Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,212 --> 00:00:32,712
Darling...
2
00:00:33,628 --> 00:00:36,420
go and play, make yourself a friend.
3
00:02:18,128 --> 00:02:24,128
We are but older children, dear,
who fret to find bedtime near.
4
00:03:32,753 --> 00:03:34,378
Antoine Cardot.
5
00:03:37,420 --> 00:03:39,587
Our brothers
in New York were clumsy, Tony.
6
00:03:40,628 --> 00:03:42,212
The long road ends here.
7
00:03:47,170 --> 00:03:48,045
Look, I'm not a pilot,
8
00:03:48,837 --> 00:03:49,753
I'm just a book seller.
9
00:03:50,795 --> 00:03:52,628
It was an accident, it was proved in court.
10
00:03:53,253 --> 00:03:54,628
We have our own courts, Tony.
11
00:03:55,212 --> 00:03:56,212
Come on, be brave.
12
00:03:56,920 --> 00:03:58,337
Don't make me do it here!
13
00:03:59,712 --> 00:04:01,087
No, you won't be needing those.
14
00:10:19,462 --> 00:10:20,837
Are you a doctor?
15
00:10:21,962 --> 00:10:23,253
No.
16
00:10:24,587 --> 00:10:27,337
You're always trying
to be smarter than everybody else?
17
00:10:28,587 --> 00:10:29,587
Dubargin's dead...
18
00:10:31,128 --> 00:10:32,212
Do you hear me?
19
00:10:33,337 --> 00:10:34,295
Dubargin's committed suicide.
20
00:10:35,462 --> 00:10:36,378
Easy... let me help you.
21
00:10:36,920 --> 00:10:38,378
No, God, no...
22
00:10:40,462 --> 00:10:43,295
My wallet... in my pocket.
23
00:10:47,587 --> 00:10:48,628
Open the envelope.
24
00:10:51,545 --> 00:10:52,503
Take it!
25
00:10:59,920 --> 00:11:01,420
Buy yourself a good time!
26
00:11:04,087 --> 00:11:04,962
Stop!
27
00:11:06,837 --> 00:11:07,962
Come down,
28
00:11:09,295 --> 00:11:10,170
and make it fast.
29
00:11:23,003 --> 00:11:24,128
I didn't take it, he gave it to me.
30
00:11:30,128 --> 00:11:31,545
You're mistaken, I didn't kill him.
31
00:11:31,587 --> 00:11:32,503
He didn't kill him.
32
00:11:33,128 --> 00:11:34,503
Save the
explanations for later, come on!
33
00:12:06,837 --> 00:12:08,170
It's better like that!
34
00:12:10,045 --> 00:12:11,087
You are not the police?
35
00:12:11,712 --> 00:12:13,045
What's he saying?
36
00:12:13,378 --> 00:12:14,462
He wants me to choke him.
37
00:12:15,587 --> 00:12:17,212
Not before Charley sees him.
38
00:12:41,795 --> 00:12:43,003
Out!
39
00:12:48,378 --> 00:12:50,878
Paul, Paul!
40
00:12:59,212 --> 00:13:00,420
Help him, come on!
41
00:13:04,420 --> 00:13:05,628
Leave me alone!
42
00:13:05,837 --> 00:13:06,795
No...
43
00:13:09,253 --> 00:13:10,462
It's Charley who decides.
44
00:13:13,045 --> 00:13:13,920
Come on.
45
00:14:02,920 --> 00:14:03,753
Paul!
46
00:14:11,920 --> 00:14:12,837
Leave me alone.
47
00:14:24,920 --> 00:14:26,378
Plenty of ducks here.
48
00:14:30,920 --> 00:14:32,795
This time I'll be chasing ducks.
49
00:14:32,795 --> 00:14:33,837
A little Frenchman, aren't you...
50
00:14:38,087 --> 00:14:39,420
Plenty of ducks...
51
00:15:16,170 --> 00:15:17,003
We got Renner...
52
00:15:17,295 --> 00:15:18,337
Who's that?
53
00:15:19,545 --> 00:15:20,545
A witness.
54
00:15:24,753 --> 00:15:26,503
Charley won't be happy!
55
00:15:27,795 --> 00:15:29,545
Come on, you're not gonna die.
56
00:15:30,503 --> 00:15:31,795
Ten bucks says I am.
57
00:15:32,295 --> 00:15:33,628
I've got him.
58
00:16:01,462 --> 00:16:02,337
Who is he?
59
00:16:03,295 --> 00:16:04,378
Someone about to die.
60
00:16:08,045 --> 00:16:09,837
Well... can he have a coffee first?
61
00:16:31,962 --> 00:16:33,087
What happened to Paul?
62
00:16:34,712 --> 00:16:35,962
Hey, she's talking to ya!
63
00:16:37,378 --> 00:16:38,670
What happened to Paul?
64
00:16:42,670 --> 00:16:44,128
He stepped out of a moving car.
65
00:16:57,420 --> 00:16:58,712
You are Charley?
66
00:17:18,712 --> 00:17:20,045
This opens what?
67
00:17:20,378 --> 00:17:21,670
My room.
68
00:17:21,753 --> 00:17:22,712
Where is your room?
69
00:17:22,753 --> 00:17:23,503
In Paris.
70
00:17:23,628 --> 00:17:24,628
Where in Paris?
71
00:17:24,753 --> 00:17:25,753
Rue Notre-Dame des Champs.
72
00:17:27,462 --> 00:17:28,420
Charley knows Paris.
73
00:17:28,962 --> 00:17:30,045
No.
74
00:17:31,878 --> 00:17:32,712
I'm going to see Paul.
75
00:17:40,545 --> 00:17:41,545
Where is the money?
76
00:17:43,170 --> 00:17:43,962
What money?
77
00:17:45,670 --> 00:17:46,962
Did Renner give you this empty wallet?
78
00:17:48,628 --> 00:17:49,462
Who is Renner?
79
00:17:50,837 --> 00:17:52,128
Let me have him, Charley.
80
00:17:52,795 --> 00:17:55,045
No, he's got our piggy bank.
81
00:17:55,462 --> 00:17:56,337
Just a little tap!
82
00:17:56,962 --> 00:17:57,712
I said no!
83
00:17:58,712 --> 00:17:59,753
What were you doing in that balloon?
84
00:18:04,962 --> 00:18:07,170
Dreaming I was somewhere else.
85
00:18:08,962 --> 00:18:09,837
Is that here?
86
00:18:21,128 --> 00:18:21,962
Did the cops follow you?
87
00:18:22,753 --> 00:18:25,170
We didn't see any cops,
we just heard the sirens.
88
00:18:25,378 --> 00:18:26,128
You, keep an eye on him!
89
00:18:34,753 --> 00:18:36,003
A moral dilemma:
90
00:18:37,837 --> 00:18:42,337
Is it OK to beat the prisoner?
91
00:18:49,128 --> 00:18:50,128
Charley already answered you.
92
00:18:50,878 --> 00:18:51,753
Right!
93
00:18:55,295 --> 00:18:56,753
What did Charley say?
94
00:19:07,920 --> 00:19:09,378
You got a sweet little face.
95
00:19:10,920 --> 00:19:12,128
I bet the ladies like it!
96
00:19:14,045 --> 00:19:15,337
That's not fair!
97
00:19:19,045 --> 00:19:20,878
Where is Charley's money?
98
00:19:31,878 --> 00:19:33,128
You're pushing your luck, Froggy.
99
00:19:33,920 --> 00:19:35,295
What's that mean, Froggy?
100
00:19:35,753 --> 00:19:36,962
Means you eat frogs.
101
00:19:37,712 --> 00:19:39,295
That's how we call Frenchmen here.
102
00:19:42,378 --> 00:19:43,753
I told you to leave him alone.
103
00:19:43,753 --> 00:19:44,795
He started it!
104
00:19:45,378 --> 00:19:46,420
That's not true!
105
00:19:57,545 --> 00:19:59,378
He was a good heavyweight once.
106
00:20:00,587 --> 00:20:01,503
What's up outside?
107
00:20:02,837 --> 00:20:04,253
Pepper, running up some food.
108
00:20:13,503 --> 00:20:14,420
I'm hungry.
109
00:20:16,503 --> 00:20:17,670
How do you like this guy?
110
00:20:42,795 --> 00:20:43,920
My name is Sugar.
111
00:20:48,003 --> 00:20:48,878
It's good, eh?
112
00:20:50,337 --> 00:20:51,503
I've had 4 husbands,
113
00:20:52,462 --> 00:20:53,587
and they all loved to eat.
114
00:21:02,295 --> 00:21:03,295
Do you still have the fourth?
115
00:21:07,628 --> 00:21:08,920
I don't know...
116
00:21:09,128 --> 00:21:13,878
Last time I saw him I poked
his left jaw with a silver mirror.
117
00:21:15,087 --> 00:21:16,128
No... the right.
118
00:21:16,920 --> 00:21:18,378
Is that why they call you Sugar?
119
00:21:20,087 --> 00:21:22,420
O no, it's because of my pies.
120
00:21:25,295 --> 00:21:28,753
The big brute... is Matonne.
121
00:21:29,420 --> 00:21:31,087
And the guy
who brought you here is Rizzio.
122
00:21:33,962 --> 00:21:34,920
And you?
123
00:21:36,628 --> 00:21:37,878
Froggy.
124
00:21:45,378 --> 00:21:46,420
When did you get to Montreal?
125
00:21:47,587 --> 00:21:48,878
This morning.
