All language subtitles for L.Outsider.2016.FRENCH.BDRip.XViD-FUNKKY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,528 --> 00:00:41,744
Veja s�.
2
00:00:43,744 --> 00:00:45,112
A Gestapo est� aqui.
3
00:00:51,170 --> 00:00:53,344
-Aposto $500, cabe�as v�o rolar.
-Mil que vai ser voc�.
4
00:00:53,965 --> 00:00:54,986
Mil e duzentos.
5
00:02:52,976 --> 00:02:56,520
OUTSIDER
6
00:02:57,373 --> 00:03:00,873
Subrip: Pix
7
00:03:04,060 --> 00:03:07,512
OITO ANOS ANTES
8
00:03:18,352 --> 00:03:21,536
�queles entrando no
banco, bem-vindos.
9
00:03:21,976 --> 00:03:23,950
E parab�ns.
10
00:03:24,776 --> 00:03:27,280
Voc�s foram escolhidos entre
milhares de candidatos
11
00:03:27,720 --> 00:03:30,392
para entrar num banco que,
ultimamente, se tornou
12
00:03:30,440 --> 00:03:32,856
o primeiro em transa��es.
13
00:03:32,880 --> 00:03:36,330
Voc�s foram contratados pela
habilidade de se superar em grupo.
14
00:03:36,411 --> 00:03:40,080
Entrar no Soci�t� G�n�rale significa
estar no melhor dos melhores.
15
00:03:40,120 --> 00:03:42,656
Voc�s sonharam com isso.
16
00:03:43,070 --> 00:03:45,120
Hoje, esse sonho virou realidade.
17
00:03:45,400 --> 00:03:49,048
Pois temos de nos tornar os
primeiros � frente do primeiro.
18
00:03:50,700 --> 00:03:53,256
Este objetivo � baseado
em gest�o financeira,
19
00:03:53,280 --> 00:03:56,632
mas tamb�m na nossa habilidade...
20
00:03:56,664 --> 00:04:00,968
Quando h� emo��o,
movemos montanhas.
21
00:04:00,984 --> 00:04:02,248
Tem um len�o?
22
00:04:04,000 --> 00:04:05,528
-Mathieu.
-J�r�me.
23
00:04:05,592 --> 00:04:10,080
N�o perguntem o que o Soci�t�
G�n�rale pode fazer por voc�s...
24
00:04:10,184 --> 00:04:15,224
Esse esp�rito, o esp�rito
de equipe, � nosso DNA.
25
00:04:15,248 --> 00:04:17,030
Bem-vindos, colegas.
26
00:04:17,130 --> 00:04:19,040
E uma �ltima recomenda��o:
27
00:04:19,430 --> 00:04:21,330
n�o sigam pelo caminho mais f�cil.
28
00:04:21,430 --> 00:04:23,664
Vou ficar de olho para que
isso aconte�a. Obrigado.
29
00:04:26,920 --> 00:04:28,232
Voc� parece fisgado.
30
00:04:28,296 --> 00:04:30,856
Kaplan � superfamoso no mundo todo.
31
00:04:30,968 --> 00:04:32,616
-Pela emo��o dele?
-Pare com isso.
32
00:04:33,264 --> 00:04:35,800
Verdade. Ele � refer�ncia
para os traders.
33
00:04:35,864 --> 00:04:37,040
Ele � uma lenda.
34
00:04:37,680 --> 00:04:39,760
-Vai fazer trading?
-N�o.
35
00:04:39,984 --> 00:04:42,110
Mas quase, middle office.
E voc�?
36
00:04:42,344 --> 00:04:44,584
Controle de risco.
� meu lado glamoroso.
37
00:04:46,368 --> 00:04:48,168
Voc� o conheceu antes
de se tornar trader?
38
00:04:49,152 --> 00:04:50,600
Sim, cinco anos antes.
39
00:04:51,256 --> 00:04:53,056
E voc� n�o notou nada?
40
00:04:53,920 --> 00:04:55,064
Como assim?
41
00:04:56,200 --> 00:04:57,944
Ele parecia equilibrado?
42
00:04:59,860 --> 00:05:00,880
N�o.
43
00:05:01,520 --> 00:05:03,064
Ele s� pensava no trabalho.
44
00:05:05,296 --> 00:05:06,920
Sim, deixe comigo.
45
00:05:06,960 --> 00:05:08,672
Vou mandar agora mesmo.
46
00:05:08,696 --> 00:05:10,776
Tenho os dados de fechamento
de mercado da Reuters.
47
00:05:10,880 --> 00:05:12,616
Podemos combinar com
os da Bloomberg.
48
00:05:12,700 --> 00:05:16,304
-Sim, deixe comigo.
-Certo, vou retornar para voc�.
49
00:05:16,384 --> 00:05:19,030
Aqui est�. E dados atualizados
d�o prazer ao trader.
50
00:05:19,040 --> 00:05:20,160
J�r�me?
51
00:05:21,224 --> 00:05:22,840
Keller, do trading, acabou de ligar.
52
00:05:22,896 --> 00:05:23,992
Ele est� conectado.
53
00:05:24,008 --> 00:05:25,784
-Eu ligo.
-Ele te quer no preg�o.
54
00:05:26,384 --> 00:05:30,032
-No preg�o? Agora?
-E ele explicou?
55
00:05:41,700 --> 00:05:43,312
-Cuidado.
-Desculpe!
56
00:05:43,344 --> 00:05:45,440
Jogue! Dois a um para a It�lia.
57
00:05:48,624 --> 00:05:53,808
-Sou J�r�me, do middle...
-Dez mil!
58
00:05:54,184 --> 00:05:55,824
Cinco mil Euro Stoxx no limite.
59
00:05:55,840 --> 00:05:57,330
Stoxx, 7.500!
60
00:05:57,696 --> 00:05:58,824
Cinco mil mais.
61
00:05:58,920 --> 00:06:00,024
Sete e quinhentos mais.
62
00:06:00,600 --> 00:06:03,296
-Se voc� apostasse como eu...
-Eu n�o ousaria.
63
00:06:03,368 --> 00:06:04,640
Voc� est� na frente.
64
00:06:04,688 --> 00:06:07,712
Fora esse idiota me segurando. Sobe!
65
00:06:11,760 --> 00:06:12,904
Ele est� na oferta!
66
00:06:12,936 --> 00:06:14,120
-Eu vi!
-Incr�vel.
67
00:06:14,144 --> 00:06:16,260
-Est� subindo.
-Est� rendendo!
68
00:06:16,488 --> 00:06:18,616
-Venda em 10.000!
-� seu em 15.000!
69
00:06:26,880 --> 00:06:28,448
-Quanto?
-Cerca de um milh�o.
70
00:06:28,464 --> 00:06:29,472
E voc�?
71
00:06:29,504 --> 00:06:31,984
Vamos nessa.
Me mostre o dinheiro!
72
00:06:39,648 --> 00:06:41,584
Colin, me d� seus dois milh�es.
