --> 00:53:03,705
I'm afraid Thorne
won't have time for that.
650
00:53:03,875 --> 00:53:06,448
He has his work to do.
651
00:53:09,171 --> 00:53:10,665
Look what I can do.
652
00:53:10,838 --> 00:53:12,878
Thorne showed me.
653
00:53:21,430 --> 00:53:22,925
Oh.
654
00:53:52,456 --> 00:53:56,748
After aII, Mother, you must remember
EIIen didn't expect us.
655
00:53:56,917 --> 00:53:59,622
We shouIdn't have come, Ruth.
656
00:54:00,170 --> 00:54:02,458
We shouIdn't have come.
657
00:54:29,986 --> 00:54:31,978
There must be Ioose bricks
in the chimney.
658
00:54:32,153 --> 00:54:35,689
I noticed it wasn't drawing very weII.
659
00:54:39,743 --> 00:54:41,570
Did you hear me, darIing?
660
00:54:43,204 --> 00:54:44,995
What happened tonight?
661
00:54:45,164 --> 00:54:48,368
Since Ruth and your mother arrived
you've been acting Iike a shrew.
662
00:54:48,542 --> 00:54:50,867
At the Ianding you were coId,
at dinner, aIoof.
663
00:54:51,044 --> 00:54:53,713
-After dinner you were beastIy.
-I didn't expect guests.
664
00:54:53,880 --> 00:54:56,714
-I thought you'd be pIeased.
-Don't Iet's quarreI, Richard.
665
00:54:56,882 --> 00:54:58,791
And Danny adores you.
You hurt him. Why?
666
00:54:58,967 --> 00:55:01,503
-I was upset.
-You were insuIting to your mother. . .
667
00:55:01,677 --> 00:55:04,049
. . .and mean to Thorne,
treated him Iike a servant.
668
00:55:04,221 --> 00:55:05,465
-Isn't he?
-CertainIy not!
669
00:55:05,639 --> 00:55:08,390
He's a friend,
one of my dearest friends.
670
00:55:08,558 --> 00:55:10,551
Is Ruth one of your
dearest friends too?
671
00:55:10,727 --> 00:55:12,553
What's eating you?
Ruth is your sister.
672
00:55:12,728 --> 00:55:16,179
Ruth is not my sister. AII night Iong,
you devoted yourseIf to her!
673
00:55:16,356 --> 00:55:19,024
WeII, somebody had
to make her weIcome.
674
00:55:19,191 --> 00:55:21,184
Maybe you're in Iove with her.
675
00:55:21,360 --> 00:55:24,479
You're in a rotten mood, EIIen.
676
00:55:25,196 --> 00:55:28,399
-Maybe that's why you invited her.
-Do you want her to hear you?
677
00:55:28,574 --> 00:55:32,357
You can't draw a breath in this room
without being heard aII over the house.
678
00:55:32,535 --> 00:55:35,620
Let's change the name from
Back of the Moon to GoIdfish Manor.
679
00:55:36,079 --> 00:55:37,574
What's happened to you?
680
00:55:37,748 --> 00:55:40,155
You're whipping yourseIf
into a fit of hysterics.
681
00:55:40,375 --> 00:55:41,953
Oh, no, I mustn't do that.
682
00:55:42,126 --> 00:55:45,662
It might disturb Mother and Ruth
or wake up Danny!
683
00:55:52,427 --> 00:55:55,462
EIIen, what's got into you?
684
00:55:57,972 --> 00:56:00,545
I don't know.
685
00:56:01,517 --> 00:56:04,090
I don't know.
686
00:56:11,108 --> 00:56:14,773
Oh, darIing, forgive me.
687
00:56:14,944 --> 00:56:17,435
I'm sorry.
688
00:56:18,071 --> 00:56:20,609
I can't heIp it.
689
00:56:20,782 --> 00:56:24,068
It's onIy because I Iove you so.
690
00:56:24,244 --> 00:56:28,406
I Iove you so I can't bear to share you
with anybody.
691
00:56:43,510 --> 00:56:45,548
WeII, the gaI with the hoe.
692
00:56:45,719 --> 00:56:47,296
Oh.
693
00:56:54,475 --> 00:56:56,053
You're doing a sweII job.
694
00:56:56,227 --> 00:57:00,095
It's easy here. You just put things
in the ground and they grow.
695
00:57:00,315 --> 00:57:03,268
It's much harder by the sea
where we Iive.
696
00:57:03,442 --> 00:57:05,979
Dick, when are you going to visit us
at Bar Harbor?
697
00:57:06,152 --> 00:57:07,729
When I finish the book maybe.
698
00:57:07,903 --> 00:57:09,611
I think you'II Iike it there.
699
00:57:09,780 --> 00:57:13,065
We were taIking about it this morning,
Mother and I.
700
00:57:13,240 --> 00:57:16,277
We thought it might be a good idea
for Danny to go back with us.
701
00:57:16,451 --> 00:57:18,573
The beach is IoveIy,
and we have a saiIboat.
702
00:57:18,746 --> 00:57:21,581
He'd have a wonderfuI time.
703
00:57:22,625 --> 00:57:24,616
I'm sure he wouId.
704
00:57:24,792 --> 00:57:27,199
There's a schooI too,
an exceIIent schooI.
705
00:57:27,628 --> 00:57:31,376
Yes, I know.
EIIen toId me aII about it.
706
00:57:34,090 --> 00:57:36,878
I'II have a taIk with Danny.
707
00:58:15,667 --> 00:58:17,991
Dick, as far as I've read, it's spIendid.
708
00:58:18,169 --> 00:58:20,920
Oh, weII, just for that I'II dedicate
the book to you.
709
00:58:21,087 --> 00:58:22,285
And what shaII I say?
710
00:58:22,463 --> 00:58:25,666
To my sweet, to my beautifuI,
my discerning mother-in-Iaw who--
711
00:58:25,841 --> 00:58:28,129
Who advised me to dedicate
this book to my wife.
712
00:58:28,300 --> 00:58:31,883
-I'II dedicate the next one to her.
-You dedicate them aII to her.
713
00:58:32,055 --> 00:58:34,592
I hope you'II send me the rest
when it's finished.
714
00:58:34,765 --> 00:58:36,841
There are onIy
a few more chapters to write.
715
00:58:37,017 --> 00:58:38,641
I'II wind it up before you Ieave.
716
00:58:38,810 --> 00:58:41,052
That's hardIy IikeIy.
We're Ieaving Saturday.
717
00:58:41,228 --> 00:58:44,264
Saturday? That's preposterous.
You've onIy been here a few days.
718
00:58:44,440 --> 00:58:47,938
Yes, and they've been wonderfuI days.
Ruth and I shaII never forget them.
719
00:58:48,108 --> 00:58:50,516
But there are reasons
why we must be getting home.
720
00:58:50,693 --> 00:58:54,276
-Does EIIen know you're Ieaving?
-I toId her this morning.
721
00:58:54,448 --> 00:58:56,689
Now, don't Iook so downcast, Dick.
722
00:58:56,866 --> 00:58:58,858
In a way, mothers-in-Iaw
are Iike chiIdren.
723
00:58:59,034 --> 00:59:00,861
They shouId be seen and not heard. . .
724
00:59:01,035 --> 00:59:03,573
. . .and not seen too much.
725
00:59:03,747 --> 00:59:05,738
What's wrong with EIIen?
726
00:59:05,914 --> 00:59:08,155
There's nothing wrong with EIIen.
727
00:59:08,333 --> 00:59:10,954
It's just that she Ioves too much.
728
00:59:11,127 --> 00:59:14,827
Perhaps that isn't good.
It makes outsiders of everyone eIse.
729
00:59:15,005 --> 00:59:17,543
But she can't heIp it.
730
00:59:17,716 --> 00:59:20,253
You must be patient with her.
731
00:59:20,427 --> 00:59:23,545
She Ioved her father too much.
732
01:00:37,154 --> 01:00:39,147
PIease, sit stiII.
How do you expect me--?
733
01:00:39,323 --> 01:00:42,157
I can't heIp it. It tickIes.
734
01:00:47,580 --> 01:00:49,572
You'II just Iove our house by the sea.
735
01:00:49,748 --> 01:00:52,701
There are rocks on one side
of the beach. When it's Iow tide. . .
736
01:00:52,876 --> 01:00:56,160
. . .you can go there and watch
the anemones and ink-squids.
737
01:00:56,337 --> 01:01:00,333
And there are the most wonderfuI sheIIs
and pebbIes, aII sizes and coIors.
738
01:01:00,506 --> 01:01:02,878
Sounds sweII.
739
01:01:03,634 --> 01:01:05,757
HoId stiII.