126
00:21:55,378 --> 00:21:56,337
Who's after you?
127
00:22:02,795 --> 00:22:03,795
No one...
128
00:22:04,628 --> 00:22:07,253
Come on, Charley told me.
129
00:22:08,045 --> 00:22:09,962
Charley's never wrong.
130
00:22:14,837 --> 00:22:16,253
The police.
131
00:22:20,128 --> 00:22:20,878
What for?
132
00:22:21,087 --> 00:22:22,170
A holdup.
133
00:22:23,503 --> 00:22:25,170
That's hardly a reason
to come all this way.
134
00:22:26,795 --> 00:22:27,753
I killed a cop.
135
00:22:37,462 --> 00:22:38,295
Charley!
136
00:22:43,295 --> 00:22:44,587
That's Paul's.
137
00:22:47,503 --> 00:22:48,503
That's Renner's.
138
00:22:49,587 --> 00:22:51,128
Everybody's got a right to his arms!
139
00:22:55,212 --> 00:22:57,170
You'll have one
when you want to kill yourself.
140
00:22:57,462 --> 00:22:58,587
Arms first.
141
00:23:07,253 --> 00:23:08,587
Tell him, Froggy.
142
00:23:18,337 --> 00:23:20,545
I was saying that I killed a cop.
143
00:23:21,420 --> 00:23:22,628
In France, during a holdup.
144
00:23:23,170 --> 00:23:24,837
Him, a holdup? He's lying.
145
00:23:27,545 --> 00:23:29,670
We need to get rid of him right away.
146
00:23:33,295 --> 00:23:34,087
We're listening.
147
00:23:34,628 --> 00:23:35,712
I took a freight ship.
148
00:23:36,837 --> 00:23:39,087
Yesterday I was in New York,
but the police spotted me.
149
00:23:39,295 --> 00:23:40,337
He's lying!
150
00:23:43,170 --> 00:23:44,587
I jumped on a train for Montreal,
151
00:23:46,503 --> 00:23:49,212
but the police
were waiting for me, here too.
152
00:23:49,628 --> 00:23:50,587
That's a lie!
153
00:23:56,087 --> 00:23:57,420
They even fired a few shots.
154
00:24:15,837 --> 00:24:17,337
Rizzio, give me a cigarette.
155
00:24:29,795 --> 00:24:30,920
Take out the handcuffs.
156
00:24:53,712 --> 00:24:55,337
That's all I can do for you, Froggy.
157
00:25:10,920 --> 00:25:13,295
On the other side
of the island there's a bridge.
158
00:25:15,837 --> 00:25:18,837
2 miles after the bridge
you find the main road.
159
00:25:19,962 --> 00:25:21,003
Good luck.
160
00:25:34,087 --> 00:25:36,795
I can go... just like that?
161
00:25:38,878 --> 00:25:40,212
Why not? You're one of us.
162
00:26:45,087 --> 00:26:46,295
You're cool, Froggy.
163
00:26:47,253 --> 00:26:50,420
Not like him, you give him
10 bucks he wouldn't come back.
164
00:26:50,962 --> 00:26:54,045
If somebody can explain why he came back...
165
00:26:55,170 --> 00:26:56,462
it's not wasted money.
166
00:26:56,878 --> 00:26:58,753
He came back because he likes my pie.
167
00:27:00,378 --> 00:27:01,837
Perhaps he saw me following him.
168
00:27:06,753 --> 00:27:10,003
I believe what he says,
he simply needs to hide.
169
00:27:12,837 --> 00:27:14,170
My money, Froggy?
170
00:27:21,503 --> 00:27:23,087
My 15,000 dollar.
171
00:27:26,878 --> 00:27:30,212
If you don't know where it is,
you were wrong coming back, Froggy.
172
00:27:31,295 --> 00:27:32,712
I know where it is,
173
00:27:35,295 --> 00:27:37,003
but I'd like
to put myself in your place.
174
00:27:37,003 --> 00:27:38,045
Conclusion?
175
00:27:42,837 --> 00:27:44,962
As long as I won't say anything,
you won't do anything.
176
00:27:52,087 --> 00:27:53,920
I'm too valuable.
177
00:27:55,128 --> 00:27:56,545
You're bluffing.
178
00:27:57,378 --> 00:27:58,545
You don't know anything.
179
00:27:59,462 --> 00:28:04,212
500 dollar bills, brand new,
in 3 wads, their paper bands still on.
180
00:28:05,253 --> 00:28:07,170
There are ways to make you talk!
181
00:28:07,462 --> 00:28:08,253
Right.
182
00:28:09,170 --> 00:28:09,920
Try.
183
00:28:14,295 --> 00:28:15,462
Put these back on him.
184
00:28:42,378 --> 00:28:45,253
My grandpa, in Michigan
185
00:28:46,587 --> 00:28:49,962
He would press
his weekly pay with an iron.
186
00:28:57,712 --> 00:28:59,837
It was me who put the embers.
187
00:29:02,628 --> 00:29:04,128
One thing you forgot, Froggy.
188
00:29:05,795 --> 00:29:07,878
I got all the time in the world.
189
00:29:08,962 --> 00:29:10,462
I don't need that money right away.
190
00:29:13,253 --> 00:29:15,170
It'll be a lot longer
for you than for me.
191
00:29:15,378 --> 00:29:16,587
He's gonna stay here?
192
00:29:17,712 --> 00:29:21,712
The 10 bucks he lost,
that pays for his room.
193
00:29:24,087 --> 00:29:25,795
Where will he sleep?
There are no more beds.
194
00:29:27,878 --> 00:29:30,003
There's the iron bed in the barn.
195
00:29:30,545 --> 00:29:32,212
But that's a kid's bed.
196
00:29:33,087 --> 00:29:34,337
For 10 bucks he can't expect the Ritz.
197
00:29:35,378 --> 00:29:37,128
In Paris,
Charley slept at the Ritz for nothing!
198
00:29:38,837 --> 00:29:41,962
If the cooking is
what I think it is, it'll be fine.
199
00:29:42,878 --> 00:29:46,420
You know something,
I like him more and more!
200
00:29:47,128 --> 00:29:49,087
Me, I don't like him!
201
00:29:50,003 --> 00:29:51,337
I don't like you either.
202
00:29:53,337 --> 00:29:55,503
It's been 10 years I don't like you.
203
00:30:06,337 --> 00:30:07,753
Go and look in the canoe.
204
00:30:08,128 --> 00:30:10,170
If the money's not there,
go look at the pier.
205
00:30:18,378 --> 00:30:20,295
Like I'm to go after nothing.
206
00:30:21,378 --> 00:30:22,378
He knows it already!
207
00:30:25,087 --> 00:30:26,795
He must be having a good laugh inside!
208
00:30:37,878 --> 00:30:39,378
Make an effort, little one.
209
00:30:40,378 --> 00:30:43,337
Charlie...
Yes. Listen.
210
00:30:45,212 --> 00:30:47,003
I have to find that money back.
211
00:30:49,003 --> 00:30:51,253
To pay for equipment, you understand?
212
00:30:53,378 --> 00:30:56,420
Thanks to Renner Charley,
I'm not afraid.
213
00:30:58,837 --> 00:31:00,128
Paul.
214
00:31:09,378 --> 00:31:11,128
Charley.
215
00:31:34,045 --> 00:31:35,795
Charley's right,
he'll never make it back.
216
00:31:58,170 --> 00:31:59,670
I carved those myself.
217
00:32:02,462 --> 00:32:04,378
That's worth a fortune to a collector.
218
00:32:06,128 --> 00:32:06,962
Hear that, Charley?
219
00:32:10,587 --> 00:32:12,378
Rizzio is an artist.
220
00:32:14,878 --> 00:32:16,420
He also paints.
221
00:32:20,670 --> 00:32:21,920
OK, I'll go there.
222
00:32:26,795 --> 00:32:27,920
You are cool, Froggy.
223
00:32:28,837 --> 00:32:31,670
First Sugar, then Rizzio, you are fast.
224
00:32:35,670 --> 00:32:37,753
It's a beautiful view from this room.
225
00:32:45,712 --> 00:32:48,295
Which part
of the landscape do you like best?
226
00:32:53,670 --> 00:32:55,795
Over there, by the bench.
227
00:32:57,837 --> 00:33:02,795
OK. If by tomorrow morning
you haven't given back my marbles,
228
00:33:05,420 --> 00:33:07,962
that's where we dig your grave.
229
00:33:15,378 --> 00:33:19,128
In this famous
exposition dome the body was found.
230
00:33:20,253 --> 00:33:25,295
Julius Renner, 48, was a guard
at the theatre at the Place des Arcs.
231
00:33:26,295 --> 00:33:27,878
He must have been killed by a burglar.
232
00:33:28,712 --> 00:33:34,003
We can only lament the rise in crime
in our city over the last 10 years.
233
00:33:34,545 --> 00:33:37,628
It might be settling of scores,
the investigation will tell.
234
00:33:40,212 --> 00:33:41,420
End of the news alert.
235
00:33:43,212 --> 00:33:45,420
Renner learned the hard way,
236
00:33:46,378 --> 00:33:49,003
you should never trust a cop.
237
00:33:51,545 --> 00:33:52,920
An ex-cop.
238
00:33:53,712 --> 00:33:54,920
Makes no difference.
239
00:33:56,587 --> 00:34:00,337
Instead of doing the job with us
he goes off with the money.
240
00:34:02,837 --> 00:34:03,962
Which job?
241
00:34:14,420 --> 00:34:16,337
Did you ask something?
