Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:08,063
LAWLESS LAWYER
Episode 11
2
00:00:10,230 --> 00:00:13,659
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
3
00:00:13,967 --> 00:00:17,103
Ripped, edited and synced
by gabbyu @ Subscene
4
00:00:18,530 --> 00:00:22,809
Let's start the second hearing for
the murder of Choi Dae Woong.
5
00:00:22,810 --> 00:00:24,179
Your Honor.
6
00:00:24,180 --> 00:00:26,080
I'd like to request a witness.
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,790
Who's that, Defense?
8
00:00:35,690 --> 00:00:39,380
I request the mayor of Gisung,
An Oh Ju as the witness.
9
00:00:55,600 --> 00:00:57,400
Judge Cha Moon Sook.
10
00:00:58,720 --> 00:01:01,230
I can tell you
11
00:01:03,020 --> 00:01:05,820
as the mayor of Gisung.
12
00:01:10,400 --> 00:01:11,850
This...
13
00:01:12,620 --> 00:01:15,100
Bong Sang Pil who's sitting over there,
14
00:01:17,880 --> 00:01:19,620
is not the criminal.
15
00:01:35,240 --> 00:01:36,699
What...
16
00:01:36,700 --> 00:01:38,430
business do you have with me?
17
00:02:01,870 --> 00:02:04,760
So you're going to prove
Lawyer Bong's innocence?
18
00:02:08,100 --> 00:02:12,100
You're just like Bong Sang Pil.
19
00:02:12,150 --> 00:02:13,759
You're hasty.
20
00:02:13,760 --> 00:02:17,169
Are you aware that you framed
Bong Sang Pil as a murderer?
21
00:02:17,170 --> 00:02:19,250
Are you going to confess
in court or something?
22
00:02:20,230 --> 00:02:22,769
About that...
23
00:02:22,770 --> 00:02:25,269
I won't comment on that.
24
00:02:25,270 --> 00:02:26,879
You never know
25
00:02:26,880 --> 00:02:29,019
if you brought
26
00:02:29,020 --> 00:02:32,249
a bug or a voice recorder of some sort
27
00:02:32,250 --> 00:02:35,190
like in movies.
28
00:02:39,290 --> 00:02:40,530
Here.
29
00:02:41,260 --> 00:02:44,479
Now tell me the reason
why you're doing this.
30
00:02:44,480 --> 00:02:48,600
Don't you think I probably
have a good reason?
31
00:02:49,810 --> 00:02:54,539
If the trial gets prolonged, Bong Sang Pil
32
00:02:54,540 --> 00:02:57,339
will be in danger.
33
00:02:57,340 --> 00:03:00,690
You never know what could happen in prison.
34
00:03:03,000 --> 00:03:04,770
What is it that you want?
35
00:03:05,360 --> 00:03:07,299
What I want...
36
00:03:07,300 --> 00:03:08,999
- Gwan Dong.
- Yes.
37
00:03:09,000 --> 00:03:11,720
- Bring out some tea.
- Okay.
38
00:03:14,080 --> 00:03:15,809
You'll eventually find out
39
00:03:15,810 --> 00:03:20,000
what I want is when the trial ends.
40
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
Are you curious what An Oh Ju
41
00:03:29,260 --> 00:03:31,250
could get out of this?
42
00:03:31,900 --> 00:03:35,800
I don't care whether that Bong Sang Pil
43
00:03:35,860 --> 00:03:38,280
dies or not.
44
00:03:39,350 --> 00:03:41,699
Make a decision,
45
00:03:41,700 --> 00:03:43,489
Miss Lawyer.
46
00:03:43,490 --> 00:03:45,279
I approve.
47
00:03:45,280 --> 00:03:47,600
The witness may take a seat.
48
00:03:49,400 --> 00:03:54,400
[Episode 11] Is there a reason why you
think Bong Sang Pil isn't the criminal?
49
00:03:57,080 --> 00:03:59,459
Yes, of course.
50
00:03:59,460 --> 00:04:01,090
Please tell me your reason.
51
00:04:04,910 --> 00:04:09,239
Dear people of Gisung in this court,
52
00:04:09,240 --> 00:04:12,420
this An Oh Ju is now
53
00:04:14,280 --> 00:04:16,870
going to tell you the truth of this case
54
00:04:19,100 --> 00:04:21,299
The real criminal
55
00:04:21,300 --> 00:04:23,200
happens to be
56
00:04:25,380 --> 00:04:27,060
my bodyguard.
57
00:04:31,160 --> 00:04:33,049
So it was your bodyguard?
58
00:04:33,050 --> 00:04:34,699
What was his motivation?
59
00:04:34,700 --> 00:04:38,769
He had observed Bong Sang Pil
60
00:04:38,770 --> 00:04:42,510
acting in a threatening and
intimidating manner for a while.
61
00:04:43,830 --> 00:04:45,169
That's why
62
00:04:45,170 --> 00:04:47,980
he committed this tragic crime
63
00:04:49,220 --> 00:04:52,790
due to a misguided sense of loyalty for me.
64
00:04:53,970 --> 00:04:56,409
Does it mean that you convinced him?
65
00:04:56,410 --> 00:04:57,630
Of course.
66
00:04:58,390 --> 00:05:01,920
That's why I made him turn
himself into the police.
67
00:05:02,370 --> 00:05:06,820
I'm sure they contacted
the prosecutor as well.
68
00:05:13,340 --> 00:05:15,540
[A man has confessed to the
murder of Choi Dae Woong]
69
00:05:15,820 --> 00:05:17,459
Alright then.
70
00:05:17,460 --> 00:05:19,200
What I'm curious is...
71
00:05:19,870 --> 00:05:21,790
why did you decide
to come to the court
72
00:05:21,815 --> 00:05:23,914
when you just could've
reported to the police?
73
00:05:24,710 --> 00:05:28,660
That's a good question, Defense.
74
00:05:45,780 --> 00:05:48,429
First of all,
75
00:05:48,430 --> 00:05:51,700
I'd like to sincerely apologize
to Lawyer Bong Sang Pil,
76
00:05:52,590 --> 00:05:54,900
who was victimized because of me.
77
00:05:56,440 --> 00:06:00,289
On behalf of my bodyguard who'll
take legal responsibility
78
00:06:00,290 --> 00:06:02,420
due to his misguided sense of loyalty,
79
00:06:03,080 --> 00:06:04,730
I'm here to
80
00:06:05,520 --> 00:06:07,580
cope with the situation properly
81
00:06:08,340 --> 00:06:10,250
as his employer.
82
00:06:11,560 --> 00:06:13,050
Well...
83
00:06:14,760 --> 00:06:16,980
I'd like to ask you for your forgiveness.
84
00:06:27,400 --> 00:06:29,750
The defense and the prosecutor
may approach the bench.
85
00:06:33,470 --> 00:06:38,009
Did you get contacted regarding the
86
00:06:38,010 --> 00:06:39,469
witness the mayor mentioned?
87
00:06:39,470 --> 00:06:40,809
We just got a message.
88
00:06:40,810 --> 00:06:42,689
I think we need to further investigate.
89
00:06:42,690 --> 00:06:46,210
The trial has no further
purpose if someone confessed.
90
00:06:47,460 --> 00:06:48,919
Okay.
91
00:06:48,920 --> 00:06:50,140
Go back to your seats.
92
00:06:55,100 --> 00:06:59,510
Since it's the testimony delivered by
the mayor of Gisung, An Oh Ju himself
93
00:06:59,600 --> 00:07:00,899
by attending the court,
94
00:07:00,900 --> 00:07:06,099
I ask you to do your best to
prove whether it's true or not.
95
00:07:06,100 --> 00:07:08,190
The court is adjourned for today.
96
00:07:18,230 --> 00:07:21,840
The crocodile and the crocodile
bird are having a falling-out.
97
00:07:23,600 --> 00:07:26,500
What's the reason you had to testify
using your title as the mayor?
98
00:07:27,350 --> 00:07:30,079
- Are you sure that you advised him?
- That's okay.
99
00:07:30,080 --> 00:07:32,559
Why did you personally attend the court?
100
00:07:32,560 --> 00:07:35,010
Are you not related to this case at all?
101
00:07:39,210 --> 00:07:40,870
Well...
102
00:07:42,220 --> 00:07:44,319
I'd like to say something since
103
00:07:44,320 --> 00:07:45,989
you might get the wrong idea.
104
00:07:45,990 --> 00:07:51,659
I wasn't there to try to make my
bodyguard's sentence lighter.
105
00:07:51,660 --> 00:07:56,479
Of course, you have to be punished
if you committed such a huge crime.
106
00:07:56,480 --> 00:07:57,899
But,
107
00:07:57,900 --> 00:08:01,459
he said he did it out of a sense
of loyalty to his superior.
108
00:08:01,460 --> 00:08:04,019
As his superior, of course, I wanted
109
00:08:04,020 --> 00:08:08,499
to do my duty to apologize
and beg for forgiveness.
110
00:08:08,500 --> 00:08:10,560
That's why.
111
00:08:11,300 --> 00:08:12,700
That's a wrap.
112
00:08:12,710 --> 00:08:14,519
Mayor!
113
00:08:14,520 --> 00:08:17,679
The real criminal of Choi Dae
Woong's murder confessed.
114
00:08:17,680 --> 00:08:22,949
Therefore, we're withdrawing the
charges against Bong Sang Pil
115
00:08:22,950 --> 00:08:24,579
who's been the suspect of the case
116
00:08:24,580 --> 00:08:26,580
since we acknowledge that
he's clear of suspicion.
117
00:08:28,100 --> 00:08:30,308
I apologize to Lawyer Bong
Sang Pil on behalf of
118
00:08:30,333 --> 00:08:32,624
The Supreme Prosecutors' Office
of the Republic of Korea.
119
00:08:38,430 --> 00:08:39,550
Ha Jae Yi.
120
00:08:45,100 --> 00:08:46,500
Jae Yi.
121
00:08:48,150 --> 00:08:50,159
By chance,
122
00:08:50,160 --> 00:08:52,189
did you make a deal with
An Oh Ju because of me?