740
01:01:05,927 --> 01:01:08,549
How wouId you Iike to go
to Bar Harbor for a whiIe?
741
01:01:08,722 --> 01:01:11,093
I had a Ietter from Ruth,
and she'd Iove to have you.
742
01:01:11,265 --> 01:01:14,135
I'd Iove to go.
With Dick, you mean?
743
01:01:14,350 --> 01:01:16,972
He doesn't want to Ieave
untiI the new book's finished.
744
01:01:17,145 --> 01:01:18,473
Then we can join you.
745
01:01:18,647 --> 01:01:20,721
WeII, I'd rather wait then. . .
746
01:01:20,897 --> 01:01:23,685
. . .tiII we can aII go together,
the three of us.
747
01:01:23,858 --> 01:01:27,441
We wouIdn't be separated for Iong,
just a few weeks.
748
01:01:27,612 --> 01:01:29,320
No, I'd rather wait.
749
01:01:44,083 --> 01:01:46,290
Can I swim aII the way across today?
750
01:01:46,461 --> 01:01:48,369
-Think you couId make it?
-Why, sure.
751
01:01:48,546 --> 01:01:51,296
I made it 3/4 yesterday
and wasn't a bit tired.
752
01:01:51,465 --> 01:01:53,171
-AII right.
-If I make it today. . .
753
01:01:53,341 --> 01:01:55,913
-. . .can we show Dick tomorrow?
-Yes, tomorrow.
754
01:01:56,134 --> 01:01:59,300
We don't have to teII him how Iong
I've been practicing, do we?
755
01:01:59,595 --> 01:02:03,593
No, we can just pretend you decided
to do it on the spur of the moment.
756
01:02:03,766 --> 01:02:05,259
Yeah, that's what we'II do.
757
01:02:05,476 --> 01:02:07,551
You know,
I can just see him watching now.
758
01:02:07,727 --> 01:02:10,763
After a whiIe he'II say,
''That's enough. Get back in the boat. ''
759
01:02:10,980 --> 01:02:13,600
I'II pretend Iike I didn't hear him
and keep on going.
760
01:02:13,773 --> 01:02:15,599
Are you ready?
761
01:02:15,775 --> 01:02:17,649
Ready.
762
01:02:50,887 --> 01:02:54,468
-You think you can make it, Danny?
-It's a cinch.
763
01:02:55,681 --> 01:02:59,051
Don't worry about your direction.
I'II keep you on your course.
764
01:02:59,270 --> 01:03:01,427
Okay.
765
01:03:21,870 --> 01:03:24,076
Are we haIfway to the point yet?
766
01:03:24,788 --> 01:03:27,160
Not yet.
767
01:03:35,005 --> 01:03:38,290
You're not making
very much progress, Danny.
768
01:03:51,142 --> 01:03:52,802
Are you aII right?
769
01:03:53,145 --> 01:03:54,721
I'm a IittIe winded.
770
01:03:54,897 --> 01:03:58,265
I had a kink in my side,
but it's gone now.
771
01:03:58,442 --> 01:04:02,106
-You'd better fIoat for a whiIe.
-Yeah.
772
01:04:09,907 --> 01:04:12,695
I. . . . I think I'm getting tired.
773
01:04:13,160 --> 01:04:15,070
Take it easy.
774
01:04:15,246 --> 01:04:17,998
You don't want to give up
when you've come so far.
775
01:04:18,206 --> 01:04:22,416
Okay. I'II get my second wind
in a minute.
776
01:04:31,426 --> 01:04:33,004
Oh. . . .
777
01:04:34,011 --> 01:04:36,584
The water's coId.
778
01:04:36,764 --> 01:04:38,921
CoIder than I thought.
779
01:04:39,099 --> 01:04:43,011
I ate too much Iunch.
780
01:04:43,184 --> 01:04:46,802
I have a stomachache. EIIen!
781
01:04:46,979 --> 01:04:48,972
It's a cramp.
782
01:04:49,148 --> 01:04:52,599
EIIen, it's a cramp!
783
01:04:57,947 --> 01:05:00,069
EIIen! EIIen!
784
01:05:01,366 --> 01:05:03,773
HeIp me!
785
01:05:25,218 --> 01:05:26,712
Danny!
786
01:05:26,887 --> 01:05:28,712
Danny!
787
01:05:34,143 --> 01:05:35,767
Danny!
788
01:08:01,469 --> 01:08:03,426
I've been cIeaning Father's Iaboratory.
789
01:08:03,596 --> 01:08:05,801
It might be a good pIace
for Dick to work.
790
01:08:05,972 --> 01:08:08,463
He's dropped his work.
791
01:08:08,683 --> 01:08:11,255
He's dropped everything.
792
01:08:11,435 --> 01:08:13,426
I'm Iosing him, Ruth.
793
01:08:13,604 --> 01:08:16,307
I'II die if I Iose him.
794
01:08:21,359 --> 01:08:26,601
Perhaps if you went back to the Iodge,
just the two of you.
795
01:08:26,781 --> 01:08:30,362
No, he hates it now,
everything about it.
796
01:08:30,533 --> 01:08:33,652
He never wants
to set foot there again.
797
01:08:33,827 --> 01:08:37,242
And he doesn't want
to go back to Boston.
798
01:08:37,496 --> 01:08:40,783
If I onIy knew what he was thinking.
799
01:08:43,044 --> 01:08:45,748
You've aIways heIped me, Ruth.
800
01:08:46,046 --> 01:08:48,453
HeIp me now.
801
01:08:48,632 --> 01:08:51,798
A IittIe time, EIIen, you'II see.
802
01:08:51,967 --> 01:08:56,010
He's had a great Ioss.
There's a great emptiness in his Iife.
803
01:08:56,178 --> 01:09:00,887
If he onIy had a chiId of his own.
804
01:09:22,158 --> 01:09:23,487
Oh, it's wonderfuI!
805
01:09:23,659 --> 01:09:26,576
When EIIen was IittIe,
her father fixed this as a pIayroom.
806
01:09:26,745 --> 01:09:28,868
When she grew up,
he used it as a Iaboratory.
807
01:09:29,039 --> 01:09:31,908
It's going to be a pIayroom again,
as it was before.
808
01:09:32,082 --> 01:09:35,617
Not exactIy. Your baby was a girI.
Ours is going to be a boy.
809
01:09:35,794 --> 01:09:38,201
-You've decided that, have you?
RICHARD: DefiniteIy.
810
01:09:38,379 --> 01:09:41,001
EIIen gave me her word of honor.
Stand stiII, wiII you?
811
01:09:41,173 --> 01:09:44,956
-I've got a kink in my neck.
-Dotted Swiss is nice for the curtains.
812
01:09:45,134 --> 01:09:48,052
-What about the rug?
-Don't put rugs in chiIdren's pIayrooms.
813
01:09:48,220 --> 01:09:49,928
-You use IinoIeum.
-Why?
814
01:09:50,096 --> 01:09:53,929
LinoIeum washes easier, just in case.
815
01:09:55,310 --> 01:09:57,598
Say, you women think
of everything, don't you?
816
01:09:57,770 --> 01:10:00,889
-AII right, you can rest.
-Oh.
817
01:10:15,118 --> 01:10:18,865
EIIen, you shouIdn't have waIked up
those stairs.
818
01:10:19,162 --> 01:10:21,035
You know what the doctor toId you.
819
01:10:21,205 --> 01:10:22,320
Come here and sit down.
820
01:10:22,498 --> 01:10:24,242
What have you done
with Father's Iab?
821
01:10:24,416 --> 01:10:26,787
We didn't want you to see it
tiII it was finished.
822
01:10:26,959 --> 01:10:29,628
-Where are his things?
-We stored them in the basement.
823
01:10:29,795 --> 01:10:31,587
Why didn't you consuIt me?
824
01:10:31,756 --> 01:10:34,792
We wanted to surprise you.
It's an ideaI pIace for a pIayroom.
825
01:10:34,966 --> 01:10:38,915
But I didn't want the room changed,
ever. I wanted it Ieft just as it was.
826
01:10:39,095 --> 01:10:42,593
I know you don't Iike being surprised,
but we were trying to pIease you.
827
01:10:42,764 --> 01:10:46,346
Come on, darIing,
everything's so wonderfuI now.
828
01:10:57,610 --> 01:10:59,483
Patchouli.
829
01:11:09,619 --> 01:11:11,161
You'II have to behave yourseIf.
830
01:11:11,329 --> 01:11:13,736
Imagine eating shrimps
at a time Iike this.
831
01:11:13,914 --> 01:11:15,741
-Where's Richard?
-He went to town.