242
00:34:16,337 --> 00:34:17,378
He doesn't need to know.
243
00:34:22,795 --> 00:34:24,295
Nono, why do you speak.
244
00:34:26,628 --> 00:34:31,378
Listen Charley, it's not my fault
if I didn't find the money!
245
00:34:32,337 --> 00:34:33,587
I've searched everywhere!
246
00:34:43,962 --> 00:34:45,087
It's good, right?
247
00:34:47,920 --> 00:34:49,253
Well I think it's pretty good.
248
00:35:11,337 --> 00:35:12,587
Evening Pepper!
249
00:35:15,087 --> 00:35:16,420
She's Paul's sister.
250
00:35:17,170 --> 00:35:18,795
Meet Froggy, Pepper.
251
00:35:32,753 --> 00:35:36,087
She takes her name too seriously,
don't pay attention to her.
252
00:35:37,087 --> 00:35:39,503
You'd better pay attention!
253
00:35:41,128 --> 00:35:42,670
She's got a gun.
254
00:35:43,462 --> 00:35:45,295
She's got a gun so she can hunt.
255
00:35:46,420 --> 00:35:49,003
When she finds out
who touched her big brother,
256
00:35:49,962 --> 00:35:51,087
then we'll find out what she hunts.
257
00:35:57,170 --> 00:36:00,295
I'll roast it
for dinner tomorrow, with mushrooms.
258
00:36:15,003 --> 00:36:17,045
He's not going to die, is he?
259
00:36:17,045 --> 00:36:18,337
Of course not.
260
00:36:19,003 --> 00:36:20,462
He needs a doctor.
261
00:36:22,962 --> 00:36:24,170
You know we can't.
262
00:36:25,337 --> 00:36:26,462
We used to have our own doctor.
263
00:36:27,878 --> 00:36:29,253
That used to be, Pepper.
264
00:36:35,795 --> 00:36:36,878
Who did this?
265
00:36:41,003 --> 00:36:42,170
Renner.
266
00:36:43,670 --> 00:36:44,837
And Renner is dead.
267
00:37:19,045 --> 00:37:19,962
How about a game of gin rummy?
268
00:37:21,087 --> 00:37:22,253
2 cents a point.
269
00:37:27,795 --> 00:37:29,837
You want to play
with them or with us, Froggy?
270
00:37:41,587 --> 00:37:43,712
25 dollars for my watch, Rizzio.
271
00:37:50,087 --> 00:37:51,378
It's not working!
272
00:37:52,378 --> 00:37:54,003
Nothing ever works with the French,
273
00:37:54,712 --> 00:37:55,712
except having kids.
274
00:37:57,337 --> 00:37:59,128
I read that in a book once.
275
00:38:01,878 --> 00:38:03,212
You already have a watch!
276
00:38:06,003 --> 00:38:09,003
I'll give you $20,
for the sake of bargaining.
277
00:38:10,545 --> 00:38:12,003
20 plus 3 cigarettes...
278
00:38:12,920 --> 00:38:14,545
for the sake of bargaining.
279
00:38:32,628 --> 00:38:34,170
I bet you my $20 Charley.
280
00:39:34,378 --> 00:39:36,878
If you can do that, you win.
281
00:40:33,920 --> 00:40:37,503
Froggy must have a steady hand
to pull off a trick like that.
282
00:40:38,837 --> 00:40:40,462
It could be useful.
283
00:40:45,670 --> 00:40:47,962
I'll deduct it from what you owe me.
284
00:42:36,170 --> 00:42:37,670
You don't love me, Charley!
285
00:42:38,087 --> 00:42:39,920
I'm always on the receiving end.
286
00:42:40,670 --> 00:42:41,587
What has he done?
287
00:42:42,462 --> 00:42:46,087
Nothing Sugar, just watching
you taking a bath that's all.
288
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
Get up!
289
00:42:48,920 --> 00:42:49,962
It's no big deal.
290
00:42:50,378 --> 00:42:52,837
And if he plays havoc with
the operation, that's no big deal?
291
00:42:53,753 --> 00:42:55,253
We need professionals, and he?
292
00:42:55,962 --> 00:42:57,128
He's got nothing in there!
293
00:42:58,337 --> 00:42:59,462
A public danger.
294
00:43:00,753 --> 00:43:02,920
You, learn and lose the door.
295
00:43:27,670 --> 00:43:29,003
What do you want?
296
00:43:30,212 --> 00:43:32,003
I don't have any clean clothes.
297
00:43:32,212 --> 00:43:33,628
And did you
decide to give back my marbles?
298
00:43:35,628 --> 00:43:36,878
No.
299
00:43:38,128 --> 00:43:40,837
So what. In 1 hour you'll be dead.
300
00:43:43,295 --> 00:43:44,795
I want to die properly.
301
00:43:50,712 --> 00:43:51,753
Look at Paul's stuff.
302
00:43:52,795 --> 00:43:55,212
You can take what fits you.
303
00:44:00,420 --> 00:44:02,795
When you stayed
at the Ritz, was that during the war?
304
00:44:03,462 --> 00:44:05,045
One can't hide
a thing from you, Froggy.
305
00:44:07,253 --> 00:44:10,003
September '44.
306
00:44:10,378 --> 00:44:11,795
What did you do in the army?
307
00:44:12,212 --> 00:44:13,337
Tourist.
308
00:44:14,628 --> 00:44:15,753
And as a civilian?
309
00:44:16,420 --> 00:44:17,337
Thief.
310
00:44:18,753 --> 00:44:20,712
I've always had the same trade.
311
00:44:30,295 --> 00:44:31,462
Who is that?
312
00:44:35,003 --> 00:44:36,420
A mare from your country.
313
00:44:37,753 --> 00:44:39,128
Her name was Jelly Nut.
314
00:44:40,753 --> 00:44:42,295
She is dead now.
315
00:44:49,045 --> 00:44:52,128
Here, I've never used it.
316
00:45:00,337 --> 00:45:01,753
Soon I'll be living in Paris.
317
00:45:03,503 --> 00:45:06,878
And I'll buy all
the descendants of Jelly Nut for sale.
318
00:45:07,628 --> 00:45:08,670
You'll need a lot of money.
319
00:45:09,087 --> 00:45:10,628
I'll have all the money I need.
320
00:45:11,712 --> 00:45:13,045
Charley, why Paris?
321
00:45:13,837 --> 00:45:17,128
Because every day
that God gives there is a race.
322
00:46:01,712 --> 00:46:04,128
Look here, the great lady!
323
00:46:23,378 --> 00:46:26,670
We'd need
to make some rules for the bathroom.
324
00:46:27,420 --> 00:46:29,170
He was inside for a billion years!
325
00:46:32,087 --> 00:46:33,128
Would you like eggs?
326
00:46:34,003 --> 00:46:35,045
A dozen!
327
00:47:04,003 --> 00:47:05,462
I'm hungry!
328
00:47:26,920 --> 00:47:29,503
The question is how to kill him.
329
00:47:29,712 --> 00:47:30,837
Do we get him to talk first?
330
00:47:31,587 --> 00:47:32,837
Obviously.
331
00:47:38,670 --> 00:47:39,920
Not bad.
332
00:47:45,295 --> 00:47:46,587
Paul!
333
00:47:47,628 --> 00:47:51,420
Paul, we have to go back right now!
334
00:48:00,628 --> 00:48:02,462
Pepper, open up!
335
00:48:04,920 --> 00:48:07,503
Charley, Paul is dead!
336
00:48:08,295 --> 00:48:09,712
Charley, do you hear me?
337
00:48:10,337 --> 00:48:11,337
Open up!
338
00:48:17,087 --> 00:48:18,587
Nobody comes in, Charley.
339
00:48:19,045 --> 00:48:21,378
I'm not giving back
my brother until I get a priest.
340
00:48:22,128 --> 00:48:24,253
You hear me Charley? I want a priest.
341
00:48:25,045 --> 00:48:26,753
What are you
talking about, open the door!
342
00:48:26,753 --> 00:48:30,587
I want a burial, I want a priest!
343
00:48:34,545 --> 00:48:37,503
First Renner, and now Paul.
344
00:48:37,545 --> 00:48:40,462
Yes, we're off to a good start.
345
00:48:43,920 --> 00:48:45,587
Who will go up to the bedroom?
346
00:48:47,378 --> 00:48:48,628
He will.
347
00:48:55,212 --> 00:48:56,837
Why me?
348
00:48:59,462 --> 00:49:00,920
'Cause we're going to dig a hole,
349
00:49:01,462 --> 00:49:04,087
it's up to you to decide who goes in it.
350
00:50:02,712 --> 00:50:05,087
Does she have a lot of ammunition?
351
00:50:05,128 --> 00:50:06,295
An arsenal.
352
00:50:06,795 --> 00:50:09,712
If Pepper wanted to kill you,
you'd already be dead.
353
00:50:10,337 --> 00:50:12,087
You should walk right in.
354
00:50:32,212 --> 00:50:33,795
I want a priest, and prayers.
355
00:50:34,753 --> 00:50:36,087
We can't call a priest.
356
00:50:42,170 --> 00:50:45,670
You know, he was 4 years older,
357
00:50:46,670 --> 00:50:49,128
but I was always looking after him.
358
00:50:50,503 --> 00:50:51,795
Who looked after you, Pepper?
359
00:50:52,503 --> 00:50:53,545
Charley.
360
00:50:54,087 --> 00:50:56,295
Charley is a good and magnificent man.