123
00:08:52,190 --> 00:08:56,210
I had to get you out even
if it w a day sooner
124
00:08:56,980 --> 00:09:00,540
and An Oh Ju had something to
get out of the trial as well.
125
00:09:00,980 --> 00:09:03,250
We just happened to have
the same interests.
126
00:09:10,410 --> 00:09:11,550
Here.
127
00:09:12,450 --> 00:09:14,719
Don't you think it was too risky?
128
00:09:14,720 --> 00:09:17,160
Risky?
129
00:09:18,200 --> 00:09:19,699
- Gwan Dong.
- Yes.
130
00:09:19,700 --> 00:09:21,789
This Hyungnim is
131
00:09:21,790 --> 00:09:26,490
walking on thin ice every single day.
132
00:09:27,500 --> 00:09:31,000
On paper-thin ice...
133
00:09:32,320 --> 00:09:34,850
You have to take big risks
134
00:09:35,390 --> 00:09:39,249
to get something big.
135
00:09:39,250 --> 00:09:41,419
Do you understand?
136
00:09:41,420 --> 00:09:42,649
Yes, Mayor.
137
00:09:42,650 --> 00:09:47,489
Tell the PR department to write
a cool story about this.
138
00:09:47,490 --> 00:09:49,259
By the way,
139
00:09:49,260 --> 00:09:52,339
I'm kind of worried
140
00:09:52,340 --> 00:09:54,750
how Judge Cha would react to this.
141
00:09:56,190 --> 00:09:58,510
Cha Moon Sook and I are
142
00:09:59,100 --> 00:10:01,760
already at war.
143
00:10:03,490 --> 00:10:06,190
You just don't hear the gun firing.
144
00:10:07,700 --> 00:10:08,809
Your Honor.
145
00:10:08,810 --> 00:10:11,139
Things are going crazy right now.
146
00:10:11,140 --> 00:10:13,080
Have a look at this.
147
00:10:14,040 --> 00:10:17,330
They dared to compare him to you.
148
00:10:18,300 --> 00:10:23,600
The newspapers and the internet
are all praising An Oh Ju.
149
00:10:24,400 --> 00:10:27,799
'Gisung's tycoon was rediscovered?'
What nonsense is that?
150
00:10:27,800 --> 00:10:31,999
You're the one who controls all of Gisung.
151
00:10:32,000 --> 00:10:36,549
How could he become a star just
because he attended a hearing once?
152
00:10:36,550 --> 00:10:41,599
This is how stupid people are.
153
00:10:41,600 --> 00:10:43,219
They're being controlled by An Oh Ju.
154
00:10:43,220 --> 00:10:46,050
Goddmamn idiots...
155
00:10:48,640 --> 00:10:51,339
Hyungnim!
156
00:10:51,340 --> 00:10:52,599
Hyungnim!
157
00:10:52,600 --> 00:10:55,110
Hyungnim! Hyungnim!
158
00:10:59,060 --> 00:11:01,489
How have you guys been?
159
00:11:01,490 --> 00:11:02,180
I missed you.
160
00:11:02,181 --> 00:11:03,850
You've been through so much.
161
00:11:05,100 --> 00:11:08,449
His handsome face became so thin,
162
00:11:08,450 --> 00:11:09,480
but he's still handsome.
163
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
I'm sorry for making you worry.
164
00:11:14,230 --> 00:11:16,359
Lawyer Ha made all this possible!
165
00:11:16,360 --> 00:11:17,550
Applause!
166
00:11:21,750 --> 00:11:23,930
Have a seat.
167
00:11:25,400 --> 00:11:27,439
No!
168
00:11:27,440 --> 00:11:29,320
We put tofu in the spicy stew.
169
00:11:31,940 --> 00:11:33,290
It's so good.
170
00:11:36,830 --> 00:11:38,150
Pour me a glass.
171
00:11:38,980 --> 00:11:41,270
It's so good to have our group back.
172
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
Prove Bong Sang Pil's innocence.
173
00:11:51,490 --> 00:11:52,490
Jae Yi.
174
00:11:52,491 --> 00:11:55,199
Show me what you got.
175
00:11:55,200 --> 00:11:56,780
Make sure that you win.
176
00:12:07,640 --> 00:12:10,389
Why do you think Cha Moon Sook said that?
177
00:12:10,390 --> 00:12:12,430
Telling you to win the trial?
178
00:12:13,080 --> 00:12:13,910
Yes.
179
00:12:13,911 --> 00:12:17,120
The person who ordered to kill
me and An Oh Ju at the hospital
180
00:12:18,440 --> 00:12:20,209
was probably Cha Moon Sook.
181
00:12:20,210 --> 00:12:21,460
What?
182
00:12:23,020 --> 00:12:25,140
I knew that they were having a falling-out,
183
00:12:25,700 --> 00:12:27,099
but I didn't know it was that bad.
184
00:12:27,100 --> 00:12:29,400
Our enemies are against each other now.
185
00:12:30,510 --> 00:12:33,110
Is this really to our advantage?
186
00:12:34,380 --> 00:12:37,830
It depends on whether Judge
Cha wants it to be or not.
187
00:12:38,970 --> 00:12:40,450
I think the same.
188
00:12:43,390 --> 00:12:47,320
I feel like we're moving the way
Cha Moon Sook planned us to.
189
00:12:53,020 --> 00:12:54,930
I need to go meet her.
190
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
Jae Yi.
191
00:13:02,900 --> 00:13:04,199
I'll go by myself.
192
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
I need to get an answer from her.
193
00:13:31,100 --> 00:13:32,800
Now that you won the trial,
194
00:13:33,700 --> 00:13:37,800
you're waiting to hear the
meaning of what I said.
195
00:13:38,670 --> 00:13:40,969
But you don't have the right to hear it.
196
00:13:40,970 --> 00:13:42,199
Why is that?
197
00:13:42,200 --> 00:13:46,529
You won because of Mayor
An, not because of you.
198
00:13:46,530 --> 00:13:47,819
If so,
199
00:13:47,820 --> 00:13:50,190
I'll ask you another question.
200
00:13:51,760 --> 00:13:53,819
Was it the beginning of your plans when you
201
00:13:53,820 --> 00:13:55,960
lifted my suspension?
202
00:13:58,200 --> 00:14:00,080
The beginning...
203
00:14:01,100 --> 00:14:03,400
To be honest,
204
00:14:04,150 --> 00:14:08,060
I wanted to make you a judicial
officer to follow my path.
205
00:14:08,980 --> 00:14:11,480
Also, you might not want
to believe this, but
206
00:14:13,320 --> 00:14:17,159
I wanted to give you
207
00:14:17,160 --> 00:14:19,429
what your mom couldn't give you.
208
00:14:19,430 --> 00:14:22,989
I guess you could call that the beginning.
209
00:14:22,990 --> 00:14:25,809
Of course, everything got shifted
since Bong Sang Pil showed up.
210
00:14:25,810 --> 00:14:30,120
Thanks to Lawyer Bong, I
learned the truth now.
211
00:14:30,940 --> 00:14:34,620
Your true face which was
hidden behind your ugly mask.
212
00:14:36,620 --> 00:14:38,820
I don't have anything to
hear from you anymore.
213
00:14:41,900 --> 00:14:43,700
By chance, Jae Yi.
214
00:14:44,440 --> 00:14:46,800
If you mom is still alive,
215
00:14:49,040 --> 00:14:53,280
can you come back to the old Ha Jae Yi?
216
00:14:54,180 --> 00:14:56,620
Or is that not going to happen
because of Bong Sang Pil?
217
00:14:57,840 --> 00:14:58,910
My mom
218
00:14:59,890 --> 00:15:01,540
and Bong Sang Pil.
219
00:15:02,580 --> 00:15:05,350
Don't try to tempt me using them.
220
00:15:06,200 --> 00:15:10,700
Unless you want to erase my
memory of you saving me.
221
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Hyungnim.
222
00:15:24,050 --> 00:15:25,329
Hey, Gwang Su.
223
00:15:25,330 --> 00:15:27,270
What are you thinking about?
224
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
By chance,
225
00:15:29,421 --> 00:15:31,519
is it because of Lawyer Ha?
226
00:15:31,520 --> 00:15:34,880
She made a deal with An
Oh Ju because of me.
227
00:15:35,880 --> 00:15:37,980
I'm making her go through too much.
228
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Hyungnim.
229
00:15:39,501 --> 00:15:44,800
I don't know if it's okay for me
to keep making Jae Yi suffer.
230
00:16:00,170 --> 00:16:01,459
CEO Park.
231
00:16:01,460 --> 00:16:04,400
I'm telling you, An Oh
Ju has what it takes.
232
00:16:07,020 --> 00:16:09,580
Okay then, see you later.
233
00:16:11,300 --> 00:16:13,600
You're here, Bong Sang Pil.
234
00:16:15,200 --> 00:16:20,470
Are you here to thank me
for saving your life?
235
00:16:21,080 --> 00:16:23,480
- Is that how it seems?
- Have a seat.
236
00:16:24,560 --> 00:16:25,600
Are you
237
00:16:26,700 --> 00:16:28,870
afraid that this is
238
00:16:29,530 --> 00:16:30,590
my home ground?
239
00:16:31,320 --> 00:16:35,560
It sounds like you had a
falling-out with Cha Moon Sook.
240
00:16:35,600 --> 00:16:39,900
Things are going to be twice
as difficult for you now.
241
00:16:42,010 --> 00:16:43,039
What are you going to do?
242
00:16:43,040 --> 00:16:45,770
You'll find that out eventually.
243
00:16:46,670 --> 00:16:49,190
I want you to check the news regularly
244
00:16:49,950 --> 00:16:51,900
to find out what will
happen to Cha Moon Sook.
245
00:16:52,930 --> 00:16:55,279
You'll be the next after Cha Moon Sook.
246
00:16:55,280 --> 00:16:56,809
Are you
247
00:16:56,810 --> 00:16:58,860
giving me more importance than
248
00:16:59,570 --> 00:17:01,389
Cha Moon Sook?
249
00:17:01,390 --> 00:17:02,450
Why?
250
00:17:03,430 --> 00:17:04,480
Do you like that?
251
00:17:04,500 --> 00:17:07,600
Sang Pil. Why don't you...