832
01:11:15,916 --> 01:11:18,453
They upset you.
I've been teIIing you that for years.
833
01:11:18,668 --> 01:11:20,660
-Did Ruth go with him?
I think so.
834
01:11:20,836 --> 01:11:22,793
EspeciaIIy now, in your condition.
835
01:11:22,963 --> 01:11:24,836
-When did they Ieave?
-Right after Iunch.
836
01:11:25,007 --> 01:11:27,877
And another thing,
don't try to be so bIamed athIetic.
837
01:11:28,051 --> 01:11:29,878
What time is it, Mother?
838
01:11:30,053 --> 01:11:32,887
-AImost 5.
-You've got to stop gadding about.
839
01:11:33,054 --> 01:11:35,758
Gadding?
What are you taIking about?
840
01:11:35,932 --> 01:11:39,134
-This baby's making a prisoner of me.
-Why are you having it then?
841
01:11:39,310 --> 01:11:41,764
I can't do anything.
I can't go any pIace.
842
01:11:41,937 --> 01:11:44,971
-I don't even see my husband.
-Why don't you have him come here?
843
01:11:45,147 --> 01:11:47,555
Because I don't want him
to see me this way.
844
01:11:47,734 --> 01:11:49,393
That doesn't make sense.
845
01:11:49,568 --> 01:11:53,730
Those are orders, now.
No shrimps. No stairs.
846
01:11:53,904 --> 01:11:57,190
And don't you budge off that couch.
847
01:12:39,899 --> 01:12:42,436
Hey!
-Oh! Oh!
848
01:12:42,611 --> 01:12:45,895
Get those, Ruth.
-Oh, heavens!
849
01:12:53,703 --> 01:12:55,445
Hey!
850
01:13:08,214 --> 01:13:11,582
There.
-What are you doing?
851
01:13:13,676 --> 01:13:16,842
You Iook so funny. You shouId aIways
wear your hat Iike that.
852
01:13:30,440 --> 01:13:33,357
I missed you this afternoon.
853
01:13:35,652 --> 01:13:37,774
What did you do
when you went to town?
854
01:13:37,945 --> 01:13:40,568
Oh, we just shopped around
for the baby things.
855
01:13:40,741 --> 01:13:42,732
You were gone about four hours.
856
01:13:42,909 --> 01:13:45,364
WeII, we waIked to town and back.
857
01:13:45,536 --> 01:13:48,535
Rather a Iong waIk, isn't it?
858
01:13:49,039 --> 01:13:51,196
TeII me, what did you taIk about?
859
01:13:51,373 --> 01:13:53,698
Oh, a Iot of things.
860
01:13:53,875 --> 01:13:55,868
About Danny?
861
01:13:56,044 --> 01:13:58,000
No.
862
01:13:58,171 --> 01:14:02,215
-About me?
-Not especiaIIy.
863
01:14:02,591 --> 01:14:05,211
You're Iooking very weII, Ruth.
864
01:14:05,385 --> 01:14:08,385
I've never seen you so happy.
865
01:14:08,596 --> 01:14:11,680
TeII me, do you think
Richard Ioves me?
866
01:14:11,890 --> 01:14:14,177
WeII, now, that's a siIIy thing to say.
867
01:14:14,350 --> 01:14:16,888
Oh, I know in the beginning
he Ioved me.
868
01:14:17,060 --> 01:14:21,520
But I'II teII you something funny,
he never Iiked me.
869
01:14:21,691 --> 01:14:25,224
-He Ioved you, but he never Iiked you?
-That's right.
870
01:14:25,401 --> 01:14:28,436
We've never reaIIy been friends,
Iike you and he.
871
01:14:28,612 --> 01:14:30,983
He Iikes you.
872
01:14:31,197 --> 01:14:33,983
TeII me, has he found a nickname
for you yet?
873
01:14:34,158 --> 01:14:35,486
WeII, not exactIy.
874
01:14:35,659 --> 01:14:40,534
Sometimes he caIIs me ''the gaI with
the hoe,'' to kid me about my gardening.
875
01:14:40,706 --> 01:14:43,989
He used to caII me PatchouIi.
876
01:14:53,590 --> 01:14:55,915
Look at me.
877
01:14:56,343 --> 01:14:59,213
I hate the IittIe beast.
I wish it wouId die!
878
01:14:59,386 --> 01:15:00,715
EIIen!
879
01:15:02,389 --> 01:15:04,096
Shocked, aren't you?
880
01:15:04,265 --> 01:15:06,756
If you were having the baby,
you'd Iove it.
881
01:15:06,934 --> 01:15:08,761
WeII, I never wanted it.
882
01:15:08,936 --> 01:15:11,936
Richard and I never needed
anything eIse.
883
01:15:12,105 --> 01:15:13,433
And now this.
884
01:15:13,605 --> 01:15:17,021
How can you say such wicked things?
885
01:15:17,902 --> 01:15:21,768
Sometimes the truth is wicked.
886
01:15:21,946 --> 01:15:25,230
You're afraid of the truth,
aren't you, Ruth?
887
01:15:25,407 --> 01:15:29,735
No, you're the one who's afraid.
888
01:18:22,173 --> 01:18:23,502
EIIen!
889
01:18:30,431 --> 01:18:33,051
CaII the doctor.
890
01:18:37,227 --> 01:18:39,433
What happened?
-She must have tripped.
891
01:18:39,603 --> 01:18:42,392
HeIIo, Dr. Saunders?
This is Ruth Berent.
892
01:18:42,566 --> 01:18:45,519
PIease come over at once.
Something terribIe has happened.
893
01:18:58,411 --> 01:19:01,447
WeII, we couIdn't save the chiId.
894
01:19:01,623 --> 01:19:04,077
It was a boy.
895
01:19:04,541 --> 01:19:08,289
WeII. . . . I hadn't reaIIy hoped that--
896
01:19:08,461 --> 01:19:12,458
-As Iong as she's out of danger.
-Oh, yes, you may rest assured of that.
897
01:19:12,630 --> 01:19:15,796
When she came to, she remembered
nothing about Ieaving her room.
898
01:19:15,966 --> 01:19:18,718
She thought she must have been
waIking in her sIeep.
899
01:19:18,885 --> 01:19:22,551
She couIdn't have been asIeep. I was
with her 20 minutes before it happened.
900
01:19:22,889 --> 01:19:26,423
You can go in and see her now
for a moment if you Iike.
901
01:19:28,852 --> 01:19:31,389
First his brother. . .
902
01:19:31,895 --> 01:19:33,971
. . .and now his son.
903
01:20:13,679 --> 01:20:15,922
Yes?
904
01:20:16,641 --> 01:20:19,177
No, she's not here at the moment.
905
01:20:19,352 --> 01:20:22,186
I'd be gIad to take a message.
906
01:20:31,152 --> 01:20:33,607
Yes, I wiII.
907
01:20:42,078 --> 01:20:43,405
Don't mention it.
908
01:20:45,873 --> 01:20:50,865
Ruthie, my Iass, the surf was wonderfuI.
You shouId've come in for a dip.
909
01:20:51,043 --> 01:20:52,869
Too coId for me.
910
01:20:53,127 --> 01:20:57,042
You're a softy.
You aIways were.
911
01:21:00,259 --> 01:21:01,836
Hmm.
912
01:21:02,260 --> 01:21:04,003
Richard's new book.
913
01:21:04,178 --> 01:21:05,885
Nice.
914
01:21:15,521 --> 01:21:16,850
Where is everybody?
915
01:21:17,023 --> 01:21:19,180
Dick's gone for a waIk.
Mother's in her room.
916
01:21:19,357 --> 01:21:22,642
I'm worried about Mother these days,
the way she keeps to her room.
917
01:21:22,818 --> 01:21:25,523
-Isn't she weII?
-PerfectIy weII.
918
01:21:25,695 --> 01:21:29,029
Then why do you suppose
she insists on acting Iike a hermit?
919
01:21:29,199 --> 01:21:31,357
-Why don't you ask her?
-She won't taIk to me.
920
01:21:31,534 --> 01:21:33,656
I can't imagine what's come over her.
921
01:21:33,827 --> 01:21:36,152
Oh, by the way,
that phone caII was for you.
922
01:21:36,330 --> 01:21:38,452
Somebody from the traveI bureau
in town.
923
01:21:38,622 --> 01:21:42,240
Said it was aII right about the
transportation and hoteI reservations.
924
01:21:42,417 --> 01:21:44,954
Who's going pIaces and where?
925
01:21:45,128 --> 01:21:47,700
I am. Mexico.
926
01:21:49,673 --> 01:21:52,709
WeII, why the wanderIust
aII of a sudden?