73
00:06:41,632 --> 00:06:43,984
Pois eu lhe digo, aquele
que n�o renuncia a tudo
74
00:06:44,000 --> 00:06:45,616
n�o pode ser meu disc�pulo.
75
00:06:45,944 --> 00:06:47,352
Vai se ferrar!
76
00:06:47,376 --> 00:06:48,632
Era de se esperar.
77
00:06:48,976 --> 00:06:51,096
-Fale.
-J�r�me, middle office.
78
00:06:51,144 --> 00:06:53,512
-E por que est� aqui?
-Voc� me chamou.
79
00:06:53,536 --> 00:06:54,832
Verdade. Aqui.
80
00:06:56,976 --> 00:06:58,088
Voc� faz isso?
81
00:06:58,248 --> 00:06:59,768
-Mais um problema?
-O contr�rio.
82
00:06:59,792 --> 00:07:01,896
Queria conhecer o Poupatempo.
83
00:07:02,504 --> 00:07:04,120
Voc� parece �til
para um subordinado.
84
00:07:05,264 --> 00:07:07,368
-Quer um?
-N�o, obrigado.
85
00:07:07,390 --> 00:07:08,696
-N�o gosta?
-Claro, mas...
86
00:07:08,720 --> 00:07:09,952
Cor preferida?
87
00:07:10,408 --> 00:07:11,912
Gosto de amarelo. Separe.
88
00:07:12,328 --> 00:07:13,416
Brincadeira.
89
00:07:13,670 --> 00:07:15,512
Ainda vejo alguns defeitos.
90
00:07:15,536 --> 00:07:18,680
Venham aprender, bando de burros!
91
00:07:19,832 --> 00:07:22,192
Como recupero a paridade nas ADRs?
92
00:07:23,540 --> 00:07:26,456
Posso adicionar fun��es
com taxas de c�mbio.
93
00:07:26,576 --> 00:07:29,150
Liste o que precisa de melhorias
e vou consertar, sim?
94
00:07:29,920 --> 00:07:33,352
Escutem s�. Fique com meu emprego
e transe com minha mulher.
95
00:07:33,368 --> 00:07:34,430
Ela precisa?
96
00:07:36,700 --> 00:07:39,352
Ora, estou brincando.
97
00:07:39,390 --> 00:07:42,832
Perdoem-no, pois Deus perdoa
aqueles que O ofendem.
98
00:07:43,130 --> 00:07:45,240
Na pr�xima, corto seu pesco�o.
99
00:07:45,336 --> 00:07:47,536
-Desculpe. Recebi o recado.
-Eu te perdoo.
100
00:07:47,640 --> 00:07:49,240
Agora, volte para o est�bulo.
101
00:07:49,744 --> 00:07:52,416
Seja gentil. Sempre gentil.
102
00:07:56,230 --> 00:07:57,430
UM ANO DEPOIS
103
00:07:58,296 --> 00:08:02,600
As coisas est�o bem,
mas o trabalho est� meio repetitivo.
104
00:08:02,880 --> 00:08:06,230
Passo as noites melhorando
os programas de relat�rios.
105
00:08:06,768 --> 00:08:09,672
Agora todos os usam, at� os traders.
106
00:08:09,712 --> 00:08:12,504
-Isso � maravilhoso, n�o �?
-Claro que �.
107
00:08:14,024 --> 00:08:16,496
-Voc�, aqui?
-Que observador. Guillaume.
108
00:08:16,584 --> 00:08:18,792
Ol�. Esses s�o meus pais.
109
00:08:19,488 --> 00:08:21,256
Fabien Keller, trader
do Soci�t� G�n�rale.
110
00:08:21,312 --> 00:08:23,704
Muito prazer.
Essa mesa � horr�vel.
111
00:08:23,760 --> 00:08:25,904
Mas voc� fica perto da comida.
112
00:08:27,072 --> 00:08:29,280
-De onde voc�s s�o?
-Da Bretanha.
113
00:08:29,416 --> 00:08:31,104
Pont I'Abb�, perto de Quimper.
114
00:08:31,136 --> 00:08:33,100
-Eu n�o fazia ideia.
-Agora faz.
115
00:08:33,344 --> 00:08:35,488
-Ainda est�o trabalhando?
-Tenho um sal�o de beleza.
116
00:08:35,832 --> 00:08:37,432
J�r�me me ajudou.
117
00:08:37,480 --> 00:08:38,968
-M�e...
-Tinturas?
118
00:08:38,984 --> 00:08:40,050
Pare.
119
00:08:40,400 --> 00:08:42,120
Meu marido � metal�rgico.
120
00:08:42,360 --> 00:08:44,640
-Caldeiras.
-Boa �rea.
121
00:08:44,888 --> 00:08:46,736
J� faz dois anos e sei t�o pouco.
122
00:08:47,064 --> 00:08:49,200
Ele � calado, mas aprende r�pido.
123
00:08:49,560 --> 00:08:51,704
Mesmo em restaurantes
japoneses sofisticados.
124
00:08:51,880 --> 00:08:55,000
-Indica��o dele.
-Na pr�xima, arrumo uma mesa melhor.
125
00:08:55,176 --> 00:08:56,400
Sempre paparique seus pais.
126
00:08:57,824 --> 00:09:00,768
-Onde voc� est�?
-Com a jovem fogosa.
127
00:09:01,680 --> 00:09:02,952
Bom apetite.
128
00:09:02,968 --> 00:09:04,584
Tuki-makis s�o a
especialidade deles.
129
00:09:04,864 --> 00:09:06,264
Foi um prazer.
130
00:09:06,864 --> 00:09:08,056
Passe bem.
131
00:09:09,528 --> 00:09:11,424
Ele � um dos melhores
traders do banco.
132
00:09:12,288 --> 00:09:14,912
-Um bom homem. N�o concorda, Louis?
-N�o.
133
00:09:15,896 --> 00:09:18,248
O que ele disse para pedirmos?
134
00:09:18,464 --> 00:09:20,032
Voc�, J�r�me?
135
00:09:20,984 --> 00:09:22,200
J�r�me?
136
00:09:22,472 --> 00:09:25,112
Ele falou daqueles tuttis.
137
00:09:25,528 --> 00:09:27,320
Certo, vamos comer a mesma coisa.
138
00:09:28,792 --> 00:09:33,480
Louis, j� que est� aqui, ao
menos finja que est� feliz.
139
00:09:35,808 --> 00:09:37,504
D� um sorriso, papai.
140
00:09:38,512 --> 00:09:40,744
Estou feliz por voc�s estarem aqui.
141
00:09:40,952 --> 00:09:43,872
Estamos felizes tamb�m.
N�o �, Louis?
142
00:09:44,776 --> 00:09:46,024
Isso � um sim.
143
00:09:48,472 --> 00:09:50,016
Era voc� no telefone?
144
00:09:50,512 --> 00:09:51,560
Por qu�?