252
00:17:09,560 --> 00:17:12,800
just kill me?
253
00:17:14,500 --> 00:17:16,900
Right here.
254
00:17:17,920 --> 00:17:21,589
Why do you want to make it more
difficult than it should be?
255
00:17:21,590 --> 00:17:23,110
I'd like to.
256
00:17:24,620 --> 00:17:26,799
But I'm going to take my
revenge with the law.
257
00:17:26,800 --> 00:17:28,290
The law is nice.
258
00:17:29,410 --> 00:17:31,240
I like the law, Sang Pil.
259
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
But,
260
00:17:33,660 --> 00:17:36,510
you still haven't learned your lesson.
261
00:17:37,610 --> 00:17:39,099
In Gisung,
262
00:17:39,100 --> 00:17:44,560
there is another law on top
of the law that you know of.
263
00:17:46,040 --> 00:17:47,360
The law of Gisung.
264
00:17:48,210 --> 00:17:50,820
The day you stand in the court of Gisung
265
00:17:51,690 --> 00:17:54,540
is the day the law of
Gisung you mentioned dies.
266
00:18:03,890 --> 00:18:06,590
Stay away from Ha Jae Yi from now on.
267
00:18:07,720 --> 00:18:09,770
I'll forget about the law then.
268
00:18:22,960 --> 00:18:24,090
Ma'am.
269
00:18:25,580 --> 00:18:28,069
You're not getting a massage today.
270
00:18:28,070 --> 00:18:29,659
What brings you here?
271
00:18:29,660 --> 00:18:34,580
Judge is under a lot of stress these days.
272
00:18:34,600 --> 00:18:37,000
- I want you to be aware of that.
- Okay.
273
00:18:39,290 --> 00:18:41,760
I didn't know that you
were home, Your Honor.
274
00:18:43,280 --> 00:18:45,329
Why don't you go about your
business now, Ms. Nam?
275
00:18:45,330 --> 00:18:47,000
Yes, Your Honor.
276
00:18:51,740 --> 00:18:53,080
I'll get ready for the massage.
277
00:18:54,160 --> 00:18:55,180
Hey.
278
00:18:57,740 --> 00:18:59,540
Why don't you bring my phone in my room?
279
00:19:00,950 --> 00:19:02,380
Okay.
280
00:19:25,740 --> 00:19:27,270
Yes, Representative.
281
00:19:28,530 --> 00:19:29,860
As you wish.
282
00:19:31,370 --> 00:19:33,590
Why don't we exercise together sometime?
283
00:19:44,810 --> 00:19:45,940
The thing is...
284
00:19:46,920 --> 00:19:49,020
I need you to do something for me.
285
00:19:51,410 --> 00:19:54,620
Gwan Dong became too recognizable,
286
00:19:59,640 --> 00:20:01,200
and you're
287
00:20:01,970 --> 00:20:03,810
still wanted.
288
00:20:05,140 --> 00:20:07,330
You have to be more careful
289
00:20:08,600 --> 00:20:11,400
- if you don't want to get caught.
- Yes.
290
00:20:14,640 --> 00:20:16,250
I want you to watch
291
00:20:17,110 --> 00:20:18,579
Judge Cha Moon Sook.
292
00:20:18,580 --> 00:20:19,810
Okay.
293
00:20:24,340 --> 00:20:25,260
You.
294
00:20:25,261 --> 00:20:27,189
You!
295
00:20:27,190 --> 00:20:29,289
Come here, you bastard.
296
00:20:29,290 --> 00:20:31,439
Where have you been?
297
00:20:31,440 --> 00:20:34,229
Do you know how I've been looking for you?
298
00:20:34,230 --> 00:20:35,789
- He's injured.
- Hyungnim.
299
00:20:35,790 --> 00:20:37,399
This bastard.
300
00:20:37,400 --> 00:20:39,429
What the hell happened to you?
301
00:20:39,430 --> 00:20:40,989
Anesthetic.
302
00:20:40,990 --> 00:20:43,009
Did you hide anesthetic here, Yang Dong?
303
00:20:43,010 --> 00:20:45,199
Did you really do that?
304
00:20:45,200 --> 00:20:46,579
No.
305
00:20:46,580 --> 00:20:48,350
I was sleeping
306
00:20:49,060 --> 00:20:50,849
and who was it...
307
00:20:50,850 --> 00:20:52,319
That's right.
308
00:20:52,320 --> 00:20:55,250
- The old secretary of An Oh Ju.
- Old secretary?
309
00:20:55,830 --> 00:20:58,149
You mean the tall guy who
we put a tracking device on
310
00:20:58,150 --> 00:21:00,449
- at the court?
- Yes, him.
311
00:21:00,450 --> 00:21:03,539
He put down a box here
312
00:21:03,540 --> 00:21:05,619
and I told him to put it away.
313
00:21:05,620 --> 00:21:07,809
- Did you get kidnapped by him?
- Yes.
314
00:21:07,810 --> 00:21:10,690
- Is that why you look like this?
- Yes.
315
00:21:13,700 --> 00:21:16,300
I'm so sorry, Lawyer.
316
00:21:16,790 --> 00:21:18,740
Because of me...
317
00:21:20,460 --> 00:21:21,829
It's okay.
318
00:21:21,830 --> 00:21:24,599
It's not your fault. Take
care of yourself first.
319
00:21:24,600 --> 00:21:27,859
If someone who works for
you did something wrong
320
00:21:27,860 --> 00:21:30,289
you have to embrace it.
321
00:21:30,290 --> 00:21:31,580
What else can you do?
322
00:21:33,100 --> 00:21:35,689
Someone important is here.
323
00:21:35,690 --> 00:21:37,320
I'll hang up now.
324
00:21:38,200 --> 00:21:40,839
Aigoo, what brings you here?
325
00:21:40,840 --> 00:21:44,249
I would've come to you if you called me.
326
00:21:44,250 --> 00:21:47,290
This is a present from the judge.
327
00:21:50,520 --> 00:21:52,429
Wow, what an honor.
328
00:21:52,430 --> 00:21:56,949
Let me hear the reason why
you showed up at court.
329
00:21:56,950 --> 00:21:58,670
Don't repeat what you said on the news.
330
00:22:00,010 --> 00:22:02,909
Well...
331
00:22:02,910 --> 00:22:06,659
I was in court for you.
332
00:22:06,660 --> 00:22:07,730
What?
333
00:22:08,910 --> 00:22:10,239
Well...
334
00:22:10,240 --> 00:22:14,369
Can we talk in private?
335
00:22:14,370 --> 00:22:15,690
Leave.
336
00:22:16,690 --> 00:22:18,430
Yes, Your Honor.
337
00:22:24,100 --> 00:22:25,320
Just a moment.
338
00:22:30,190 --> 00:22:33,019
Do you know anything?
339
00:22:33,020 --> 00:22:34,769
What? Me?
340
00:22:34,770 --> 00:22:36,270
Ma'am.
341
00:22:36,300 --> 00:22:39,199
I don't know anything.
342
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
Even if I did, I still don't.
343
00:22:43,370 --> 00:22:45,850
You're being very vague.
344
00:22:45,900 --> 00:22:50,400
How could I know what you don't know?
345
00:22:51,480 --> 00:22:57,509
By the way, I heard that you're the
gatekeeper to get to Cha Moon Sook.
346
00:22:57,510 --> 00:23:01,300
I guess you only open doors
when you are told to.
347
00:23:01,330 --> 00:23:02,750
What?
348
00:23:02,800 --> 00:23:06,500
What did you just say? Are you crazy?
349
00:23:07,890 --> 00:23:09,389
Well, this is
350
00:23:09,390 --> 00:23:12,039
what I got on the day of the trial
351
00:23:12,040 --> 00:23:15,450
along with a threatening phone call.
352
00:23:19,130 --> 00:23:21,729
On the day of the trial?
353
00:23:21,730 --> 00:23:24,509
They told me that
354
00:23:24,510 --> 00:23:26,979
If I don't attend the trial,
355
00:23:26,980 --> 00:23:30,180
they'll reveal what happened 18 years ago.
356
00:23:31,590 --> 00:23:32,739
Well...
357
00:23:32,740 --> 00:23:35,140
I'm sorry that
358
00:23:35,900 --> 00:23:37,280
I couldn't tell you earlier.
359
00:23:41,570 --> 00:23:42,979
Was this Bong Sang Pil?
360
00:23:42,980 --> 00:23:47,440
Who else is there in Gisung other than him?
361
00:23:49,390 --> 00:23:51,040
Your Honor.
362
00:23:52,250 --> 00:23:55,109
Everything I do
363
00:23:55,110 --> 00:23:58,430
is to protect you.
364
00:23:58,960 --> 00:24:02,309
It all comes from my loyalty.
365
00:24:02,310 --> 00:24:04,109
Yes.
366
00:24:04,110 --> 00:24:08,109
Just like the bodyguard
367
00:24:08,110 --> 00:24:11,260
who went to jail after
I gave him some money.
368
00:24:20,100 --> 00:24:21,530
You got a package.
369
00:24:23,090 --> 00:24:24,889
Who sent this?
370
00:24:24,890 --> 00:24:27,609
Someone's already threatening me
371
00:24:27,610 --> 00:24:30,490
since I'm running for mayor.
372
00:24:32,400 --> 00:24:36,800
I didn't know how effective
these pictures could be.
373
00:24:37,760 --> 00:24:38,879
By the way,
374
00:24:38,880 --> 00:24:41,989
why did you lie to her?
375
00:24:41,990 --> 00:24:44,940
You didn't receive any threats.
376
00:24:45,000 --> 00:24:46,700
Do you think
377
00:24:47,660 --> 00:24:51,600
Cha Moon Sook bought it?
378
00:24:52,460 --> 00:24:54,219
Well...
379
00:24:54,220 --> 00:24:55,539
Gwan Dong.
380
00:24:55,540 --> 00:24:56,669
Yes.
381
00:24:56,670 --> 00:25:01,060
I'm a politician now. A politician.
382
00:25:01,750 --> 00:25:03,499
Lies are completed
383
00:25:03,500 --> 00:25:07,200
by being laced with the truth.
