Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:08,102
LAWLESS LAWYER
Episode 16 - Finale
2
00:00:10,277 --> 00:00:13,706
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,150
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:17,702 --> 00:00:19,141
Go ahead and testify.
5
00:00:19,142 --> 00:00:22,541
The case regarding the Thai masseuse,
6
00:00:22,542 --> 00:00:24,222
I...
7
00:00:27,112 --> 00:00:28,541
Mom! We need a doctor!
8
00:00:28,542 --> 00:00:30,642
The court is adjourned.
9
00:00:32,542 --> 00:00:34,071
An Oh Ju changed his mind.
10
00:00:34,072 --> 00:00:35,641
Bring An Oh Ju here right now.
11
00:00:35,642 --> 00:00:37,171
Make sure that he's going to be here.
12
00:00:37,172 --> 00:00:38,992
Secretary Kim found a boat for us.
13
00:00:39,732 --> 00:00:42,512
- Bring the bag of money.
- Okay, Hyungnim.
14
00:00:43,562 --> 00:00:46,731
We're the only ones who
got the charges dropped.
15
00:00:46,732 --> 00:00:48,431
How about Secretary Kim...
16
00:00:48,432 --> 00:00:50,261
Secretary Kim!
17
00:00:50,262 --> 00:00:55,871
Thanks to Bong Sang Pil, we don't
have to smuggle ourselves. Thank god!
18
00:00:55,872 --> 00:00:57,461
Hyungnim, by the way...
19
00:00:57,462 --> 00:01:00,922
Let's not even consider going
to the dirty countries...
20
00:01:06,802 --> 00:01:08,182
Did Cha Moon Sook...
21
00:01:10,392 --> 00:01:12,612
Pull out, Secretary Kim.
22
00:01:14,792 --> 00:01:16,692
I said pull out!
23
00:01:20,332 --> 00:01:22,772
You bastard!
24
00:01:31,962 --> 00:01:33,511
An Oh Ju!
25
00:01:33,512 --> 00:01:35,362
An Oh Ju!
26
00:01:41,102 --> 00:01:43,041
Seriously...
27
00:01:43,042 --> 00:01:44,762
Who's this?
28
00:01:46,092 --> 00:01:48,792
You bastard, who made you do it?
29
00:02:27,502 --> 00:02:29,892
You should've come a little earlier.
30
00:02:33,392 --> 00:02:36,241
Goddamnit.
31
00:02:36,242 --> 00:02:40,882
I should've never been involved with you.
32
00:02:44,292 --> 00:02:46,122
Please...
33
00:02:46,992 --> 00:02:48,792
survive until the end, Hyungnim.
34
00:03:04,192 --> 00:03:05,711
Seok Gwan Dong.
35
00:03:05,712 --> 00:03:07,671
Seok Gwan Dong!
36
00:03:07,672 --> 00:03:10,382
Wake up, you bastard!
37
00:03:26,802 --> 00:03:28,952
How did the
38
00:03:30,762 --> 00:03:32,782
trial go?
39
00:03:35,932 --> 00:03:37,482
It was adjourned.
40
00:03:42,392 --> 00:03:44,892
This is what Cha Moon Sook did
41
00:03:45,782 --> 00:03:47,582
so you won't be able to be in court.
42
00:04:01,312 --> 00:04:03,152
I know too,
43
00:04:04,292 --> 00:04:06,122
Bong Sang Pil.
44
00:04:25,292 --> 00:04:30,302
Do I still have a chance
to testify in court?
45
00:04:32,532 --> 00:04:33,672
Yes.
46
00:04:45,772 --> 00:04:47,182
Okay.
47
00:05:21,492 --> 00:05:23,281
- Your Honor.
- What is it?
48
00:05:23,282 --> 00:05:26,062
- I told you not to call.
- The thing is...
49
00:05:27,492 --> 00:05:29,692
I couldn't get rid of An Oh Ju.
50
00:05:31,772 --> 00:05:34,201
Bong Sang Pil showed up in the middle.
51
00:05:34,202 --> 00:05:36,071
I'm sorry.
52
00:05:36,072 --> 00:05:38,272
Find An Oh Ju right now.
53
00:05:46,962 --> 00:05:48,431
I couldn't...
54
00:05:48,432 --> 00:05:53,232
think of what I should do earlier.
55
00:05:54,692 --> 00:05:58,231
I was trying to buy more time...
56
00:05:58,232 --> 00:06:01,382
This is not something that can be avoided.
57
00:06:03,632 --> 00:06:05,061
By the way,
58
00:06:05,062 --> 00:06:09,211
How did you know that Judge
Cha was going to persuade me?
59
00:06:09,212 --> 00:06:13,332
We thought that's something she would do.
60
00:06:15,412 --> 00:06:17,451
You can't trust her, not even for a moment.
61
00:06:17,452 --> 00:06:18,812
Cha Moon Sook.
62
00:06:23,602 --> 00:06:25,001
What happened to An Oh Ju?
63
00:06:25,002 --> 00:06:26,661
Don't worry.
64
00:06:26,662 --> 00:06:29,461
It's never going to work out
the way Cha Moon Sook wants.
65
00:06:29,462 --> 00:06:30,902
What do you mean?
66
00:06:31,782 --> 00:06:33,761
By chance...
67
00:06:33,762 --> 00:06:36,991
Is An Oh Ju is going to be in court?
68
00:06:36,992 --> 00:06:38,152
Yes.
69
00:06:38,852 --> 00:06:40,961
You'll definitely get to
70
00:06:40,962 --> 00:06:42,612
see Ah Oh Ju in court.
71
00:06:46,512 --> 00:06:48,911
Don't you have the answer by now?
72
00:06:48,912 --> 00:06:50,652
What are you going to do?
73
00:06:52,442 --> 00:06:54,481
An Oh Ju...
74
00:06:54,482 --> 00:06:56,711
That An Oh Ju...
75
00:06:56,712 --> 00:06:59,952
You're saying that he's
really going to be in court?
76
00:07:00,952 --> 00:07:03,202
Listen here, Ms. Nam Soon Ja.
77
00:07:04,072 --> 00:07:05,512
This is your last opportunity.
78
00:07:06,592 --> 00:07:09,791
Indeed this time you had
better decide wisely
79
00:07:09,792 --> 00:07:11,372
which side you're going to be on.
80
00:07:16,712 --> 00:07:19,292
- Good work.
- Thank you.
81
00:07:20,602 --> 00:07:22,332
Take these.
82
00:07:24,432 --> 00:07:25,572
Bye.
83
00:07:53,402 --> 00:07:56,011
Judge Geum Gang is entering the court.
All rise.
84
00:07:56,012 --> 00:07:57,481
Hey.
85
00:07:57,482 --> 00:07:59,301
Hey, get up.
86
00:07:59,302 --> 00:08:00,991
What are you doing in the sacred court?
87
00:08:00,992 --> 00:08:02,922
Yes, Geum Gang.
88
00:08:03,792 --> 00:08:05,191
Please be seated.
89
00:08:05,192 --> 00:08:08,301
I'll start the trial.
90
00:08:08,302 --> 00:08:10,661
The defense may give its statement.
91
00:08:10,662 --> 00:08:14,391
Recently, there was a trial
regarding 'emperor's labor, '
92
00:08:14,392 --> 00:08:17,681
For each night in prison, they
were able to pay 500 million won,
93
00:08:17,682 --> 00:08:20,294
and after spending 49
nights, they were able to
94
00:08:20,319 --> 00:08:22,876
get 24.5 billion won
reduction of the penalty.
95
00:08:24,912 --> 00:08:26,041
Hey.
96
00:08:26,042 --> 00:08:27,711
Bong Sang Pil.
97
00:08:27,712 --> 00:08:30,361
Do you think you can write your novel here?
98
00:08:30,362 --> 00:08:32,657
Can you prove it? Are you willing
to risk your license as a lawyer?
99
00:08:32,682 --> 00:08:33,421
Yes.
100
00:08:33,422 --> 00:08:36,251
I'll risk my license as a lawyer.
101
00:08:36,252 --> 00:08:39,632
I'll submit an application to remove
my license as soon as the trial ends.
102
00:08:41,202 --> 00:08:42,851
If that's the case,
103
00:08:42,852 --> 00:08:45,542
you won this trial. Bang, bang, bang.
104
00:08:48,172 --> 00:08:49,201
Hyungnim.
105
00:08:49,202 --> 00:08:51,072
Please take these seats.
106
00:08:51,092 --> 00:08:52,591
Why don't you keep going?
107
00:08:52,592 --> 00:08:54,562
I think you guys could be in trial.
108
00:08:55,342 --> 00:08:57,061
I have a question.
109
00:08:57,062 --> 00:09:01,011
What's going to happen
if Cha Moon Sook keeps
110
00:09:01,012 --> 00:09:02,751
denying her crimes to the end?
111
00:09:02,752 --> 00:09:03,692
It's simple.
112
00:09:03,693 --> 00:09:06,441
It'll add to her crime and she'll be
sentenced to a severe punishment.
113
00:09:06,442 --> 00:09:08,281
In court,
114
00:09:08,282 --> 00:09:13,082
whether the criminal shows remorse or not
plays a crucial role in deciding a sentence.
115
00:09:13,852 --> 00:09:15,341
By the way,
116
00:09:15,342 --> 00:09:19,101
what happens if there's a
witness but no evidence?
117
00:09:19,102 --> 00:09:21,691
You can think of testimonies
as the same thing as evidence.
118
00:09:21,692 --> 00:09:24,401
Testimony from witnesses
also count as evidence.
119
00:09:24,402 --> 00:09:29,701
But people can lie if they
receive money or threats.
120
00:09:29,702 --> 00:09:33,531
Evidence can also be fabricated
just like testimony.