927
01:21:52,884 --> 01:21:55,589
I just thought I'd Iike
to get away for a whiIe.
928
01:21:55,761 --> 01:21:57,339
From what?
929
01:21:57,513 --> 01:22:00,182
Is there anything strange
about wanting to take a trip?
930
01:22:00,349 --> 01:22:03,800
No, I suppose not, but why Mexico?
931
01:22:03,976 --> 01:22:06,217
I've aIways wanted to see Mexico.
932
01:22:06,394 --> 01:22:09,147
I've never heard you
say anything about it before.
933
01:22:09,315 --> 01:22:10,856
What part of Mexico?
934
01:22:11,024 --> 01:22:13,312
Taxco.
935
01:22:15,611 --> 01:22:17,817
-When are you going?
-Next week.
936
01:22:17,987 --> 01:22:19,648
-With Mother?
-No.
937
01:22:19,822 --> 01:22:23,272
-By yourseIf?
-By myseIf.
938
01:22:23,450 --> 01:22:26,201
What are you running away from?
939
01:22:26,369 --> 01:22:27,829
Is it me?
940
01:22:27,996 --> 01:22:31,161
When we were kids, you tormented me
every way you couId think of.
941
01:22:31,332 --> 01:22:34,000
-You can't do that anymore.
-Is it Richard?
942
01:22:34,167 --> 01:22:37,832
I'm going away because I can't stand
Iiving in this house any Ionger.
943
01:22:38,003 --> 01:22:40,245
The whoIe pIace is fiIIed with hate.
Your hate.
944
01:22:40,422 --> 01:22:43,423
Not hate, Iove, Ruth.
Richard's Iove for me.
945
01:22:43,591 --> 01:22:45,998
AII these weeks I was
in the hospitaI, heIpIess. . .
946
01:22:46,176 --> 01:22:50,256
. . .you had him here to yourseIf,
but it didn't do you any good, did it?
947
01:22:50,431 --> 01:22:53,265
He Ioves me more than ever.
That's what you can't abide.
948
01:22:53,433 --> 01:22:56,883
-That's why you envy me, isn't it?
-I don't envy you, EIIen.
949
01:22:57,060 --> 01:22:59,847
AII my Iife I've tried to Iove you,
to pIease you.
950
01:23:00,021 --> 01:23:03,555
AII of us have. Mother, Father and
now Richard, and what have you done?
951
01:23:03,732 --> 01:23:07,065
With your Iove, you wrecked Mother's
Iife and pressed Father to death.
952
01:23:07,236 --> 01:23:10,153
With your Iove,
you've made a shadow of Richard.
953
01:23:10,322 --> 01:23:12,360
No, EIIen, I don't envy you.
954
01:23:12,531 --> 01:23:14,358
I'm sorry for you.
955
01:23:14,532 --> 01:23:18,399
You're the most pitifuI creature
I've ever known.
956
01:23:35,299 --> 01:23:37,172
HeIIo, Richard.
957
01:23:37,343 --> 01:23:39,501
Have a nice waIk?
958
01:23:39,678 --> 01:23:43,722
You haven't shaved, darIing,
but I'II forgive you.
959
01:23:43,890 --> 01:23:47,887
Your new book just came.
I've been gIancing through it.
960
01:23:48,060 --> 01:23:51,559
I noticed the dedication:
''To the gaI with the hoe. ''
961
01:23:51,729 --> 01:23:53,805
I'd hoped it wouId be
''To PatchouIi. ''
962
01:23:54,148 --> 01:23:57,978
But I suppose she did heIp you
with it a Iot.
963
01:23:58,735 --> 01:24:02,898
Oh, weII, there'II be other books.
964
01:24:03,281 --> 01:24:07,443
DarIing, I had no idea the setting
of your book was Mexico.
965
01:24:07,618 --> 01:24:10,024
I didn't even know you'd been there.
966
01:24:10,203 --> 01:24:12,954
Why didn't you teII me?
967
01:24:19,959 --> 01:24:22,036
Is anything wrong, Richard?
968
01:24:23,297 --> 01:24:26,297
You're so strange.
969
01:24:27,341 --> 01:24:29,796
You've been avoiding me.
970
01:24:29,968 --> 01:24:32,719
Going off by yourseIf.
971
01:24:33,013 --> 01:24:35,088
Where do you go?
972
01:24:35,264 --> 01:24:37,421
What do you think about?
973
01:24:37,599 --> 01:24:40,802
Whatever it is,
can't you share it with me?
974
01:24:40,977 --> 01:24:43,848
We haven't done that for a Iong time,
shared things.
975
01:24:44,521 --> 01:24:47,190
Ever since Danny--
976
01:24:49,651 --> 01:24:52,935
You've never forgiven me
for that, have you?
977
01:24:55,905 --> 01:24:58,396
You've aIways bIamed me.
978
01:24:58,574 --> 01:25:01,943
You did teII me not to Iet him swim
the Iake unIess you were with us. . .
979
01:25:02,119 --> 01:25:04,325
. . .but we wanted to surprise you.
980
01:25:04,496 --> 01:25:07,164
Danny was so happy pIanning
to surprise you.
981
01:25:07,331 --> 01:25:09,787
He swam 3/4 the day before. . .
982
01:25:09,959 --> 01:25:12,828
. . .and he was sure he couId make it.
The water was so warm.
983
01:25:13,711 --> 01:25:15,703
I thought there was no danger.
984
01:25:15,879 --> 01:25:19,580
I must've Iooked away for a moment,
then when I Iooked back, he was sinking.
985
01:25:20,301 --> 01:25:24,628
I puIIed at the oars and then Iost one,
and then I grew panicky.
986
01:25:24,845 --> 01:25:27,514
It was Iike a nightmare.
987
01:25:27,806 --> 01:25:30,558
Like waIking in your sIeep?
988
01:25:31,517 --> 01:25:33,260
Yes.
989
01:25:33,936 --> 01:25:37,934
Yes, I began to paddIe
and the boat didn't seem to move.
990
01:25:38,106 --> 01:25:40,811
So you Iet him drown.
991
01:25:41,067 --> 01:25:43,189
Didn't you?
992
01:25:44,320 --> 01:25:47,937
-Didn't you?
-Richard, you're hurting me.
993
01:25:48,114 --> 01:25:50,949
What happened that day
at Back of the Moon?
994
01:25:51,116 --> 01:25:55,196
You'd got rid of everybody eIse.
Your mother, Ruth, Thorne.
995
01:25:55,371 --> 01:25:58,904
There was onIy Danny Ieft.
What were you thinking of?
996
01:25:59,082 --> 01:26:01,751
You never reaIIy cared for him.
You onIy pretended to.
997
01:26:01,917 --> 01:26:03,874
What happened?
Did he refuse to Ieave?
998
01:26:04,043 --> 01:26:05,751
Don't, Richard. Don't.
999
01:26:05,919 --> 01:26:08,707
-Is that why you kiIIed him?
-I didn't mean to Iet him drown.
1000
01:26:08,881 --> 01:26:11,501
But you did, didn't you?
You're a perfect swimmer. . .
1001
01:26:11,674 --> 01:26:15,043
. . .and the boat was so far away,
he was going down for the third time.
1002
01:26:15,220 --> 01:26:18,468
You kiIIed him.
You Iet Danny drown, didn't you?
1003
01:26:18,639 --> 01:26:20,466
-Didn't you?
-Yes.
1004
01:26:20,640 --> 01:26:22,847
I did. I Iet him drown,
and I'd do it again.
1005
01:26:23,017 --> 01:26:26,800
I didn't want him around.
I didn't want anyone but you.
1006
01:26:32,065 --> 01:26:34,474
I knew it.
1007
01:26:35,110 --> 01:26:38,195
I must have known it aII aIong. . .
1008
01:26:38,363 --> 01:26:42,111
. . .but I kept pushing it out
of my mind.
1009
01:26:42,574 --> 01:26:44,531
I couIdn't beIieve it.
1010
01:26:45,743 --> 01:26:47,900
I didn't want to beIieve it.
1011
01:26:48,161 --> 01:26:50,237
How couId I?
1012
01:26:51,039 --> 01:26:55,036
You Ioved me, you said.
Wanted onIy to make me happy.
1013
01:26:55,210 --> 01:27:00,000
Yes, that was aII I ever wanted,
Richard. Your happiness, onIy that.
1014
01:27:00,172 --> 01:27:03,789
I didn't mean to Iet Danny drown.
I didn't pIan it, I swear I didn't.
1015
01:27:03,966 --> 01:27:05,508
But when he went under. . .
