All language subtitles for Lady.of.the.Storm.E055.150116.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,350 [Episode 55] 2 00:00:11,640 --> 00:00:15,640 Recently, I found out about you and my brother. 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,510 I didn't imagine that you'd both know each other. 4 00:00:19,510 --> 00:00:20,640 It was surprising. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,850 I also didn't know that Jack.... 6 00:00:22,850 --> 00:00:29,640 I mean, Hyun-woo Park was your brother. 7 00:00:29,640 --> 00:00:34,810 I have a criminal record from the art gallery years ago. 8 00:00:34,810 --> 00:00:37,640 I'm sure you're aware of it as well. 9 00:00:37,640 --> 00:00:39,640 That I was in jail for two years. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,610 I heard about it after the fact. 11 00:00:41,610 --> 00:00:45,350 The gallery was outside of my control, so I wasn't aware at the time. 12 00:00:45,350 --> 00:00:52,910 I found out much later that you were arrested. 13 00:00:52,910 --> 00:00:56,180 I see. 14 00:00:59,180 --> 00:01:03,640 That's the prosecutor from two years ago! 15 00:01:04,080 --> 00:01:07,550 Two years ago. 16 00:01:07,550 --> 00:01:10,480 Who told me that they'll fasten wings to my career? 17 00:01:11,550 --> 00:01:14,310 Two years ago? 18 00:01:16,640 --> 00:01:19,880 That woman, Jung-im Han could've gotten away with a fine or community service. 19 00:01:19,880 --> 00:01:24,640 But because you insisted, I made sure that I took care of her. 20 00:01:24,640 --> 00:01:28,750 You can't back out on me now. 21 00:01:28,750 --> 00:01:33,640 Are you blackmailing me with what happened two years ago? 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,640 I'm simply jogging your memory. 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,640 I don't want you to forget that we're on the same boat. 24 00:01:41,380 --> 00:01:44,640 I regret what happened back then. 25 00:01:44,640 --> 00:01:46,110 Of course you regret it. 26 00:01:46,110 --> 00:01:51,640 The woman you sent to prison is back and sitting in front of you. 27 00:01:51,640 --> 00:01:54,180 If there's anything I can do to help you.... 28 00:01:54,180 --> 00:01:55,640 No. 29 00:01:55,640 --> 00:01:57,610 I don't need any help from you. 30 00:01:57,610 --> 00:02:00,850 No, you're the one who's going to need help. 31 00:02:00,850 --> 00:02:06,640 From now on, I'll be returning everything that you've done to me. 32 00:02:06,640 --> 00:02:09,250 Thank you, but I'll be alright. 33 00:02:09,250 --> 00:02:13,640 I insist, so if you ever need my help, please do not hesitate to ask me. 34 00:02:13,640 --> 00:02:16,150 Yes, Vice-president. 35 00:02:16,150 --> 00:02:19,350 Despicable human being.... 36 00:02:21,710 --> 00:02:27,510 While you were overseas, did you look me up through a private detective agency? 37 00:02:27,510 --> 00:02:30,580 Oh. Did that offend you? 38 00:02:30,580 --> 00:02:31,640 Not at all. 39 00:02:31,640 --> 00:02:34,640 I actually need you to introduce me to a trustworthy place. 40 00:02:34,640 --> 00:02:36,580 Do you need to ask them something? 41 00:02:36,580 --> 00:02:38,850 I need to find out about a certain person. 42 00:02:38,850 --> 00:02:41,150 Background information? 43 00:02:41,150 --> 00:02:42,250 Yes. 44 00:02:42,250 --> 00:02:46,150 May I ask who this would concern? 45 00:02:47,810 --> 00:02:50,780 If you want to ask them, I'll have to know. 46 00:02:50,780 --> 00:02:53,380 I'm Grace's agent after all. 47 00:02:53,380 --> 00:02:56,610 I don't want to drag you into my personal issues. 48 00:02:56,610 --> 00:02:57,510 Alright. 49 00:02:57,510 --> 00:02:59,110 I won't ask for details. 50 00:02:59,110 --> 00:03:02,640 But for Grace Han to deal directly with the private investigators. 51 00:03:02,640 --> 00:03:05,640 I don't think it's a good idea. 52 00:03:05,640 --> 00:03:10,510 I do trust them, but you can never be too careful. 