384
00:25:08,400 --> 00:25:10,600
You have to believe completely in your lie.
385
00:25:10,660 --> 00:25:13,789
They only believe
386
00:25:13,790 --> 00:25:15,490
when it feels true to you.
387
00:25:16,920 --> 00:25:20,999
You mean Judge Cha is having
an important meeting?
388
00:25:21,000 --> 00:25:24,440
Yes. At Gisung Country Club at 3 p.m.
tomorrow.
389
00:25:25,400 --> 00:25:27,200
Thank you.
390
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
Just in time.
391
00:25:30,800 --> 00:25:33,179
This is my partner, Lawyer Bong Sang Pil.
392
00:25:33,180 --> 00:25:35,839
She's the person who works at
Judge Cha's private residence.
393
00:25:35,840 --> 00:25:37,190
I'll get going.
394
00:25:43,020 --> 00:25:45,799
Who gave this to you?
395
00:25:45,800 --> 00:25:47,709
Some lady.
396
00:25:47,710 --> 00:25:50,220
I think she's from your
uncle's side of the family.
397
00:25:51,810 --> 00:25:54,039
You can trust Lawyer Bong.
398
00:25:54,040 --> 00:25:55,989
We share everything.
399
00:25:55,990 --> 00:25:58,750
I heard a lot about you from Lawyer Ha.
400
00:26:00,120 --> 00:26:01,999
I'm sorry to be so forward, but
401
00:26:02,000 --> 00:26:07,000
may I ask how you knew my uncle?
402
00:26:08,190 --> 00:26:11,799
Choi Dae Woong helped me
a lot when he was alive.
403
00:26:11,800 --> 00:26:15,629
I wanted to help Lawyer Ha in return.
404
00:26:15,630 --> 00:26:18,389
If so, don't you think you
should've come to me first?
405
00:26:18,390 --> 00:26:19,469
Lawyer Bong.
406
00:26:19,470 --> 00:26:22,289
I heard that you're fighting
against Judge Cha Moon Sook.
407
00:26:22,290 --> 00:26:24,619
- What's the reason?
- I...
408
00:26:24,620 --> 00:26:26,129
I'm very busy.
409
00:26:26,130 --> 00:26:27,439
I'll be back later.
410
00:26:27,440 --> 00:26:28,640
Ma...
411
00:26:36,150 --> 00:26:37,380
Mama.
412
00:26:39,240 --> 00:26:41,579
Lawyer Bong is every protective of me.
413
00:26:41,580 --> 00:26:42,879
I'm sorry.
414
00:26:42,880 --> 00:26:43,889
Yes.
415
00:26:43,890 --> 00:26:45,510
I'll get going.
416
00:26:53,800 --> 00:26:55,650
Lawyer Ha Jae Yi.
417
00:26:57,780 --> 00:26:59,900
Should we go on a date? It's been a while.
418
00:27:07,490 --> 00:27:10,600
I'll have seven of them to
go and two of them to stay.
419
00:27:13,000 --> 00:27:15,700
I'll add avocado to one of them.
420
00:27:20,830 --> 00:27:22,390
Looks good.
421
00:27:23,150 --> 00:27:25,880
How did you know that I like avocado?
422
00:27:26,570 --> 00:27:29,960
Don't be so impressed just yet.
423
00:27:35,250 --> 00:27:36,729
Can't you
424
00:27:36,730 --> 00:27:40,709
treat other people the
way you treat me too?
425
00:27:40,710 --> 00:27:42,320
I saw it in your face earlier.
426
00:27:43,330 --> 00:27:45,470
I trust whatever she says.
427
00:27:46,940 --> 00:27:48,820
Can't you do the same?
428
00:27:50,000 --> 00:27:53,399
I know that she's someone you trust, but
429
00:27:53,400 --> 00:27:55,790
I care more about your safety.
430
00:28:04,810 --> 00:28:06,169
Manager Tae.
431
00:28:06,170 --> 00:28:08,329
Call the guys now.
432
00:28:08,330 --> 00:28:11,099
We're having a meeting tonight,
433
00:28:11,100 --> 00:28:12,360
not a family meal.
434
00:28:23,840 --> 00:28:26,192
The union president of
Golden City who was
435
00:28:26,217 --> 00:28:28,709
murdered was filed as a
missing case instead.
436
00:28:28,710 --> 00:28:32,710
Cha Moon Sook made An
Oh Ju cover his crime.
437
00:28:35,920 --> 00:28:37,099
Hyungnim.
438
00:28:37,100 --> 00:28:38,269
Everyone's here.
439
00:28:38,270 --> 00:28:40,209
The game has changed, Manager Tae.
440
00:28:40,210 --> 00:28:43,319
We're attacking Cha Moon
Sook straight away.
441
00:28:43,320 --> 00:28:44,779
You mean Judge Cha?
442
00:28:44,780 --> 00:28:46,189
Yes.
443
00:28:46,190 --> 00:28:48,209
Like Lawyer Bong said,
444
00:28:48,210 --> 00:28:50,320
we're at full-scale war now.
445
00:29:13,120 --> 00:29:15,879
The location is Gisung Country Club.
446
00:29:15,880 --> 00:29:19,709
Your mission is to find out
who Judge Cha Moon Sook
447
00:29:19,710 --> 00:29:21,759
is meeting with, and
what they're discussing
448
00:29:21,760 --> 00:29:24,589
at this place.
449
00:29:24,590 --> 00:29:25,959
Okay?
450
00:29:25,960 --> 00:29:27,629
Should we release the Floatie?
451
00:29:27,630 --> 00:29:29,320
Hyungnim, did you say Floatie?
452
00:29:29,990 --> 00:29:31,580
I miss Floatie.
453
00:29:31,600 --> 00:29:36,899
Floatie watches like this, right?
454
00:29:36,900 --> 00:29:38,059
It's a good idea, but
455
00:29:38,060 --> 00:29:40,570
drones are not allowed at the country club.
456
00:29:41,590 --> 00:29:44,520
Too bad. I wanted to see him.
457
00:29:45,660 --> 00:29:47,879
- Geum Ja?
- My heart...
458
00:29:47,880 --> 00:29:49,379
Why are you calling me all of a sudden?
459
00:29:49,380 --> 00:29:52,379
You're the only person who
can complete this mission.
460
00:29:52,380 --> 00:29:53,280
Me?
461
00:29:53,281 --> 00:29:56,170
Everyone else is already exposed.
462
00:29:57,270 --> 00:29:58,419
Her being exposed?
463
00:29:58,420 --> 00:29:59,759
I think I'll be better.
464
00:29:59,760 --> 00:30:01,109
You idiot.
465
00:30:01,110 --> 00:30:04,719
She's saying your face has been exposed.
466
00:30:04,720 --> 00:30:05,889
Look over here.
467
00:30:05,890 --> 00:30:08,500
These are the golf courses where
the round is to be played.
468
00:30:09,920 --> 00:30:13,570
Geum Ja is going to be the caddy and
be next to Cha Moon Sook, okay?
469
00:30:18,770 --> 00:30:21,130
Oh my! That was so close!
470
00:30:22,510 --> 00:30:24,630
Wow! Nice body!
471
00:30:26,480 --> 00:30:28,590
You're amazing.
472
00:30:31,550 --> 00:30:32,669
Judge Cha.
473
00:30:32,670 --> 00:30:34,220
Do you have a nice body?
474
00:30:37,320 --> 00:30:38,580
Let's go.
475
00:30:41,480 --> 00:30:42,980
Why don't you just walk?
476
00:30:47,510 --> 00:30:48,860
It's really hot.
477
00:30:50,620 --> 00:30:52,209
Did you put it on?
478
00:30:52,210 --> 00:30:54,360
Of course I did.
479
00:30:55,780 --> 00:30:57,299
Good work.
480
00:30:57,300 --> 00:30:59,000
I look good.
481
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
I'm here
482
00:31:11,300 --> 00:31:13,400
for an answer today.
483
00:31:13,960 --> 00:31:18,109
I think we should exercise
in Seoul from now on.
484
00:31:18,110 --> 00:31:20,150
Are you accepting it?
485
00:31:21,950 --> 00:31:23,020
Yes.
486
00:31:23,780 --> 00:31:26,229
But I'm going to do it my way.
487
00:31:26,230 --> 00:31:28,609
What do you mean your way...
488
00:31:28,610 --> 00:31:30,709
I need a justification.
489
00:31:30,710 --> 00:31:32,550
A justification?
490
00:31:36,390 --> 00:31:40,629
As I understand, the position for Chief
Justice of the Supreme Court is not filled.
491
00:31:40,630 --> 00:31:44,240
I need you to justify it for me.
492
00:31:44,300 --> 00:31:47,700
Cha Moon Sook is going to be the
Chief Justice of the Supreme Court?
493
00:31:57,940 --> 00:31:59,719
Today's trial is
494
00:31:59,720 --> 00:32:03,449
about a case where a 20-year-old woman
has been stalked for several years,
495
00:32:03,450 --> 00:32:07,900
was abducted, raped, murdered
496
00:32:08,510 --> 00:32:12,870
and her body has been mutilated
in a very cruel way.
497
00:32:13,530 --> 00:32:14,840
Seriously...
498
00:32:15,800 --> 00:32:18,060
It doesn't make sense. It's so cruel.
499
00:32:20,650 --> 00:32:22,270
Here's the verdict.
500
00:32:24,810 --> 00:32:27,919
I decided on a sentence in order to
501
00:32:27,920 --> 00:32:32,880
isolate the criminal from the society
forever, in the name of law and order.
502
00:32:34,910 --> 00:32:36,490
I'll give the defendant
503
00:32:37,560 --> 00:32:41,050
the highest sentence I can give as a judge.
504
00:32:42,790 --> 00:32:45,490
I give a sentence of death.
505
00:32:48,280 --> 00:32:49,880
You're the best, Your Honor!
506
00:32:55,930 --> 00:32:57,859
You call that your son?
507
00:32:57,860 --> 00:32:59,519
Sentence of death?
508
00:32:59,520 --> 00:33:01,259
My son is being sentenced to death!
509
00:33:01,260 --> 00:33:03,699
How dare you kill my son!