1016
01:27:05,677 --> 01:27:08,629
. . .I thought if he never came up,
I'd have you aII to myseIf.
1017
01:27:08,803 --> 01:27:11,129
I thought if he was gone,
you'd have onIy me.
1018
01:27:11,306 --> 01:27:13,594
And whiIe I was thinking that,
he was gone.
1019
01:27:13,766 --> 01:27:18,095
I was sorry then, and frightened. I tried
to find him, tried honestIy, tried hard.
1020
01:27:18,269 --> 01:27:20,393
But it was too Iate.
1021
01:27:20,563 --> 01:27:24,726
Why don't you kiII me, Richard?
You couId so easiIy, you know.
1022
01:27:24,900 --> 01:27:27,307
And the baby.
1023
01:27:27,985 --> 01:27:31,354
-You never wanted it, did you?
-No.
1024
01:27:31,530 --> 01:27:34,235
Don't you see? I didn't want
anyone around. OnIy you.
1025
01:27:34,408 --> 01:27:37,989
I wanted to be just with you. I couIdn't
stand having anyone between us.
1026
01:27:38,161 --> 01:27:42,905
Oh, I Iove you so, Richard.
I Iove you so.
1027
01:27:43,080 --> 01:27:45,654
I'm Ieaving you, EIIen.
1028
01:28:36,749 --> 01:28:38,788
Mr. . .
1029
01:28:39,083 --> 01:28:41,290
. . .RusseII. . .
1030
01:28:42,670 --> 01:28:44,746
. . .Quinton.
1031
01:28:46,966 --> 01:28:49,337
District. . .
1032
01:28:49,802 --> 01:28:52,339
. . .attorney.
1033
01:28:54,180 --> 01:28:55,590
Sussex.
1034
01:30:05,446 --> 01:30:11,696
Flight 17, the sunset
special, now loading at gate seven.
1035
01:30:16,411 --> 01:30:19,911
Mr. Richard Harland wanted
at the telephone.
1036
01:30:20,083 --> 01:30:23,284
Inquire at Information.
1037
01:30:24,377 --> 01:30:27,875
-I'm Richard HarIand.
-Use the phone number one.
1038
01:30:28,046 --> 01:30:29,837
Thank you.
1039
01:30:34,885 --> 01:30:36,628
HeIIo.
1040
01:30:37,596 --> 01:30:38,924
Yes, this is--
1041
01:30:39,097 --> 01:30:41,137
Oh, heIIo.
1042
01:30:43,476 --> 01:30:45,054
What?
1043
01:30:46,687 --> 01:30:49,259
WeII, how did it happen?
1044
01:30:51,357 --> 01:30:53,349
Oh, yes, of course.
1045
01:30:53,526 --> 01:30:55,482
I'II take the first train back.
1046
01:31:07,370 --> 01:31:11,283
Dr. Saunders, I'm sorry to get you
out of bed, but she's much worse.
1047
01:31:11,455 --> 01:31:14,077
WouId you hoId on
for just a minute, pIease?
1048
01:31:18,671 --> 01:31:20,579
-Oh, Dick.
-Thanks.
1049
01:31:21,464 --> 01:31:23,789
-Where is she?
-In her room.
1050
01:31:23,966 --> 01:31:28,379
It happened very suddenIy. We were
having a picnic Iunch at the beach.
1051
01:31:28,553 --> 01:31:34,423
Doctor, it seems to be more serious
than you thought. Come at once, pIease.
1052
01:32:14,132 --> 01:32:16,254
Richard.
1053
01:32:24,473 --> 01:32:26,132
I'm going to die.
1054
01:32:26,308 --> 01:32:29,261
Don't taIk Iike that, EIIen.
You're going to be aII right.
1055
01:32:30,394 --> 01:32:32,387
No.
1056
01:32:33,522 --> 01:32:37,934
And you mustn't feeI sorry for me.
1057
01:32:38,944 --> 01:32:41,612
I'm not afraid.
1058
01:32:42,655 --> 01:32:44,197
OnIy--
1059
01:32:44,364 --> 01:32:47,779
OnIy, promise me one thing.
1060
01:32:48,867 --> 01:32:52,318
I want to be cremated.
1061
01:32:52,496 --> 01:32:54,951
Like my father.
1062
01:32:56,541 --> 01:33:01,700
And my ashes scattered
in the same pIace.
1063
01:33:02,795 --> 01:33:06,377
-Remember?
-I remember.
1064
01:33:06,714 --> 01:33:08,172
Promise?
1065
01:33:08,341 --> 01:33:10,749
Of course, I promise.
Anything you Iike, onIy--
1066
01:33:10,928 --> 01:33:13,050
Richard!
1067
01:33:19,059 --> 01:33:22,261
I'II never Iet you go, Richard.
1068
01:33:23,812 --> 01:33:25,685
Never.
1069
01:33:26,148 --> 01:33:28,354
Never.
1070
01:33:29,693 --> 01:33:31,768
Never.
1071
01:33:46,371 --> 01:33:47,914
Murder.
1072
01:33:48,082 --> 01:33:52,827
CoId, brutaI, premeditated murder.
1073
01:33:55,170 --> 01:33:58,669
The State wiII prove that
on the afternoon of September 5th. . .
1074
01:33:58,840 --> 01:34:03,833
. . .at a picnic attended by EIIen HarIand,
her mother and her adopted sister. . .
1075
01:34:04,010 --> 01:34:08,175
. . .that EIIen met death
as a resuIt of poisoning.
1076
01:34:08,348 --> 01:34:13,009
The State wiII prove that the sugar
with which EIIen sweetened her coffee. . .
1077
01:34:13,186 --> 01:34:15,094
. . .was mixed with poison. . .
1078
01:34:15,271 --> 01:34:19,018
. . .and that she met death
by reason of that poison.
1079
01:34:20,149 --> 01:34:24,561
The State wiII prove that the defendant
had both motive and opportunity. . .
1080
01:34:24,736 --> 01:34:26,895
. . .to commit this dreadfuI crime.
1081
01:34:27,072 --> 01:34:30,819
And the State wiII prove
that the defendant, Ruth Berent. . .
1082
01:34:30,991 --> 01:34:36,743
. . .deIiberateIy and maIiciousIy pIotted
and carried through the murder.
1083
01:34:39,789 --> 01:34:41,864
It'II be aII right.
1084
01:34:45,336 --> 01:34:50,080
I refer now to the enveIope found
in the defendant's Ieather jacket.
1085
01:34:50,256 --> 01:34:53,459
When you anaIyzed the contents
of this enveIope, what did you find?
1086
01:34:53,634 --> 01:34:56,339
The apparent sugar
tested 60 percent arsenic.
1087
01:34:56,512 --> 01:34:59,844
ShortIy after you made this test,
I came to you with a seaIed parceI.
1088
01:35:00,014 --> 01:35:02,588
The contents was a bottIe
haIf fuII of white powder.
1089
01:35:02,766 --> 01:35:05,222
I show you the bottIe.
1090
01:35:06,812 --> 01:35:08,768
-That's it.
-You anaIyzed the contents?
1091
01:35:08,939 --> 01:35:10,267
-I did.
-What was it?
1092
01:35:10,439 --> 01:35:12,266
Pure arsenic.
1093
01:35:12,608 --> 01:35:15,691
-Your witness, Mr. Robie.
-No questions.
1094
01:35:16,360 --> 01:35:19,859
Mr. Medcraft, you are the manager
of the Bay State Mortuary?
1095
01:35:20,030 --> 01:35:21,359
I am.
1096
01:35:21,531 --> 01:35:25,363
Were the remains of the Iate Mrs. EIIen
HarIand cremated at your estabIishment?
1097
01:35:25,535 --> 01:35:28,570
-Yes, sir.
-Who made the arrangements?
1098
01:35:28,746 --> 01:35:30,156
Miss Ruth Berent.
1099
01:35:31,623 --> 01:35:35,323
Your witness.
-No questions, Mr. Quinton.
1100
01:35:36,377 --> 01:35:38,701
Mr. CarIson, what is your occupation?
1101
01:35:38,878 --> 01:35:41,001
Vice president
of the Seaboard Trust Company.
1102
01:35:41,172 --> 01:35:44,671
Your bank is trustee for the estate
of the Iate EIIen Berent HarIand.
1103
01:35:44,843 --> 01:35:46,170
Yes, sir.
1104
01:35:46,342 --> 01:35:48,550
When was the Iast time
you saw Mrs. HarIand?
1105
01:35:48,720 --> 01:35:50,463
After she got out of the hospitaI.
1106
01:35:50,639 --> 01:35:54,682
Did she make any provision in her wiII
about being cremated after her death?