121
00:09:33,532 --> 00:09:36,651
Just like how evidence is evaluated
122
00:09:36,652 --> 00:09:41,582
testimony also goes through the process of
evaluating whether it's consistent or not.
123
00:09:42,372 --> 00:09:44,651
So that means all we
need is a good witness.
124
00:09:44,652 --> 00:09:45,881
Correct.
125
00:09:45,882 --> 00:09:49,081
That's why we want to
put An Oh Ju in court.
126
00:09:49,082 --> 00:09:52,491
So we have to get An Oh Ju no matter what.
127
00:09:52,492 --> 00:09:57,331
Yes, we need as many people as
possible to watch this trial.
128
00:09:57,332 --> 00:10:00,902
So Cha Moon Sook won't be able
to abuse her authority in trial.
129
00:10:01,892 --> 00:10:04,791
I can talk to Journalist
Yoo Kyung Jin about that.
130
00:10:04,792 --> 00:10:06,692
Okay.
131
00:10:08,082 --> 00:10:11,201
- How about Lawyer Bong?
- I have somewhere to be right now.
132
00:10:11,202 --> 00:10:12,662
I'll see you guys later.
133
00:10:14,612 --> 00:10:18,731
Why did you tell Jeon Gal not to
mention Cha Moon Sook's name?
134
00:10:18,732 --> 00:10:22,712
Because it was my goal to make
Nam Soon Ja confess first.
135
00:10:24,332 --> 00:10:25,442
By the way,
136
00:10:25,492 --> 00:10:28,691
I heard that you requested
An Oh Ju as a witness.
137
00:10:28,692 --> 00:10:30,292
Do you think he'll attend?
138
00:10:30,332 --> 00:10:33,471
His charges were dismissed, but he's
prohibited from leaving the country.
139
00:10:33,472 --> 00:10:35,522
He'll get caught eventually.
140
00:10:36,882 --> 00:10:38,481
More important than that
141
00:10:38,482 --> 00:10:40,772
I have a question.
142
00:10:42,082 --> 00:10:45,341
Are you going to have Lawyer
Ha's mother in court?
143
00:10:45,342 --> 00:10:46,841
I think that
144
00:10:46,842 --> 00:10:50,752
depends on how Cha Moon Sook behaves.
145
00:10:58,032 --> 00:11:00,121
My Prosecutor Kang.
146
00:11:00,122 --> 00:11:03,371
I never would've thought I would
be in your way like this.
147
00:11:03,372 --> 00:11:05,071
Mom.
148
00:11:05,072 --> 00:11:08,891
That's why you should've
begged Judge Cha for mercy.
149
00:11:08,892 --> 00:11:10,592
What's this now?
150
00:11:10,632 --> 00:11:12,211
Just look at yourself!
151
00:11:12,212 --> 00:11:13,631
Yeon Hee.
152
00:11:13,632 --> 00:11:16,481
Judge Cha blamed me for everything.
153
00:11:16,482 --> 00:11:19,581
All I did was following her orders.
154
00:11:19,582 --> 00:11:21,442
Remember what you said to me?
155
00:11:22,352 --> 00:11:24,212
You told me to beat Judge Cha.
156
00:11:25,262 --> 00:11:27,932
Do you think a prosecutor who's
mom's a convict could do that?
157
00:11:28,822 --> 00:11:30,352
Do you think that's possible?
158
00:11:31,382 --> 00:11:32,752
Yeon Hee.
159
00:11:34,862 --> 00:11:37,622
It doesn't matter if you
have Bong Sang Pil or not.
160
00:11:38,442 --> 00:11:40,991
I'm going to visit Judge Cha
161
00:11:40,992 --> 00:11:43,482
and beg her on my knees.
162
00:11:44,542 --> 00:11:47,051
There is no one who can save you except
163
00:11:47,052 --> 00:11:49,182
is Judge Cha.
164
00:11:51,132 --> 00:11:53,772
Yeon Hee, Yeon Hee!
165
00:11:59,092 --> 00:12:02,792
What kind of bomb are you
going to drop this time?
166
00:12:03,742 --> 00:12:06,031
It's the truth, not a bomb.
167
00:12:06,032 --> 00:12:08,681
It'll all get revealed through this trial.
168
00:12:08,682 --> 00:12:11,262
- In Nam Soon Ja's trial?
- Yes.
169
00:12:11,292 --> 00:12:16,092
All the ugly faces of Cha Moon Sook that
she's been hiding will be revealed.
170
00:12:17,162 --> 00:12:19,261
Hearing that
171
00:12:19,262 --> 00:12:24,842
makes me think that you and Lawyer Bong must
have been working hard just for this trial.
172
00:12:26,262 --> 00:12:27,981
I have a favor to ask.
173
00:12:27,982 --> 00:12:30,591
I need you to get the press
to attend the trial.
174
00:12:30,592 --> 00:12:33,611
- Including the foreign press.
- You need the foreign press too?
175
00:12:33,612 --> 00:12:38,341
We need people outside of Gisung
so the truth won't be distorted.
176
00:12:38,342 --> 00:12:40,682
Yes, will do.
177
00:12:41,692 --> 00:12:45,392
See you in court then.
178
00:13:02,572 --> 00:13:04,691
How are you feeling, Ms. Nam?
179
00:13:04,692 --> 00:13:07,531
What are you doing here, Your Honor?
180
00:13:07,532 --> 00:13:09,632
What do you mean?
181
00:13:09,692 --> 00:13:13,191
She's here because she's worried about you.
182
00:13:13,192 --> 00:13:15,741
What did Bong Sang Pil say?
183
00:13:15,742 --> 00:13:18,592
Did he say that An Oh
Ju will be testifying?
184
00:13:19,392 --> 00:13:20,491
Pardon?
185
00:13:20,492 --> 00:13:23,041
He'll never be able to.
186
00:13:23,042 --> 00:13:25,871
He knows what's going to
happen to him if he does.
187
00:13:25,872 --> 00:13:28,621
There's no way he could do that.
188
00:13:28,622 --> 00:13:33,611
Bong Sang Pil is deceiving you right now.
189
00:13:33,612 --> 00:13:36,382
It doesn't make any sense.
190
00:13:38,982 --> 00:13:40,622
Ms. Nam.
191
00:13:42,992 --> 00:13:45,992
Don't trust what Bong Sang Pil says.
192
00:13:46,992 --> 00:13:50,892
Bong Sang Pil isn't the person
who truly cares about you.
193
00:13:58,402 --> 00:14:01,782
I think she's completely persuaded.
194
00:14:03,022 --> 00:14:04,162
No.
195
00:14:05,992 --> 00:14:08,091
I can't trust Nam Soon Ja.
196
00:14:08,092 --> 00:14:09,991
Pardon?
197
00:14:09,992 --> 00:14:12,991
I think I have to go with
the option that makes both
198
00:14:12,992 --> 00:14:15,492
An Oh Ju and Nam Soon Ja powerless.
199
00:14:17,042 --> 00:14:18,592
Understood, Your Honor.
200
00:14:24,992 --> 00:14:26,992
- Okay, thank you.
- Detective Kong Jang Soo...
201
00:14:27,082 --> 00:14:29,131
and Chief Prosecutor Jang.
202
00:14:29,132 --> 00:14:31,202
They requested a witness...
203
00:14:33,042 --> 00:14:36,012
Cha Moon Sook requested
Lawyer Go In Doo as witness.
204
00:14:36,092 --> 00:14:37,692
Using her power as the presiding judge.
205
00:14:38,792 --> 00:14:42,872
They're planning to put Nam Soon Ja
into a corner right in front of us.
206
00:14:43,772 --> 00:14:46,591
There's nothing Cha Moon
Sook's afraid to do.
207
00:14:46,592 --> 00:14:50,001
She's going to harm Nam Soon Ja
and An Oh Ju's credibility and...
208
00:14:50,002 --> 00:14:53,292
Make them unreliable as witnesses.
209
00:14:55,232 --> 00:14:56,402
Hello...
210
00:15:59,772 --> 00:16:03,631
You're going to be the
highlight of today's trial.
211
00:16:03,632 --> 00:16:06,441
I've always been in charge of my trials.
212
00:16:06,442 --> 00:16:08,262
Nothing will change.
213
00:16:08,292 --> 00:16:10,491
An Oh Ju...
214
00:16:10,492 --> 00:16:12,791
He wasn't planning to be in court at first.
215
00:16:12,792 --> 00:16:14,582
It'll stay that way in the future.
216
00:16:15,642 --> 00:16:18,801
Today's going to be your
last trial as a judge.
217
00:16:18,802 --> 00:16:21,362
Your Honor.
218
00:16:39,022 --> 00:16:40,772
Journalist Yoo Kyung Jin.
219
00:16:40,792 --> 00:16:43,692
Today's an important day. I depend on you.
220
00:16:45,222 --> 00:16:48,901
You're going to score something big today.
221
00:16:48,902 --> 00:16:51,011
- Look forward to it.
- Thank you.
222
00:16:51,012 --> 00:16:53,441
Thank you for your cooperation.
223
00:16:53,442 --> 00:16:56,272
- Muchas gracias. You're welcome.
224
00:17:01,642 --> 00:17:03,042
Are you okay?
225
00:17:12,112 --> 00:17:13,971
It seems like you two are having
different dreams in the same bed.
226
00:17:13,972 --> 00:17:15,692
Even though you're a mother and a daughter.
227
00:17:17,962 --> 00:17:22,511
Yeon Hee's still being controlled by
her even after she saw me like this.
228
00:17:22,512 --> 00:17:24,491
She's in her possession.
229
00:17:24,492 --> 00:17:29,102
I think it depends on how you
behave in this trial today.
230
00:17:30,382 --> 00:17:31,811
Make up your mind.
231
00:17:31,812 --> 00:17:34,682
So Cha Moon Sook won't be
able to affect you anymore.
232
00:17:42,592 --> 00:17:45,292
Please introduce yourself, witness.