510
00:33:03,700 --> 00:33:06,570
How dare you!
511
00:33:07,070 --> 00:33:09,100
How dare you!
512
00:33:11,700 --> 00:33:14,436
Do you hope that your decision to give
the death penalty will be upheld?
513
00:33:14,460 --> 00:33:16,749
It was a difficult decision,
514
00:33:16,750 --> 00:33:19,389
but the final decision
is up to the president.
515
00:33:19,390 --> 00:33:20,990
Since the candidate for the
Chief Justice of the Supreme Court
516
00:33:21,014 --> 00:33:22,589
recently fell through
at the confirmation hearing
517
00:33:22,590 --> 00:33:25,189
your name is being
brought up again.
518
00:33:25,190 --> 00:33:26,800
Can you comment on that?
519
00:33:28,470 --> 00:33:30,979
There's something that I'm reminding myself
520
00:33:30,980 --> 00:33:33,030
when I announce a verdict these days.
521
00:33:33,760 --> 00:33:37,096
It's that I have to respond
to the changing times
522
00:33:37,121 --> 00:33:40,124
we live in while preserving
the rule of law.
523
00:33:46,310 --> 00:33:47,610
Father.
524
00:33:48,410 --> 00:33:51,799
I'm about to keep my promise now
525
00:33:51,800 --> 00:33:53,460
that I made to you.
526
00:33:54,300 --> 00:33:56,359
Please wait just a little bit.
527
00:33:56,360 --> 00:33:59,310
I'll make sure to do it.
528
00:34:06,660 --> 00:34:08,439
How moving.
529
00:34:08,440 --> 00:34:12,199
Since you're only used to
looking down on people,
530
00:34:12,200 --> 00:34:15,719
you look very uncomfortable right now.
531
00:34:15,720 --> 00:34:19,619
You can only see people as your puppets.
532
00:34:19,620 --> 00:34:21,139
No.
533
00:34:21,140 --> 00:34:24,009
I've never thought that way.
534
00:34:24,010 --> 00:34:27,319
Even when you show your true face
535
00:34:27,320 --> 00:34:30,369
behind the mask, you
manage to remain graceful.
536
00:34:30,370 --> 00:34:33,260
That's the scary side of you.
537
00:34:33,300 --> 00:34:34,730
Do you still think
538
00:34:34,800 --> 00:34:38,899
I'll be afraid of revenge
from someone like you?
539
00:34:38,900 --> 00:34:40,699
I guess,
540
00:34:40,700 --> 00:34:44,530
there's a better word than revenge
to describe what's meant for you.
541
00:34:46,640 --> 00:34:48,070
Punishment.
542
00:34:50,830 --> 00:34:52,390
Judge Cha Moon Sook,
543
00:34:53,810 --> 00:34:57,090
I'll make sure that I punish you.
544
00:34:58,110 --> 00:34:59,820
Right here in Gisung.
545
00:35:13,700 --> 00:35:16,460
Is this Secretary Kim?
546
00:35:17,650 --> 00:35:21,850
Who did Judge Cha meet
with at the golf course?
547
00:35:25,890 --> 00:35:28,169
Meanwhile, on the subject of candidates
for Chief Justice... Hold on.
548
00:35:28,170 --> 00:35:30,229
You've been opposed to the candidates for
the Chief Justice of the Supreme Court.
549
00:35:30,230 --> 00:35:33,259
What do you think of Judge Cha
Moon Sook as a candidate?
550
00:35:33,260 --> 00:35:36,339
Don't you think a Chief Justice
of the Supreme Court is a person
551
00:35:36,340 --> 00:35:40,079
who can make fair decisions at
the highest level of the law?
552
00:35:40,080 --> 00:35:45,180
Judge Cha Moon Sook is someone who's been
devoted to law and justice her whole life.
553
00:35:45,200 --> 00:35:48,600
I think she's already been
approved as a candidate.
554
00:35:49,360 --> 00:35:53,140
The crooked judicial branch will finally
have their chance to get straightened out.
555
00:36:01,100 --> 00:36:02,699
Ms. Nam.
556
00:36:02,700 --> 00:36:07,930
Aigoo, can't believe the superstar
of Gisung is calling me.
557
00:36:08,000 --> 00:36:11,599
Let's have a talk.
558
00:36:11,600 --> 00:36:13,639
Come here to the mayor's office.
559
00:36:13,640 --> 00:36:15,499
I'll send a car to pick you up.
560
00:36:15,500 --> 00:36:18,609
I'm not going because I don't have a
car, it's because I don't want to.
561
00:36:18,610 --> 00:36:19,739
I'm hanging up.
562
00:36:19,740 --> 00:36:22,889
It's about Prosecutor Kang Yeon Hee.
563
00:36:22,890 --> 00:36:23,860
What?
564
00:36:23,861 --> 00:36:26,439
That's why you should come right away.
565
00:36:26,440 --> 00:36:28,389
Hey, An Oh Ju!
566
00:36:28,390 --> 00:36:29,730
Hey!
567
00:36:30,470 --> 00:36:33,469
If the people want me,
568
00:36:33,470 --> 00:36:36,029
I'll try to satisfy the people's...
569
00:36:36,030 --> 00:36:38,830
I guess her goal was to become the
Chief Justice of the Supreme Court.
570
00:36:39,630 --> 00:36:42,729
She's declined the position
a few times already.
571
00:36:42,730 --> 00:36:44,199
Why out of all times is
she accepting it now?
572
00:36:44,200 --> 00:36:47,269
The person Judge Cha Moon
Sook met at the golf course
573
00:36:47,270 --> 00:36:49,499
is Representative Cho
Young Joon right here.
574
00:36:49,500 --> 00:36:51,410
He's the head of the Minseng Party.
575
00:36:52,530 --> 00:36:53,630
Are you getting it?
576
00:36:54,690 --> 00:36:59,580
Judge Cha Moon Sook's goal is
way beyond our imagination.
577
00:37:00,500 --> 00:37:03,600
Cha Moon Sook and An Oh
Ju are separated now.
578
00:37:04,000 --> 00:37:06,900
We have to take advantage of that.
579
00:37:08,800 --> 00:37:11,199
It's good to see you again.
580
00:37:11,200 --> 00:37:14,399
We really owe you one for
the loan scandal case.
581
00:37:14,400 --> 00:37:17,900
I should thank you for giving me the scoop.
582
00:37:18,600 --> 00:37:20,549
What is it this time?
583
00:37:20,550 --> 00:37:25,220
I have a feeling that this one is much bigger
since you made me come all the way here.
584
00:37:46,060 --> 00:37:47,760
Could this be...
585
00:37:49,240 --> 00:37:51,329
Judge Cha Moon Sook?
586
00:37:51,330 --> 00:37:52,880
Yes, it is.
587
00:37:53,780 --> 00:37:56,197
She's Judge Cha Moon Sook,
the prime candidate
588
00:37:56,222 --> 00:37:58,484
for the Chief Justice
of the Supreme Court.
589
00:37:59,600 --> 00:38:02,689
I don't think there's a reporter
who's willing to expose this photo.
590
00:38:02,690 --> 00:38:04,749
Probably not outside of Gisung either.
591
00:38:04,750 --> 00:38:08,139
That's why we came to you,
Reporter Yoo Kyung Jin.
592
00:38:08,140 --> 00:38:09,819
Do you think I'm that brave?
593
00:38:09,820 --> 00:38:12,160
Rather than bravery,
594
00:38:13,350 --> 00:38:16,090
I think you have a sense
of duty as a reporter,
595
00:38:17,000 --> 00:38:18,550
This is...
596
00:38:19,230 --> 00:38:22,060
a completely different scale
compared to the loan scandal.
597
00:38:22,910 --> 00:38:26,400
I have to risk my career too.
598
00:38:29,360 --> 00:38:31,279
You're saying that but
599
00:38:31,280 --> 00:38:34,110
you can't take your eyes off the photo.
600
00:38:46,200 --> 00:38:48,069
Tell me right now.
601
00:38:48,070 --> 00:38:50,360
Why are you bringing up my daughter?
602
00:38:51,350 --> 00:38:52,999
Look.
603
00:38:53,000 --> 00:38:55,739
The most precious person
604
00:38:55,740 --> 00:38:59,729
to Ms. Nam is Prosecutor Kang Yeon Hee.
605
00:38:59,730 --> 00:39:01,229
Get to the point.
606
00:39:01,230 --> 00:39:03,899
If Judge Cha
607
00:39:03,900 --> 00:39:07,189
becomes the Chief Justice of the
Supreme Court and leaves Gisung,
608
00:39:07,190 --> 00:39:11,349
who's going to take care of
Prosecutor Kang Yeon Hee?
609
00:39:11,350 --> 00:39:12,800
Huh?
610
00:39:13,970 --> 00:39:17,840
What business of yours is that?
611
00:39:20,730 --> 00:39:22,929
Come on.
612
00:39:22,930 --> 00:39:25,630
Think about it for a moment.
613
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
Come over here.
614
00:39:34,900 --> 00:39:37,119
If Judge Cha
615
00:39:37,120 --> 00:39:39,429
leaves Gisung,
616
00:39:39,430 --> 00:39:42,919
who's going to be in her position
617
00:39:42,920 --> 00:39:44,660
in Gisung?
618
00:39:45,120 --> 00:39:49,069
I'm saying that this is my nest.
619
00:39:49,070 --> 00:39:50,950
Nest my a♪♪.
620
00:40:00,930 --> 00:40:02,750
Your Honor.
621
00:40:04,520 --> 00:40:07,200
Why are you here? I didn't call you.
622
00:40:11,000 --> 00:40:12,550
Leave.
623
00:40:13,410 --> 00:40:17,440
Are you really going to become the
Chief Justice of the Supreme Court?
624
00:40:18,730 --> 00:40:20,149
What are you doing right now?
625
00:40:20,150 --> 00:40:23,989
What's going to happen to Prosecutor Kang?
626
00:40:23,990 --> 00:40:26,000
Are you leaving Gisung?
627
00:40:27,900 --> 00:40:32,130
- Your Honor.
- Don't try to read my mind.
628
00:40:37,330 --> 00:40:38,569
Thank you so much.