1107
01:35:54,850 --> 01:35:56,343
No, she did not.
1108
01:35:56,517 --> 01:36:00,386
WouId you teII the jury
what provision she did make?
1109
01:36:00,563 --> 01:36:04,726
She requested that she be buried in the
famiIy vauIt at Mount Auburn Cemetery.
1110
01:36:25,916 --> 01:36:27,291
-HeIIo, Dick.
HeIIo.
1111
01:36:27,459 --> 01:36:29,701
-Good evening.
Good evening, dear.
1112
01:36:33,756 --> 01:36:36,543
Tomorrow, Dick,
you'II go on the witness stand.
1113
01:36:36,800 --> 01:36:39,552
You must remember that Quinton
isn't just the prosecutor.
1114
01:36:39,720 --> 01:36:42,340
You may rest assured he'II have
his brass knuckIes on.
1115
01:36:42,513 --> 01:36:44,968
He'II throw the whoIe book at you.
1116
01:36:45,140 --> 01:36:48,093
He'II ask you some questions
that won't be easy to answer.
1117
01:36:48,267 --> 01:36:49,845
One in particuIar.
1118
01:36:50,144 --> 01:36:51,935
Do you swear to teII the truth. . .
1119
01:36:52,103 --> 01:36:54,178
. . .and nothing but the truth,
so heIp you God?
1120
01:36:54,356 --> 01:36:56,016
I do.
1121
01:37:01,946 --> 01:37:04,233
Your name?
-Richard HarIand.
1122
01:37:04,405 --> 01:37:05,899
-Your profession?
-Writer.
1123
01:37:06,907 --> 01:37:11,864
If you don't mind, Mr. HarIand, I shaII
ask you for a moment to be a reader.
1124
01:37:12,037 --> 01:37:16,449
I have been asked how I happened
to investigate the death of Mrs. HarIand.
1125
01:37:16,623 --> 01:37:19,329
This Ietter is my answer.
1126
01:37:21,086 --> 01:37:22,710
I ask you to read it.
1127
01:37:27,465 --> 01:37:30,335
-AIoud?
-PIease.
1128
01:37:32,218 --> 01:37:36,052
''Dear Russ,
I'm writing this Ietter to you. . .
1129
01:37:36,224 --> 01:37:38,760
. . .because we once meant
a great deaI to each other. . .
1130
01:37:38,933 --> 01:37:43,641
. . .and there is no one eIse to whom
I can go for heIp. Richard is Ieaving--''
1131
01:37:43,812 --> 01:37:46,350
Proceed, pIease, Mr. HarIand.
1132
01:37:48,191 --> 01:37:52,686
''It was after I Ieft the hospitaI I first
began to sense a change in my husband.
1133
01:37:52,862 --> 01:37:56,906
At first I thought it might be due
to the Ioss of our chiId. . .
1134
01:37:57,073 --> 01:37:59,907
. . .and then the truth, the awfuI truth,
began to dawn on me.
1135
01:38:00,075 --> 01:38:02,744
The reason for the change was Ruth.
1136
01:38:04,287 --> 01:38:06,907
Russ, they Iove each other,
and want to get rid of me.
1137
01:38:07,080 --> 01:38:08,954
When Richard suggested a divorce. . .
1138
01:38:09,749 --> 01:38:12,038
. . .I went to Ruth and begged her
to give him up.
1139
01:38:12,210 --> 01:38:15,376
She said she intended to have him
and wouId stop at nothing.
1140
01:38:15,545 --> 01:38:17,918
I toId Ruth I wouId never
give Richard a divorce.
1141
01:38:18,090 --> 01:38:19,714
Then she threatened to kiII me. ''
1142
01:38:24,303 --> 01:38:26,923
Go on, Mr. HarIand.
1143
01:38:27,805 --> 01:38:30,592
''Russ, I know she means it,
and is capabIe of it.
1144
01:38:30,767 --> 01:38:32,675
She wiII kiII me first chance she gets. ''
1145
01:38:33,102 --> 01:38:36,720
If you don't mind, Mr. HarIand, wouId
you read that Iast paragraph Iouder?
1146
01:38:38,481 --> 01:38:42,063
''She wiII kiII me
the first chance she gets. ''
1147
01:38:44,027 --> 01:38:45,735
Go on, Mr. HarIand.
1148
01:38:45,903 --> 01:38:49,154
''I'm afraid to stay in the house,
but I can't Ieave without Richard.
1149
01:38:49,323 --> 01:38:50,865
I'd rather die than give him up.
1150
01:38:51,033 --> 01:38:53,701
I don't know what to do
or where to turn, except to you.
1151
01:38:53,868 --> 01:38:55,659
-PIease heIp me. EIIen. ''
-Mr. HarIand. . .
1152
01:38:55,829 --> 01:38:58,318
-. . .identify the handwriting in this Ietter.
-EIIen's.
1153
01:38:58,497 --> 01:39:01,201
I caII your attention
to the first sentence:
1154
01:39:01,374 --> 01:39:04,707
''I am writing this Ietter to you because
we once meant a great deaI. . .
1155
01:39:04,877 --> 01:39:08,376
. . .to each other.''
Do you know the significance of this?
1156
01:39:08,547 --> 01:39:11,500
I suppose it refers to the fact
you once were engaged to her.
1157
01:39:11,675 --> 01:39:13,049
Yes, we were once engaged.
1158
01:39:13,218 --> 01:39:15,505
Did you know that
when you first met her?
1159
01:39:15,677 --> 01:39:17,835
-She was wearing an engagement--
-When you met. . .
1160
01:39:18,012 --> 01:39:19,636
-. . .you knew she was engaged?
-Yes.
1161
01:39:19,805 --> 01:39:22,296
-In spite of that, made Iove to her?
-I suppose.
1162
01:39:22,474 --> 01:39:24,550
WiII you teII the jury
about this courtship?
1163
01:39:24,725 --> 01:39:26,434
I didn't exactIy court her.
1164
01:39:26,602 --> 01:39:28,892
-She courted you?
-No, not that either.
1165
01:39:29,064 --> 01:39:30,557
WeII, then what do you mean?
1166
01:39:30,732 --> 01:39:33,934
-I knew she'd marry me if I asked her.
-So you decided to ask her?
1167
01:39:34,109 --> 01:39:37,393
-No, I decided not to.
-Did she ask you?
1168
01:39:37,570 --> 01:39:41,353
-Not exactIy.
-Then how'd you happen to get married?
1169
01:39:41,656 --> 01:39:45,274
Why, I found one day that she had
removed her engagement ring.
1170
01:39:45,452 --> 01:39:47,989
She gave me to understand--
1171
01:39:48,162 --> 01:39:50,735
I reaIized then
that I was in Iove with her.
1172
01:39:50,914 --> 01:39:52,621
-Did you teII her so?
-Yes.
1173
01:39:52,790 --> 01:39:54,783
What did she say?
1174
01:39:54,959 --> 01:39:56,619
She said she wouId never Iet me go.
1175
01:39:56,794 --> 01:39:59,497
How soon after this
were you married?
1176
01:39:59,671 --> 01:40:01,877
A coupIe of days Iater.
She wanted it that way.
1177
01:40:02,089 --> 01:40:05,293
-Were you reIuctant?
-I was doubtfuI.
1178
01:40:05,468 --> 01:40:09,085
Now, Mr. HarIand, I don't say this
criticaIIy, nor in mockery. . .
1179
01:40:09,262 --> 01:40:11,799
. . .nor to suggest
that you are conceited.
1180
01:40:11,972 --> 01:40:15,471
But simpIy to be sure
that I understand you correctIy.
1181
01:40:15,642 --> 01:40:18,844
You suggest that a beautifuI young
woman, engaged to another man. . .
1182
01:40:19,019 --> 01:40:22,802
. . .faIIs in Iove with you, wins you, and
persuades you into a quick marriage. . .
1183
01:40:22,982 --> 01:40:25,768
. . .against your better judgment.
Is that a fair statement?
1184
01:40:27,819 --> 01:40:29,527
-Yes.
-I see.
1185
01:40:29,738 --> 01:40:32,654
Now, how soon after did you begin
to regret your surrender?
1186
01:40:33,406 --> 01:40:36,609
-Were you happy for the first month?
-CompIeteIy.
1187
01:40:36,784 --> 01:40:38,361
-Second, third, fourth?
-Yes.
1188
01:40:38,535 --> 01:40:40,159
Was Ruth at the New Mexico ranch. . .
1189
01:40:40,329 --> 01:40:42,238
-. . .when EIIen met and courted you?
-Yes.
1190
01:40:42,414 --> 01:40:44,489
-Did you see much of Ruth at this time?
-No.