53 00:03:10,510 --> 00:03:12,810 I'll have to remain your liaison. 54 00:03:12,810 --> 00:03:15,250 Alright, we'll do that. 55 00:03:15,250 --> 00:03:17,580 Were you able to contact the Baekgang Gallery? 56 00:03:17,580 --> 00:03:20,110 Yes, moments ago. 57 00:03:25,640 --> 00:03:28,850 Prepare a gift for Peter. 58 00:03:28,850 --> 00:03:31,110 We'll need it when he arrives tomorrow. 59 00:03:31,110 --> 00:03:32,050 Yes, Director. 60 00:03:32,050 --> 00:03:36,450 And find another ghost writer for my autobiography. 61 00:03:36,450 --> 00:03:37,640 Why? 62 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Didn't you like the writer who came by this morning? 63 00:03:40,640 --> 00:03:44,350 If I liked her, why would I be asking for another one! 64 00:03:44,350 --> 00:03:48,710 Find someone who can comprehend my feel and emotions. 65 00:03:55,980 --> 00:03:58,640 Yes, this is Myung-ae Lee. 66 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 Aren't you coming to get your clothes? 67 00:04:00,640 --> 00:04:02,550 Who are you? 68 00:04:02,550 --> 00:04:05,050 Don't you recognize my voice? 69 00:04:05,050 --> 00:04:06,510 Ok-ja? 70 00:04:06,510 --> 00:04:08,640 Yea, It's Ok-ja. 71 00:04:08,640 --> 00:04:11,510 Aren't you coming by to pick up your clothes? 72 00:04:11,510 --> 00:04:15,810 The clothes you left when you passed out here at my house. 73 00:04:15,810 --> 00:04:20,250 You can throw them away. 74 00:04:20,250 --> 00:04:24,580 Ok, well you can throw yours away, but I'll need mine back. 75 00:04:24,580 --> 00:04:25,640 Yours? 76 00:04:25,640 --> 00:04:27,640 Oh, those granny pants? 77 00:04:27,640 --> 00:04:29,050 I already threw those away. 78 00:04:29,050 --> 00:04:30,610 What? 79 00:04:30,610 --> 00:04:33,880 Who said you could throw my things away? 80 00:04:33,880 --> 00:04:37,350 Put a price on it and it's worth next to nothing. 81 00:04:37,350 --> 00:04:38,640 How much are they? 82 00:04:38,640 --> 00:04:39,710 How much do you want? 83 00:04:39,710 --> 00:04:42,610 Do you think money solves everything? 84 00:04:42,610 --> 00:04:43,850 Then what do you want from me? 85 00:04:43,850 --> 00:04:46,640 You'd better replace them with the exact same kind. 86 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 Goodness.... 87 00:04:47,640 --> 00:04:50,510 Stop being difficult. 88 00:04:50,510 --> 00:04:53,910 And I don't even remember what those pants look like. 89 00:04:53,910 --> 00:04:56,640 I'll give your daughter the money for the pants. 90 00:04:56,640 --> 00:04:58,310 I'm hanging up now. 91 00:04:58,310 --> 00:05:01,640 Hey, Myung-ae.... 92 00:05:03,640 --> 00:05:05,640 Look at this! 93 00:05:05,640 --> 00:05:09,350 How dare she hang up on me! 94 00:05:18,640 --> 00:05:20,680 What's this? 95 00:05:26,580 --> 00:05:28,650 Ok-ja, what's this picture? 96 00:05:28,650 --> 00:05:31,640 It's the pants you were wearing. 97 00:05:31,640 --> 00:05:33,650 I thought you couldn't remember them? 98 00:05:33,650 --> 00:05:36,640 You better buy me exactly the same kind. 99 00:05:36,640 --> 00:05:41,640 Or else I'm going to post that picture on the internet. 100 00:05:42,680 --> 00:05:46,380 Ok-ja! 101 00:05:51,910 --> 00:05:54,650 Mom. 102 00:05:56,010 --> 00:06:00,310 Min-Joo, why are you here at this time? 103 00:06:00,310 --> 00:06:01,640 Don't you have anything on your schedule? 104 00:06:01,640 --> 00:06:04,380 I have a radio thing later today. 105 00:06:04,380 --> 00:06:07,640 But Mom, I'm so frustrated. 106 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 What is it now? 107 00:06:08,640 --> 00:06:11,980 People are bombing my articles with negative comments. 108 00:06:11,980 --> 00:06:14,640 Mom, I want you to file charges on all of them. 109 00:06:14,640 --> 00:06:16,640 It's a sign that you're getting known. 