361
00:50:57,128 --> 00:50:59,670
Once, when I was at
the orphanage with Paul,
362
00:51:00,837 --> 00:51:03,628
he came to get us both
in the middle of the night.
363
00:51:04,753 --> 00:51:07,253
He smuggled me out in blanket,
364
00:51:08,712 --> 00:51:10,628
He took us to New Orleans
365
00:51:11,628 --> 00:51:15,378
and we lived a magnificent life.
366
00:51:18,045 --> 00:51:21,212
Before he died,
my dad was in prison with Charley.
367
00:51:22,628 --> 00:51:24,753
We'll say a prayer Pepper,
I promise you.
368
00:51:28,670 --> 00:51:29,962
A real prayer?
369
00:51:30,545 --> 00:51:32,295
Yes.
370
00:51:36,420 --> 00:51:38,712
They're digging a hole near the bench.
371
00:51:43,170 --> 00:51:45,003
They have to dig under the trees.
372
00:51:48,545 --> 00:51:50,712
My brother liked to be under the trees.
373
00:51:55,378 --> 00:51:57,003
I want what I was promised.
374
00:51:57,587 --> 00:51:59,462
A prayer, and under the trees.
375
00:52:00,878 --> 00:52:06,587
Froggy, you can have until sunset
to tell me where my money is.
376
00:52:35,503 --> 00:52:37,087
Who is gonna say the prayer?
377
00:52:38,503 --> 00:52:39,378
Sugar.
378
00:52:40,253 --> 00:52:41,878
A woman can't be the priest.
379
00:52:45,253 --> 00:52:46,753
Matonne then.
380
00:52:49,337 --> 00:52:50,795
I don't know no prayers.
381
00:52:54,462 --> 00:52:57,378
There's nothing in my head.
382
00:52:59,420 --> 00:53:00,712
Rizzio will say it.
383
00:53:00,795 --> 00:53:02,587
Cannot, it's not his religion.
384
00:53:03,045 --> 00:53:04,420
And Froggy neither,
385
00:53:05,003 --> 00:53:06,128
he's not one of us.
386
00:53:08,628 --> 00:53:10,795
Then we don't bury my brother.
387
00:53:15,587 --> 00:53:16,795
Charley...
388
00:53:22,878 --> 00:53:24,753
I never remember it.
389
00:53:26,503 --> 00:53:28,670
Besides, it got
nothing to do with a burial.
390
00:53:28,962 --> 00:53:31,212
If it's a prayer, it's a prayer.
391
00:53:36,878 --> 00:53:40,587
Now lay me down to sleep
I pray the lord my soul to keep
392
00:53:41,128 --> 00:53:44,712
if I should die before I wake
I pray the Lord to take, good night.
393
00:54:14,295 --> 00:54:16,837
I bet Paul $ 10 he wouldn't die.
394
00:54:17,462 --> 00:54:19,128
Keep it, you did the digging.
395
00:54:21,337 --> 00:54:23,670
If I pay it's like a real burial.
396
00:55:16,628 --> 00:55:18,045
So,
397
00:55:19,045 --> 00:55:20,670
spying, are we?
398
00:55:24,337 --> 00:55:25,670
It's a fire engine.
399
00:55:28,212 --> 00:55:29,295
What for?
400
00:55:30,795 --> 00:55:32,545
You never know when a fire starts.
401
00:55:34,003 --> 00:55:35,378
I made rose pie.
402
00:55:35,712 --> 00:55:36,837
A what?
403
00:55:37,087 --> 00:55:38,587
With rose jelly,
404
00:55:40,170 --> 00:55:42,170
The flowers... it's pretty good.
405
00:55:45,337 --> 00:55:46,420
Where are the others?
406
00:55:47,462 --> 00:55:48,712
Montreal.
407
00:55:49,962 --> 00:55:51,170
Are you guarding me?
408
00:55:52,087 --> 00:55:54,045
Mmm, I even have a rifle.
409
00:56:15,253 --> 00:56:16,712
This place belongs to you, Sugar?
410
00:56:17,170 --> 00:56:18,753
And you belong to Charley?
411
00:56:18,962 --> 00:56:20,795
When he thinks about it
412
00:56:21,087 --> 00:56:22,462
We know each other for 15 years.
413
00:56:26,128 --> 00:56:30,003
Of those 15 years, 10 he was in prison.
414
00:56:31,753 --> 00:56:33,962
I saw him Thursdays, behind a grill.
415
00:56:35,795 --> 00:56:38,628
And otherwise, it was between 2 jobs,
when he came to hide.
416
00:56:40,128 --> 00:56:41,712
And for me, between 2 divorces.
417
00:56:42,503 --> 00:56:45,753
And now, will he take you to Paris?
418
00:56:48,170 --> 00:56:49,837
The only way Charley can live is alone.
419
00:56:51,712 --> 00:56:52,503
And you?
420
00:56:58,587 --> 00:57:02,295
Me? Exactly the opposite.
421
00:57:07,128 --> 00:57:08,628
And Charley isn't jealous?
422
00:57:11,837 --> 00:57:13,295
It's good, huh?
423
00:57:38,462 --> 00:57:39,878
We ought to change that bandage.
424
00:59:33,045 --> 00:59:34,378
Knock out...
425
00:59:35,045 --> 00:59:36,295
Yes!
426
00:59:41,212 --> 00:59:42,545
There's somebody above your head.
427
00:59:43,295 --> 00:59:44,337
What?
428
00:59:46,003 --> 00:59:47,128
I am a medium.
429
00:59:51,545 --> 00:59:54,628
Wait! Come, don't be stupid, come!
430
00:59:56,503 --> 00:59:58,795
Listen here, that won't do.
431
00:59:59,670 --> 01:00:00,962
She is a medium!
432
01:00:02,878 --> 01:00:05,420
With the money
you're gonna make you can take dozens.
433
01:00:06,212 --> 01:00:08,087
Plenty of mediums!
434
01:00:19,295 --> 01:00:20,503
Charley will kill you.
435
01:00:21,753 --> 01:00:23,128
You said that he's not jealous.
436
01:00:24,420 --> 01:00:25,753
That's not the point, Tony.
437
01:00:27,295 --> 01:00:29,670
It's not a bullet
that'll kill you, it's a knife stab.
438
01:00:37,128 --> 01:00:39,045
You're not obliged to tell Charley.
439
01:00:48,045 --> 01:00:49,295
The gun...
440
01:01:06,628 --> 01:01:07,920
You scared me.
441
01:01:08,503 --> 01:01:09,587
Not enough.
442
01:01:12,462 --> 01:01:14,920
I've knew somebody once
who let his gun be taken...
443
01:01:19,503 --> 01:01:21,212
He didn't have time to be scared.
444
01:01:28,712 --> 01:01:29,962
The sun is setting, Froggy.
445
01:01:38,003 --> 01:01:39,003
Are you winning?
446
01:01:40,128 --> 01:01:41,212
No, you're taking my queen.
447
01:01:48,253 --> 01:01:51,753
You weren't playing all afternoon,
what were you doing?
448
01:01:52,670 --> 01:01:53,503
Thinking.
449
01:01:55,295 --> 01:01:56,087
Conclusion?
450
01:01:57,670 --> 01:02:00,462
Renner, and then Paul.
That means you shot 2 men.
451
01:02:02,170 --> 01:02:03,670
I'll tell you where your money is.
452
01:02:04,628 --> 01:02:06,962
Because now you
have a better reason to hold on to me.
453
01:02:09,462 --> 01:02:11,212
But take these off.
454
01:02:12,212 --> 01:02:13,503
If you can tell me where my money is,
455
01:02:14,462 --> 01:02:15,795
you have my word.
456
01:02:17,712 --> 01:02:18,962
It's in Paul's coat.
457
01:02:20,670 --> 01:02:22,628
Yesterday, when you brought me here,
458
01:02:23,337 --> 01:02:25,420
I didn't want
those bills found in my pocket.
459
01:02:26,670 --> 01:02:27,712
So I put them in his.
460
01:02:29,295 --> 01:02:30,295
What coat?
461
01:02:31,045 --> 01:02:32,128
The one he is buried in.
462
01:02:33,587 --> 01:02:34,712
We got to dig him up?
463
01:02:36,212 --> 01:02:37,670
He's gonna do the shoveling!
464
01:02:39,337 --> 01:02:40,670
You promised... now take these off.
465
01:02:49,962 --> 01:02:52,420
Pepper found these
when she dressed her brother.
466
01:02:53,712 --> 01:02:54,837
And you didn't do anything?
467
01:02:55,962 --> 01:02:58,920
Maybe I came
to the same conclusion, Froggy.
468
01:03:00,878 --> 01:03:02,087
What's yours?
469
01:03:15,212 --> 01:03:17,253
Suppose you'd cut me in
on the job you're planning.
470
01:03:18,087 --> 01:03:22,628
I'd have enough to go to
Vancouver, then to Australia!
471
01:03:23,587 --> 01:03:26,003
It's full of kangaroos down there,
they'll box the hell outta you!
472
01:03:26,628 --> 01:03:28,295
Tony,
go and do some painting with Rizzio.
473
01:03:28,837 --> 01:03:30,045
OK Charley.
474
01:03:40,337 --> 01:03:45,045
Your room in Paris, you still got it?
475
01:03:46,170 --> 01:03:47,170
Yes.
476
01:03:48,670 --> 01:03:50,128
I'll play you for it.
477
01:03:50,378 --> 01:03:51,337
Against what?
478
01:03:52,128 --> 01:03:53,378
I'll tell you what you did this afternoon.