629
00:40:38,570 --> 00:40:40,900
Good work, Ms. Kim.
630
00:40:41,600 --> 00:40:44,970
How did I ever give birth to you?
631
00:40:45,730 --> 00:40:47,419
I'm really busy.
632
00:40:47,420 --> 00:40:49,839
Do I really have to do this kind of stuff?
633
00:40:49,840 --> 00:40:51,780
Have a seat for a moment.
634
00:40:54,970 --> 00:40:58,410
I think there's a big storm coming.
635
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
What?
636
00:41:00,690 --> 00:41:02,329
You know I will
637
00:41:02,330 --> 00:41:04,519
make you someone who's respected
638
00:41:04,520 --> 00:41:07,989
wherever you go. Until the moment you die.
639
00:41:07,990 --> 00:41:11,239
That's my only goal in life.
640
00:41:11,240 --> 00:41:12,689
Mom.
641
00:41:12,690 --> 00:41:16,009
I'm already being respected
enough thanks to you.
642
00:41:16,010 --> 00:41:19,200
Okay. Why don't you try this?
643
00:41:25,600 --> 00:41:30,200
Pay close attention to what Judge
Cha's going to do from now on.
644
00:41:30,910 --> 00:41:32,899
What's going to happen to Judge Cha
645
00:41:32,900 --> 00:41:36,499
and Mayor An?
646
00:41:36,500 --> 00:41:38,299
That's what's important right now.
647
00:41:38,300 --> 00:41:41,019
You don't know which cloud
is going to rain on you.
648
00:41:41,020 --> 00:41:44,520
It's whether you get wet
or use an umbrella.
649
00:41:45,690 --> 00:41:48,320
I must stand next to who
is holding an umbrella.
650
00:41:48,330 --> 00:41:50,090
Don't you think?
651
00:41:54,440 --> 00:41:56,539
Welcome back, Hyungnim.
652
00:41:56,540 --> 00:41:57,789
Hyungnim.
653
00:41:57,790 --> 00:41:59,669
How did it go with the reporter?
654
00:41:59,670 --> 00:42:00,689
Well...
655
00:42:00,690 --> 00:42:02,730
There's going to be news about it.
656
00:42:03,780 --> 00:42:05,830
But I don't think Cha Moon
Sook can be that easily
657
00:42:05,855 --> 00:42:07,719
defeated because of a
photo from 18 years ago.
658
00:42:07,720 --> 00:42:09,899
Don't you think that photo
can end everything?
659
00:42:09,900 --> 00:42:12,659
Judge Cha is going to deal with
the situation in her own way.
660
00:42:12,660 --> 00:42:15,279
That's why we have to prepare for
what's going to happen next.
661
00:42:15,280 --> 00:42:19,749
Yes, our minds and bodies
are always ready to go!
662
00:42:19,750 --> 00:42:21,329
Go!
663
00:42:21,330 --> 00:42:22,830
Go!
664
00:42:25,810 --> 00:42:29,009
I'm really impressed by how
you see the big picture.
665
00:42:29,010 --> 00:42:31,919
I kind of saw it coming
doing the interview,
666
00:42:31,920 --> 00:42:34,840
fbut I didn't expect you to
announce all of a sudden.
667
00:42:34,980 --> 00:42:37,789
Gisung is too small for her.
668
00:42:37,790 --> 00:42:39,819
She'll be governing the whole country now.
669
00:42:39,820 --> 00:42:41,740
Let's go!
670
00:42:42,660 --> 00:42:46,159
The sentencing of the death
penalty was very timely too.
671
00:42:46,160 --> 00:42:47,919
Timing is everything, you know.
672
00:42:47,920 --> 00:42:53,009
I always judge with my own conviction.
673
00:42:53,010 --> 00:42:55,029
It's not about the timing.
674
00:42:55,030 --> 00:42:57,679
Judge Cha's acceptance of nomination for
the Chief Justice of the Supreme Court,
675
00:42:57,680 --> 00:42:59,909
and the sentencing of the death penalty.
676
00:42:59,910 --> 00:43:01,860
You're truly incredible.
677
00:43:02,830 --> 00:43:04,629
Congratulations.
678
00:43:04,630 --> 00:43:06,410
Congratulations.
679
00:43:10,700 --> 00:43:12,700
Why is Ms. Nam so quiet?
680
00:43:13,980 --> 00:43:16,550
I don't see Mayor An.
681
00:43:27,120 --> 00:43:28,690
Ms. Nam.
682
00:43:30,620 --> 00:43:33,709
What's the reason you're
bringing him up in front of me?
683
00:43:33,710 --> 00:43:34,990
Never mind, Your Honor.
684
00:43:36,030 --> 00:43:40,090
Since when were you so
concerned about Mayor An?
685
00:43:40,910 --> 00:43:42,770
I was never concerned about him.
686
00:43:46,940 --> 00:43:49,000
I'll get going.
687
00:43:52,610 --> 00:43:54,299
Chief Prosecutor Jang.
688
00:43:54,300 --> 00:43:55,709
Yes.
689
00:43:55,710 --> 00:43:57,939
Why don't you
690
00:43:57,940 --> 00:43:59,770
stop by my chambers sometime?
691
00:44:00,700 --> 00:44:02,870
I have someone to introduce you to.
692
00:44:06,170 --> 00:44:07,729
Yes, Your Honor.
693
00:44:07,730 --> 00:44:09,350
Take care.
694
00:44:21,380 --> 00:44:23,620
Let me drive you home, Your Honor.
695
00:44:28,100 --> 00:44:29,240
Don't bother.
696
00:44:35,100 --> 00:44:38,100
- Aigoo, I got a call.
- Why are you so busy?
697
00:44:38,200 --> 00:44:40,049
Yes, hello.
698
00:44:40,050 --> 00:44:42,540
I haven't talked to you in a while.
699
00:44:54,520 --> 00:44:57,519
So have you been thinking?
700
00:44:57,520 --> 00:44:59,239
Are you going to
701
00:44:59,240 --> 00:45:01,430
take care of Prosecutor Kang for sure?
702
00:45:02,550 --> 00:45:05,369
She's all I care about.
703
00:45:05,370 --> 00:45:07,730
That's why I'm doing this right now.
704
00:45:08,690 --> 00:45:13,129
Cha Moon Sook will never take
care of Prosecutor Kang.
705
00:45:13,130 --> 00:45:14,610
But
706
00:45:15,440 --> 00:45:19,220
An Oh Ju never abandons his own people.
707
00:45:20,150 --> 00:45:24,789
I don't even get rid of a single bodyguard
708
00:45:24,790 --> 00:45:27,689
and I'll take care of them until the end.
709
00:45:27,690 --> 00:45:29,860
I suppose.
710
00:45:46,720 --> 00:45:49,129
TBG acquired a picture
that reveals the past of
711
00:45:49,130 --> 00:45:52,949
Gisung District Court's Judge
Cha Moon Sook exclusively.
712
00:45:52,950 --> 00:45:55,329
This photo from an anonymous informant
713
00:45:55,330 --> 00:45:58,279
shockingly seems to be
714
00:45:58,280 --> 00:46:00,549
related to Golden City's union president
715
00:46:00,550 --> 00:46:03,030
Han Chul Gyu who went missing 18 years ago.
716
00:46:15,750 --> 00:46:18,370
Do you think this is enough of evidence?
717
00:46:19,060 --> 00:46:21,020
You can't even see the face.
718
00:46:24,120 --> 00:46:26,050
Are are you ripping it off then?
719
00:46:26,780 --> 00:46:28,320
There's an eye witness too.
720
00:46:32,240 --> 00:46:33,769
You did this.
721
00:46:33,770 --> 00:46:35,470
And I don't know anything about it.
722
00:46:50,750 --> 00:46:53,459
Was it really you in that picture?
723
00:46:53,460 --> 00:46:56,529
Do you have anything to do with the disappearance
of the union president 18 years ago?
724
00:46:56,530 --> 00:46:58,299
Judge, are you in there?
725
00:46:58,300 --> 00:47:00,440
Judge!
726
00:47:12,240 --> 00:47:13,770
An Oh Ju.
727
00:47:15,070 --> 00:47:16,710
How dare you.
728
00:47:17,640 --> 00:47:19,319
Judge, we know you're in there.
729
00:47:19,320 --> 00:47:21,379
Judge!
730
00:47:21,380 --> 00:47:23,169
Judge!
731
00:47:23,170 --> 00:47:24,590
Judge!
732
00:47:26,010 --> 00:47:27,319
She's not coming out.
733
00:47:27,320 --> 00:47:29,582
If she can't explain
herself, she won't pass
734
00:47:29,607 --> 00:47:31,799
the hearing of Chief Justice
of the Supreme Court.
735
00:47:31,800 --> 00:47:34,379
This is really going to risk her career.
736
00:47:34,380 --> 00:47:37,329
Who's the blurred out person
on the picture by the way?
737
00:47:37,330 --> 00:47:40,290
It means there was someone
else other than Judge Cha.
738
00:47:52,150 --> 00:47:55,490
I want you to check the news regularly
739
00:47:56,360 --> 00:47:58,660
to find out what will
happen to Cha Moon Sook.
740
00:47:59,450 --> 00:48:02,180
You'll be the next after Cha Moon Sook.
741
00:48:06,100 --> 00:48:07,500
Bong Sang Pil.
742
00:48:08,200 --> 00:48:10,000
That bastard.
743
00:48:10,940 --> 00:48:15,970
Are you trying to kill two
rabbits with one bullet?
744
00:48:19,220 --> 00:48:21,049
Your Honor, please comment.
745
00:48:21,050 --> 00:48:22,359
What do you think of the picture?
746
00:48:22,360 --> 00:48:23,570
Please comment!
747
00:48:24,590 --> 00:48:27,619
Since I have a trial to attend right now,
748
00:48:27,620 --> 00:48:33,310
I'll hold a press conference to
answer your questions later.
749
00:48:37,110 --> 00:48:38,930
Your Honor!
750
00:48:47,190 --> 00:48:50,470
Even her breaths are calculated.
751
00:48:51,330 --> 00:48:54,269
She's going to take off her mask soon.