110 00:06:16,640 --> 00:06:19,350 It's better than no publicity at all. 111 00:06:19,350 --> 00:06:23,750 They're just jealous of how pretty and talented you are. 112 00:06:23,750 --> 00:06:26,640 Still.... 113 00:06:26,640 --> 00:06:29,150 How dare they mock me? 114 00:06:29,150 --> 00:06:32,850 If you want to be a star, you have to be willing to put up with these things. 115 00:06:32,850 --> 00:06:34,640 My pretty daughter, 116 00:06:34,640 --> 00:06:38,640 What can I do to help you feel better? 117 00:06:38,640 --> 00:06:40,150 Is there anything you want? 118 00:06:40,150 --> 00:06:41,640 I'll buy you anything. 119 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 Just tell me. 120 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 Yes, Director. 121 00:06:49,880 --> 00:06:51,640 Yea, Manager Jang. 122 00:06:51,640 --> 00:06:54,350 I need you to go to the department store. 123 00:06:54,350 --> 00:06:58,250 There are there boots that Min-joo's wants, so go buy them. 124 00:06:58,250 --> 00:07:01,610 I'll text you the brand and model. 125 00:07:01,610 --> 00:07:04,850 Yes, I understand. 126 00:07:05,640 --> 00:07:07,750 Really? 127 00:07:07,750 --> 00:07:10,080 Am I supposed to be her slave, or what? 128 00:07:10,080 --> 00:07:12,640 The things I do for her....! 129 00:07:21,050 --> 00:07:27,350 Excuse me.... 130 00:07:27,350 --> 00:07:29,280 Sir.... 131 00:07:31,610 --> 00:07:36,010 I'd like a word with you. 132 00:07:42,550 --> 00:07:47,480 I hear that So-yoon's mother has moved in as a caretaker? 133 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 So what? 134 00:07:48,640 --> 00:07:52,280 What do you mean, so what? 135 00:07:55,280 --> 00:08:01,210 I'm warning you, you better not look down on her or toy with her.... 136 00:08:01,210 --> 00:08:03,610 You're the one who looks down on her. 137 00:08:03,610 --> 00:08:07,510 Do you think a caretaker is someone to look down on? 138 00:08:07,510 --> 00:08:09,210 Is that what Jung-im seems to you? 139 00:08:09,210 --> 00:08:10,410 That's not what I'm saying.... 140 00:08:10,410 --> 00:08:16,050 And why do you keep getting involved in her affairs? 141 00:08:16,050 --> 00:08:20,710 Stay out of her business. 142 00:08:24,640 --> 00:08:26,810 Hey, stop right there! 143 00:08:26,810 --> 00:08:29,950 I'm not done talking! 144 00:08:41,250 --> 00:08:43,680 Why, that....! 145 00:08:43,680 --> 00:08:47,250 Who does he think he is? 146 00:08:47,250 --> 00:08:49,410 As if he means anything to So-yoon's mother. 147 00:08:57,640 --> 00:09:04,380 I wonder if Chairman Joon-tae Do knows Hyun-sung Park's true intentions. 148 00:09:06,050 --> 00:09:06,880 Are you here? 149 00:09:06,880 --> 00:09:08,640 Hurry, come. 150 00:09:08,640 --> 00:09:10,640 Yes, Teacher. 151 00:09:12,350 --> 00:09:13,850 Am I too late? 152 00:09:13,850 --> 00:09:16,640 You can leave for work now. 153 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 I'm fine. 154 00:09:17,640 --> 00:09:19,650 I can take care of business from home today. 155 00:09:19,650 --> 00:09:20,640 I apologize. 156 00:09:20,640 --> 00:09:22,640 I'll be more punctual next time. 157 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 It's not a problem. 158 00:09:24,640 --> 00:09:27,050 You were only taking classes for my mother here. 159 00:09:27,050 --> 00:09:28,640 Still.... 160 00:09:28,640 --> 00:09:31,640 Let me go inside and get changed. 161 00:09:47,680 --> 00:09:53,510 That woman, Jung-im Han could've gotten away with a fine or community service. 162 00:09:53,510 --> 00:09:57,640 But because you insisted, I made sure that I took care of her. 163 00:11:00,640 --> 00:11:04,640 Please take another look at this. 164 00:11:04,640 --> 00:11:07,810 Is it about that business proposal again? 165 00:11:07,810 --> 00:11:11,050 I've made a few changes after our last discussion. 