233
00:17:46,052 --> 00:17:50,271
I'm Detective Kong Jang Soo, who's
in charge of Nam Soon Ja's case.
234
00:17:50,272 --> 00:17:52,112
You want me to kill her?
235
00:17:54,902 --> 00:17:56,462
Yes.
236
00:17:57,422 --> 00:18:00,792
Didn't you hear what I said, you bastard?
237
00:18:01,642 --> 00:18:04,211
My words are the judge's words!
238
00:18:04,212 --> 00:18:06,422
This is an order from the judge!
239
00:18:08,222 --> 00:18:11,141
Is there a possibility that the video
footage that shows Nam Soon Ja
240
00:18:11,142 --> 00:18:13,251
ordering the murder was fabricated?
241
00:18:13,252 --> 00:18:15,131
According to the appraisal from NISI,
242
00:18:15,132 --> 00:18:19,312
there was no trace of fabrication.
243
00:18:23,052 --> 00:18:24,531
Your Honor.
244
00:18:24,532 --> 00:18:27,482
I'm submitting the appraisal
from NISI as evidence.
245
00:18:28,902 --> 00:18:30,872
The defense may cross-examine the witness.
246
00:18:32,342 --> 00:18:33,492
Yes.
247
00:18:34,952 --> 00:18:36,282
Your Honor.
248
00:18:39,102 --> 00:18:42,571
To my understanding, this case was brought to light
since the video clip was brought to your attention.
249
00:18:42,572 --> 00:18:43,791
That's correct.
250
00:18:43,792 --> 00:18:46,072
Where did the video clip come from?
251
00:18:48,852 --> 00:18:54,361
Chief Prosecutor Jang Sang Ik himself
sent it to the investigation team.
252
00:18:54,362 --> 00:18:56,731
The Chief Prosecutor did it himself?
253
00:18:56,732 --> 00:18:58,052
That's correct.
254
00:18:59,072 --> 00:19:04,631
You've been working as a detective
for over 30 years, as I understand.
255
00:19:04,632 --> 00:19:10,211
How many times have you received a report from a
high ranking official like the Chief Prosecutor?
256
00:19:10,212 --> 00:19:11,701
It's very rare.
257
00:19:11,702 --> 00:19:15,602
Where did the Chief Prosecutor say
he acquired the video clip from?
258
00:19:16,862 --> 00:19:19,742
He didn't say anything about it.
259
00:19:19,792 --> 00:19:23,691
Is it normal to hide the
source of evidence?
260
00:19:23,692 --> 00:19:24,892
Defense.
261
00:19:30,492 --> 00:19:33,711
Please only ask questions
related to the case.
262
00:19:33,712 --> 00:19:36,571
I think the witness's personal experience
263
00:19:36,572 --> 00:19:38,901
is irrelevant to the issue.
264
00:19:38,902 --> 00:19:40,401
If that's the case,
265
00:19:40,402 --> 00:19:45,321
I request Chief Prosecutor Jang Sang Ik,
who provided the video clip as a witness.
266
00:19:45,322 --> 00:19:47,341
I approve.
267
00:19:47,342 --> 00:19:49,602
Chief Prosecutor Jang Sang Ik.
268
00:19:50,202 --> 00:19:51,912
Please come forward to the witness' stand.
269
00:20:04,492 --> 00:20:06,092
So you're
270
00:20:06,102 --> 00:20:09,012
refusing to be sworn as a witness.
271
00:20:12,412 --> 00:20:14,911
Where did you get the
video clip of Nam Soon Ja
272
00:20:14,912 --> 00:20:16,632
ordering the murder?
273
00:20:21,052 --> 00:20:24,072
It was from an anonymous informant.
274
00:20:26,702 --> 00:20:29,201
So you're going to hide the
identity of the informant.
275
00:20:29,202 --> 00:20:31,832
What's the reason for Gisung
District Court's Chief Prosecutor
276
00:20:31,892 --> 00:20:36,792
to attend court only to hide
the identity of the informant?
277
00:20:40,922 --> 00:20:42,381
By chance,
278
00:20:42,382 --> 00:20:45,502
is it someone who has
more authority than you?
279
00:20:47,092 --> 00:20:48,992
Lawyer Bong Sang Pil.
280
00:20:49,622 --> 00:20:51,621
If you're a lawyer, you
should be courteous.
281
00:20:51,622 --> 00:20:56,402
Since you're on the sacred witness' stand, I
want you to use your conscience and be truthful.
282
00:20:57,242 --> 00:20:58,252
Defense.
283
00:20:59,902 --> 00:21:02,452
What's the purpose of your question now?
284
00:21:05,492 --> 00:21:09,812
In the previous hearing,
our witness said this.
285
00:21:11,712 --> 00:21:15,492
A name was mentioned by
the victim of the murder.
286
00:21:17,932 --> 00:21:20,531
It sounded like that person
is a high-ranking official.
287
00:21:20,532 --> 00:21:23,562
He said it sounded like the person
is a high-ranking official.
288
00:21:24,252 --> 00:21:27,362
I'm trying to make a connection
with that testimony.
289
00:21:27,902 --> 00:21:29,041
Furthermore,
290
00:21:29,042 --> 00:21:34,551
the witness provided the document of Mayor An Oh Ju's
illegal campaign funds to the investigation team.
291
00:21:34,552 --> 00:21:38,322
The document was also from
an anonymous informant.
292
00:21:39,592 --> 00:21:43,091
Who's the anonymous informant who's
providing top quality evidence like these
293
00:21:43,092 --> 00:21:45,492
to the Gisung District
Court's Chief Prosecutor?
294
00:21:47,212 --> 00:21:49,081
I'm asking the witness
295
00:21:49,082 --> 00:21:53,062
who is this anonymous informant that
he's trying so hard to protect?
296
00:21:54,212 --> 00:21:55,872
I won't answer.
297
00:21:59,022 --> 00:22:00,551
The identity
298
00:22:00,552 --> 00:22:04,652
of the informant will be
revealed in this trial anyway.
299
00:22:06,852 --> 00:22:08,591
I think you should
300
00:22:08,592 --> 00:22:11,792
watch today's hearing until the end.
301
00:22:14,542 --> 00:22:15,782
That's all.
302
00:22:17,352 --> 00:22:19,901
The questioning of defendant Nam Soon Ja
303
00:22:19,902 --> 00:22:22,452
will start now.
304
00:22:23,462 --> 00:22:26,282
The defendant may come forward
to the witness' stand.
305
00:22:40,362 --> 00:22:42,362
I have a question for the defendant.
306
00:22:42,392 --> 00:22:44,191
Yes.
307
00:22:44,192 --> 00:22:48,591
Do you clearly understand
what kind of trial this is?
308
00:22:48,592 --> 00:22:50,281
This is a trial regarding abduction
309
00:22:50,282 --> 00:22:53,931
and conspiracy to commit
murder of a Thai masseuse.
310
00:22:53,932 --> 00:22:58,822
Did you order the murder of
the Thai masseuse yourself?
311
00:23:07,792 --> 00:23:09,561
Answer the question.
312
00:23:09,562 --> 00:23:12,222
Did you instigate the murder?
313
00:23:24,682 --> 00:23:25,682
Yes.
314
00:23:26,482 --> 00:23:28,302
I did it.
315
00:23:35,522 --> 00:23:38,881
The defendant just admitted
that she ordered the murder.
316
00:23:38,882 --> 00:23:41,421
Do you know what kind of punishment
317
00:23:41,422 --> 00:23:42,971
you'll get accordingly?
318
00:23:42,972 --> 00:23:47,471
According to the Article 31, Section
1 of the Criminal Act, an instigator
319
00:23:47,472 --> 00:23:49,871
will receive the same punishment
as a murderer stated in
320
00:23:49,872 --> 00:23:53,082
the Article 250, Section
1 of the Criminal Act.
321
00:23:53,932 --> 00:23:55,711
Are you aware of that fact?
322
00:23:55,712 --> 00:23:57,131
Yes.
323
00:23:57,132 --> 00:23:59,301
I heard from the defense.
324
00:23:59,302 --> 00:24:02,191
Since the defendant admitted to the crime,
325
00:24:02,192 --> 00:24:06,662
further questioning seems
to be unnecessary.
326
00:24:07,722 --> 00:24:09,181
If the prosecution doesn't require
327
00:24:09,182 --> 00:24:11,512
any further cross-examination,
328
00:24:12,482 --> 00:24:16,532
this will be the end of the
questioning of the defendant.
329
00:24:18,572 --> 00:24:20,792
- I'd like to cross-examine.
- Hold on a second.
330
00:24:28,732 --> 00:24:30,391
Your Honor.
331
00:24:30,392 --> 00:24:33,581
The defendant just admitted to the crime.
332
00:24:33,582 --> 00:24:35,701
Do you need to ask any other questions?
333
00:24:35,702 --> 00:24:37,011
Yes.
334
00:24:37,012 --> 00:24:39,442
There's an important question to ask.
335
00:24:44,562 --> 00:24:46,072
Go ahead.
336
00:24:49,182 --> 00:24:51,402
Did you do it on your own?
337
00:24:58,962 --> 00:25:01,193
This will be the end of
defendant Nam Soon Ja's...
338
00:25:01,193 --> 00:25:03,111
Answer me.
339
00:25:03,112 --> 00:25:06,002
Is this something you did on your own?
340
00:25:09,522 --> 00:25:11,141
Someone...
341
00:25:11,142 --> 00:25:13,042
told me to do it.
342
00:25:14,372 --> 00:25:16,032
Who was it?
343
00:25:18,632 --> 00:25:20,821
I did
344
00:25:20,822 --> 00:25:23,461
what I was told to do.
345
00:25:23,462 --> 00:25:25,272
That's right.
346
00:25:25,322 --> 00:25:27,442
I didn't do it on my own.