752
00:48:54,270 --> 00:48:55,570
Cha Moon Sook.
753
00:48:56,820 --> 00:48:58,811
[Who's the other person in the picture?]
[Judge Cha Moon Sook is still silent]
754
00:48:58,835 --> 00:49:00,876
[Reinvestigation for the missing case of
Golden City's union president is possible]
755
00:49:00,900 --> 00:49:02,499
This is so nice.
756
00:49:02,500 --> 00:49:04,799
Good work, everyone.
757
00:49:04,800 --> 00:49:06,589
Eye for an eye!
758
00:49:06,590 --> 00:49:09,430
Tooth for a tooth!
759
00:49:10,120 --> 00:49:12,689
I had no idea that you were
hiding a tactic like that.
760
00:49:12,690 --> 00:49:14,799
I'm so impressed!
761
00:49:14,800 --> 00:49:17,719
This is the world I never
knew that it existed before.
762
00:49:17,720 --> 00:49:18,959
- Is that so?
- Yes.
763
00:49:18,960 --> 00:49:21,049
Isn't it so satisfying?
764
00:49:21,050 --> 00:49:23,879
What kind of faces are
they making right now?
765
00:49:23,880 --> 00:49:26,709
Cha Moon Sook probably
wants to kill An Oh Ju and
766
00:49:26,710 --> 00:49:29,360
An Oh Ju probably wants to kill me.
767
00:49:30,320 --> 00:49:32,379
It was a success anyway.
768
00:49:32,380 --> 00:49:35,259
- Let's raise our glasses for that.
- Shall we?
769
00:49:35,260 --> 00:49:36,389
Okay.
770
00:49:36,390 --> 00:49:38,889
Our Lawless Law Firm is always...
771
00:49:38,890 --> 00:49:41,950
Moving forward!
772
00:49:44,120 --> 00:49:47,810
So nice.
773
00:49:55,410 --> 00:49:57,179
Lawyer Bong Sang Pil.
774
00:49:57,180 --> 00:50:00,280
If you don't mind, we
should talk for a moment.
775
00:50:03,020 --> 00:50:04,709
How about Lawyer Ha Jae Yi?
776
00:50:04,710 --> 00:50:06,480
I came by myself today.
777
00:50:07,810 --> 00:50:09,010
Please get in.
778
00:50:15,280 --> 00:50:18,610
The photo of Cha Moon
Sook was very helpful.
779
00:50:21,060 --> 00:50:22,289
Thank you.
780
00:50:22,290 --> 00:50:23,540
Yes.
781
00:50:26,700 --> 00:50:29,610
But I won't get any help
from you from now on.
782
00:50:31,580 --> 00:50:34,740
I don't trust someone with
an unclear background.
783
00:50:35,770 --> 00:50:37,029
Especially
784
00:50:37,030 --> 00:50:39,970
if it's someone who's near Cha Moon Sook.
785
00:50:42,830 --> 00:50:44,960
Another thing that I'm concerned about is
786
00:50:46,060 --> 00:50:48,600
the fact that Jae Yi trusts you.
787
00:50:51,590 --> 00:50:53,670
That's why I came to meet you as well.
788
00:50:56,780 --> 00:50:58,050
I don't want you to
789
00:50:59,310 --> 00:51:01,330
meet Jae Yi anymore.
790
00:51:03,850 --> 00:51:06,090
I beg you.
791
00:51:12,400 --> 00:51:14,300
Lawyer Bong Sang Pil.
792
00:51:16,600 --> 00:51:17,700
Thank you.
793
00:51:18,600 --> 00:51:20,970
Thank you for protecting
my daughter all this time.
794
00:51:28,460 --> 00:51:29,710
Hurry!
795
00:51:33,600 --> 00:51:34,900
Hurry up!
796
00:51:35,750 --> 00:51:37,660
Run away!
797
00:51:48,800 --> 00:51:50,200
Lawyer Bong Sang Pil.
798
00:51:52,740 --> 00:51:54,050
Thank you.
799
00:51:54,760 --> 00:51:56,550
For protecting my daughter all this time.
800
00:52:01,680 --> 00:52:03,200
Run away!
801
00:52:04,420 --> 00:52:05,730
Quickly!
802
00:52:09,660 --> 00:52:11,190
Hurry!
803
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Quickly go!
804
00:52:25,810 --> 00:52:28,310
Wh-What did you just say?
805
00:52:33,340 --> 00:52:34,520
Huh?
806
00:52:36,040 --> 00:52:37,910
What did you just say?
807
00:52:39,500 --> 00:52:41,010
Jae Yi is
808
00:52:44,330 --> 00:52:45,640
Jae Yi is...
809
00:52:46,500 --> 00:52:48,550
your daughter?
810
00:52:50,580 --> 00:52:51,720
I guess
811
00:52:52,470 --> 00:52:54,770
a lot of time has passed since then.
812
00:52:58,900 --> 00:53:02,200
How do I believe what you are saying?
813
00:53:03,400 --> 00:53:05,600
How am I supposed to believe you?
814
00:53:06,800 --> 00:53:10,010
How do you think I knew Choi Dae Woong?
815
00:53:11,010 --> 00:53:14,420
How do you think I gave Cha
Moon Sook's photo to Jae Yi?
816
00:53:17,310 --> 00:53:19,029
Are you really Jae Yi's...
817
00:53:19,030 --> 00:53:20,960
Jae Yi's mother?
818
00:53:25,540 --> 00:53:27,390
Are you the person
819
00:53:30,550 --> 00:53:32,200
who saved me
820
00:53:34,450 --> 00:53:36,010
18 years ago?
821
00:53:37,000 --> 00:53:39,100
You grew up to be a good person.
822
00:53:40,070 --> 00:53:42,310
Just like your mom.
823
00:54:06,370 --> 00:54:09,130
Who sent her?
824
00:54:10,700 --> 00:54:12,200
I know that
825
00:54:12,700 --> 00:54:14,949
Jae Yi and my husband
826
00:54:14,950 --> 00:54:17,569
will be in danger if I come back to Gisung.
827
00:54:17,570 --> 00:54:19,379
That's why I was in
Thailand the whole time.
828
00:54:19,380 --> 00:54:21,630
Let's go right now and...
829
00:54:22,410 --> 00:54:24,109
Please keep it as a secret for a now.
830
00:54:24,110 --> 00:54:26,499
I'll tell her myself.
831
00:54:26,500 --> 00:54:28,780
I just need more time.
832
00:54:31,140 --> 00:54:32,440
Lawyer Bong.
833
00:54:36,010 --> 00:54:38,340
Could you do me another favor?
834
00:54:39,660 --> 00:54:40,920
Yes.
835
00:54:43,300 --> 00:54:48,069
You were able to protect Jae Yi so far, but
836
00:54:48,070 --> 00:54:51,000
for how long do you think
my daughter can be safe?
837
00:54:53,490 --> 00:54:55,630
As long as you're with her...
838
00:55:00,430 --> 00:55:02,689
I know this might hurt,
839
00:55:02,690 --> 00:55:05,420
but please consider the
mother's point of view.
840
00:55:06,090 --> 00:55:09,120
I don't want Jae Yi to be
involved in this anymore.
841
00:55:11,500 --> 00:55:13,980
If you really love my daughter,
842
00:55:14,680 --> 00:55:16,570
please let her go.
843
00:55:19,760 --> 00:55:21,990
I don't want to lose her again.
844
00:55:23,400 --> 00:55:25,770
I know that this is too much to ask,
845
00:55:26,900 --> 00:55:28,120
but...
846
00:55:29,220 --> 00:55:31,140
I just...
847
00:55:37,300 --> 00:55:39,100
I'm sorry.
848
00:55:48,840 --> 00:55:50,620
I'm sorry.
849
00:55:55,470 --> 00:55:56,910
Sang Pil.
850
00:55:59,050 --> 00:56:00,390
Jung Gal Hyungnim.
851
00:56:02,670 --> 00:56:04,249
Did you just get released?
852
00:56:04,250 --> 00:56:05,900
It's been a few days.
853
00:56:06,430 --> 00:56:07,859
Why don't you come upstairs?
854
00:56:07,860 --> 00:56:08,929
No, it's okay.
855
00:56:08,930 --> 00:56:10,939
I'm just here to see your face.
856
00:56:10,940 --> 00:56:12,560
You've been through a lot.
857
00:56:13,390 --> 00:56:14,440
But
858
00:56:15,160 --> 00:56:17,659
since when were you in Gisung's prison?
859
00:56:17,660 --> 00:56:20,799
It was an order from
Choi Dae Woong Hyungnim.
860
00:56:20,800 --> 00:56:23,800
He didn't give me any reason.
861
00:56:26,730 --> 00:56:28,099
Then...
862
00:56:28,100 --> 00:56:30,289
are you going back to Seoul?
863
00:56:30,290 --> 00:56:32,020
I have a business here now.
864
00:56:32,740 --> 00:56:34,189
I'm going to stay in Gisung.
865
00:56:34,190 --> 00:56:35,550
In Gisung?
866
00:56:36,370 --> 00:56:37,660
I'll go now.
867
00:56:37,700 --> 00:56:40,099
Call me if you need me.
868
00:56:40,100 --> 00:56:41,800
Okay, Hyungnim.
869
00:56:45,880 --> 00:56:49,989
Man Bae hyungnim said that you did it.
870
00:56:49,990 --> 00:56:52,330
Are you wondering why
871
00:56:53,320 --> 00:56:55,509
he was sure that I did it?
872
00:56:55,510 --> 00:56:56,510
Yes.
873
00:56:57,460 --> 00:56:59,600
I wonder about that too.
874
00:57:02,450 --> 00:57:04,589
I'll visit you
875
00:57:04,590 --> 00:57:07,010
if I find the answer.
876
00:57:15,300 --> 00:57:17,719
[What's the truth behind the
picture from 18 years ago?]
877
00:57:17,720 --> 00:57:20,740
[A scandal caused by one picture]
878
00:57:38,200 --> 00:57:39,500
Your Honor.
879
00:57:40,590 --> 00:57:43,209
You should either explain
yourself regarding the picture
880
00:57:43,210 --> 00:57:44,879
or get rid of it.