166 00:11:16,010 --> 00:11:20,380 No amount of changes can convince me otherwise. 167 00:11:20,380 --> 00:11:25,640 The success rate is low and it's a risky proposition. 168 00:11:25,640 --> 00:11:28,110 We can be thorough in our preparations. 169 00:11:28,110 --> 00:11:33,640 As high as the risks are, the income potential is tremendous. 170 00:11:33,640 --> 00:11:38,410 Did you confirm that King's Partners will invest in the project? 171 00:11:38,410 --> 00:11:39,640 We're wrapping up negotiations. 172 00:11:39,640 --> 00:11:41,640 We simply need CEO Kim's signature. 173 00:11:41,640 --> 00:11:46,210 So you're telling me that you have nothing as of now! 174 00:11:46,210 --> 00:11:56,280 We'll talk about this business again once you can ensure the investors. 175 00:11:56,280 --> 00:11:59,640 Yes. 176 00:12:34,640 --> 00:12:39,640 Did Joon-tae brush off your business proposition again? 177 00:12:39,640 --> 00:12:45,150 When that proposal only increases your authority within the company, 178 00:12:45,150 --> 00:12:47,810 Why would he allow it? 179 00:12:47,810 --> 00:12:50,640 He'll do whatever it takes to stop you. 180 00:12:50,640 --> 00:12:54,310 If I get CEO Kim from King's Partners on board, 181 00:12:54,310 --> 00:12:59,910 Joon-tae won't be able to stop me anymore. 182 00:13:02,640 --> 00:13:04,640 It's me, Peter. 183 00:13:04,640 --> 00:13:09,350 It's about the person who wanted to buy my painting. 184 00:13:09,350 --> 00:13:13,750 Wasn't his company named King's Partners? 185 00:13:13,750 --> 00:13:17,910 There's something I need to find out. 186 00:13:17,910 --> 00:13:21,980 Can you find out who he's in talks with at the moment? 187 00:13:21,980 --> 00:13:25,640 Yes, thank you. 188 00:14:00,310 --> 00:14:02,010 Didn't you eat dinner? 189 00:14:02,010 --> 00:14:05,640 You should eat a real meal instead of ramen. 190 00:14:07,640 --> 00:14:13,510 Can you make another one so I can eat with you? 191 00:14:13,510 --> 00:14:14,750 Why? 192 00:14:14,750 --> 00:14:18,640 Are you appalled because I'm talking to you after I told you that I'll wait for you? 193 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 I'm sorry, but.... 194 00:14:19,640 --> 00:14:21,080 I decided to do this. 195 00:14:21,080 --> 00:14:25,310 I'm not going to hide away somewhere. 196 00:14:25,310 --> 00:14:31,610 I'm going to constantly remind you that I'm around. 197 00:14:31,610 --> 00:14:33,550 Jack.... 198 00:14:33,550 --> 00:14:35,450 I mean, Hyun-woo Park. 199 00:14:35,450 --> 00:14:38,640 Wow, you said my name! 200 00:14:38,640 --> 00:14:42,450 I'm not going to avoid you anymore. 201 00:14:42,450 --> 00:14:46,110 Hit me if you want to hit me, and curse at me if you want to. 202 00:14:46,110 --> 00:14:48,640 I'm willing to take it. 203 00:14:48,640 --> 00:14:53,510 If you decide to hate me, I'm willing to accept it. 204 00:14:53,510 --> 00:14:58,640 Just remember that I'm here for you. 205 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 What do you think you're doing? 206 00:15:34,080 --> 00:15:37,640 I brought you this instead of cooking ramen. 207 00:15:37,640 --> 00:15:41,210 I didn't make it myself, so no need to feel emotional about it. 208 00:15:41,210 --> 00:15:45,640 I just brought a few things from the fridge. 209 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 Hyun-woo Park. 210 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Eat your meals on time. 211 00:15:48,640 --> 00:15:51,210 And don't skip them. 212 00:16:18,640 --> 00:16:20,550 Why won't she eat properly? 213 00:16:20,550 --> 00:16:22,980 She's making me worry... 214 00:16:29,640 --> 00:16:31,080 It's a little foal! 215 00:16:31,080 --> 00:16:32,640 A little foal? 216 00:16:32,640 --> 00:16:35,480 That's what they call baby foals on Cheju Island. 217 00:16:35,480 --> 00:16:38,640 It was my nick-name when I was young. 218 00:16:38,640 --> 00:16:42,640 Now that you mention it, I do see the resemblance. 