347
00:25:31,642 --> 00:25:35,612
So you're saying you didn't
voluntarily order the murder?
348
00:25:36,952 --> 00:25:38,461
By chance,
349
00:25:38,462 --> 00:25:40,211
is it the same person
350
00:25:40,212 --> 00:25:42,811
that our witness mentioned
351
00:25:42,812 --> 00:25:44,451
- in the previous hearing?
- Defense.
352
00:25:44,452 --> 00:25:45,562
Yes.
353
00:25:46,422 --> 00:25:47,942
It was the same person.
354
00:25:53,402 --> 00:25:56,762
Why did you wait until the last
hearing to mention that person?
355
00:25:56,792 --> 00:25:58,691
Defense.
356
00:25:58,692 --> 00:26:03,461
Please don't ask leading questions.
357
00:26:03,462 --> 00:26:05,652
It's because I was afraid.
358
00:26:06,662 --> 00:26:08,932
What made you feel so afraid?
359
00:26:13,482 --> 00:26:15,042
Power.
360
00:26:17,132 --> 00:26:18,492
Power?
361
00:26:19,602 --> 00:26:22,071
If you have power,
362
00:26:22,072 --> 00:26:24,491
either truths or lies,
363
00:26:24,492 --> 00:26:27,262
everything can be erased.
364
00:26:30,162 --> 00:26:32,452
If so, is that person
365
00:26:32,492 --> 00:26:35,092
in this court?
366
00:26:44,462 --> 00:26:45,492
Yes.
367
00:26:46,252 --> 00:26:47,362
She is.
368
00:26:49,132 --> 00:26:53,191
It's the person who has
the most power in Gisung.
369
00:26:53,192 --> 00:26:55,942
It's Judge Cha Moon Sook.
370
00:26:59,412 --> 00:27:01,141
Nonsense!
371
00:27:01,142 --> 00:27:02,142
Don't you think?
372
00:27:03,032 --> 00:27:04,442
What is he saying?
373
00:27:19,992 --> 00:27:21,591
Order in the court.
374
00:27:21,592 --> 00:27:23,292
Order in the court.
375
00:27:23,302 --> 00:27:27,482
Otherwise, you'll be
escorted out or arrested.
376
00:27:27,582 --> 00:27:30,661
The court reporter should remove
377
00:27:30,662 --> 00:27:33,432
- what the defendant just said.
- Judge Cha Moon Sook.
378
00:27:35,072 --> 00:27:37,352
Did you order the murder?
379
00:27:40,142 --> 00:27:42,081
I'll ask again.
380
00:27:42,082 --> 00:27:44,561
Judge Cha Moon Sook.
381
00:27:44,562 --> 00:27:47,431
Did you order the murder?
382
00:27:47,432 --> 00:27:51,031
If both sides don't have
any further questions,
383
00:27:51,032 --> 00:27:53,521
I'll end the questioning process.
384
00:27:53,522 --> 00:27:56,762
The defense may go back to your seat.
385
00:28:08,642 --> 00:28:10,661
There's a witness who's
386
00:28:10,662 --> 00:28:15,462
willing to blow the whistle
regarding this case.
387
00:28:17,102 --> 00:28:20,711
I approve the witness
as the presiding judge.
388
00:28:20,712 --> 00:28:22,952
Lawyer Go In Doo.
389
00:28:23,902 --> 00:28:25,582
Please come forward to the witness' stand.
390
00:28:36,162 --> 00:28:39,461
Which issue did you want
to bring attention to?
391
00:28:39,462 --> 00:28:41,101
I...
392
00:28:41,102 --> 00:28:45,321
used to be the attorney for former
mayor An Oh Ju's Ohju Group.
393
00:28:45,322 --> 00:28:48,881
I wanted to reveal the corruption
394
00:28:48,882 --> 00:28:51,031
I learned about Nam Soon Ja while
I was working in that position.
395
00:28:51,032 --> 00:28:53,731
Nam Soon Ja made An Oh Ju
396
00:28:53,732 --> 00:28:58,751
include her property in the
Golden City redevelopment area.
397
00:28:58,752 --> 00:29:02,261
Pretending to be Judge
Cha Moon Sook's friend,
398
00:29:02,262 --> 00:29:04,462
She lied to make an unreasonable demand.
399
00:29:05,202 --> 00:29:09,491
I guess you can think of
400
00:29:09,492 --> 00:29:13,111
how she said her words
were the judge's words
401
00:29:13,112 --> 00:29:18,031
in that same sense.
402
00:29:18,032 --> 00:29:19,662
That's correct.
403
00:29:21,042 --> 00:29:22,321
Your Honor.
404
00:29:22,322 --> 00:29:25,252
I'd like to submit evidence
to support my testimony.
405
00:29:26,712 --> 00:29:27,762
Okay.
406
00:29:29,532 --> 00:29:32,501
This is the document that
407
00:29:32,502 --> 00:29:34,871
proves the Golden City's
redevelopment area was
408
00:29:34,872 --> 00:29:37,492
changed to include Nam Soon Ja's property.
409
00:29:41,812 --> 00:29:44,021
In that process,
410
00:29:44,022 --> 00:29:49,331
did An Oh Ju and Nam Soon
Ja gain a lot of profit?
411
00:29:49,332 --> 00:29:50,591
Yes.
412
00:29:50,592 --> 00:29:53,801
Since a big shopping mall
was planned to be built,
413
00:29:53,802 --> 00:29:56,752
the future profit will be
at least 10 billion won.
414
00:30:01,292 --> 00:30:03,391
Hey, Go In Doo.
415
00:30:03,392 --> 00:30:04,818
Your property's included in there too.
416
00:30:04,842 --> 00:30:07,801
Your property's right next to mine!
417
00:30:07,802 --> 00:30:09,431
That's completely groundless.
418
00:30:09,432 --> 00:30:12,222
Defendant, please be seated.
419
00:30:32,892 --> 00:30:35,251
I request An Oh Ju as a witness,
420
00:30:35,252 --> 00:30:37,452
who will reveal the truth of this case.
421
00:30:42,102 --> 00:30:43,641
The prosecution and
422
00:30:43,642 --> 00:30:46,212
the defense, please step forward.
423
00:30:51,232 --> 00:30:53,772
What does the prosecution think?
424
00:30:54,762 --> 00:30:57,312
He's the witness that we
already requested as well.
425
00:30:58,172 --> 00:30:59,262
Okay.
426
00:31:05,192 --> 00:31:07,891
Do you think I won't be able to
427
00:31:07,892 --> 00:31:10,492
beat An Oh Ju's testimony?
428
00:31:10,532 --> 00:31:11,962
Judge Cha Moon Sook.
429
00:31:13,222 --> 00:31:15,651
No matter how much you try to cover,
430
00:31:15,652 --> 00:31:17,672
the truth will always
come back to the surface.
431
00:31:19,092 --> 00:31:22,212
You're about to find out
432
00:31:23,752 --> 00:31:25,622
why I brought An Oh Ju here,
433
00:31:28,982 --> 00:31:31,462
Your Honor.
434
00:31:35,222 --> 00:31:37,102
I approve the witness.
435
00:31:46,162 --> 00:31:47,992
I'll swear.
436
00:31:49,942 --> 00:31:51,971
I, An Oh Ju swear to
437
00:31:51,972 --> 00:31:54,361
follow my conscience and
438
00:31:54,362 --> 00:31:56,881
tell the truth as it is
439
00:31:56,882 --> 00:32:00,052
without adding or omitting anything.
440
00:32:01,642 --> 00:32:05,341
And if I lie, I swear
441
00:32:05,342 --> 00:32:08,442
to be punished
442
00:32:08,492 --> 00:32:11,092
for perjury.
443
00:32:20,592 --> 00:32:24,991
How are you going to reveal
the truth of this case?
444
00:32:24,992 --> 00:32:27,392
The life I've been living
445
00:32:27,422 --> 00:32:30,021
for 50 years
446
00:32:30,022 --> 00:32:32,642
is the evidence itself.
447
00:32:33,532 --> 00:32:35,852
Could you explain clearly
448
00:32:35,892 --> 00:32:38,992
what you mean by that?
449
00:32:41,512 --> 00:32:42,742
Before I start,
450
00:32:44,932 --> 00:32:46,752
could I have a glass of water?
451
00:33:05,362 --> 00:33:07,031
Since
452
00:33:07,032 --> 00:33:12,791
Judge Cha Moon Sook's father Judge
Cha Byung Ho was working as a judge,
453
00:33:12,792 --> 00:33:14,992
I've been working
454
00:33:15,922 --> 00:33:18,092
as a dog for the Cha family.
455
00:33:18,782 --> 00:33:21,452
A dog?
456
00:33:23,352 --> 00:33:29,191
The defense is interrupting the trial
457
00:33:29,192 --> 00:33:30,407
with a matter that's not
related to this case at all.
458
00:33:30,407 --> 00:33:32,136
That's not true.
459
00:33:34,132 --> 00:33:38,921
An Oh Ju's testimony is crucial
to tell if Nam Soon Ja's
460
00:33:38,922 --> 00:33:40,922
testimony is credible.
461
00:33:41,592 --> 00:33:44,892
Please let him continue, Your Honor.
462
00:33:48,792 --> 00:33:50,182
Continue.
463
00:33:53,052 --> 00:33:55,112
Witness An Oh Ju.
464
00:33:58,822 --> 00:34:00,861
The former mayor of Gisung, Lee Young Su,
465
00:34:00,862 --> 00:34:05,351
Daejak Gallery's president Choi Dae
Woong, Detective Woo Hyung Man,
466
00:34:05,352 --> 00:34:08,801
Golden City's union president
who supposedly went
467
00:34:08,802 --> 00:34:10,902
missing 18 years ago, and...
468
00:34:13,082 --> 00:34:14,772
Lawyer Choi Jin Ae.