145
00:09:51,744 --> 00:09:53,900
Sabe-se l� quem contratou
voc�, mas escute.
146
00:09:54,368 --> 00:09:55,744
N�s geramos dinheiro.
147
00:09:55,952 --> 00:09:57,176
Voc� custa dinheiro.
148
00:09:57,510 --> 00:09:59,456
Ent�o, fa�a o que eu
pedir, quando eu pedir.
149
00:09:59,488 --> 00:10:01,680
Sei que meus c�lculos est�o certos.
150
00:10:01,704 --> 00:10:02,944
Eles s�o uma porcaria.
151
00:10:03,288 --> 00:10:05,328
Ent�o, tire o dedo da bunda!
152
00:10:05,872 --> 00:10:07,728
Ningu�m fala comigo assim.
153
00:10:07,760 --> 00:10:08,784
� mesmo?
154
00:10:09,288 --> 00:10:10,856
Bem, eu acabei de falar.
155
00:10:13,512 --> 00:10:14,568
O qu�?
156
00:10:24,336 --> 00:10:25,872
-Al�?
-Onde voc� est�?
157
00:10:26,056 --> 00:10:28,040
-Por qu�?
-Voc� entende de peixe, n�o �?
158
00:10:28,312 --> 00:10:29,368
Peixe?
159
00:10:34,184 --> 00:10:35,800
J�r�me, aqui!
160
00:10:36,310 --> 00:10:37,736
Voc� vai nessa.
161
00:10:37,784 --> 00:10:40,952
Tiago perdeu feio.
Agora, ele precisa beber.
162
00:10:41,016 --> 00:10:44,928
Ent�o, vendamos voc�, e
voc� come o que te derem.
163
00:10:44,976 --> 00:10:46,664
Voc� ser� o alimentador inocente.
164
00:10:46,680 --> 00:10:49,904
Espere, sou al�rgico a Tabasco.
165
00:10:49,936 --> 00:10:51,760
N�o gosto de pimenta!
166
00:10:51,800 --> 00:10:53,120
Ele est� preocupado.
167
00:10:53,150 --> 00:10:56,880
Da �ltima vez, fizemos Nouredine
beber um vidro de Tabasco.
168
00:10:57,080 --> 00:10:58,616
Ele gritou at� em casa.
169
00:10:58,640 --> 00:10:59,840
Ainda sofro efeitos colaterais.
170
00:11:00,688 --> 00:11:04,000
O jantar est� servido. Gire-o.
171
00:11:04,032 --> 00:11:05,312
Tape os ouvidos dele.
172
00:11:05,430 --> 00:11:08,288
Como bret�o, imaginei que
voc� soubesse pescar.
173
00:11:08,320 --> 00:11:09,616
Pescar?
174
00:11:09,880 --> 00:11:12,080
-N�o posso...
-N�o choramingue.
175
00:11:12,120 --> 00:11:14,000
-O dono vai nos ver.
-N�o.
176
00:11:14,040 --> 00:11:15,992
Escondam-nos, rapazes.
177
00:11:16,400 --> 00:11:17,592
Aleatoriamente.
178
00:11:17,616 --> 00:11:20,152
-Escolha!
-� nojento.
179
00:11:21,192 --> 00:11:22,504
Mande ver.
180
00:11:22,736 --> 00:11:24,184
Agora ou est� demitido!
181
00:11:28,048 --> 00:11:29,264
Isso.
182
00:11:30,088 --> 00:11:32,344
-Isso � nojento.
-N�o �.
183
00:11:32,712 --> 00:11:34,064
Ele vem vindo!
184
00:11:36,232 --> 00:11:37,712
Belo pescado!
185
00:11:40,100 --> 00:11:43,128
Cuspir custa dois mil!
186
00:11:43,400 --> 00:11:44,560
Um!
187
00:11:45,208 --> 00:11:46,560
Dois!
188
00:11:47,248 --> 00:11:48,640
Tr�s!
189
00:11:50,100 --> 00:11:51,720
Engula.
190
00:11:56,352 --> 00:11:57,448
Mastigue.
191
00:11:58,368 --> 00:11:59,832
Voc� n�o mastigou.
192
00:11:59,872 --> 00:12:01,536
Ele vai voltar!
193
00:12:01,552 --> 00:12:03,408
-O que era isso?
-O peixe do dia.
194
00:12:05,512 --> 00:12:06,730
Vou vomitar!
195
00:12:06,816 --> 00:12:08,608
Aplausos para o pescador.
196
00:12:11,248 --> 00:12:12,272
Estou indo.
197
00:12:18,920 --> 00:12:20,568
Colin, J�r�me.
198
00:12:20,620 --> 00:12:22,624
O cara que eu
incomodo o dia todo no telefone!
199
00:12:22,648 --> 00:12:25,216
-Voc� � feio demais.
-Obrigado.
200
00:12:25,730 --> 00:12:27,488
N�o ligue, � humor brit�nico.
201
00:12:27,840 --> 00:12:31,080
-Veja isso.
-N�o, tenho um amigo esperando.
202
00:12:31,592 --> 00:12:33,248
-O cara de Riscos?
-�.
203
00:12:33,792 --> 00:12:35,160
Voc� anda com a turma errada.
204
00:12:35,510 --> 00:12:38,264
N�o o suporto. Queria bater nele.
205
00:12:38,424 --> 00:12:39,968
Ele � legal.
206
00:12:40,192 --> 00:12:41,400
-Seu amigo?
-�.
207
00:12:41,592 --> 00:12:43,752
N�o, n�s somos amigos.
E sou seu chefe.
208
00:12:43,770 --> 00:12:45,848
N�o, n�o �.
209
00:12:45,880 --> 00:12:48,760
Droga! N�o contamos a ele que
� nosso novo assistente.
210
00:12:51,408 --> 00:12:53,056
-S�rio?
-Eu mentiria?
211
00:12:53,420 --> 00:12:54,864
N�o � uma pegadinha?
212
00:12:54,888 --> 00:12:56,856
Agora, Pedro, voc� �
meu novo ap�stolo.
213
00:12:56,880 --> 00:12:58,800
Sobre essa rocha,
erguerei meus lucros.
214
00:12:59,570 --> 00:13:02,624
-Como posso agradecer?
-� apenas nosso escravo.
215
00:13:02,664 --> 00:13:05,512
Voc� vai sofrer, e a patroa
n�o vai te ver muito.
216
00:13:05,552 --> 00:13:07,104
N�o tenho patroa.
217
00:13:07,130 --> 00:13:09,688
Como? Solteiro, bonit�o assim?
218
00:13:09,720 --> 00:13:11,980
Inacredit�vel. Azar o delas.
219
00:13:12,048 --> 00:13:15,232
-Se eu n�o fosse casado...
-Pare com isso.
220
00:13:15,288 --> 00:13:18,424
N�o estou � altura,
sua esposa � linda.
221
00:13:18,448 --> 00:13:20,784
-Minha esposa � linda?
-E como.