219 00:16:42,640 --> 00:16:45,640 I never realized that you looked like a horse.... 220 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 Not because I look like one, 221 00:16:47,640 --> 00:16:50,950 but because I used to run around everywhere like a little foal! 222 00:16:50,950 --> 00:16:52,640 You look even more like one when you're angry. 223 00:16:52,640 --> 00:16:55,640 It's a striking resemblance! 224 00:17:02,680 --> 00:17:09,750 I hope we'll be able to laugh and joke like that again. 225 00:17:27,850 --> 00:17:29,610 Grace Han? 226 00:17:29,610 --> 00:17:30,180 Yes. 227 00:17:30,180 --> 00:17:31,640 She's an up-and-coming artist. 228 00:17:31,640 --> 00:17:36,640 the wife of the King's Partners CEO is a fan of her work. 229 00:17:36,640 --> 00:17:41,580 And he's been trying to get a hold of her work? 230 00:17:41,580 --> 00:17:43,640 Yes, she went to Grace Han's exhibit in America, 231 00:17:43,640 --> 00:17:46,640 and particularly wants to purchase the piece entitled 'Longing.' 232 00:17:46,640 --> 00:17:50,480 But that particular piece isn't for sale, you say? 233 00:17:50,480 --> 00:17:51,610 Yes, sir. 234 00:17:51,610 --> 00:17:58,280 The rarer something is, the more valuable it becomes. 235 00:17:58,280 --> 00:18:04,850 Yea, this will definitely change CEO Kim's mind. 236 00:18:07,680 --> 00:18:13,640 We've been entertaining Grace Han in order to secure our exhibition location. 237 00:18:13,640 --> 00:18:15,880 Have you met her personally? 238 00:18:15,880 --> 00:18:19,880 Only with her curator, Peter, whom I'm meeting with later today. 239 00:18:19,880 --> 00:18:21,950 What time are you going to meet him? 240 00:18:21,950 --> 00:18:26,310 I'd like to meet this Peter Yoon person as well. 241 00:18:26,310 --> 00:18:27,640 Really? 242 00:18:27,640 --> 00:18:29,510 Alright, Peter. 243 00:18:29,510 --> 00:18:33,640 Listen to what they have to say, and then let me know. 244 00:18:33,640 --> 00:18:35,580 Yes. 245 00:18:40,640 --> 00:18:44,680 Jung-im, I'm in front of the house. 246 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 Come on in. 247 00:18:57,280 --> 00:19:02,350 Wow, this is like a palace! 248 00:19:02,350 --> 00:19:05,880 But...are you sure I can visit like this? 249 00:19:05,880 --> 00:19:07,450 I've already gotten permission from the chairman. 250 00:19:07,450 --> 00:19:08,750 He's fine with me bringing friends over. 251 00:19:08,750 --> 00:19:10,780 Is he here now? 252 00:19:10,780 --> 00:19:12,640 He's at work, of course. 253 00:19:12,640 --> 00:19:15,180 Everyone's out and only the workers are here. 254 00:19:15,180 --> 00:19:18,640 Teacher just had her breakfast and she's taking a nap. 255 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 It's this room, Bong-sun. 256 00:19:19,640 --> 00:19:22,050 Let's go. 257 00:19:22,050 --> 00:19:24,380 This is great....! 258 00:19:24,380 --> 00:19:26,650 It's so big in here.... 259 00:19:27,710 --> 00:19:29,950 Jack's brother? 260 00:19:29,950 --> 00:19:34,640 Are you telling me that the reason you went to jail two years ago 261 00:19:34,640 --> 00:19:38,680 Is because Hae-bin and her husband both conspired against you? 262 00:19:38,680 --> 00:19:42,450 And Hyun-sung Park bribed Prosecutor Cho. 263 00:19:42,450 --> 00:19:44,450 That's scary! 264 00:19:44,450 --> 00:19:48,680 They say human beings are scary, but what's with the people in this household? 265 00:19:48,680 --> 00:19:52,410 All the lies and betrayals! 266 00:19:52,410 --> 00:19:54,640 So what are you going to do now? 267 00:19:54,640 --> 00:19:56,640 Are you going to remain in this house? 268 00:19:56,640 --> 00:19:58,640 I have to stay. 269 00:19:58,640 --> 00:20:02,310 After discovering who these people really are, 270 00:20:02,310 --> 00:20:05,640 I don't feel comfortable leaving Teacher here alone. 