469
00:34:18,122 --> 00:34:20,291
All these are the people
470
00:34:20,292 --> 00:34:25,071
whom you either murdered or
instigated to be murdered
471
00:34:25,072 --> 00:34:27,732
following Judge Cha Moon Sook's order.
472
00:34:29,732 --> 00:34:31,162
Is that correct?
473
00:34:37,892 --> 00:34:39,712
Yes, that's correct.
474
00:34:42,272 --> 00:34:46,581
Judge Cha who's sitting up there
475
00:34:46,582 --> 00:34:49,512
directly ordered me to do those things.
476
00:34:51,662 --> 00:34:55,252
And I killed and buried people
477
00:34:56,412 --> 00:34:58,812
whenever she told me to like a hunting dog.
478
00:35:05,782 --> 00:35:09,421
This is a voice recording of An Oh
Ju testifying through the phone.
479
00:35:09,422 --> 00:35:11,382
I'd like to submit it as evidence.
480
00:35:12,942 --> 00:35:15,341
According to the testimony just now,
481
00:35:15,342 --> 00:35:21,401
I think there's a good possibility that
An Oh Ju and Nam Soon Ja are accomplices.
482
00:35:21,402 --> 00:35:25,501
Have you considered that
possibility at all?
483
00:35:25,502 --> 00:35:28,441
Did you rehearse everything
484
00:35:28,442 --> 00:35:31,282
- so you could blame...
- Please take a look at this picture.
485
00:35:39,592 --> 00:35:41,861
Defense Bong Sang Pil.
486
00:35:41,862 --> 00:35:46,501
Are you using a photo that's been
fabricated as evidence in court?
487
00:35:46,502 --> 00:35:48,011
Okay.
488
00:35:48,012 --> 00:35:51,372
Let's say for now that
your photo was fabricated.
489
00:35:53,702 --> 00:35:55,502
Former mayor An Oh Ju.
490
00:35:56,192 --> 00:36:00,331
Is it true that you're the
person in this recently
491
00:36:00,332 --> 00:36:01,962
discovered photo?
492
00:36:11,892 --> 00:36:13,672
Yes, that's me.
493
00:36:16,592 --> 00:36:19,061
If so, who's that person
494
00:36:19,062 --> 00:36:20,812
who's in the car?
495
00:36:24,032 --> 00:36:25,962
She's sitting on
496
00:36:28,082 --> 00:36:30,461
the judge's seat in this court.
497
00:36:30,462 --> 00:36:33,662
It's Judge Cha Moon Sook.
498
00:36:39,612 --> 00:36:41,431
That means
499
00:36:41,432 --> 00:36:43,851
that photo wasn't fabricated, right?
500
00:36:43,852 --> 00:36:46,672
- Defense Bong Sang Pil.
- I'll change the question.
501
00:36:47,262 --> 00:36:49,702
Can you explain the context of the photo?
502
00:37:02,502 --> 00:37:05,652
Judge Cha Moon Sook,
503
00:37:06,902 --> 00:37:09,212
who's sitting up there
504
00:37:11,202 --> 00:37:14,542
ran someone over with her car
505
00:37:16,122 --> 00:37:19,011
and called me right away
506
00:37:19,012 --> 00:37:21,882
to take care of the body.
507
00:37:28,092 --> 00:37:32,211
How do I trust witness An Oh Ju's words?
508
00:37:32,212 --> 00:37:33,971
It's only just
509
00:37:33,972 --> 00:37:36,251
a testimony.
510
00:37:36,252 --> 00:37:38,481
How can you prove it?
511
00:37:38,482 --> 00:37:40,861
Do you really think that
512
00:37:40,862 --> 00:37:44,331
there's no way to prove it?
513
00:37:44,332 --> 00:37:46,081
What do you have right now?
514
00:37:46,082 --> 00:37:47,661
Untrustworthy testimony,
515
00:37:47,662 --> 00:37:49,762
and a photo that has been fabricated.
516
00:37:49,792 --> 00:37:53,292
Other than that, what is there?
517
00:38:02,722 --> 00:38:05,061
The person who could prove it
518
00:38:05,062 --> 00:38:08,542
is here in court, Your Honor.
519
00:38:10,092 --> 00:38:11,641
Lawyer Ha Jae Yi,
520
00:38:11,642 --> 00:38:14,032
are you kidding right now?
521
00:38:24,492 --> 00:38:25,812
Its...
522
00:38:27,482 --> 00:38:28,882
this person.
523
00:38:46,342 --> 00:38:49,781
She's the person who used to work as a
masseuse at Judge Cha Moon Sook's house
524
00:38:49,782 --> 00:38:52,312
and got kidnapped and
supposedly got murdered.
525
00:38:53,172 --> 00:38:55,032
She's the victim, No Hyun Joo.
526
00:38:57,692 --> 00:38:59,262
That picture
527
00:39:00,152 --> 00:39:04,162
was taken by No Hyun Joo
at the crime scene.
528
00:39:07,122 --> 00:39:08,602
No Hyun Joo is
529
00:39:09,732 --> 00:39:13,732
the only eyewitness of that
incident from 18 years ago.
530
00:39:16,212 --> 00:39:17,392
And...
531
00:39:19,442 --> 00:39:21,071
she's my mother.
532
00:39:21,072 --> 00:39:24,662
Her mother?
533
00:39:36,832 --> 00:39:39,472
The one who ordered the
kidnapping of my mother was
534
00:39:43,492 --> 00:39:48,392
Judge Cha Moon Sook.
535
00:39:49,942 --> 00:39:51,712
It's you.
536
00:39:55,052 --> 00:39:59,341
We rescued No Hyun Joo who Judge Cha Moon
Sook ordered to be murdered multiple times
537
00:39:59,342 --> 00:40:01,391
when she was in danger of being murdered.
538
00:40:01,392 --> 00:40:03,212
And she's been under our protection.
539
00:40:04,512 --> 00:40:07,382
Because of you, Judge Cha Moon Sook.
540
00:40:09,812 --> 00:40:12,312
Are you still going to say that
541
00:40:13,832 --> 00:40:16,111
you're not the criminal?
542
00:40:16,112 --> 00:40:18,291
The court
543
00:40:18,292 --> 00:40:20,722
has been adjourned.
544
00:40:21,592 --> 00:40:24,871
Judge Cha Moon Sook sit in your seat!
545
00:40:24,872 --> 00:40:26,512
Sit down
546
00:40:38,492 --> 00:40:41,392
Your Honor! Please tell us the truth!
547
00:40:42,982 --> 00:40:45,481
What are you?
548
00:40:45,482 --> 00:40:47,631
Tell us the truth!
549
00:40:47,632 --> 00:40:48,781
- Tell us!
- Your Honor.
550
00:40:48,782 --> 00:40:50,771
Your Honor, what are you doing right now?
551
00:40:50,772 --> 00:40:52,381
Tell us the truth!
552
00:40:52,382 --> 00:40:55,332
Judge Cha, tell us the truth!
553
00:40:59,952 --> 00:41:02,352
Do you still think
554
00:41:03,172 --> 00:41:05,141
that you'll never be punished
555
00:41:05,142 --> 00:41:08,622
no matter what kind of
crimes you committed?
556
00:41:15,102 --> 00:41:16,951
I'd like to
557
00:41:16,952 --> 00:41:20,301
consider the newly found evidence and
558
00:41:20,302 --> 00:41:21,741
request the modification of the indictment
559
00:41:21,742 --> 00:41:24,971
regarding the instigation of the murder.
560
00:41:24,972 --> 00:41:27,741
I request a postponement
561
00:41:27,742 --> 00:41:29,382
of the trial.
562
00:42:08,972 --> 00:42:12,191
I'm someone who used to be the mayor.
563
00:42:12,192 --> 00:42:14,961
Let me smoke a cigarette before we go.
564
00:42:14,962 --> 00:42:16,282
Sure.
565
00:42:56,832 --> 00:42:57,931
Hyungnim.
566
00:42:57,932 --> 00:42:59,661
- We have a situation.
- What is it?
567
00:42:59,662 --> 00:43:03,031
- An Oh Ju ran away while being escorted.
- What?
568
00:43:03,032 --> 00:43:04,941
He's being chased by the police right now.
569
00:43:04,942 --> 00:43:07,831
What's An Oh Ju thinking?
570
00:43:07,832 --> 00:43:09,512
I think I have an idea.
571
00:43:10,712 --> 00:43:13,292
Gwang Su, please stay with Lawyer Ha.
572
00:43:17,222 --> 00:43:19,182
Lawyer Bong, be careful.
573
00:43:23,802 --> 00:43:26,282
An Oh Ju, drop the gun!
574
00:43:27,892 --> 00:43:30,492
What the hell are you talking about?
575
00:43:35,182 --> 00:43:36,841
An Oh Ju!
576
00:43:36,842 --> 00:43:39,152
Is Bong Sang Pil here?
577
00:43:43,572 --> 00:43:47,091
Listen to me, Bong Sang Pil.
578
00:43:47,092 --> 00:43:48,902
An Oh Ju.
579
00:43:49,592 --> 00:43:52,322
I know what you're thinking.
580
00:43:53,142 --> 00:43:55,451
Was the great An Oh Ju
581
00:43:55,452 --> 00:43:58,902
that weak to run away?
582
00:44:00,072 --> 00:44:02,732
You can't die here.
583
00:44:03,702 --> 00:44:06,481
You have to be punished
584
00:44:06,482 --> 00:44:08,521
for the crimes you committed
in front of the law.
585
00:44:08,522 --> 00:44:10,132
What? The law?
586
00:44:11,132 --> 00:44:12,921
The law?
587
00:44:12,922 --> 00:44:15,601
I was approved
588
00:44:15,602 --> 00:44:20,251
by the bastards who play with the law
589
00:44:20,252 --> 00:44:23,001
and got sabotaged like this.