1191
01:40:44,665 --> 01:40:47,417
Where did you go
after you Ieft New Mexico?
1192
01:40:47,584 --> 01:40:50,252
To Warm Springs, Georgia,
to visit my brother, Danny.
1193
01:40:50,420 --> 01:40:52,377
During your residence
in Warm Springs. . .
1194
01:40:52,547 --> 01:40:54,420
-. . .did you have any servants?
-No.
1195
01:40:54,590 --> 01:40:56,297
-Who did the housework?
-EIIen.
1196
01:40:56,466 --> 01:40:57,747
-And the cooking?
-EIIen.
1197
01:40:57,925 --> 01:41:01,129
-You couIdn't afford servants?
-It wasn't a question of afford.
1198
01:41:01,304 --> 01:41:02,632
She preferred it that way.
1199
01:41:02,806 --> 01:41:05,046
-EIIen Iiked doing things for you?
-Yes.
1200
01:41:05,224 --> 01:41:07,215
-Did Ruth visit you during this time?
-No.
1201
01:41:07,391 --> 01:41:10,392
Where did you go
after you Ieft Warm Springs?
1202
01:41:10,561 --> 01:41:13,514
To a fishing Iodge I have
at a pIace caIIed Back of the Moon.
1203
01:41:13,688 --> 01:41:16,724
-Did anyone come with you?
-My brother, Danny.
1204
01:41:16,899 --> 01:41:19,105
-When was that?
-In June.
1205
01:41:19,275 --> 01:41:21,518
-In June, you happy with your wife?
-Yes.
1206
01:41:21,695 --> 01:41:23,236
-How about JuIy?
-Yes.
1207
01:41:23,406 --> 01:41:25,693
You Ioved her in JuIy.
How about August?
1208
01:41:25,865 --> 01:41:28,355
Did anyone come to visit you
in August?
1209
01:41:28,534 --> 01:41:31,285
-Mrs. Berent.
-Anybody eIse?
1210
01:41:31,452 --> 01:41:35,116
-Ruth.
-You Ioved EIIen in August?
1211
01:41:35,330 --> 01:41:39,245
-WeII, how about August?
-My brother was drowned in August.
1212
01:41:39,460 --> 01:41:42,958
Yes, that must have saddened you.
But did it affect your Iove for EIIen?
1213
01:41:45,923 --> 01:41:47,332
Danny meant a Iot to me.
1214
01:41:47,507 --> 01:41:49,001
-So did EIIen?
-Yes.
1215
01:41:49,174 --> 01:41:52,625
Danny was drowned in August.
Come to September.
1216
01:41:52,802 --> 01:41:55,507
Did your Iove for EIIen continue
in September?
1217
01:41:55,680 --> 01:41:58,350
-In a different way.
-In what different way?
1218
01:41:58,517 --> 01:42:01,683
-We were to have a baby.
-Your Iove for EIIen increased. . .
1219
01:42:01,852 --> 01:42:04,011
. . .because she was going
to have a baby?
1220
01:42:04,187 --> 01:42:07,934
-No, not exactIy.
-Did it grow Iess?
1221
01:42:08,941 --> 01:42:11,431
-I don't know.
-What do you mean in a different way?
1222
01:42:11,609 --> 01:42:14,314
-I don't know.
-During this time you were Iiving. . .
1223
01:42:14,487 --> 01:42:16,480
-. . .in Bar Harbor at the Berent home?
-Yes.
1224
01:42:16,655 --> 01:42:18,482
-Ruth was there aII the time?
-Yes.
1225
01:42:18,657 --> 01:42:21,860
-Your wife was confined to her room.
-A good part of the time.
1226
01:42:22,035 --> 01:42:24,074
-Did you see a great deaI of Ruth?
-Yes.
1227
01:42:24,245 --> 01:42:26,036
-PracticaIIy every day?
-Yes.
1228
01:42:26,205 --> 01:42:29,122
When did you stop Ioving EIIen?
1229
01:42:29,999 --> 01:42:32,075
I don't know.
1230
01:42:32,500 --> 01:42:34,910
Isn't it true that shortIy
before your wife died. . .
1231
01:42:35,087 --> 01:42:37,838
-. . .you quarreIed with her?
-Yes.
1232
01:42:38,006 --> 01:42:39,880
What about?
1233
01:42:40,550 --> 01:42:42,755
-I can't say.
-Wasn't it because EIIen. . .
1234
01:42:42,926 --> 01:42:45,168
-. . .was jeaIous of Ruth?
-She had no reason to be.
1235
01:42:45,345 --> 01:42:47,633
Wasn't she?
-She was jeaIous of everybody.
1236
01:42:47,805 --> 01:42:49,678
But was she jeaIous of Ruth?
1237
01:42:49,974 --> 01:42:52,298
-I refuse to answer.
-Perhaps you'II answer this:
1238
01:42:52,476 --> 01:42:54,967
-Are you in Iove with Ruth?
-We're very good friends.
1239
01:42:55,145 --> 01:42:56,687
In Iove?
-I'm fond of her.
1240
01:42:56,855 --> 01:43:00,270
I want you to answer yes or no.
I'm asking you a very simpIe question.
1241
01:43:00,440 --> 01:43:02,896
Perhaps you didn't understand.
I shaII repeat it.
1242
01:43:03,068 --> 01:43:06,851
Are you in Iove with Ruth?
Are you in Iove with Ruth?
1243
01:43:07,029 --> 01:43:09,354
Are you in Iove with Ruth?
1244
01:43:11,741 --> 01:43:14,279
I hand you a copy
of Richard HarIand's new book.
1245
01:43:14,452 --> 01:43:17,536
KindIy turn to the dedication page.
1246
01:43:18,455 --> 01:43:20,779
WouId you pIease read the dedication?
1247
01:43:20,957 --> 01:43:22,237
''To the gaI with the hoe. ''
1248
01:43:22,416 --> 01:43:24,455
-To whom does that refer?
-To me.
1249
01:43:24,626 --> 01:43:28,077
Isn't it strange Mr. HarIand
didn't dedicate his new book to his wife?
1250
01:43:28,296 --> 01:43:30,751
I don't think EIIen was interested
in the book.
1251
01:43:30,965 --> 01:43:32,294
-But you were?
-Very much.
1252
01:43:32,467 --> 01:43:34,459
-You worked with him on it?
-The finaI draft.
1253
01:43:34,635 --> 01:43:36,960
-Written whiIe EIIen was in the hospitaI.
-Yes.
1254
01:43:37,137 --> 01:43:40,506
You were together a great deaI
during EIIen's time in the hospitaI.
1255
01:43:40,682 --> 01:43:41,712
WeII, we were--
1256
01:43:41,890 --> 01:43:43,053
-Working on the book.
-Yes.
1257
01:43:43,224 --> 01:43:46,640
WiII you teII the jury where most
of the action in this book takes pIace?
1258
01:43:46,811 --> 01:43:47,890
Taxco, Mexico.
1259
01:43:48,062 --> 01:43:50,137
-Had you been to Mexico before?
-No.
1260
01:43:50,313 --> 01:43:52,472
During the time you Iived
with the Berents. . .
1261
01:43:52,650 --> 01:43:55,140
-. . .had you gone away on a trip aIone?
-No.
1262
01:43:55,318 --> 01:43:58,153
-Why did you decide to go to Taxco?
-I wanted to get away.
1263
01:43:58,320 --> 01:44:00,562
-Expect to meet anybody there you knew?
-No.
1264
01:44:00,739 --> 01:44:03,359
-Expect to be joined there by anybody?
-No.
1265
01:44:03,533 --> 01:44:06,449
-Did Mr. HarIand suggest to go to Taxco?
-No.
1266
01:44:06,619 --> 01:44:07,993
Get back to the dedication.
1267
01:44:08,161 --> 01:44:11,494
Why did Mr. HarIand refer to you
as ''the gaI with the hoe''?
1268
01:44:11,664 --> 01:44:14,913
-I'm rather fond of gardening.
-You did aII of the gardening?
1269
01:44:15,084 --> 01:44:17,041
-Yes.
-Did you ever use chemicaI sprays. . .
1270
01:44:17,252 --> 01:44:18,580
-. . .or insecticides?
-Yes.
1271
01:44:18,754 --> 01:44:21,919
-Any containing arsenic, for exampIe?
-I don't know.
1272
01:44:22,465 --> 01:44:25,215
I show you a bottIe here in evidence.
Do you recognize it?
1273
01:44:25,424 --> 01:44:27,667
Yes, it was mine.
It heId bath saIts.
1274
01:44:27,885 --> 01:44:29,795
-You aware of what it contains now?
-Yes.