222
00:13:21,744 --> 00:13:24,280
-Voc� ainda n�o a viu.
-No restaurante.
223
00:13:24,904 --> 00:13:27,100
No restaurante. �, eu lembro.
224
00:13:27,248 --> 00:13:28,616
N�o era minha esposa.
225
00:13:28,800 --> 00:13:30,496
�, fiquei um pouco perdido.
226
00:13:31,512 --> 00:13:34,672
Moustafa, quer que eu cancele
seu visto de residente?
227
00:13:35,112 --> 00:13:37,272
-Tem vadia...?
-Uau, Colin!
228
00:13:37,280 --> 00:13:38,944
Vamos pagar
uma vadia para voc�!
229
00:13:39,264 --> 00:13:41,976
-Espere o Tiago acabar de vomitar.
-Ande logo, Tiago!
230
00:13:42,696 --> 00:13:44,090
Um brinde.
231
00:13:44,112 --> 00:13:45,570
Esperem, escutem essa.
232
00:13:46,720 --> 00:13:49,984
Um cara � parado por um
policial, totalmente b�bado.
233
00:13:50,072 --> 00:13:51,440
Voc� andou bebendo?
234
00:13:51,496 --> 00:13:55,464
O cara passa os �culos de garrafa:
Tome, uma garrafa a menos...
235
00:13:57,800 --> 00:13:58,856
Certo.
236
00:13:59,816 --> 00:14:01,248
Bem-vindos ao Delta One.
237
00:15:40,576 --> 00:15:41,616
Caf�?
238
00:15:41,904 --> 00:15:43,840
Claro, obrigado.
239
00:15:43,880 --> 00:15:46,120
Luciano. Me chame de Lulu.
240
00:15:46,300 --> 00:15:48,032
O assistente do Delta One?
241
00:15:48,056 --> 00:15:49,056
Sim.
242
00:15:49,072 --> 00:15:50,440
J� na cadeira do chefe?
243
00:15:50,832 --> 00:15:52,240
-N�o, eu estava...
-Estou brincando.
244
00:15:52,392 --> 00:15:53,800
Estou brincando. Bem-vindo.
245
00:15:53,832 --> 00:15:54,860
Obrigado.
246
00:15:57,136 --> 00:15:59,200
-Delicioso.
-N�o brinco com caf�.
247
00:15:59,752 --> 00:16:01,040
Tenho minha pr�pria m�quina.
248
00:16:01,880 --> 00:16:03,730
Conhe�o um lugar bom
para gravatas tamb�m.
249
00:16:04,152 --> 00:16:06,040
-Bom dia, meninas.
-Froger, meu gerente. Um saco.
250
00:16:06,470 --> 00:16:07,664
Um saco.
251
00:16:07,976 --> 00:16:11,688
Ontem vi A Dama e O Vagabundo
com minha filha.
252
00:16:11,728 --> 00:16:12,952
-Lembrei de voc�s dois.
-Por qu�?
253
00:16:13,368 --> 00:16:16,032
Voc� � a Dama e ele � o vagabundo.
254
00:16:16,256 --> 00:16:18,600
-UPH.
-UP o qu�?
255
00:16:19,256 --> 00:16:21,104
Um pouco de humor. UPH.
256
00:16:22,496 --> 00:16:23,776
Vai me servir caf�?
257
00:16:23,792 --> 00:16:26,520
Pegue 50 centavos, a
m�quina fica no corredor.
258
00:16:26,576 --> 00:16:28,488
-Voc� est� na minha lista negra.
-Como sempre.
259
00:16:28,496 --> 00:16:31,160
Muito bem, pessoal,
prontos para come�ar?
260
00:16:31,552 --> 00:16:35,112
Em tr�s, dois, um.
261
00:16:35,616 --> 00:16:38,100
A��o!
262
00:16:46,900 --> 00:16:48,016
Ponho $10 milh�es.
263
00:16:48,040 --> 00:16:50,032
Quanto? Voc� cheirou?
264
00:16:50,170 --> 00:16:51,544
Atualize minhas posi��es.
265
00:16:51,560 --> 00:16:53,184
Esqueci uma transa��o.
266
00:16:53,200 --> 00:16:54,750
-Na sua carteira?
-Na sua bunda!
267
00:16:54,792 --> 00:16:56,950
Est� vendo o Nikkei disparar?
268
00:16:58,060 --> 00:16:59,840
Esse ajuste vai detonar.
Menos de 1%.
269
00:17:01,070 --> 00:17:02,840
Menos de 1%.
Espere, vou perguntar.
270
00:17:02,896 --> 00:17:04,700
-Reavaliar a cesta de Eliott?
-Espere.
271
00:17:04,752 --> 00:17:08,816
Tiago, vendeu 500 RWE no
p�s-preg�o antes da Euwax?
272
00:17:08,840 --> 00:17:10,424
-Merda.
-Ele esqueceu de confirmar.
273
00:17:10,450 --> 00:17:12,992
-Estou coberto?
-Deixe comigo.
274
00:17:13,008 --> 00:17:15,416
-J�r�me, n�o estou coberto!
-Esta!
275
00:17:23,072 --> 00:17:24,112
Tudo bem.
276
00:17:24,976 --> 00:17:26,696
-� uma merda!
-Saia do meu p�.
277
00:17:26,770 --> 00:17:28,368
Posso mijar?
278
00:17:28,400 --> 00:17:30,440
N�o. Mande Riscos
reiniciar o processo.
279
00:17:30,470 --> 00:17:32,520
-Qual portf�lio?
-Use a cabe�a!
280
00:17:32,552 --> 00:17:33,688
Tem uma mancha aqui.
281
00:17:33,736 --> 00:17:34,910
-Te peguei.
-Engra�adinho.
282
00:17:34,944 --> 00:17:36,340
Aposto duzentos $200
que ele vai desmoronar.
283
00:17:36,976 --> 00:17:39,200
Seus 500 DAX, pre�o de mercado.
284
00:17:39,296 --> 00:17:41,352
Tire os dedos da�!
285
00:17:43,016 --> 00:17:44,400
Voc� tem dois minutos.
286
00:17:45,800 --> 00:17:47,464
Isso, urgente.
287
00:17:48,500 --> 00:17:50,928
Ponha aqui, por favor.
Bem aqui.
288
00:17:53,272 --> 00:17:55,216
-Meu computador, em 5 min.
-Pode deixar.
289
00:17:55,256 --> 00:17:57,448
-Ainda n�o est� chorando?
-Estou bem, obrigado.
290
00:17:57,712 --> 00:17:59,488
-Adiantado ou atrasado?
-Cai fora.
291
00:17:59,528 --> 00:18:00,712
Um pouco de humor.
292
00:18:01,860 --> 00:18:04,784
-Est� de f�rias?
-Quer um biscoito?
293
00:18:05,160 --> 00:18:06,816
-Voc� disse que eu podia beber.
-Tarde demais.
294
00:18:06,856 --> 00:18:09,100
Cote essa em $6 libras. Acorde!