271 00:20:05,640 --> 00:20:11,640 I won't leave her alone with their crocodile grins and evil intentions. 272 00:20:11,640 --> 00:20:13,640 But the chairman is here. 273 00:20:13,640 --> 00:20:16,950 There's no one who cares more about his mother than him. 274 00:20:16,950 --> 00:20:20,250 Then whose side is the chairman on? 275 00:20:20,250 --> 00:20:24,150 Don't tell me he's with Hae-bin and Hyun-sung! 276 00:20:24,150 --> 00:20:27,650 Or is the chairman being fooled by the two of them as well? 277 00:20:27,650 --> 00:20:33,550 I don't think they're on the same side, yet I don't think he's being fooled either. 278 00:20:33,550 --> 00:20:34,640 I can't see through him. 279 00:20:34,640 --> 00:20:36,710 I can't figure out what kind of person he is. 280 00:20:40,810 --> 00:20:45,640 Is Vice-president Park still trying to push through his business proposal? 281 00:20:45,640 --> 00:20:46,880 I believe so. 282 00:20:46,880 --> 00:20:51,640 He has another meeting with the CEO of King's Partners later tonight. 283 00:20:51,640 --> 00:20:54,910 His efforts will be wasted. 284 00:20:54,910 --> 00:20:59,250 But what if CEO Kim agrees to invest in him? 285 00:20:59,250 --> 00:21:04,810 You need something significant to change someone's mind. 286 00:21:04,810 --> 00:21:12,640 I doubt Vice-president Park has such a thing. 287 00:21:19,280 --> 00:21:20,640 I told you over the phone. 288 00:21:20,640 --> 00:21:24,010 This is the vice-president to the Baekgang Group, Hyun-sung Park. 289 00:21:24,010 --> 00:21:26,450 I'm Peter Yoon. 290 00:21:26,450 --> 00:21:29,180 I'm Hyun-sung Park. 291 00:21:29,180 --> 00:21:32,350 I understand that you're managing Grace Han and her exhibits? 292 00:21:32,350 --> 00:21:33,150 Yes. 293 00:21:33,150 --> 00:21:36,710 Have you decided which gallery to work with yet? 294 00:21:36,710 --> 00:21:38,050 Not yet. 295 00:21:38,050 --> 00:21:43,610 It's her first art exhibit in Korea, so we're thinking things through. 296 00:21:43,610 --> 00:21:50,640 Then are you the one in charge of Grace Han's exhibits and the sale of her work? 297 00:21:50,640 --> 00:21:52,050 Of course not. 298 00:21:52,050 --> 00:21:55,640 All decisions are made by Grace Han herself. 299 00:21:55,640 --> 00:22:01,450 I gets it's true that Grace Han's here in Korea. 300 00:22:02,640 --> 00:22:07,640 I'm sorry, but I can't tell you anything more about Grace Han. 301 00:22:07,640 --> 00:22:11,710 She's someone who values her privacy. 302 00:22:11,710 --> 00:22:15,640 If meeting her is out of the question, could I speak with her over the phone? 303 00:22:15,640 --> 00:22:18,950 There's a painting of hers that I'd like to buy, 304 00:22:18,950 --> 00:22:22,850 and I wanted to make a personal plea. 305 00:22:22,850 --> 00:22:26,710 I can relay a message to her for now. 306 00:22:26,710 --> 00:22:32,640 I'm not permitted to hand out her phone number. 307 00:22:44,640 --> 00:22:49,950 Why is he being so secretive? 308 00:22:49,950 --> 00:22:54,280 Maybe she's really suffers from social anxiety, like the rumors say. 309 00:22:54,280 --> 00:22:55,850 Social anxiety? 310 00:22:55,850 --> 00:22:56,780 Yea. 311 00:22:56,780 --> 00:23:01,280 Other rumors say that she has a huge burn mark on her face. 312 00:23:01,280 --> 00:23:04,180 And some say that she stutters. 313 00:23:04,180 --> 00:23:10,580 But the final conclusion is that she'll meet with no one, but Peter. 314 00:23:10,580 --> 00:23:16,480 But what do you want with a Grace Han painting anyways? 315 00:23:16,480 --> 00:23:17,980 I need it for something. 316 00:23:17,980 --> 00:23:20,310 I'm asking you what you need it for. 317 00:23:20,310 --> 00:23:24,640 I'll be on my way now. 318 00:23:26,250 --> 00:23:29,450 That.... 319 00:23:29,450 --> 00:23:31,640 So you have everything you need? 320 00:23:35,080 --> 00:23:38,110 The one that Hyun-sung Park wants to buy 321 00:23:38,110 --> 00:23:41,980 is the same one that CEO Kim requested? 