479
01:03:55,003 --> 01:03:56,462
If I'm wrong, you keep the room.
480
01:03:57,878 --> 01:04:00,087
First, you had a rose pie.
481
01:04:01,837 --> 01:04:04,087
I think it's lousy, but to each his own.
482
01:04:05,337 --> 01:04:11,962
Second, you came up here
with Sugar. I think that's lousy.
483
01:04:13,670 --> 01:04:16,253
But she has the right
to do what she wants to...
484
01:04:22,003 --> 01:04:24,753
You come back
every time, don't you Froggy?
485
01:04:38,337 --> 01:04:42,295
I went to Australia during the war.
486
01:04:44,295 --> 01:04:47,795
I think it's lousy, but hell,
487
01:04:50,712 --> 01:04:52,545
it's your life, not mine.
488
01:04:57,128 --> 01:04:58,295
There's something else Charley.
489
01:05:02,253 --> 01:05:03,628
Sugar changed my bandage.
490
01:05:05,087 --> 01:05:06,920
It wasn't a bullet, it was a knife.
491
01:05:07,962 --> 01:05:08,920
From a New York cop?
492
01:05:12,295 --> 01:05:15,670
We fought, it was my knife.
493
01:05:20,045 --> 01:05:21,462
Why do you tell me this?
494
01:05:23,462 --> 01:05:25,253
So everything will be clear.
495
01:05:57,003 --> 01:05:58,420
Shut that door.
496
01:06:00,087 --> 01:06:01,962
You have 6 bullets, you fire 5.
497
01:06:03,045 --> 01:06:04,837
If this key ring is still hanging,
498
01:06:05,878 --> 01:06:07,503
I'll put the last one in your head.
499
01:06:08,212 --> 01:06:09,420
Is that clear?
500
01:06:38,712 --> 01:06:39,670
Just one left...
501
01:06:48,337 --> 01:06:49,337
You're gonna miss!
502
01:07:02,878 --> 01:07:03,878
Go ahead, shoot.
503
01:07:11,253 --> 01:07:16,087
A real pro knows you always
leave an empty chamber in a revolver.
504
01:07:16,753 --> 01:07:18,545
Rizzio didn't move, he knows.
505
01:07:19,253 --> 01:07:22,045
He tried to kill me,
he pulled the trigger!
506
01:07:23,003 --> 01:07:23,920
Correct.
507
01:07:25,295 --> 01:07:27,003
He chalked up a point.
508
01:07:40,253 --> 01:07:43,670
Besides, he doesn't shoot so bad.
509
01:08:50,253 --> 01:08:53,503
Charley, is it "to wake over my soul"?
510
01:08:54,462 --> 01:08:55,462
Yes.
511
01:08:58,337 --> 01:08:59,337
What are you doing?
512
01:09:01,045 --> 01:09:02,462
I'm composing a prayer for Charley.
513
01:09:03,003 --> 01:09:05,670
What's the use of that?
That's for Christians.
514
01:09:06,170 --> 01:09:08,878
That's not written in it,
it says God, that's all.
515
01:09:09,295 --> 01:09:10,628
If it says God it's Christian.
516
01:09:10,795 --> 01:09:11,878
But that's not in there!
517
01:09:12,337 --> 01:09:14,170
But there's only one God!
518
01:09:14,587 --> 01:09:15,503
Right.
519
01:09:16,003 --> 01:09:17,087
So why do you write that?
520
01:09:17,962 --> 01:09:19,295
Because mine is God.
521
01:09:19,587 --> 01:09:20,545
10 dollars says it's another.
522
01:09:21,378 --> 01:09:22,128
Accepted.
523
01:09:27,378 --> 01:09:28,420
Where's the mustard?
524
01:09:29,128 --> 01:09:30,087
In the kitchen.
525
01:09:30,587 --> 01:09:31,670
Pepper, get it for me.
526
01:09:33,920 --> 01:09:35,212
Pepper, I'm talking to you!
527
01:09:43,753 --> 01:09:44,712
I'm going.
528
01:09:45,545 --> 01:09:47,670
You stay there, I asked her!
529
01:09:48,503 --> 01:09:50,795
It's always the same with her,
530
01:09:51,628 --> 01:09:53,753
do you hear me, get me the mustard!
531
01:10:01,212 --> 01:10:05,462
Hey, did you see
what she did, did you see?
532
01:10:08,587 --> 01:10:12,045
Imported silk shirt, did you see?
533
01:10:12,295 --> 01:10:14,462
Enough, water and bath salt.
534
01:10:15,837 --> 01:10:20,753
It's not my fault her brother's dead,
it was him who hung him from the car.
535
01:10:21,212 --> 01:10:22,045
Enough now.
536
01:10:22,753 --> 01:10:24,212
It was him who hung him, not me!
537
01:10:24,670 --> 01:10:25,420
Not true!
538
01:10:31,212 --> 01:10:32,337
Get your care elsewhere!
539
01:10:33,170 --> 01:10:34,962
What did I do to you, Sugar?
540
01:10:37,295 --> 01:10:38,628
Lie, Matonne.
541
01:10:42,795 --> 01:10:44,962
A 23 dollar shirt...
542
01:10:50,087 --> 01:10:52,378
Froggy, was he the one
who got care this afternoon?
543
01:10:54,962 --> 01:10:57,128
So, what was it?
544
01:10:58,045 --> 01:10:58,878
What?
545
01:10:59,712 --> 01:11:00,712
His wound.
546
01:11:04,253 --> 01:11:05,670
I'm waiting.
547
01:11:06,878 --> 01:11:09,212
I cannot, Charley, I can't.
548
01:11:12,712 --> 01:11:17,545
Soon I will have no one left.
549
01:11:40,212 --> 01:11:43,878
Don't drink, Charley,
one doesn't drink before work.
550
01:11:47,462 --> 01:11:49,962
Looks like
things are not like they used to be.
551
01:11:53,837 --> 01:11:55,212
Me too, I've grown older.
552
01:12:06,712 --> 01:12:08,545
I'll do whatever you want, Charley.
553
01:12:11,128 --> 01:12:14,795
Have a good time with Froggy
if you want, I don't mind.
554
01:12:18,378 --> 01:12:22,087
But please warn me if something
happens that could put me behind bars.
555
01:12:24,212 --> 01:12:28,003
Because anyway,
I wouldn't survive being behind bars.
556
01:12:31,212 --> 01:12:36,128
Now, I'll quietly have a glass or two.
557
01:12:38,545 --> 01:12:41,337
Just to feel like an Eskimo husband.
558
01:13:03,045 --> 01:13:04,253
Who will sleep in there?
559
01:13:05,337 --> 01:13:06,837
Huh, who will sleep in there?
560
01:13:14,795 --> 01:13:16,337
Charley?
561
01:13:18,545 --> 01:13:19,420
Yes.
562
01:13:20,212 --> 01:13:23,087
Maybe three of us could
pull it off, with Froggy on the team.
563
01:13:24,087 --> 01:13:26,753
There are already more
than enough maybe's in this business.
564
01:13:33,753 --> 01:13:35,545
I'm confident Froggy will play ball.
565
01:13:43,378 --> 01:13:44,962
I can never sleep in here...
566
01:14:11,670 --> 01:14:14,045
It's Rizzio,
he's going to sleep downstairs.
567
01:14:27,587 --> 01:14:28,712
Talk to me.
568
01:14:30,837 --> 01:14:32,212
What am I gonna do with Charley?
569
01:14:34,212 --> 01:14:35,503
It's up to Charley to tell you.
570
01:14:37,420 --> 01:14:38,795
Tell me about afterwards.
571
01:14:41,128 --> 01:14:42,170
I don't know.
572
01:14:45,462 --> 01:14:46,795
I know.
573
01:14:48,170 --> 01:14:52,420
Charley will live at the Ritz in Paris,
we'll see him at all the race courses.
574
01:14:53,670 --> 01:14:55,628
With an Italian duchess.
575
01:14:57,170 --> 01:14:59,128
You know how he'll call his horses?
576
01:15:00,670 --> 01:15:02,003
"Like us"
577
01:15:04,045 --> 01:15:05,087
And then?
578
01:15:05,670 --> 01:15:08,212
Rizzio will get a farm, in Saskatchewan.
579
01:15:09,337 --> 01:15:14,128
He'll have a nice wife,
half Jewish and half Indian.
580
01:15:15,087 --> 01:15:17,170
And you know what he will call his children?
581
01:15:20,212 --> 01:15:21,295
"Like us"
582
01:15:26,003 --> 01:15:28,003
Pepper will go back to New Orleans.
583
01:15:29,587 --> 01:15:31,045
She'll learn nice manners.
584
01:15:31,878 --> 01:15:33,378
She won't eat with her fingers any more.
585
01:15:38,587 --> 01:15:39,878
And Tony
586
01:15:41,378 --> 01:15:46,795
he'll get a harem,
and end up in a crummy boxing gym.
587
01:15:48,712 --> 01:15:50,628
with some young buck who can't punch.
588
01:15:52,087 --> 01:15:52,837
And you?
589
01:15:54,003 --> 01:15:54,920
And us?
590
01:15:56,753 --> 01:15:57,587
You don't agree.
591
01:16:01,962 --> 01:16:03,003
Come lay down.
592
01:16:04,087 --> 01:16:05,128
I'm not sleepy.
593
01:16:24,087 --> 01:16:28,878
Be careful my, friend... be careful.
594
01:16:56,378 --> 01:17:00,003
Tony... Tony!