590
00:44:23,002 --> 00:44:26,891
From now own, this An Oh Ju,
591
00:44:26,892 --> 00:44:31,191
this An Oh Ju is the law! Bastards.
592
00:44:31,192 --> 00:44:34,291
You won't be able to punish me.
593
00:44:34,292 --> 00:44:37,192
You hear me?
594
00:44:49,742 --> 00:44:53,641
What were you able to do with the law
595
00:44:53,642 --> 00:44:56,811
for the people that you loved dearly?
596
00:44:56,812 --> 00:44:59,121
What happened to them?
597
00:44:59,122 --> 00:45:00,692
Your mom,
598
00:45:01,772 --> 00:45:04,061
and Choi Dae Woong.
599
00:45:04,062 --> 00:45:08,491
They've been living in
pain their whole lives.
600
00:45:08,492 --> 00:45:11,092
Shut up, you son of a b*****!
601
00:45:18,792 --> 00:45:19,802
You...
602
00:45:20,692 --> 00:45:28,592
How upset do you think your
mom is in heaven right now?
603
00:45:33,892 --> 00:45:35,251
Stop, Bong Sang Pil!
604
00:45:35,252 --> 00:45:38,282
You're losing to An Oh Ju
if you pull that trigger!
605
00:45:41,652 --> 00:45:43,682
Do it.
606
00:45:44,372 --> 00:45:46,072
Let's end this right now.
607
00:45:46,832 --> 00:45:48,192
Pull it.
608
00:45:48,872 --> 00:45:50,362
Pull it.
609
00:45:51,022 --> 00:45:54,502
- Pull it!
- An Oh Ju!
610
00:46:04,832 --> 00:46:06,192
Hey, An Oh Ju.
611
00:46:08,122 --> 00:46:10,352
I've been living in excruciating pain
612
00:46:11,842 --> 00:46:15,042
every day for the past 18 years.
613
00:46:16,222 --> 00:46:17,732
Do you think I
614
00:46:18,842 --> 00:46:21,722
deserve to hear those words from you?
615
00:46:31,092 --> 00:46:34,742
I don't want to get your
dirty blood on my hands.
616
00:46:42,052 --> 00:46:43,292
I'm going to
617
00:46:44,592 --> 00:46:47,492
destroy you with the law.
618
00:46:51,992 --> 00:46:55,791
This bastard, are you going to keep
hiding behind the law until the end?
619
00:46:55,792 --> 00:46:58,152
Huh? Huh?
620
00:47:05,072 --> 00:47:06,642
Bong Sang Pil.
621
00:47:09,402 --> 00:47:10,952
This is the
622
00:47:12,142 --> 00:47:14,452
ocean that I was born on.
623
00:47:16,812 --> 00:47:18,202
This fish market is
624
00:47:18,922 --> 00:47:21,222
my mother
625
00:47:22,042 --> 00:47:23,932
and my father.
626
00:47:25,372 --> 00:47:27,782
Since I was born here,
627
00:47:28,662 --> 00:47:31,102
I have to die here too.
628
00:47:32,732 --> 00:47:34,002
You should
629
00:47:34,582 --> 00:47:37,471
punish Cha Moon Sook
630
00:47:37,472 --> 00:47:39,902
with the law
631
00:47:40,892 --> 00:47:42,672
that you love so much.
632
00:47:43,732 --> 00:47:45,802
This is my last request.
633
00:47:46,672 --> 00:47:48,672
Did you hear me, Bong Sang Pil?
634
00:48:12,452 --> 00:48:15,192
[Chief Judge Cha Moon Sook]
635
00:48:15,582 --> 00:48:18,502
[She's the only justice
judge in Ki Seong City]
636
00:48:48,392 --> 00:48:49,382
Cha Moon Sook.
637
00:48:49,383 --> 00:48:52,112
You're under arrest for
conspiracy to commit murder.
638
00:48:56,902 --> 00:48:59,101
You have the right to consult with a lawyer
639
00:48:59,102 --> 00:49:01,562
- and have the chance to defend yourself.
- Don't touch me.
640
00:49:04,302 --> 00:49:06,712
The only person who could
take me away from here
641
00:49:07,702 --> 00:49:09,322
is myself.
642
00:49:11,582 --> 00:49:13,102
So back out.
643
00:49:27,522 --> 00:49:31,521
Gisung District Court's Judge Cha
Moon Sook was arrested at her house.
644
00:49:31,522 --> 00:49:35,471
The fact that Judge Cha Moon
Sook committed numerous crimes
645
00:49:35,472 --> 00:49:37,069
was revealed during the
trial for Nam Soon Ja
646
00:49:37,094 --> 00:49:38,701
while she was in court
as the presiding judge.
647
00:49:38,702 --> 00:49:40,881
The investigation has been expanded
since the prosecutor's office
648
00:49:40,882 --> 00:49:43,521
found the crimes of the people
associated with her as well
649
00:49:43,522 --> 00:49:45,692
while investigating Judge Cha's crimes.
650
00:49:46,332 --> 00:49:49,241
Go In Doo, who used to be a district
judge, an attorney for Oh Ju Group is
651
00:49:49,242 --> 00:49:51,441
currently a partner at Jung Eum Law Firm.
652
00:49:51,442 --> 00:49:54,381
Go In Doo, who's been working
for decades in Gisung
653
00:49:54,382 --> 00:49:56,911
was arrested for receiving bribes in court
654
00:49:56,912 --> 00:49:59,051
in addition to other briberies.
655
00:49:59,052 --> 00:50:02,551
Editor-in-chief of Gisung
Newspaper Han Tae Kyung stood
656
00:50:02,552 --> 00:50:06,421
in front of the press line
for receiving 200 million
657
00:50:06,422 --> 00:50:09,011
for a trip to Europe,
lobbying for Golden City.
658
00:50:09,012 --> 00:50:12,241
Gisung District Court's Chief Prosecutor
Jang Sang Ik is being questioned
659
00:50:12,242 --> 00:50:14,501
by the prosecutors who work under him
660
00:50:14,502 --> 00:50:18,231
for abuse of authority and bribery.
661
00:50:18,232 --> 00:50:22,211
With the incident that's affecting Cha
Moon Sook, Nam Soon Ja and their entourage
662
00:50:22,212 --> 00:50:23,571
Cha Moon Sook...
663
00:50:23,572 --> 00:50:25,102
Here, Bong Sang Pil.
664
00:50:26,652 --> 00:50:28,421
Are you ready?
665
00:50:28,422 --> 00:50:29,822
Yes.
666
00:50:29,892 --> 00:50:33,992
I'm ready to reveal all of my past.
667
00:50:35,822 --> 00:50:38,422
[Request for the reinvestigation
of Choi Jin Ae's suicide case]
668
00:50:41,642 --> 00:50:43,281
I want you to
669
00:50:43,282 --> 00:50:46,091
take all of my past.
670
00:50:46,092 --> 00:50:47,092
Wow.
671
00:50:47,892 --> 00:50:49,092
This is a lot.
672
00:50:50,092 --> 00:50:52,001
I want you to add this case
673
00:50:52,002 --> 00:50:55,001
to Cha Moon Sook's current investigation.
674
00:50:55,002 --> 00:50:58,022
I think you'll be able to start
your reinvestigation using this.
675
00:50:59,832 --> 00:51:01,711
My mom's case was
676
00:51:01,712 --> 00:51:04,051
the beginning for all of this.
677
00:51:04,052 --> 00:51:05,372
Okay, Bong Sang Pil.
678
00:51:06,352 --> 00:51:08,121
Even though it started as a revenge,
679
00:51:08,122 --> 00:51:10,672
it ended up serving justice.
680
00:51:19,372 --> 00:51:21,221
Mom.
681
00:51:21,222 --> 00:51:22,832
Yes.
682
00:51:23,482 --> 00:51:25,452
I'm going to have a fresh start.
683
00:51:26,572 --> 00:51:28,262
I won't forget how I started.
684
00:51:29,662 --> 00:51:31,291
Okay.
685
00:51:31,292 --> 00:51:32,961
My Yeon Hee...
686
00:51:32,962 --> 00:51:35,231
You will be fine because you were smart
687
00:51:35,232 --> 00:51:36,602
since you were a kid.
688
00:51:38,112 --> 00:51:40,152
You didn't take after me.
689
00:51:43,352 --> 00:51:46,602
I'll be looking forward to it.
690
00:51:49,592 --> 00:51:51,392
Yeon Hee.
691
00:52:17,652 --> 00:52:20,602
I didn't really want to see your faces.
692
00:52:21,782 --> 00:52:23,711
Why did you want to see me?
693
00:52:23,712 --> 00:52:26,071
How does it feel to
694
00:52:26,072 --> 00:52:27,591
step down from the judge's seat
695
00:52:27,592 --> 00:52:31,881
and be just a human?
696
00:52:31,882 --> 00:52:33,632
A human...
697
00:52:34,782 --> 00:52:36,562
You're saying I stepped down?
698
00:52:39,942 --> 00:52:41,082
Me?
699
00:52:43,112 --> 00:52:44,762
To where, Jae Yi?
700
00:52:46,412 --> 00:52:48,731
I've been watching
701
00:52:48,732 --> 00:52:51,692
the ugliness of all kinds of people
702
00:52:54,332 --> 00:52:58,551
for the past 40 years.
703
00:52:58,552 --> 00:53:02,462
I'm someone who's been reforming
and punishing those people.
704
00:53:06,742 --> 00:53:09,232
What you did to me
705
00:53:10,952 --> 00:53:13,821
- is very foolish.
- No.
706
00:53:13,822 --> 00:53:16,511
Your greed and hypocrisy
707
00:53:16,512 --> 00:53:19,392
placed countless people in tragedy.