322 00:23:41,980 --> 00:23:42,640 Yes. 323 00:23:42,640 --> 00:23:44,640 The piece entitled, 'Longing.' 324 00:23:44,640 --> 00:23:46,650 He said he had personal reasons for wanting it 325 00:23:46,650 --> 00:23:49,210 and that he wants to speak with Grace personally. 326 00:23:49,210 --> 00:23:50,580 What would you like to do? 327 00:23:50,580 --> 00:23:53,380 Make a messenger ID and connect me to him. 328 00:23:53,380 --> 00:23:58,640 I'd like to hear his reason for wanting the painting. 329 00:24:00,210 --> 00:24:03,640 Ah, really? 330 00:24:03,640 --> 00:24:07,640 If she doesn't want to talk, I guess it can't be helped. 331 00:24:07,640 --> 00:24:08,910 Yes. 332 00:24:08,910 --> 00:24:12,640 Give me her messenger ID. 333 00:24:12,640 --> 00:24:13,780 Yes. 334 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Who was that? 335 00:24:16,640 --> 00:24:18,750 Peter Yoon? 336 00:24:18,750 --> 00:24:23,210 I thought you met with him at the gallery earlier today? 337 00:24:23,210 --> 00:24:25,080 You wanted to buy a painting from him? 338 00:24:25,080 --> 00:24:27,550 Why are you so concerned with my business? 339 00:24:27,550 --> 00:24:31,310 I'm not interested in you, I'm interested in Grace Han. 340 00:24:31,310 --> 00:24:34,640 Our gallery's trying to score her exhibit. 341 00:24:34,640 --> 00:24:38,640 Do you think you'll end up with her painting? 342 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 What do you mean by that? 343 00:24:39,640 --> 00:24:41,010 You know, that Peter Yoon... 344 00:24:41,010 --> 00:24:42,780 Grace Han's agent. 345 00:24:42,780 --> 00:24:47,640 He's the curator who handled Mother's works as well. 346 00:24:47,640 --> 00:24:51,640 He's pretty close with Joon-tae. 347 00:24:51,640 --> 00:24:52,910 So? 348 00:24:52,910 --> 00:24:59,640 Joon-tae knows Peter Yoon, so you think he'll disrupt our negotiations? 349 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 You never know. 350 00:25:01,640 --> 00:25:03,650 But it's possible, isn't it? 351 00:25:03,650 --> 00:25:09,380 Joon-tae's more than capable of doing something like that. 352 00:25:09,380 --> 00:25:14,210 That's why I'm trying to get a hold of Grace Han personally. 353 00:25:14,210 --> 00:25:20,640 Even if Joon-tae knows Peter Yoon, if the artist wants to sell, who's he to stop it? 354 00:25:20,640 --> 00:25:24,640 Enough with the nonsense, and finish what we were talking about. 355 00:25:24,640 --> 00:25:28,640 Whatever you say.... 356 00:25:32,640 --> 00:25:34,780 Teacher, aren't these colors pretty? 357 00:25:34,780 --> 00:25:36,880 What should we make with these? 358 00:25:36,880 --> 00:25:38,210 A scarf? 359 00:25:38,210 --> 00:25:39,640 A hat? 360 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 Gloves. 361 00:25:41,640 --> 00:25:44,450 Gloves? 362 00:25:44,450 --> 00:25:47,180 My son's hands get cold. 363 00:25:47,180 --> 00:25:50,180 He's got a warm heart. 364 00:25:50,180 --> 00:25:57,880 I want to make sure that my son's hands are warm. 365 00:26:03,650 --> 00:26:05,640 Alright, Teacher. 366 00:26:05,640 --> 00:26:10,640 Let's make some nice gloves. 367 00:26:44,280 --> 00:26:47,480 Did the teacher make those for you? 368 00:26:47,480 --> 00:27:00,640 She would make them for me every winter, wanting to keep my hands warm. 369 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 I didn't realize that she remembered that. 370 00:27:03,640 --> 00:27:09,150 I don't know about anything else, 371 00:27:09,150 --> 00:27:14,880 but I'm sure she remembers her memories with you. 372 00:27:14,880 --> 00:27:21,210 To a mother, her child is in her heart and not in her head. 373 00:27:21,210 --> 00:27:23,780 Do you think so? 374 00:27:23,780 --> 00:27:25,110 Yes. 375 00:27:25,110 --> 00:27:28,980 I'm sure of it. 376 00:28:06,640 --> 00:28:08,650 Is this a gift for me, Mom? 377 00:28:08,650 --> 00:28:10,640 How is it? 378 00:28:10,640 --> 00:28:14,640 Do I look pretty, Mom? 379 00:28:14,640 --> 00:28:18,640 So-Yoon, you're so pretty. 