595
01:17:01,420 --> 01:17:02,295
What?
596
01:17:04,087 --> 01:17:05,295
Get dressed, we're going.
597
01:17:07,462 --> 01:17:08,462
Where to?
598
01:17:09,003 --> 01:17:10,003
Somewhere, nobody will find us.
599
01:17:15,212 --> 01:17:17,295
I know a place,
the other side of the border.
600
01:17:20,003 --> 01:17:21,503
But Sugar, think about it first.
601
01:17:21,545 --> 01:17:24,503
I've been thinking for hours, let's go!
602
01:17:25,378 --> 01:17:26,462
Why?
603
01:17:27,170 --> 01:17:28,337
Because I'm afraid.
604
01:17:30,170 --> 01:17:33,337
I don't know what you're
running from, but it's not the police.
605
01:17:36,003 --> 01:17:38,378
In your sleep
you talk about dead children.
606
01:17:39,878 --> 01:17:42,670
Your holdup... that was it a lie.
607
01:17:45,212 --> 01:17:48,670
and now, I would
tell Charley, but he'll kill you.
608
01:17:52,462 --> 01:17:55,587
And if not Charley,
it'll be Pepper who'll kill you.
609
01:17:57,337 --> 01:17:59,253
Here or there, they'll kill me anyway.
610
01:18:09,003 --> 01:18:10,837
Tony, don't get involved!
611
01:18:23,337 --> 01:18:25,587
That's enough now!
612
01:18:25,878 --> 01:18:26,753
Matonne!
613
01:18:36,628 --> 01:18:38,920
I'll explain, Charley!
614
01:18:40,545 --> 01:18:42,170
Enough, just try to open your mouth!
615
01:18:42,920 --> 01:18:45,503
I don't want to hear you
one time until we split, do you get me?
616
01:18:46,003 --> 01:18:46,962
But...
617
01:18:47,128 --> 01:18:48,420
Not one word!
618
01:18:51,962 --> 01:18:53,337
What happened?
619
01:18:53,878 --> 01:18:56,128
Pepper wanted to leave,
but I stopped her from taking the canoe.
620
01:18:56,920 --> 01:18:57,878
Who did she shoot at?
621
01:18:58,545 --> 01:18:59,545
At Matonne.
622
01:19:00,170 --> 01:19:01,337
Go back, you too.
623
01:19:01,753 --> 01:19:02,545
Get me that bag.
624
01:19:03,420 --> 01:19:04,253
But...
625
01:19:07,712 --> 01:19:10,878
If you get arrested
for vagrancy, you'll blow everything!
626
01:19:11,670 --> 01:19:12,920
I'll either succeed, or I die.
627
01:19:14,128 --> 01:19:15,462
I won't leave anyone behind.
628
01:19:16,170 --> 01:19:17,170
Not even you, Pepper!
629
01:19:20,503 --> 01:19:21,753
Are you staying or not?
630
01:19:22,878 --> 01:19:23,920
Is it him or me?
631
01:19:24,212 --> 01:19:25,670
Give her that gun Charley.
632
01:19:26,670 --> 01:19:28,045
Finish this thing once and for all.
633
01:19:30,628 --> 01:19:32,295
You think maybe it's not loaded.
634
01:19:35,545 --> 01:19:36,628
Give her that gun.
635
01:19:45,587 --> 01:19:47,462
Is it true that you killed my brother?
636
01:20:01,920 --> 01:20:03,462
You chalk up another point, Froggy.
637
01:20:21,712 --> 01:20:25,503
My name isn't Froggy. Tony.
638
01:20:27,837 --> 01:20:31,420
My name isn't Pepper. Myrna.
639
01:20:59,878 --> 01:21:00,878
Hi Charley.
640
01:21:12,378 --> 01:21:13,712
And the cartridges?
641
01:21:14,128 --> 01:21:14,920
In the other box.
642
01:21:23,378 --> 01:21:27,503
That's Froggy, he's with us. Mastragos.
643
01:21:31,128 --> 01:21:32,170
Renner is dead.
644
01:21:32,712 --> 01:21:33,920
I heard on TV.
645
01:21:34,587 --> 01:21:35,920
Doesn't that change things for you?
646
01:21:36,962 --> 01:21:40,128
Why should it?
He gave me all the blueprints.
647
01:21:56,795 --> 01:21:58,087
For your brother, Pepper.
648
01:22:01,128 --> 01:22:02,128
Where's Paul?
649
01:22:03,170 --> 01:22:04,045
In town.
650
01:22:11,045 --> 01:22:14,212
15,000, as we agreed.
651
01:22:17,170 --> 01:22:19,712
You should also
bring me a car, Mastragos.
652
01:22:22,420 --> 01:22:23,503
You'll have it.
653
01:22:23,753 --> 01:22:25,003
When?
654
01:22:25,212 --> 01:22:27,045
I have my worries, Charley.
655
01:22:30,420 --> 01:22:31,545
Paul who isn't here,
656
01:22:32,628 --> 01:22:34,337
Renner who's dead,
657
01:22:35,545 --> 01:22:37,628
all that worries me.
658
01:22:38,420 --> 01:22:39,795
I have a lot at stake in this too.
659
01:22:43,587 --> 01:22:47,628
Hey,
redoing the lawn Charley? Can I see?
660
01:23:23,212 --> 01:23:24,753
You, help him.
661
01:23:43,545 --> 01:23:45,295
You come with me.
662
01:23:54,962 --> 01:23:56,295
Try it on.
663
01:24:44,045 --> 01:24:46,420
Still one left for a group photo.
664
01:24:47,587 --> 01:24:48,503
Great!
665
01:24:59,212 --> 01:25:00,337
That'll be yours?
666
01:25:00,712 --> 01:25:01,837
Yes.
667
01:25:16,253 --> 01:25:17,628
Just to recognize it.
668
01:25:31,587 --> 01:25:32,628
Don't move!
669
01:26:09,920 --> 01:26:11,087
Not bad.
670
01:26:14,712 --> 01:26:15,545
Show me!
671
01:26:24,503 --> 01:26:25,587
The photo was taken before.
672
01:26:26,170 --> 01:26:27,212
Who had the camera yesterday?
673
01:26:42,337 --> 01:26:45,170
He's photographed you,
and you had no suspicion.
674
01:26:45,628 --> 01:26:46,712
I like photography.
675
01:26:46,962 --> 01:26:48,170
Go on.
676
01:26:49,128 --> 01:26:50,128
Well, nothing.
677
01:26:50,670 --> 01:26:53,837
You sure have
noticed something, with those 2 men.
678
01:26:55,378 --> 01:27:00,170
Sure, the one who came later,
he had a watch on each wrist.
679
01:27:01,920 --> 01:27:03,170
I thought, that's not practical.
680
01:27:06,587 --> 01:27:10,128
If they show a different time,
you can't be sure of anything.
681
01:27:14,670 --> 01:27:16,878
OK, that'll be all madam.
682
01:27:17,670 --> 01:27:20,420
Isola. You know, that's Ilo in Italian.
683
01:27:24,003 --> 01:27:26,878
Say, will I be in the paper?
684
01:27:38,712 --> 01:27:41,170
You wait for the others in Montreal,
I'll take care of the car.
685
01:28:17,587 --> 01:28:20,545
We're closed, didn't you see the sign?
686
01:28:21,628 --> 01:28:24,170
You don't refuse water
to a man with a gun.
687
01:28:25,420 --> 01:28:26,795
You can get it over there.
688
01:28:30,087 --> 01:28:35,837
You're more welcoming to others.
The French for instance.
689
01:28:44,670 --> 01:28:46,045
You've given me water,
690
01:28:47,628 --> 01:28:49,962
I'll tell you a story
by way of saying thank you.
691
01:28:51,045 --> 01:28:52,420
Don't bother.
692
01:28:52,462 --> 01:28:58,503
It's a sad, but very interesting story.
693
01:28:59,462 --> 01:29:00,712
Get out!
694
01:29:02,295 --> 01:29:04,253
Once upon a time, in France
695
01:29:04,837 --> 01:29:06,962
children were singing at the beach.
696
01:29:09,295 --> 01:29:11,420
Children of our race.
697
01:30:23,337 --> 01:30:24,212
What is that?
698
01:30:25,087 --> 01:30:25,920
A theatre.
699
01:30:27,503 --> 01:30:29,128
That'll be our point of departure.
700
01:30:30,337 --> 01:30:31,295
To go where?
701
01:30:36,170 --> 01:30:37,712
Suppose we're in America.
702
01:30:39,212 --> 01:30:43,212
We attack a skyscraper, and
we'll have all the police against us.
703
01:30:45,628 --> 01:30:47,253
You'll attack police headquarters?
704
01:30:48,753 --> 01:30:49,837
Exactly!
705
01:30:51,753 --> 01:30:54,503
There, 18th floor.
706
01:30:57,545 --> 01:30:59,253
What are you going to steal up there?
707
01:30:59,878 --> 01:31:01,462
Something priceless, Froggy.
708
01:31:02,212 --> 01:31:05,962
Might be worth $1M, or nothing at all.
709
01:31:07,170 --> 01:31:09,295
In our case, a million dollars.
710
01:31:12,420 --> 01:31:14,045
OK. When?
711
01:31:19,545 --> 01:31:21,420
It's for tonight, Froggy.
712
01:32:00,712 --> 01:32:02,212
The prison, Froggy.
713
01:32:06,170 --> 01:32:07,795
That's where you get out.
714
01:33:02,420 --> 01:33:05,795
I've bought 2 tickets to New Orleans.