881
00:57:44,880 --> 00:57:46,639
Otherwise,
882
00:57:46,640 --> 00:57:49,779
I will take my proposal back.
883
00:57:49,780 --> 00:57:54,449
You're changing your mind
because of that one picture.
884
00:57:54,450 --> 00:57:57,489
That picture doesn't have
anything to do with me.
885
00:57:57,490 --> 00:57:59,239
You got rid of my father
886
00:57:59,240 --> 00:58:01,779
just like this as well.
887
00:58:01,780 --> 00:58:03,819
Remember what I said about
888
00:58:03,820 --> 00:58:07,269
politics being a war that
you fight with swords?
889
00:58:07,270 --> 00:58:09,689
Why would you fight a war with a sword?
890
00:58:09,690 --> 00:58:11,449
So you could
891
00:58:11,450 --> 00:58:13,300
cut things off when you need to.
892
00:58:14,360 --> 00:58:16,590
I am giving you one day.
893
00:58:59,100 --> 00:59:02,039
For how long do you think
my daughter can be safe?
894
00:59:02,040 --> 00:59:04,750
As long as she's next to you...
895
00:59:11,980 --> 00:59:13,930
Lawyer Bong.
896
00:59:22,380 --> 00:59:24,959
By chance, did you
897
00:59:24,960 --> 00:59:27,129
make a deal with An Oh Ju because of me?
898
00:59:27,130 --> 00:59:31,100
I had to get you out even one day sooner.
899
00:59:42,910 --> 00:59:44,920
[Lawless Law Firm]
900
00:59:46,420 --> 00:59:47,779
Did you stay up all night?
901
00:59:47,780 --> 00:59:50,490
Yes, you came to work early.
902
00:59:52,550 --> 00:59:53,720
Jae Yi.
903
00:59:54,850 --> 00:59:56,739
Why don't we step out for a moment?
904
00:59:56,740 --> 00:59:57,969
We have somewhere to go.
905
00:59:57,970 --> 00:59:59,439
Right now?
906
00:59:59,440 --> 01:00:01,270
Yes.
907
01:00:04,410 --> 01:00:06,809
I've always wanted to learn.
908
01:00:06,810 --> 01:00:08,449
This is good.
909
01:00:08,450 --> 01:00:12,179
I'm going to teach you a few
simple but important skills.
910
01:00:12,180 --> 01:00:14,669
You know I'm a woman who
can use her fists, right?
911
01:00:14,670 --> 01:00:15,799
Don't think of me as an easy target.
912
01:00:15,800 --> 01:00:18,779
You'll get hurt if you make a mistake.
Instead of kidding around,
913
01:00:18,780 --> 01:00:20,570
focus.
914
01:00:28,100 --> 01:00:30,999
I don't want to lose Jae Yi again.
915
01:00:31,000 --> 01:00:33,879
If you really love my daughter,
916
01:00:33,880 --> 01:00:35,870
please let her go.
917
01:00:35,900 --> 01:00:38,059
♫ In a quickly fading dream ♫
918
01:00:38,060 --> 01:00:40,789
♫ My heart aches ♫
919
01:00:40,790 --> 01:00:44,810
♫ I spend a lot of time doing this ♫
920
01:00:48,680 --> 01:00:55,230
♫ A quiet sigh fills the room ♫
921
01:00:56,700 --> 01:00:59,300
♫ I curse myself ♫
922
01:01:00,500 --> 01:01:03,600
♫ I hope you're smiling somewhere ♫
923
01:01:03,670 --> 01:01:06,399
This is not easy.
924
01:01:06,400 --> 01:01:09,299
♫ At this very moment ♫
925
01:01:09,300 --> 01:01:11,350
I'll teach you whenever we have time.
926
01:01:11,990 --> 01:01:13,380
So you could do it on your own
927
01:01:13,940 --> 01:01:15,749
from now on.
928
01:01:15,750 --> 01:01:18,569
♫ Another season is passing ♫
929
01:01:18,570 --> 01:01:21,849
♫ This moonless night ♫
930
01:01:21,850 --> 01:01:25,329
♫ makes me feel even lonelier ♫
931
01:01:25,330 --> 01:01:28,779
♫ I miss the voice ♫
932
01:01:28,780 --> 01:01:32,149
♫ that used to call only my name ♫
933
01:01:32,150 --> 01:01:36,509
♫ I remember all the ♫
934
01:01:36,510 --> 01:01:41,089
♫ little gestures ♫
935
01:01:41,090 --> 01:01:43,800
♫ Have a beautiful night ♫
936
01:01:47,130 --> 01:01:48,839
Hold my hands tightly.
937
01:01:48,840 --> 01:01:51,059
Try to balance better.
938
01:01:51,060 --> 01:01:53,020
Hold.
939
01:01:54,900 --> 01:01:58,500
♫ It used to fill my heart ♫
940
01:01:58,510 --> 01:02:00,159
One by one, slowly.
941
01:02:00,160 --> 01:02:02,509
♫ You used to be my everything ♫
942
01:02:02,510 --> 01:02:03,739
Hold tight.
943
01:02:03,740 --> 01:02:08,190
♫ How is your night going? ♫
944
01:02:11,070 --> 01:02:14,179
Cheer up, Your Honor!
945
01:02:14,180 --> 01:02:16,609
[We trust Judge Cha Moon Sook]
946
01:02:16,610 --> 01:02:18,800
State your position!
947
01:02:20,950 --> 01:02:22,639
Please comment.
948
01:02:22,640 --> 01:02:24,809
First of all.
949
01:02:24,810 --> 01:02:29,959
For the citizens who trust and support me,
950
01:02:29,960 --> 01:02:33,610
I sincerely apologize for making you worry.
951
01:02:47,350 --> 01:02:53,559
This is the picture related to the missing case of
Golden City's union president from 18 years ago.
952
01:02:53,560 --> 01:02:56,149
I've also been
953
01:02:56,150 --> 01:02:59,879
threatened by this picture
954
01:02:59,880 --> 01:03:02,579
sent from an unidentified person.
955
01:03:02,580 --> 01:03:04,460
Cheer Up! Fighting
956
01:03:05,220 --> 01:03:10,789
I've been hiding it since I thought it was a
threat to Golden City, a project that can change
957
01:03:10,790 --> 01:03:12,600
the future of Gisung.
958
01:03:13,640 --> 01:03:15,489
But I realized
959
01:03:15,490 --> 01:03:19,860
that it's no longer something
I can handle on my own.
960
01:03:22,430 --> 01:03:24,659
I, Cha Moon Sook
961
01:03:24,660 --> 01:03:28,139
can tell you that I have nothing to do with
962
01:03:28,140 --> 01:03:31,009
the case of Golden City's union
president's disappearance
963
01:03:31,010 --> 01:03:33,340
with certainty.
964
01:03:34,710 --> 01:03:36,999
[Judge Cha Moon Sook Fighting!]
965
01:03:37,000 --> 01:03:38,669
Cha Moon Sook!
966
01:03:38,670 --> 01:03:40,110
Cha Moon Sook!
967
01:03:54,410 --> 01:03:56,999
What did you mean when you said
968
01:03:57,000 --> 01:03:58,920
you're going to teach me
how to do it on my own?
969
01:04:05,000 --> 01:04:06,200
Huh?
970
01:04:06,900 --> 01:04:08,100
Bong Sang Pil.
971
01:04:09,880 --> 01:04:11,860
What does that mean?
972
01:04:22,940 --> 01:04:24,380
Get up.
973
01:04:38,700 --> 01:04:40,800
Hyungnim, Lawyer Ha.
974
01:04:40,830 --> 01:04:44,090
Judge Cha held an impromptu
press conference.
975
01:04:49,400 --> 01:04:54,529
Therefore, I, Cha Moon Sook
won't submit to the threat
976
01:04:54,530 --> 01:04:57,229
and will be making the announcement that
977
01:04:57,230 --> 01:04:59,859
I will accept
978
01:04:59,860 --> 01:05:04,460
the nomination for the Chief Justice
of the Supreme Court officially.
979
01:05:09,050 --> 01:05:10,540
Cha Moon Sook!
980
01:05:12,550 --> 01:05:13,990
Judge!
981
01:05:15,400 --> 01:05:20,620
All the accusations will be determined
whether they're true or not at the hearing.
982
01:05:21,350 --> 01:05:25,379
For justice in this country
983
01:05:25,380 --> 01:05:26,949
- Cha Moon Sook will...
- You!
984
01:05:26,950 --> 01:05:29,609
You're going to execute my son?
985
01:05:29,610 --> 01:05:32,110
Who do you think you are?
986
01:05:46,120 --> 01:05:48,879
Call 119!
987
01:05:48,880 --> 01:05:50,840
Your Honor!
988
01:05:53,300 --> 01:05:55,160
What a show.
989
01:06:02,564 --> 01:06:18,813
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
990
01:06:19,640 --> 01:06:21,739
[Lawless Lawyer]
991
01:06:21,740 --> 01:06:24,829
Are you saying her being
attacked was her plan?
992
01:06:24,830 --> 01:06:26,769
I don't want to sentence punishment.
993
01:06:26,770 --> 01:06:28,759
She's trying to overcome her
crisis with another crisis.
994
01:06:28,760 --> 01:06:30,239
It'll just be us on this mission.
995
01:06:30,240 --> 01:06:33,149
I'm going to pay them back
the same for my uncle.
996
01:06:33,150 --> 01:06:35,579
Golden City project has
been put on hold entirely.
997
01:06:35,580 --> 01:06:36,819
Did you know
998
01:06:36,820 --> 01:06:38,399
that she's my mom?
999
01:06:38,400 --> 01:06:40,519
Did you not tell me so
you could control her?
1000
01:06:40,520 --> 01:06:43,119
I can't trust you anymore, Lawyer Bong.
1001
01:06:43,120 --> 01:06:46,389
She needed my desire for
revenge to get rid of him.
1002
01:06:46,390 --> 01:06:47,909
She chose me.
1003
01:06:47,910 --> 01:06:49,530
Cha Moon Sook.
1004
01:06:50,845 --> 01:06:54,015
Ripped, edited and synced
by gabbyu @ Subscene
70912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.