380 00:28:18,640 --> 00:28:19,710 Thanks, Mom. 381 00:28:33,640 --> 00:28:35,780 Is this the artist, Grace Han? 382 00:28:35,780 --> 00:28:39,640 My name's Hyun-sung Park, the Vice-president of the Baekgang Group. 383 00:28:42,010 --> 00:28:44,850 Yes, I've heard about you from Peter. 384 00:28:44,850 --> 00:28:49,380 I hear that you'd like to purchase my painting entitled, 'Longing?' 385 00:28:49,640 --> 00:28:54,250 I saw that piece at an exhibit of yours, 386 00:28:54,250 --> 00:28:56,640 and it left me with a big impression. 387 00:28:57,640 --> 00:29:00,550 In particular, I have a wife recovering from depression 388 00:29:00,550 --> 00:29:03,780 who could benefit from your painting. 389 00:29:03,780 --> 00:29:08,580 I feel that she may overcome her depression by looking at your painting. 390 00:29:08,580 --> 00:29:11,640 A wife recovering from depression? 391 00:29:11,640 --> 00:29:14,640 Oh my god! 392 00:29:14,640 --> 00:29:17,640 I knew it all along, you! 393 00:29:17,910 --> 00:29:21,310 Hey, good thing you're here. 394 00:29:21,310 --> 00:29:24,640 Can you go to the kitchen and get me a glass of juice? 395 00:29:24,640 --> 00:29:26,640 Alright. 396 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 Don't forget to get me a straw. 397 00:29:28,640 --> 00:29:30,210 Yea. 398 00:29:30,210 --> 00:29:32,110 Goodness.... 399 00:29:39,210 --> 00:29:41,780 So that's what you've been going through. 400 00:29:41,780 --> 00:29:49,550 I feel fulfilled to know that my paintings can help in such ways. 401 00:29:53,640 --> 00:29:57,650 'Longing' wasn't originally for sale. 402 00:29:57,650 --> 00:30:03,410 But given your situation, of course I'd be willing to let it go. 403 00:30:04,710 --> 00:30:09,050 I'll have Peter deliver it to you. 404 00:30:34,650 --> 00:30:38,110 Grace Han agreed to send you the painting? 405 00:30:38,110 --> 00:30:39,050 Yes. 406 00:30:39,050 --> 00:30:45,640 And I've setup a meeting with the CEO of King's Partners later tonight. 407 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 I trust that you'll abide by our agreement. 408 00:30:46,640 --> 00:30:53,910 That you won't oppose once the investors are secure? 409 00:30:53,910 --> 00:30:56,480 Of course. 410 00:30:59,350 --> 00:31:02,640 I think he's here. 411 00:31:17,110 --> 00:31:17,950 Welcome. 412 00:31:17,950 --> 00:31:19,640 Is it that painting? 413 00:31:19,640 --> 00:31:23,640 I'm sorry, but I'm not here to deliver the painting to you, Vice-president. 414 00:31:23,640 --> 00:31:26,280 What do you....? 415 00:31:26,280 --> 00:31:31,410 I'm here to deliver it to Chairman Joon-tae Do. 416 00:31:31,410 --> 00:31:34,310 What did you say? 417 00:31:51,850 --> 00:32:06,580 [Subtitles provided by MBC] 418 00:32:09,150 --> 00:32:12,080 Brother, did you cancel production on my new fashion line? 419 00:32:12,080 --> 00:32:14,780 Bin-style is my brand, with my name on it! 420 00:32:14,780 --> 00:32:17,780 Copying someone else's design is also theft! 421 00:32:17,780 --> 00:32:20,640 Oh right, you have a habit of touching other peoples' things. 422 00:32:20,640 --> 00:32:24,640 Joon-tae, you're going to continue to treat me like a thief? 423 00:32:24,640 --> 00:32:26,850 There's a business deal I'm working on, 424 00:32:26,850 --> 00:32:29,250 and I think we will all benefit from a collaboration. 425 00:32:29,250 --> 00:32:31,350 Peter, there's something you need to do for me. 426 00:32:31,350 --> 00:32:32,610 Do you know how to play chess? 427 00:32:32,610 --> 00:32:37,150 I wonder what game it is you're playing. 428 00:32:37,150 --> 00:32:40,640 That vengeance, I could help you. 32523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.