708
00:53:20,522 --> 00:53:22,591
What I did was
709
00:53:22,592 --> 00:53:24,432
merely put you in front of the law
710
00:53:25,182 --> 00:53:27,552
on behalf of those people.
711
00:53:29,152 --> 00:53:31,701
You should've asked for
712
00:53:31,702 --> 00:53:34,852
our forgiveness first as a human being.
713
00:53:36,492 --> 00:53:39,092
I'll give you a chance for the last time.
714
00:53:47,522 --> 00:53:50,602
Bong Sang Pil and Ha Jae Yi.
715
00:53:51,872 --> 00:53:55,222
You're going to end up forgiving me.
716
00:53:56,792 --> 00:54:00,002
Otherwise, you'll have to live in pain.
717
00:54:01,912 --> 00:54:04,742
She doesn't understand what's going on.
718
00:54:05,702 --> 00:54:10,172
Cha Moon Sook still thinks
she's the center of the world.
719
00:54:11,432 --> 00:54:14,532
Cha Moon Sook always had
power since she was born.
720
00:54:15,192 --> 00:54:16,221
No,
721
00:54:16,222 --> 00:54:17,931
it's more accurate to say that
722
00:54:17,932 --> 00:54:21,172
she's not even aware that she has power.
723
00:54:57,202 --> 00:54:59,842
I purposedly told you
724
00:55:01,982 --> 00:55:04,182
that Moon Sook's my friend.
725
00:55:05,002 --> 00:55:07,382
I wanted to prepare myself too.
726
00:55:08,132 --> 00:55:09,921
Lawyer Choi.
727
00:55:09,922 --> 00:55:13,592
Thank you for bringing this to me.
728
00:55:14,712 --> 00:55:19,022
This is ultimately for
her own good as well.
729
00:55:24,772 --> 00:55:28,802
You must be so proud of your son.
730
00:55:30,692 --> 00:55:32,441
How old are you?
731
00:55:32,442 --> 00:55:33,651
Ten.
732
00:55:33,652 --> 00:55:36,541
Wow, you have very bright eyes.
733
00:55:36,542 --> 00:55:38,982
I think you'll become a great person.
734
00:55:40,792 --> 00:55:43,022
You must be happy, Bong Sang Pil.
735
00:55:44,322 --> 00:55:45,562
This is my daughter.
736
00:55:46,962 --> 00:55:49,112
She looks very smart.
737
00:55:50,142 --> 00:55:51,372
Isn't she pretty?
738
00:55:58,382 --> 00:56:00,242
I'm going to reveal the truth
739
00:56:01,122 --> 00:56:03,802
for our children, at least.
740
00:56:06,662 --> 00:56:07,662
Yes.
741
00:56:08,282 --> 00:56:10,331
What you said
742
00:56:10,332 --> 00:56:12,141
makes me feel like
743
00:56:12,142 --> 00:56:14,172
I did something good.
744
00:56:22,992 --> 00:56:24,092
What have you been doing?
745
00:56:25,382 --> 00:56:27,542
Thinking about the old days.
746
00:56:30,922 --> 00:56:33,991
Do you think we've met when we were kids?
747
00:56:33,992 --> 00:56:36,251
We lived nearby too.
748
00:56:36,252 --> 00:56:38,551
Maybe at the stationery store downstairs
749
00:56:38,552 --> 00:56:39,682
or somewhere like that.
750
00:56:40,852 --> 00:56:41,921
I wonder.
751
00:56:41,922 --> 00:56:44,751
I've been to the stationery store
a few times when I was a kid.
752
00:56:44,752 --> 00:56:48,042
[Choi Jin Ae Law Firm]
753
00:56:54,902 --> 00:56:56,532
[Closed for the Day]
754
00:56:57,862 --> 00:56:59,452
What did you want to buy?
755
00:57:00,842 --> 00:57:01,901
Why do you ask?
756
00:57:01,902 --> 00:57:03,552
They're closed.
757
00:57:04,512 --> 00:57:07,662
I was going to loan it to you
if it's something I have.
758
00:57:08,952 --> 00:57:10,272
It's okay.
759
00:57:18,372 --> 00:57:20,851
There's no way we've met.
760
00:57:20,852 --> 00:57:22,702
Why do you say that? It's possible.
761
00:57:33,842 --> 00:57:35,532
Bong Sang Pil.
762
00:57:37,722 --> 00:57:39,661
Prosecutor Chun Seung Bum.
763
00:57:39,662 --> 00:57:42,822
Why did you want to see us?
764
00:57:45,462 --> 00:57:47,952
Do you think I came all the
way here just to see you?
765
00:57:50,352 --> 00:57:53,142
I think he has a good news.
766
00:57:55,532 --> 00:57:57,611
Cha Moon Sook
767
00:57:57,612 --> 00:58:00,021
protested and appealed the verdict.
768
00:58:00,022 --> 00:58:02,231
No matter how hard she tries,
769
00:58:02,232 --> 00:58:05,321
she won't be able to cut down a
single day from her life sentence.
770
00:58:05,322 --> 00:58:07,951
That's what everyone thinks.
771
00:58:07,952 --> 00:58:10,442
Even the lawyers Cha Moon
Sook hired think so.
772
00:58:11,792 --> 00:58:14,591
You said that you're not
interested in getting promoted.
773
00:58:14,592 --> 00:58:16,692
Aren't you moving too fast now?
774
00:58:16,722 --> 00:58:20,011
Working for the Seoul Central District
Prosecutor's Office's special branch?
775
00:58:20,012 --> 00:58:21,421
Aigoo.
776
00:58:21,422 --> 00:58:24,541
The special branch is not somewhere
you go to become successful.
777
00:58:24,542 --> 00:58:28,172
It's the country telling me to work harder.
778
00:58:31,212 --> 00:58:32,352
Bong Sang Pil.
779
00:58:33,462 --> 00:58:35,342
Let's go back to Seoul.
780
00:58:36,192 --> 00:58:38,291
To Seoul? Why?
781
00:58:38,292 --> 00:58:39,912
Lawyer Ha too.
782
00:58:40,672 --> 00:58:42,471
You guys
783
00:58:42,472 --> 00:58:45,582
could do something for me
at the special branch.
784
00:58:48,572 --> 00:58:51,222
I'll follow your order.
785
00:58:54,042 --> 00:58:57,232
I guess I'll have to go
if Lawyer Ha's going.
786
00:59:00,932 --> 00:59:02,411
Hey!
787
00:59:02,412 --> 00:59:04,391
Cha Moon Sook!
788
00:59:04,392 --> 00:59:06,331
Aren't you going to say hello?
789
00:59:06,332 --> 00:59:09,011
I'm your senior here.
790
00:59:09,012 --> 00:59:10,431
Hey.
791
00:59:10,432 --> 00:59:12,891
Do you still live like that?
792
00:59:12,892 --> 00:59:15,847
Try to listen when someone
talks to you from now on.
793
00:59:15,872 --> 00:59:16,856
Be quiet!
794
00:59:22,432 --> 00:59:25,032
[Special sale: 12-month installment
available for legal advice]
795
00:59:26,632 --> 00:59:28,561
Excuse me.
796
00:59:28,562 --> 00:59:30,501
12 months...
797
00:59:30,502 --> 00:59:32,172
It's a special event.
798
00:59:32,182 --> 00:59:34,072
The judge is entering the court.
799
00:59:36,722 --> 00:59:39,032
The trial starts now.
800
00:59:40,432 --> 00:59:43,821
Your Honor, I request Mayor
An Oh Ju as a witness.
801
00:59:43,822 --> 00:59:45,491
Hey!
802
00:59:45,492 --> 00:59:48,581
Cha Moon Sook made me murder that person.
803
00:59:48,582 --> 00:59:51,061
I don't think this is worthy of my comment.
804
00:59:51,062 --> 00:59:53,961
The court has been adjourned.
805
00:59:53,962 --> 00:59:56,361
Are you still going to
806
00:59:56,362 --> 00:59:58,831
say that you're innocent,
807
00:59:58,832 --> 01:00:00,851
Judge Cha Moon Sook?
808
01:00:00,852 --> 01:00:01,901
Cut!
809
01:00:01,902 --> 01:00:03,311
Didn't that feel great?
810
01:00:03,312 --> 01:00:04,581
Doesn't it feel satisfying?
811
01:00:04,582 --> 01:00:06,221
The law is not something you can't reach.
812
01:00:06,222 --> 01:00:08,712
Who are we? Lawless!
813
01:00:09,392 --> 01:00:10,491
We fight with the law
814
01:00:10,492 --> 01:00:12,792
for the clients.
815
01:00:13,602 --> 01:00:15,762
Lawless Lawyer!
816
01:00:22,622 --> 01:00:24,521
We're not fighting today.
817
01:00:24,522 --> 01:00:26,741
The law can be very satisfying.
818
01:00:26,742 --> 01:00:28,291
[In celebration of
destroying the big devil]
819
01:00:28,292 --> 01:00:29,571
We're not a restaurant.
820
01:00:29,572 --> 01:00:31,761
This is the house of the law.
821
01:00:31,762 --> 01:00:33,431
Yes, please...
822
01:00:33,432 --> 01:00:35,442
Aigoo. Yes.
823
01:00:37,292 --> 01:00:40,691
We're going to be really busy today.
824
01:00:40,692 --> 01:00:43,071
We're having a 12 months
installment payment event today.
825
01:00:43,072 --> 01:00:44,641
Today sounds great.
826
01:00:44,642 --> 01:00:46,061
Illegal?
827
01:00:46,062 --> 01:00:47,872
Take out the illegal part.
828
01:00:50,372 --> 01:00:51,521
Father.
829
01:00:51,522 --> 01:00:53,521
Help yourself.
830
01:00:53,522 --> 01:00:56,061
- I'll pour you some too.
- Have a seat, Oppa.
831
01:00:56,062 --> 01:00:57,162
Okay.