295
00:18:09,216 --> 00:18:11,030
Esta tamb�m.
296
00:18:11,100 --> 00:18:14,056
-J�r�me, registrou minhas transa��es?
-Acabei de receb�-las.
297
00:18:14,080 --> 00:18:17,368
-Est� esperando o qu�?
-Ele est� fazendo tudo.
298
00:18:18,544 --> 00:18:20,120
Certo, pronto.
299
00:18:20,472 --> 00:18:22,736
N�o essas. As outras!
300
00:18:25,992 --> 00:18:27,736
Voc� entrou nesta? Esta, r�pido!
301
00:18:27,768 --> 00:18:29,152
Est� brincando?
302
00:18:35,860 --> 00:18:37,448
A venda fecha em 5 minutos.
303
00:18:40,460 --> 00:18:42,312
Merda, merda!
304
00:18:42,400 --> 00:18:44,232
J�r�me, o cesto vai no ajuste!
305
00:18:44,248 --> 00:18:47,800
-Preciso das quantias.
Que quantias?
306
00:18:47,840 --> 00:18:49,544
Vigie minha esta��o.
Temos dois minutos.
307
00:18:50,224 --> 00:18:51,800
-Minhas quantias?
-Dois segundos!
308
00:18:51,860 --> 00:18:53,240
Voc� � in�til!
309
00:18:53,264 --> 00:18:55,104
Diga o que precisa ser vigiado!
310
00:18:57,380 --> 00:18:59,120
J� vai.
Um segundo.
311
00:18:59,168 --> 00:19:00,620
-Estou esperando!
-J� vai.
312
00:19:00,760 --> 00:19:03,232
Vou enviar. Recebeu?
313
00:19:03,270 --> 00:19:04,304
Recebi!
314
00:19:05,872 --> 00:19:09,608
Voc�s s�o loucos.
315
00:19:09,960 --> 00:19:12,240
Tudo bem?
Acha que terminou?
316
00:19:12,584 --> 00:19:14,608
-Est� tudo na carteira?
-Sim... N�o.
317
00:19:14,624 --> 00:19:15,712
Soube da boa not�cia?
318
00:19:15,750 --> 00:19:18,168
� meio-dia em Nova York.
Voc� tem mais cinco horas.
319
00:19:18,896 --> 00:19:19,912
Keller!
320
00:19:19,936 --> 00:19:22,496
Merda, perdi $20 milh�es.
� culpa sua.
321
00:19:22,552 --> 00:19:23,960
N�o fiz nada.
322
00:19:24,390 --> 00:19:26,864
Claro, venha entre 8h, 8h30.
323
00:19:27,944 --> 00:19:30,344
Arrume 200 CAC a 85.
324
00:19:30,400 --> 00:19:31,920
E seja gentil.
325
00:19:31,968 --> 00:19:34,008
Qual o vencimento
do Stoxx reverso?
326
00:19:34,792 --> 00:19:35,817
R�pido.
327
00:19:36,887 --> 00:19:37,930
Pode deixar.
328
00:20:03,704 --> 00:20:05,360
DOIS ANOS DEPOIS
329
00:20:05,624 --> 00:20:09,304
-J�r�me, seus gr�ficos.
-J� era hora.
330
00:20:09,344 --> 00:20:12,152
-J�r�me, contas a receber.
-Na caixa de entrada, como sempre.
331
00:20:12,768 --> 00:20:13,816
Foi mal.
332
00:20:13,824 --> 00:20:16,784
-Compre olhos.
-Esquente os dentes, bico calado.
333
00:20:16,800 --> 00:20:18,824
N�o fale mal da minha noiva.
334
00:20:19,272 --> 00:20:20,992
Suas posi��es de risco,
tenho de ir.
335
00:20:21,208 --> 00:20:22,720
Que porra � essa?
336
00:20:23,080 --> 00:20:25,704
-Normal, voc� n�o cobriu.
-O rapaz tem raz�o.
337
00:20:25,736 --> 00:20:28,328
-Por que est� dando lance?
-Merda, o que estou fazendo?
338
00:20:28,392 --> 00:20:32,784
-Salvo pela noiva de novo?
-A merda vai para a privada.
339
00:20:34,030 --> 00:20:37,120
-� a hist�ria de um cara...
-N�o, eu vou contar.
340
00:20:37,152 --> 00:20:39,980
Ele vai tomar o trem
e n�o perde a hora!
341
00:20:40,080 --> 00:20:42,032
Engra�ado, n�o �?
D�-me os riscos.
342
00:20:42,056 --> 00:20:43,648
O c�o est� rosnando.
343
00:20:43,672 --> 00:20:46,104
Se esquecer de sair com
ele, ele caga em voc�.
344
00:20:46,128 --> 00:20:48,344
-Perdi a bola dele!
-Deitado.
345
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Saia daqui.
346
00:20:53,976 --> 00:20:55,360
Junto, J�r�me!
347
00:20:55,392 --> 00:20:57,570
O escravo cansou, vai cair fora.
348
00:20:57,600 --> 00:20:58,696
Vem c�, menino!
349
00:20:58,864 --> 00:21:02,080
Senta, cachorrinho! Senta!
350
00:21:06,024 --> 00:21:08,024
-Estamos brincando!
-Eu n�o.
351
00:21:08,320 --> 00:21:11,216
Quero passar o
Natal com meus pais.
352
00:21:11,920 --> 00:21:15,184
Temos um novo trader.
Fique para uns drinques.
353
00:21:15,250 --> 00:21:17,264
-Depois voc�s me contam.
-Fique!
354
00:21:17,288 --> 00:21:18,592
Depois voc�s me contam.
355
00:21:19,528 --> 00:21:20,832
Quem �?
356
00:21:24,336 --> 00:21:26,120
-Um babaca.
-Pior que voc�?
357
00:21:26,864 --> 00:21:28,624
-Eu o conhe�o?
-Acho que sim.
358
00:21:29,368 --> 00:21:32,096
Vinte e oito anos, da sua altura.
359
00:21:32,984 --> 00:21:34,384
Cabelo escuro, olhos azuis.
360
00:21:34,944 --> 00:21:37,704
O problema � que ele tem
um pinto muito pequeno.
361
00:21:39,360 --> 00:21:40,456
Sabe de quem estou falando?
362
00:21:41,216 --> 00:21:42,400
Est� brincando comigo?
363
00:21:42,768 --> 00:21:44,096
Est� brincando?
364
00:21:44,264 --> 00:21:45,720
Parab�ns!
365
00:21:47,648 --> 00:21:49,224
Que o dinheiro esteja com voc�.
366
00:21:49,744 --> 00:21:50,872
Vamos l�!
367
00:21:52,800 --> 00:21:54,224
Pessoal, contei a ele!
368
00:21:54,260 --> 00:21:56,000
Hora do champanhe!
369
00:22:02,864 --> 00:22:05,000
J�nior, aonde vai nos levar?