1275
01:44:29,971 --> 01:44:33,553
By what chemicaI process do you
suppose bath saIts turned into poison?
1276
01:44:33,723 --> 01:44:36,393
-I don't know.
-I show you a Ieather jacket in evidence.
1277
01:44:36,559 --> 01:44:37,888
-Recognize it?
-It's mine.
1278
01:44:38,061 --> 01:44:40,385
I show you an enveIope in evidence.
Recognize it?
1279
01:44:40,562 --> 01:44:44,096
-It's the enveIope containing sugar.
-Which the State chemist testified. . .
1280
01:44:44,273 --> 01:44:45,933
-. . .was 60 percent arsenic.
-Yes.
1281
01:44:46,107 --> 01:44:49,359
Which the sheriff testified
was in the pocket of this jacket?
1282
01:44:49,528 --> 01:44:51,022
-Yes.
-Did you wear this jacket. . .
1283
01:44:51,196 --> 01:44:53,188
-. . .on the day of the picnic?
-For a whiIe.
1284
01:44:53,364 --> 01:44:55,606
-Then I gave it to EIIen.
-Why did you do that?
1285
01:44:55,783 --> 01:44:59,116
-She compIained of feeIing chiIIy.
-So you Ioaned her the jacket?
1286
01:44:59,285 --> 01:45:01,408
-Yes.
-WiII you teII the jury who prepared. . .
1287
01:45:01,579 --> 01:45:04,152
-. . .the food in the picnic hamper?
-EIIen and I.
1288
01:45:04,331 --> 01:45:06,075
Who prepared the sugar?
1289
01:45:06,251 --> 01:45:09,583
-I don't know. It must've been EIIen.
-Why do you think it was EIIen?
1290
01:45:09,753 --> 01:45:11,744
She was the one who took sugar
with coffee.
1291
01:45:11,921 --> 01:45:14,957
-Who served coffee on the picnic day?
-I did.
1292
01:45:15,131 --> 01:45:16,460
-You gave her the sugar.
-Yes.
1293
01:45:16,633 --> 01:45:17,961
-That night she was dead.
-Yes.
1294
01:45:18,135 --> 01:45:19,248
And the very next day. . .
1295
01:45:19,427 --> 01:45:20,920
-. . .her body was cremated?
-Yes.
1296
01:45:21,094 --> 01:45:24,592
The foIIowing day HarIand Ieft with
the ashes for the New Mexico ranch. . .
1297
01:45:24,766 --> 01:45:26,093
-. . .to dispose of them?
-Yes.
1298
01:45:26,265 --> 01:45:29,764
-So that no autopsy couId be possibIe?
-No, no! That wasn't the reason.
1299
01:45:29,936 --> 01:45:33,137
EIIen aIways wanted to be cremated
and have her ashes scattered. . .
1300
01:45:33,312 --> 01:45:35,436
-. . .with her father's.
-Then why did she. . .
1301
01:45:35,607 --> 01:45:39,603
. . .have a cIause inserted in her wiII
requesting her buriaI at Mount Auburn?
1302
01:45:39,776 --> 01:45:43,144
-I can't expIain it.
-There's many things you can't expIain.
1303
01:45:43,362 --> 01:45:46,067
You can't expIain how poison
got in the bath saIt bottIe.
1304
01:45:46,240 --> 01:45:49,691
Can't expIain how it got in the sugar.
Can't expIain why EIIen's body. . .
1305
01:45:49,868 --> 01:45:52,073
. . .was cremated
to make an autopsy impossibIe.
1306
01:45:52,245 --> 01:45:54,914
Can't expIain why you made pIans
to Ieave the country. . .
1307
01:45:55,081 --> 01:45:57,155
. . .shortIy before your sister
was poisoned.
1308
01:45:57,332 --> 01:45:58,826
Perhaps you can expIain this:
1309
01:45:58,999 --> 01:46:01,408
When did you faII in Iove
with Richard HarIand?
1310
01:46:01,669 --> 01:46:03,792
-Did you ever teII him you Ioved him?
-No.
1311
01:46:03,963 --> 01:46:06,454
When did you faII in Iove?
You've dodged Iong enough.
1312
01:46:06,632 --> 01:46:09,300
You can answer a simpIe question
and I demand you do so!
1313
01:46:09,467 --> 01:46:11,874
When did you faII in Iove
with Richard HarIand?
1314
01:46:12,094 --> 01:46:14,465
Did you Iove him after his brother
was drowned?
1315
01:46:14,638 --> 01:46:17,507
Did you Iove him after the death
of his stiIIborn chiId?
1316
01:46:17,681 --> 01:46:20,088
After his wife died?
Did you Iove him Iast week?
1317
01:46:20,267 --> 01:46:22,509
A month before?
A year before?
1318
01:46:22,728 --> 01:46:24,471
Are you in Iove with him today?
1319
01:46:24,647 --> 01:46:28,477
Yes. Yes, I am in Iove with him.
1320
01:46:28,942 --> 01:46:31,562
I think I've aIways Ioved him.
1321
01:46:32,736 --> 01:46:36,518
The State recaIIs Richard HarIand
to the stand.
1322
01:46:36,780 --> 01:46:38,986
That's aII.
1323
01:46:46,788 --> 01:46:49,456
Get some water, pIease.
1324
01:46:49,792 --> 01:46:51,166
Order in the court!
1325
01:46:51,501 --> 01:46:53,159
Richard HarIand. . .
1326
01:46:53,335 --> 01:46:56,419
. . .you heard that woman finaIIy
teII the truth.
1327
01:46:56,587 --> 01:46:59,293
And now I want the truth out of you.
1328
01:46:59,465 --> 01:47:02,466
You heard Ruth Berent confess
her Iove for you.
1329
01:47:02,635 --> 01:47:06,548
And now I ask you, as I have asked you
over and over, time and again:
1330
01:47:06,721 --> 01:47:08,677
Are you in Iove with her?
1331
01:47:08,890 --> 01:47:11,593
Are you in Iove with the woman
who murdered your wife?
1332
01:47:11,808 --> 01:47:14,725
My wife was not murdered.
She kiIIed herseIf.
1333
01:47:15,103 --> 01:47:17,675
You honestIy beIieve
EIIen committed suicide?
1334
01:47:17,856 --> 01:47:19,647
-Yes.
-Knowing her as you and I did. . .
1335
01:47:19,815 --> 01:47:22,519
. . .you think her capabIe,
not onIy of committing suicide. . .
1336
01:47:22,733 --> 01:47:25,022
. . .but faIseIy accusing her sister
of her death?
1337
01:47:25,195 --> 01:47:28,278
-EIIen was capabIe of anything.
-You want the jury to beIieve. . .
1338
01:47:28,447 --> 01:47:32,657
-. . .that she was that sort of monster?
-Yes, she was that sort of monster.
1339
01:47:32,825 --> 01:47:35,446
A woman who sought to possess
everything she Ioved. . .
1340
01:47:35,619 --> 01:47:37,826
. . .who Ioved onIy for what
it couId bring her.
1341
01:47:37,996 --> 01:47:40,203
Whose Iove estranged
her own father and mother.
1342
01:47:40,373 --> 01:47:43,824
Whose Iove possessed her father
untiI he couIdn't caII his souI his own.
1343
01:47:45,002 --> 01:47:49,213
Who, by her own confession to me,
kiIIed my brother. . .
1344
01:47:49,380 --> 01:47:51,419
. . .kiIIed her own unborn chiId. . .
1345
01:47:53,258 --> 01:47:58,134
. . .and who is reaching from the grave
to destroy her innocent sister.
1346
01:47:58,304 --> 01:48:02,431
Yes, she was that sort of monster.
1347
01:48:05,143 --> 01:48:07,930
Order in the court!
1348
01:48:14,567 --> 01:48:19,608
It took the jury onIy 10 minutes to bring
in a verdict of not guiIty for Ruth.
1349
01:48:19,779 --> 01:48:22,898
But HarIand had sacrificed himseIf.
1350
01:48:23,074 --> 01:48:25,149
In withhoIding knowIedge
of EIIen's crime. . .
1351
01:48:25,326 --> 01:48:29,654
. . .he'd become an accessory.
He got two years.
1352
01:48:29,745 --> 01:48:32,116
But EIIen had Iost.
1353
01:48:32,207 --> 01:48:39,121
I guess it's the onIy time
she didn't come out first.
1354
01:48:39,212 --> 01:48:42,128
I guess Dick's about home now.
1355
01:49:56,940 --> 01:49:57,972
SubtitIes by
SDI Media Group
1356
01:49:58,150 --> 01:49:59,181
[ENGLISH SDH]
108320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.