832
01:00:57,792 --> 01:01:00,491
There's something I'd like to say.
833
01:01:00,492 --> 01:01:02,291
Who are we?
834
01:01:02,292 --> 01:01:04,181
We beat the devils of Gisung,
835
01:01:04,182 --> 01:01:05,361
Cha...
836
01:01:05,362 --> 01:01:07,101
- Moon Sook.
- You're good.
837
01:01:07,102 --> 01:01:09,581
And...
838
01:01:09,582 --> 01:01:12,741
An Oh Ju. We're the Lawless Law Firm.
839
01:01:12,742 --> 01:01:17,381
We need to work for the whole Gisung now.
840
01:01:17,382 --> 01:01:18,621
Geum Gang!
841
01:01:18,622 --> 01:01:19,851
You scared me.
842
01:01:19,852 --> 01:01:22,772
That 12-month installment event
was a genius idea. Good job!
843
01:01:24,192 --> 01:01:25,581
Hey, hey, hey!
844
01:01:25,582 --> 01:01:29,292
Cheers!
845
01:01:33,232 --> 01:01:35,371
By the way,
846
01:01:35,372 --> 01:01:38,701
are Lawyer Bong and Lawyer Ha
847
01:01:38,702 --> 01:01:41,021
really going to Seoul?
848
01:01:41,022 --> 01:01:43,371
It was kind of a sudden decision,
849
01:01:43,372 --> 01:01:45,191
but something important came up.
850
01:01:45,192 --> 01:01:47,761
Even if I move to Seoul,
I'll never forget you guys.
851
01:01:47,762 --> 01:01:49,311
Gisung is my hometown.
852
01:01:49,312 --> 01:01:52,061
I'll visit often. Don't be so disappointed.
853
01:01:52,062 --> 01:01:53,152
But still...
854
01:01:54,022 --> 01:01:57,522
Lawless Law Firm will always keep
moving forward in the future as well.
855
01:01:58,792 --> 01:02:00,181
Manager Tae
856
01:02:00,182 --> 01:02:02,211
will be studying to go to law school.
857
01:02:02,212 --> 01:02:06,172
Where Bong Sang Pil Hyungnim
goes is where I go as well.
858
01:02:07,092 --> 01:02:08,371
Hyungnim!
859
01:02:08,372 --> 01:02:09,781
I love you.
860
01:02:09,782 --> 01:02:12,012
- Lawless!
- Lawless.
861
01:02:13,322 --> 01:02:15,801
Lawyer Bong has the best brother.
862
01:02:15,802 --> 01:02:18,491
Is that... Is that really true?
863
01:02:18,492 --> 01:02:21,451
That's so cool!
864
01:02:21,452 --> 01:02:23,831
I have a thing for lawyers.
865
01:02:23,832 --> 01:02:25,281
Should I...
866
01:02:25,282 --> 01:02:27,361
call you Lawyer Tae?
867
01:02:27,362 --> 01:02:28,811
Hold on a second.
868
01:02:28,812 --> 01:02:30,031
If...
869
01:02:30,032 --> 01:02:32,161
Manager Tae becomes my brother-in-law,
870
01:02:32,162 --> 01:02:35,221
I'll become Manager Tae
Hyungnim's Hyungnim.
871
01:02:35,222 --> 01:02:36,412
Geum Gang.
872
01:02:37,312 --> 01:02:38,602
Hey!
873
01:02:39,392 --> 01:02:42,692
- Hyungnim. I'm in your care now.
- Eat a lot.
874
01:02:43,222 --> 01:02:45,402
Oppa, am I getting married now?
875
01:02:46,952 --> 01:02:48,592
They look so great together.
876
01:02:58,862 --> 01:03:01,801
Let's stop at the next rest area.
I'll drive.
877
01:03:01,802 --> 01:03:04,702
I can't let you be by
yourself on this rough road.
878
01:03:05,602 --> 01:03:08,481
You're always thinking about
me, aren't you, Bong Sang Pil?
879
01:03:08,482 --> 01:03:09,901
Of course.
880
01:03:09,902 --> 01:03:13,002
I've been watching Ha
Jae Yi for a long time.
881
01:03:13,832 --> 01:03:15,392
This is nothing.
882
01:03:16,292 --> 01:03:18,494
How does it feel to leave
Gisung with someone
883
01:03:18,519 --> 01:03:20,816
who made you come to
Gisung in the first place?
884
01:03:21,622 --> 01:03:24,431
I feel like I achieved everything I wanted.
885
01:03:24,432 --> 01:03:27,372
Revenge, justice
886
01:03:27,392 --> 01:03:29,341
and love.
887
01:03:29,342 --> 01:03:31,211
Bong Sang Pil is so lucky.
888
01:03:31,212 --> 01:03:33,521
Of course. I'm lucky.
889
01:03:33,522 --> 01:03:35,262
I won the lottery.
890
01:03:37,472 --> 01:03:39,451
What are you doing? Slow down.
891
01:03:39,452 --> 01:03:41,511
Bong Sang Pil, don't get scared.
892
01:03:41,512 --> 01:03:44,012
Things are going to be even
more rough from now on.
893
01:03:44,992 --> 01:03:47,431
I think that's something I've said before.
894
01:03:47,432 --> 01:03:50,151
Okay, here we go.
895
01:03:50,152 --> 01:03:51,851
Let's go!
896
01:03:51,852 --> 01:03:54,812
- Go straight.
- Go straight!
897
01:04:05,302 --> 01:04:07,111
♫ At any cost, you just passed the way ♫
898
01:04:07,112 --> 01:04:09,401
♫ Just take it easy or say it comfortably ♫
899
01:04:09,402 --> 01:04:11,831
♫ Don't talk about someone else's
kid, leave it out of my music ♫
900
01:04:11,832 --> 01:04:14,271
♫ Those bad guys went somewhere ♫
901
01:04:14,272 --> 01:04:16,591
♫ I don't know how many scenes
of mine will have an affect... ♫
902
01:04:16,592 --> 01:04:19,891
♫ I can't even understand
what I said myself ♫
903
01:04:19,892 --> 01:04:21,461
Good day, Prosecutor Chun.
904
01:04:21,462 --> 01:04:23,251
Bong Sang Pil, Ha Jae Yi.
905
01:04:23,252 --> 01:04:25,611
Welcome to the lawless city, Seoul.
906
01:04:25,612 --> 01:04:27,042
Lawless city?
907
01:04:29,022 --> 01:04:32,071
We're going to exclusively
target the corruption
908
01:04:32,072 --> 01:04:33,641
of high-ranking public officials.
909
01:04:33,642 --> 01:04:36,211
There's a lot to eat at
this buffet as well.
910
01:04:36,212 --> 01:04:39,311
We have to punish all
the hypocrites who are
911
01:04:39,312 --> 01:04:41,421
hiding behind their power and
taking advantage of people.
912
01:04:41,422 --> 01:04:42,671
In front of the law.
913
01:04:42,672 --> 01:04:45,411
This is where we need lawlessness as well.
914
01:04:45,412 --> 01:04:47,191
Shall we get started?
915
01:04:47,192 --> 01:04:48,581
In Lawless Law Firm style.
916
01:04:48,582 --> 01:04:50,692
- Let's fight...
- with the law!
917
01:04:50,742 --> 01:04:53,028
♫ I'm living in the city,
you get it the day? ♫
918
01:04:53,053 --> 01:04:55,611
♫ made it my day, I'm sure
I'll look for an excuse ♫
919
01:04:55,612 --> 01:04:57,071
♫ I'm living in the city ♫
920
01:04:57,072 --> 01:04:59,981
♫ I won't have anything sweet, but I'm
sure the bees will gather around ♫
921
01:04:59,982 --> 01:05:03,271
♫ Hell ya trick or fake
or hate or why you so ♫
922
01:05:03,272 --> 01:05:06,351
♫ This place doesn't suit
me and no one tells me ♫
923
01:05:06,352 --> 01:05:10,472
♫ She knows, too, and that's can't
be the reason, but it explains me ♫
924
01:05:15,452 --> 01:05:17,371
[Lawless Lawyer]
925
01:05:17,372 --> 01:05:20,371
♫ Whatever they do, it's with
money, it's quite effective ♫
926
01:05:20,372 --> 01:05:22,311
♫ I'm selecting big piece ♫
927
01:05:22,312 --> 01:05:24,661
♫ I'm in your way, you need to think, woo ♫
928
01:05:24,662 --> 01:05:27,191
♫ Show me next, pay and balance ♫
929
01:05:27,192 --> 01:05:29,481
♫ My palace collapsed again
on top of mangled things ♫
930
01:05:29,482 --> 01:05:31,891
♫ I have too many dreams, there are
millions of things I got involved ♫
931
01:05:31,892 --> 01:05:34,842
♫ May plans and I focus on
work, I'm paying for it ♫
932
01:05:47,962 --> 01:05:50,071
♫ The paper money and pen
that I picked up as a child ♫
933
01:05:50,072 --> 01:05:52,441
♫ That connected and I got my job growing ♫
934
01:05:52,442 --> 01:05:54,771
♫ I'm sick of work and I hate my job ♫
935
01:05:54,772 --> 01:05:57,231
♫ What I wanted was justice, I
saw it when I had it already ♫
936
01:05:57,232 --> 01:05:59,551
♫ I'm exhausted and I wake up tired ♫
937
01:05:59,552 --> 01:06:01,901
♫ Walk through the front
door, why climb the wall? ♫
938
01:06:01,902 --> 01:06:04,311
♫ Bad guys show up, then gets knocked out ♫
939
01:06:04,312 --> 01:06:06,781
♫ I'm not afraid of the same mornings ♫
940
01:06:06,782 --> 01:06:09,231
♫ The law is above the money ♫
941
01:06:09,232 --> 01:06:13,292
♫ And what's above the law?
I'm living in the city ♫
68086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.