370
00:22:05,072 --> 00:22:06,704
Tour d'Argent ou Maison du Caviar?
371
00:22:06,728 --> 00:22:08,712
N�o tenho a grana de voc�s.
372
00:22:08,808 --> 00:22:10,544
N�o se preocupe, nunca ter�.
373
00:22:12,024 --> 00:22:13,144
Caramba.
374
00:22:14,320 --> 00:22:18,016
Ali�s, o que acha de um
sal�rio de $40.000 por ano?
375
00:22:18,112 --> 00:22:19,410
�timo. Legal.
376
00:22:20,280 --> 00:22:21,880
-Certeza?
-Perfeito!
377
00:22:21,920 --> 00:22:23,536
-Voc� n�o parece entusiasmado.
-Eu estou!
378
00:22:23,696 --> 00:22:25,096
Neg�cio fechado, ent�o.
379
00:22:27,432 --> 00:22:28,792
�tima reuni�o.
380
00:22:28,816 --> 00:22:30,944
O farol estava bem vermelho.
381
00:22:35,160 --> 00:22:40,344
Ap�s dar gra�as, Jesus
pegou o p�o, partiu-o
382
00:22:40,848 --> 00:22:44,624
e disse a seus disc�pulos:
Caramba, quero ser trader!
383
00:22:45,944 --> 00:22:47,000
Am�m!
384
00:22:47,072 --> 00:22:48,296
-Bom apetite.
-Bom apetite.
385
00:22:48,320 --> 00:22:50,896
-Cad� sua fam�lia?
-Duas semanas esquiando.
386
00:22:50,920 --> 00:22:51,960
Isso � essencial.
387
00:22:53,088 --> 00:22:54,416
O sangue de Cristo.
388
00:22:54,448 --> 00:22:55,744
Rapazes. Colin, Fabien.
389
00:22:56,776 --> 00:22:59,128
Obrigado pela oportunidade.
390
00:22:59,448 --> 00:23:03,880
E garanto que podem
contar comigo 1.000%.
391
00:23:03,904 --> 00:23:06,856
O discurso do pitbull faminto.
392
00:23:06,880 --> 00:23:10,648
-� motivo para demiss�o!
-Jure pela NASDAQ. Nunca mais.
393
00:23:10,664 --> 00:23:11,760
Tudo bem.
394
00:23:11,784 --> 00:23:13,384
E n�o precisa nos agradecer.
395
00:23:13,610 --> 00:23:15,712
Temos nossos contatos,
nossa fam�lia.
396
00:23:15,744 --> 00:23:17,160
Sempre iremos nos virar.
397
00:23:17,752 --> 00:23:20,152
Voc� ter� de ser melhor que o resto.
398
00:23:20,352 --> 00:23:21,760
�, conhe�o as regras.
399
00:23:22,088 --> 00:23:23,768
N�o gosta de atum?
400
00:23:23,856 --> 00:23:25,392
Claro que sim.
401
00:23:25,424 --> 00:23:26,536
Sou bret�o.
402
00:23:27,944 --> 00:23:30,448
Bret�o, atum... � um trocadilho.
403
00:23:30,488 --> 00:23:32,592
-Que p�ssimo.
-� vergonhoso.
404
00:23:33,176 --> 00:23:36,000
N�o � � toa que o humor
judeu supera o bret�o.
405
00:23:36,510 --> 00:23:37,816
Est� abafado aqui.
406
00:23:38,430 --> 00:23:40,784
-Tem sobremesa?
-logurte na cozinha.
407
00:23:40,790 --> 00:23:41,800
Perfeito.
408
00:23:41,816 --> 00:23:45,280
A cozinha fica � esquerda, esquerda,
segunda � direita, depois escada?
409
00:23:45,320 --> 00:23:46,616
Ou o elevador.
410
00:23:46,650 --> 00:23:47,968
Preciso de exerc�cio.
411
00:23:48,448 --> 00:23:50,500
Vou levar o telefone, caso me perca.
412
00:23:54,720 --> 00:23:55,888
Voc� tem um elevador?
413
00:23:56,352 --> 00:23:57,368
Sim.
414
00:24:01,112 --> 00:24:03,060
SGs vendendo a 6.000
415
00:24:03,090 --> 00:24:04,904
far� o DAX bater 4.100!
416
00:24:04,940 --> 00:24:06,016
S� um segundo, viu?
417
00:24:07,016 --> 00:24:08,136
Acorde!
418
00:24:08,250 --> 00:24:09,928
Seus $6,000 a pre�o da tela.
419
00:24:09,950 --> 00:24:11,728
Pronto. Quem � o cara?
420
00:24:11,744 --> 00:24:12,920
Tronco humano, sem bra�os.
421
00:24:13,640 --> 00:24:15,264
Venda, sen�o, voc� n�o
vai durar tr�s dias.
422
00:24:15,872 --> 00:24:17,912
-S�o $200.000 euros.
-Como �?
423
00:24:18,104 --> 00:24:19,584
Duzentos mil.
O pre�o do meu apartamento.
424
00:24:20,360 --> 00:24:22,496
Venha ver.
O pre�o do seu apartamento.
425
00:24:26,456 --> 00:24:27,968
Onde � seu apartamento? Mostre.
426
00:24:28,400 --> 00:24:29,472
Como?
427
00:24:30,088 --> 00:24:31,408
N�o sei. Por ali.
428
00:24:31,432 --> 00:24:33,360
Me�a-o entre o polegar
e o indicador.
429
00:24:36,176 --> 00:24:39,288
Tiny. Slightly bigger than your dick.
Min�sculo. Pouco maior que seu p�nis.
430
00:24:39,864 --> 00:24:42,064
Hora de mudar de escala.
431
00:24:42,144 --> 00:24:43,456
L� embaixo, $200 mil � muito.
432
00:24:43,568 --> 00:24:46,000
Visto daqui, � mixaria.
433
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
Pena que n�o comprei daqui.
434
00:24:48,460 --> 00:24:49,472
�.
435
00:24:49,480 --> 00:24:50,950
Fabien, seu compromisso.
436
00:24:57,840 --> 00:24:59,024
Jules. Ol�.
437
00:24:59,048 --> 00:25:01,016
-Quem � voc�?
-O novo assistente.
438
00:25:01,536 --> 00:25:04,003
Voc� chegou cedo. Quer me irritar?
439
00:25:05,472 --> 00:25:07,216
Brincadeira. Seus veados!
440
00:25:07,680 --> 00:25:09,912
Nosso novo assistente, Jules.
441
00:25:10,050 --> 00:25:11,216
Como meu av�.
442
00:25:11,296 --> 00:25:12,592
E a semelhan�a termina a�.
443
00:25:12,616 --> 00:25:14,776
-Ele tem oito anos.
-Estamos testando trabalho infantil.
444
00:25:14,820 --> 00:25:17,288
-Ele fala ingl�s?
-Ele � um g�nio da HEC.