715
01:33:06,420 --> 01:33:07,462
Tomorrow at noon.
716
01:33:08,045 --> 01:33:09,253
Two?
717
01:33:10,753 --> 01:33:12,920
I have my passport Paul's.
718
01:33:14,587 --> 01:33:15,795
OK?
719
01:33:20,753 --> 01:33:22,587
OK.
720
01:33:33,670 --> 01:33:36,920
Mr. & Mrs. Smith.
721
01:34:04,962 --> 01:34:06,087
Hi Lester.
722
01:34:07,253 --> 01:34:08,587
Hi.
723
01:34:09,587 --> 01:34:10,503
How is McCarthy?
724
01:34:11,420 --> 01:34:13,003
Nervous. Everybody's nervous.
725
01:34:14,795 --> 01:34:15,628
Except you.
726
01:34:17,545 --> 01:34:19,212
Where will the exchange take place?
727
01:34:19,712 --> 01:34:20,670
I'll take you there.
728
01:34:33,670 --> 01:34:35,212
Now burn that photo in your brains.
729
01:34:37,128 --> 01:34:40,087
If tomorrow something has changed
in the landscape, you don't discuss.
730
01:34:40,795 --> 01:34:41,628
You don't think.
731
01:34:42,503 --> 01:34:43,462
You shoot.
732
01:34:46,128 --> 01:34:47,170
Another problem.
733
01:34:52,628 --> 01:34:54,462
We will have the sun in our eyes.
734
01:34:59,670 --> 01:35:03,003
They must really be
on guard to have the sun in front.
735
01:35:03,212 --> 01:35:05,045
Yes,
that's how they are in McCarthy's gang.
736
01:35:06,420 --> 01:35:07,753
Well, then we'll be there first.
737
01:35:08,628 --> 01:35:09,628
Exactly.
738
01:35:33,462 --> 01:35:35,628
My grandpa, in Michigan,
739
01:35:37,420 --> 01:35:39,503
he told me that he was born in a tree.
740
01:35:44,128 --> 01:35:46,587
That was always around this time.
741
01:35:51,087 --> 01:35:53,378
He drank a lot, my grandpa.
742
01:35:58,253 --> 01:36:00,253
So did you guess
what we're going to steal tonight?
743
01:36:01,420 --> 01:36:02,212
No.
744
01:36:03,337 --> 01:36:04,503
A human being.
745
01:36:05,253 --> 01:36:06,420
A woman.
746
01:36:07,462 --> 01:36:11,462
She's worth a million dollars to
an Italian gunman who amassed a fortune
747
01:36:11,712 --> 01:36:14,795
and who calls himself McCarthy.
748
01:36:14,837 --> 01:36:18,920
He's being held in the Montreal
penitentiary, faces trial in 1 week.
749
01:36:24,462 --> 01:36:26,587
This woman is the top witness,
750
01:36:27,503 --> 01:36:31,045
they guard her on the 18th floor.
751
01:36:31,628 --> 01:36:33,920
He's known her since she was 13.
752
01:36:34,628 --> 01:36:36,670
After that
something got stuck in her head,
753
01:36:37,378 --> 01:36:38,420
she's still 13 years old.
754
01:36:39,170 --> 01:36:42,128
She talks and talks,
she doesn't know what she's saying.
755
01:36:45,670 --> 01:36:47,295
They call her Toboland.
756
01:37:04,378 --> 01:37:05,503
Come with me.
757
01:37:20,128 --> 01:37:21,545
Renner talked before he died.
758
01:37:23,087 --> 01:37:24,837
I've already told you all I had to say.
759
01:37:25,337 --> 01:37:26,212
Conclusion?
760
01:37:26,795 --> 01:37:27,920
No use inquiring any further.
761
01:37:28,253 --> 01:37:30,712
I'll get into
that 18th floor and I'm coming out.
762
01:37:31,378 --> 01:37:32,212
For nothing?
763
01:37:32,920 --> 01:37:34,128
For $1 million.
764
01:37:37,753 --> 01:37:38,628
Did you get it now?
765
01:37:39,378 --> 01:37:40,837
I'll replace Toboland by another
766
01:37:41,462 --> 01:37:42,587
and I pull it off myself.
767
01:37:43,587 --> 01:37:45,003
What will Matonne and Rizzio say?
768
01:37:45,628 --> 01:37:46,587
I have other worries.
769
01:37:47,003 --> 01:37:48,378
And McCarthy?
770
01:37:49,045 --> 01:37:50,295
When he finds out he paid for nothing?
771
01:37:50,753 --> 01:37:51,878
He'll have other worries.
772
01:37:55,212 --> 01:37:56,128
You talk better than Renner.
773
01:37:57,753 --> 01:37:58,920
You talk like a real professional.
774
01:38:03,337 --> 01:38:04,170
What are you making?
775
01:38:06,712 --> 01:38:08,295
A passport for Mr. Smith.
776
01:38:22,545 --> 01:38:23,837
$20 on your part, Froggy.
777
01:38:25,295 --> 01:38:26,128
Exactly.
778
01:39:04,503 --> 01:39:05,753
What have they told you?
779
01:39:07,003 --> 01:39:07,712
Everything.
780
01:39:08,545 --> 01:39:09,337
Conclusion?
781
01:39:15,045 --> 01:39:17,087
You can imitate Charley all you want,
782
01:39:17,628 --> 01:39:19,087
he will not venture out with an amateur.
783
01:39:20,003 --> 01:39:22,170
You really decided for Charley tonight.
784
01:39:25,962 --> 01:39:27,378
Give me a chance, Sugar.
785
01:39:40,628 --> 01:39:42,087
Tony, why that passport?
786
01:39:46,253 --> 01:39:47,420
I have to leave.
787
01:39:49,378 --> 01:39:50,378
With me?
788
01:39:57,087 --> 01:39:59,503
Give me a chance, too.
789
01:40:02,587 --> 01:40:03,545
Is it true?
790
01:40:15,503 --> 01:40:17,503
I'm just waiting
for the moment you're alone.
791
01:40:19,003 --> 01:40:21,378
We won't come here tomorrow with the others.
792
01:41:02,420 --> 01:41:03,628
Why did we put on evening clothes?
793
01:41:04,212 --> 01:41:05,503
We can't cross
to the lower level otherwise.
794
01:41:31,337 --> 01:41:32,212
Yes, sure.
795
01:41:33,420 --> 01:41:35,795
This number,
does that mean you're with security?
796
01:41:37,170 --> 01:41:38,545
My photo is in the papers tonight.
797
01:41:39,420 --> 01:41:40,170
I beg your pardon?
798
01:41:40,878 --> 01:41:42,087
The one who attacked me is here.
799
01:41:42,503 --> 01:41:43,545
Box 18.
800
01:41:44,295 --> 01:41:45,128
Look Miss, I...
801
01:41:45,670 --> 01:41:46,420
Isola.
802
01:41:49,170 --> 01:41:51,045
I have to call inspector Barney.
803
01:42:43,337 --> 01:42:44,170
It's my turn.
804
01:42:46,045 --> 01:42:51,337
Hey, tell Froggy
to join me at the Bonaventure hotel.
805
01:42:51,962 --> 01:42:53,045
OK?
806
01:42:54,170 --> 01:42:55,712
Tony won't come, Sugar.
807
01:42:58,587 --> 01:42:59,920
He'll leave with me.
808
01:43:02,587 --> 01:43:03,670
I don't believe you.
809
01:43:10,712 --> 01:43:15,337
Mr. Hale, Mrs. Smith.
810
01:43:38,795 --> 01:43:39,795
He was here.
811
01:43:41,462 --> 01:43:42,295
Are you sure?
812
01:43:43,045 --> 01:43:43,878
Yes.
813
01:43:47,628 --> 01:43:48,587
She was with him.
814
01:43:51,795 --> 01:43:53,003
Would you come with us, please?
815
01:43:53,962 --> 01:43:55,045
I beg your pardon?
816
01:43:55,462 --> 01:43:56,503
Follow me.
817
01:44:23,170 --> 01:44:23,962
You too, Miss.
818
01:44:38,253 --> 01:44:39,212
A present from Renner.
819
01:47:51,712 --> 01:47:55,503
They can block all the streets,
we'll come back the same way.
820
01:49:37,920 --> 01:49:39,045
Jelly Nut!
821
01:51:11,837 --> 01:51:13,212
Jane Bargim is dead.
822
01:51:13,878 --> 01:51:15,503
She went and committed suicide.
823
01:51:32,212 --> 01:51:37,128
Mama is home alone,
but her sister's name is Jackie.
824
01:51:44,795 --> 01:51:46,670
I thought we had more time
before they change the guards.
825
01:51:49,295 --> 01:51:50,753
I don't remember which watch I checked.
826
01:51:51,503 --> 01:51:52,628
It shows the same time.
827
01:52:05,962 --> 01:52:07,003
Get out!
828
01:53:20,045 --> 01:53:20,795
Sir, a call for you.
829
01:53:26,837 --> 01:53:27,962
Pretty music.
830
01:53:30,253 --> 01:53:31,503
Charley kept his word.
831
01:53:32,170 --> 01:53:33,212
He's taken Toboland.
832
01:54:17,920 --> 01:54:19,170
Where's Rizzio?
833
01:54:20,003 --> 01:54:21,045
And Toboland?
834
01:54:22,878 --> 01:54:24,087
Come on.
835
01:54:42,628 --> 01:54:43,670
It's not my fault.