445
00:25:17,320 --> 00:25:18,690
Voc� fez HEC, certo?
446
00:25:18,720 --> 00:25:21,080
Sim, mas... HEC Bamako.
447
00:25:21,600 --> 00:25:23,700
Pegue leve com as piadas racistas.
S� eu posso.
448
00:25:24,312 --> 00:25:27,688
HEC Bamako? Legal. Vou
pegar emprestado.
449
00:25:28,088 --> 00:25:30,152
-O que foi?
-Sente aqui.
450
00:25:30,968 --> 00:25:32,160
Perto de J�r�me.
451
00:25:32,472 --> 00:25:36,048
Preste bem a aten��o nele. Se ele
congelar no mouse, ficar paralisado,
452
00:25:36,088 --> 00:25:37,560
bata nele. Isso o acorda.
453
00:25:38,000 --> 00:25:40,008
Meninas jogadoras,
voltem ao trabalho.
454
00:25:40,512 --> 00:25:42,312
E isto... no lixo.
455
00:25:56,448 --> 00:26:00,496
-Pessoal, algu�m em casa?
-Sim, at� �s 23h. Pois n�o?
456
00:26:00,936 --> 00:26:02,768
Pode comprar 50
futuros da S&P a 12?
457
00:26:02,976 --> 00:26:04,296
Grande ou mini?
458
00:26:04,320 --> 00:26:06,504
Grande, para
assegurar a carteira.
459
00:26:06,536 --> 00:26:08,008
Meu assistente fez cagada de novo.
460
00:26:08,344 --> 00:26:10,432
Um, dois, tr�s.
461
00:26:11,030 --> 00:26:12,808
Qual a varia��o mar�o-junho?
462
00:26:12,904 --> 00:26:14,048
N�o, Euro Stoxx.
463
00:26:14,880 --> 00:26:17,128
Sim, as minhas por 2.000.
Compra mar�o, venda junho.
464
00:26:17,224 --> 00:26:19,688
Droga, est� mudando!
Comprou alguma a 85?
465
00:26:19,792 --> 00:26:21,376
-S� 30.
-Mais r�pido!
466
00:26:21,576 --> 00:26:23,080
Espere, est� subindo de novo.
467
00:26:23,250 --> 00:26:25,736
Vendendo de novo a 85, agora!
468
00:26:25,832 --> 00:26:27,680
Certo, comprei 100 a 85!
469
00:26:27,736 --> 00:26:30,216
Sim, isso mesmo!
470
00:26:36,336 --> 00:26:37,640
Lugar legal.
471
00:26:38,200 --> 00:26:39,568
-V�m sempre aqui?
-�s quintas.
472
00:26:39,900 --> 00:26:41,672
� a prepara��o para o fim
de semana em fam�lia.
473
00:26:41,768 --> 00:26:43,416
Ao Soci�t� G�n�rale!
474
00:26:43,496 --> 00:26:45,376
S�rio, trato voc�s bem.
475
00:26:46,024 --> 00:26:49,616
-Gostam de champanhe raro?
-Generoso e desinteressado!
476
00:26:49,640 --> 00:26:50,832
Sou assim.
477
00:26:51,832 --> 00:26:53,616
J�r�me, certo? Recruta?
478
00:26:54,040 --> 00:26:55,136
Ol�, Samir.
479
00:26:55,216 --> 00:26:59,496
-Ouvi coisas boas. �timo trabalho.
-N�o cabe a mim dizer.
480
00:26:59,576 --> 00:27:02,320
Isso mesmo, as pessoas
falam bem de voc�.
481
00:27:03,280 --> 00:27:06,776
-Para pisar no acelerador...
-Um m�gico.
482
00:27:06,816 --> 00:27:08,520
Ligue para mim. Vamos almo�ar.
483
00:27:08,616 --> 00:27:10,520
-Sabe o Arco do Triunfo?
-Claro.
484
00:27:10,568 --> 00:27:11,688
Estou embaixo.
485
00:27:11,856 --> 00:27:14,568
Cuidado, ele � a cobra de
Mogli: O Menino Lobo.
486
00:27:14,856 --> 00:27:16,536
Confie em mim.
487
00:27:18,568 --> 00:27:20,000
Keller, leia as entrelinhas.
488
00:27:23,000 --> 00:27:24,168
Rea��o!
489
00:27:24,180 --> 00:27:25,144
Estou de joelhos.
490
00:27:25,168 --> 00:27:26,760
Eles s�o invejosos. N�o ou�a.
491
00:27:26,800 --> 00:27:28,912
Por que estou perdendo
tempo com voc�s?
492
00:27:28,960 --> 00:27:30,824
Grandes neg�cios me aguardam.
493
00:27:30,952 --> 00:27:32,608
Voc�s n�o entenderiam.
494
00:27:34,120 --> 00:27:35,776
-J�r�me, ligue para mim.
-Veremos.
495
00:27:35,792 --> 00:27:36,824
Keller!
496
00:27:36,880 --> 00:27:39,744
Desculpe, sempre pego a melhor mesa.
497
00:27:39,776 --> 00:27:41,264
O dono deve me amar.
498
00:27:41,288 --> 00:27:43,128
Belo terno. Voc� dan�a salsa?
499
00:27:48,032 --> 00:27:49,800
-Um broker?
-N�o � �bvio?
500
00:27:49,890 --> 00:27:51,696
Ele est� atr�s da nossa empresa.
501
00:27:51,730 --> 00:27:53,400
-Trabalha com ele?
-Em grandes neg�cios.
502
00:27:53,440 --> 00:27:54,920
Ele � exibido, mas � afiado.
503
00:27:57,168 --> 00:28:04,128
-Voc� tem visitas.
-N�o pedi nada. S�rio.
504
00:28:04,160 --> 00:28:05,688
� o toque do Samir.
505
00:28:05,800 --> 00:28:07,160
Um presente de boas-vindas!
506
00:28:07,416 --> 00:28:08,480
Que chique.
507
00:28:08,600 --> 00:28:10,904
-Ele recebe com estilo.
-Que classe!
508
00:28:12,460 --> 00:28:14,752
-Suas m�os.
-N�o estou tocando.
509
00:28:15,000 --> 00:28:16,320
Voc� � virgem?
510
00:28:17,048 --> 00:28:18,528
Belo lugar.
511
00:28:31,376 --> 00:28:32,800
Sa�de, mo�a!
512
00:29:07,656 --> 00:29:09,056
Parece que voc� precisa.
513
00:29:10,000 --> 00:29:11,080
Deixe-me ver.
514
00:29:13,104 --> 00:29:15,040
Obrigado, voc� � o m�ximo.
515
00:29:15,824 --> 00:29:17,752
-Jules, cad� voc�?
-Aqui, chefe.
516
00:29:18,320 --> 00:29:20,264
-As vendas de ontem chegaram?
-Sim, chefe.
517
00:29:20,296 --> 00:29:21,736
Pare de me chamar assim.