836
01:54:44,920 --> 01:54:46,378
They told me to phone, so I phones.
837
01:54:50,462 --> 01:54:52,628
I'm talking to you.
838
01:54:53,712 --> 01:54:54,920
Go back to your dad.
839
01:54:56,587 --> 01:54:57,545
I don't have any.
840
01:55:00,503 --> 01:55:03,670
When I was little,
you know what my mother used to say?
841
01:55:06,170 --> 01:55:09,837
If you talk about your dad once more,
the Gypsies are gonna get you.
842
01:55:09,878 --> 01:55:10,712
Who?
843
01:55:10,837 --> 01:55:11,962
The Gypsies.
844
01:55:12,545 --> 01:55:13,753
Yes, the Gypsies.
845
01:56:40,212 --> 01:56:42,253
There's a ring
in the back of the doll. Pull it.
846
01:56:50,628 --> 01:56:55,378
Please don't send me back to school!
847
01:57:19,045 --> 01:57:19,878
What are you doing?
848
01:57:21,253 --> 01:57:23,170
Teaching her another language.
849
01:57:41,295 --> 01:57:42,503
You want to take her picture too?
850
01:58:04,837 --> 01:58:06,128
I know Rizzio.
851
01:58:06,795 --> 01:58:07,753
He'll never talk.
852
01:58:41,295 --> 01:58:45,337
Alright...
853
01:58:48,462 --> 01:58:49,462
I know where they are.
854
01:58:54,503 --> 01:58:55,587
OK, let's go.
855
01:59:31,212 --> 01:59:32,295
Where are they?
856
01:59:34,920 --> 01:59:36,003
On the back.
857
01:59:37,628 --> 01:59:38,753
You go first.
858
01:59:46,753 --> 01:59:48,837
Now lay me down to sleep,
859
01:59:50,587 --> 01:59:51,962
I pray the Lord my soul to keep.
860
01:59:55,253 --> 01:59:56,712
Jimmy!
861
01:59:58,420 --> 02:00:00,962
Ah, don't make me repeat, come up now!
862
02:00:03,337 --> 02:00:04,462
Good night!
863
02:01:32,462 --> 02:01:34,962
Look, you're rich Charley.
864
02:01:35,670 --> 02:01:36,753
All the money in the world, you see?
865
02:01:39,628 --> 02:01:41,212
I see two bags.
866
02:01:44,753 --> 02:01:45,878
OK Pepper.
867
02:02:39,712 --> 02:02:40,837
Talk to me.
868
02:02:43,962 --> 02:02:45,253
Medium!
869
02:02:47,337 --> 02:02:49,003
Come on, come home.
870
02:02:49,545 --> 02:02:50,753
Look how they've tattooed you.
871
02:03:07,295 --> 02:03:08,295
Charley!
872
02:03:10,128 --> 02:03:11,212
Bang bang!
873
02:03:11,253 --> 02:03:12,003
Don't move, you're dead!
874
02:03:47,545 --> 02:03:48,753
A rifle.
875
02:04:34,628 --> 02:04:35,920
Is that him?
876
02:04:36,587 --> 02:04:38,128
And they were all
involved in last night's raid.
877
02:04:38,170 --> 02:04:39,795
Where did you get that?
878
02:04:40,212 --> 02:04:41,462
From her.
879
02:04:43,045 --> 02:04:46,337
The guy we caught
at the shoot, that Rizzio,
880
02:04:47,628 --> 02:04:49,170
he had a watch on each wrist.
881
02:04:51,337 --> 02:04:52,087
Who is he?
882
02:05:01,295 --> 02:05:03,295
Somebody who bet $10 on God.
883
02:05:07,378 --> 02:05:08,420
For Rizzio.
884
02:05:22,545 --> 02:05:23,878
Where are the others?
885
02:05:24,712 --> 02:05:25,837
What others?
886
02:05:29,212 --> 02:05:30,295
If you do that I'll shout!
887
02:05:36,920 --> 02:05:38,587
Whoever
held this gun lost a lot of blood.
888
02:05:41,045 --> 02:05:43,545
I'd say if he couldn't see a doctor...
889
02:05:44,878 --> 02:05:45,795
That's not true...
890
02:05:46,503 --> 02:05:48,253
You know him better than me.
891
02:05:48,378 --> 02:05:50,045
Was it somebody who abandons his gun?
892
02:05:55,337 --> 02:05:59,087
Perhaps you still have time
to grant him a doctor.
893
02:06:00,712 --> 02:06:01,920
How many were you in that box?
894
02:06:02,462 --> 02:06:04,212
Those others... I wasn't with them.
895
02:06:04,920 --> 02:06:05,712
And the others?
896
02:06:05,878 --> 02:06:07,212
I didn't see them.
897
02:06:07,837 --> 02:06:09,878
And they didn't do anything to me.
898
02:06:10,712 --> 02:06:12,545
And why wasn't he with them?
899
02:06:14,420 --> 02:06:15,462
That's all I know.
900
02:06:17,628 --> 02:06:18,962
Get a doctor first.
901
02:06:20,087 --> 02:06:21,253
Give them a doctor.
902
02:06:22,212 --> 02:06:23,462
Very well, we'll get them at your place.
903
02:06:34,712 --> 02:06:36,128
Always the same.
904
02:06:36,587 --> 02:06:38,128
People like me to play,
905
02:06:38,128 --> 02:06:39,628
but I don't really count.
906
02:06:43,128 --> 02:06:44,753
I'll tell you where they are.
907
02:06:46,128 --> 02:06:51,837
I'll tell you, yes, I'll tell you!
908
02:06:58,337 --> 02:06:59,503
Take a glass.
909
02:07:38,587 --> 02:07:39,420
Will Sugar come?
910
02:07:40,170 --> 02:07:41,295
The line is cut off.
911
02:07:44,545 --> 02:07:45,837
Go and look outside, Pepper.
912
02:07:53,795 --> 02:07:55,170
What's your name, Froggy?
913
02:07:58,212 --> 02:07:59,420
Antoine Cardot.
914
02:08:04,087 --> 02:08:07,420
Mine is Charley Ellis.
915
02:08:40,837 --> 02:08:42,045
They're coming to the island, Charley.
916
02:08:44,045 --> 02:08:44,795
By the bridge?
917
02:08:45,212 --> 02:08:46,128
By the river.
918
02:09:43,670 --> 02:09:45,420
Take the bag Tony,
and get out of here you both.
919
02:09:45,628 --> 02:09:46,378
No!
920
02:09:48,295 --> 02:09:50,295
For 7 years you haven't disobeyed me.
921
02:09:51,753 --> 02:09:52,878
You're not gonna start now.
922
02:09:54,545 --> 02:09:55,295
Take her with you.
923
02:09:55,628 --> 02:09:56,670
And you?
924
02:09:57,837 --> 02:09:59,253
Get the hell out!
925
02:11:30,753 --> 02:11:31,628
What's the matter?
926
02:11:32,628 --> 02:11:34,420
I think they're here, on this side.
927
02:13:09,545 --> 02:13:10,462
Are they there?
928
02:13:19,003 --> 02:13:20,003
Get me my plane ticket.
929
02:13:23,420 --> 02:13:24,253
What?
930
02:13:25,712 --> 02:13:27,087
We can't leave together.
931
02:13:29,462 --> 02:13:30,795
I'll join you tomorrow,
932
02:13:31,420 --> 02:13:32,628
with the noon flight.
933
02:13:32,628 --> 02:13:33,670
I don't want to leave you.
934
02:13:35,003 --> 02:13:36,128
And I don't wanna leave Charley.
935
02:13:37,837 --> 02:13:38,920
I promise,
936
02:13:39,795 --> 02:13:41,087
I'll be in New Orleans tomorrow.
937
02:13:42,628 --> 02:13:43,545
I promise, Myrna.
938
02:13:45,837 --> 02:13:47,337
Do what I tell you!
939
02:14:11,337 --> 02:14:12,462
I promise!
940
02:15:15,295 --> 02:15:16,295
It's me, Charley!
941
02:15:47,045 --> 02:15:48,420
Pepper has left.
942
02:16:00,128 --> 02:16:03,962
My grandpa in Michigan,
he tamed a hare once.
943
02:16:08,878 --> 02:16:11,462
A real hare, with big ears.
944
02:16:14,128 --> 02:16:17,670
He ran away
and the hunters opened fire on him.
945
02:16:18,878 --> 02:16:20,045
You couldn't imagine...
946
02:16:20,962 --> 02:16:22,837
They came from everywhere.
947
02:16:23,795 --> 02:16:25,503
For 3 days.
948
02:16:27,253 --> 02:16:30,545
For 3 days on end
they chased him all over the field.
949
02:16:34,712 --> 02:16:39,462
And each time,
he found a new trick and he ran faster,
950
02:16:40,170 --> 02:16:41,253
and faster.
951
02:16:42,837 --> 02:16:43,795
And in the end, did they get him?
952
02:16:46,420 --> 02:16:48,295
No.
953
02:16:56,003 --> 02:16:58,795
My grandpa taught him too many things.
954
02:17:02,503 --> 02:17:03,670
Why did you come back?
955
02:17:06,253 --> 02:17:07,587
To bring you marbles.
956
02:17:16,378 --> 02:17:17,545
I'll play you for them.
957
02:17:19,337 --> 02:17:21,003
We're going to welcome quite a crowd.
958
02:17:22,920 --> 02:17:24,712
It's time to open up the joint.
959
02:17:33,795 --> 02:17:35,712
A marble each time a shot hits the sign.
63797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.