518
00:29:21,968 --> 00:29:23,472
-Achei que voc� gostasse.
-N�o gosto.
519
00:29:27,720 --> 00:29:29,112
Mas o que... N�o!
520
00:29:29,312 --> 00:29:30,736
Que idiota!
521
00:29:30,770 --> 00:29:32,792
-J�r�me, voc� n�o est� no mercado?
-Eu sei!
522
00:29:32,864 --> 00:29:35,752
-O que houve?
-Errei os par�metros.
523
00:29:35,864 --> 00:29:38,000
Foi voc�! Chefe, uma ova!
524
00:29:39,232 --> 00:29:40,664
Eu fiz uma pergunta!
525
00:29:42,320 --> 00:29:43,368
Tudo bem.
526
00:29:44,664 --> 00:29:46,488
Errei as cota��es, fui arbitrado.
527
00:29:46,664 --> 00:29:47,792
$100.000 viraram fuma�a.
528
00:29:47,832 --> 00:29:49,816
-$100.000. Merda.
-E na sua carteira.
529
00:29:50,060 --> 00:29:52,128
Calma. Respire.
530
00:29:52,152 --> 00:29:54,352
Respirar? Que engra�ado.
Respirei, e agora?
531
00:29:55,144 --> 00:29:56,304
Agora voc� me paga.
532
00:29:57,184 --> 00:29:58,520
Pagar voc�?
533
00:29:59,528 --> 00:30:00,968
Pegou 1.000 da Stoxx?
534
00:30:01,392 --> 00:30:03,216
-Quem � o cliente?
-N�o tem nenhum cliente.
535
00:30:03,296 --> 00:30:05,160
De onde veio o dinheiro?
536
00:30:05,336 --> 00:30:07,872
� dinheiro do banco.
Sente, voc� vai ver.
537
00:30:08,088 --> 00:30:10,688
Aposto no mercado na
alta ou na baixa.
538
00:30:11,088 --> 00:30:13,600
Alta, compro. Baixa, vendo.
Isso se chama spiel.
539
00:30:13,640 --> 00:30:15,660
-Voc� tem certeza?
-N�o, a� est� a emo��o.
540
00:30:18,008 --> 00:30:20,144
Quanto mais em alta, mais
caro eu vendo, mais eu ganho.
541
00:30:20,968 --> 00:30:22,752
Cara, est� subindo.
542
00:30:22,800 --> 00:30:24,824
-Te deram uma dica.
-N�o, tive um pressentimento.
543
00:30:24,848 --> 00:30:25,888
-N�o pode ser.
-Juro.
544
00:30:26,768 --> 00:30:29,376
Continua subindo. 25, 30.
Devo interferir?
545
00:30:29,448 --> 00:30:34,024
-Ainda n�o. N�o seja fraco.
-Certeza? Est� subindo...
546
00:30:34,496 --> 00:30:37,736
-$40.000 euros! E agora?
-Vai continuar subindo.
547
00:30:37,768 --> 00:30:40,272
Certeza? Se virar, vamos perder.
548
00:30:40,280 --> 00:30:41,344
Sei disso.
549
00:30:41,480 --> 00:30:43,896
Eu disse que ia virar.
550
00:30:44,672 --> 00:30:46,416
-Perdi $25 mil.
-Calma.
551
00:30:46,448 --> 00:30:48,280
Vinte e cinco mil. O que eu fa�o?
552
00:30:48,336 --> 00:30:50,648
-Continue.
-Isso � estressante.
553
00:30:50,928 --> 00:30:52,264
Olhe, est� recuperando.
554
00:30:52,584 --> 00:30:54,288
Viu? Sem p�nico.
555
00:30:54,328 --> 00:30:56,240
Trinta, 35... Quarenta!
556
00:30:56,528 --> 00:30:58,872
Est� subindo, pessoal.
Subindo r�pido.
557
00:30:59,072 --> 00:31:01,648
Cinquenta... Cinquenta e cinco, 57...
Sessenta.
558
00:31:02,380 --> 00:31:05,376
Setenta mil. 80.000, pessoal!
559
00:31:05,440 --> 00:31:07,168
Pare! Fique em 90.
560
00:31:07,190 --> 00:31:08,832
Est� apertando!
561
00:31:08,872 --> 00:31:10,256
Ainda est� apertando!
562
00:31:10,280 --> 00:31:11,664
Sem discuss�o, interfira!
563
00:31:11,950 --> 00:31:13,512
-Interfira!
-Est� rendendo!
564
00:31:14,096 --> 00:31:15,304
Certo, est� bem.
565
00:31:15,330 --> 00:31:16,896
Chega! Interfira!
566
00:31:16,944 --> 00:31:18,224
Atingi 1.000. Legal.
567
00:31:20,584 --> 00:31:22,344
A� est�.
Voc� fez seu primeiro spiel.
568
00:31:22,384 --> 00:31:24,400
Foi demais.
569
00:31:24,656 --> 00:31:26,288
Cem mil euros em
menos de 10 minutos.
570
00:31:26,448 --> 00:31:28,640
Voc� poderia ter
perdido isso tamb�m...
571
00:31:28,824 --> 00:31:31,128
-Obrigado, te devo uma.
-Voc� n�o me deve nada.
572
00:31:31,248 --> 00:31:33,480
� proibido,
mas fazemos assim mesmo.
573
00:31:33,784 --> 00:31:35,184
Um caso cl�ssico.
574
00:31:35,424 --> 00:31:36,696
Tem mais cartas na manga?
575
00:31:37,184 --> 00:31:38,392
Nessa categoria?
576
00:31:48,984 --> 00:31:50,840
Cem mil... Truque
n�mero dois, o tapete.
577
00:31:51,176 --> 00:31:53,224
V� essa avel�?
Um milh�o de euros.
578
00:31:54,048 --> 00:31:55,744
Digamos que te pe�am para
faturar cinco no ano.
579
00:31:56,672 --> 00:31:59,440
Voc� detona. Em outubro,
voc� atingiu marca de cinco.
580
00:31:59,552 --> 00:32:01,096
Miss�o cumprida.
581
00:32:02,024 --> 00:32:06,712
Tudo que ganhar al�m disso,
digamos tr�s a mais,
582
00:32:06,904 --> 00:32:08,832
se voc� declarar, eles n�o v�o
esperar cinco no ano seguinte.
583
00:32:10,968 --> 00:32:13,096
V�o esperar oito.
Para ir com calma,
584
00:32:13,408 --> 00:32:15,960
estes tr�s voc� guarda
embaixo do tapete.
585
00:32:16,736 --> 00:32:18,944
-embaixo do tapete.
-Entendi. O tapete.
586
00:32:19,512 --> 00:32:23,168
Assim, voc� come�a o ano seguinte,
com tr�s milh�es � frente...
587
00:32:23,784 --> 00:32:26,064
Sim, mas como esconder isso?
588
00:32:26,112 --> 00:32:29,224
O spiel e o tapete
bastam para um dia.
589
00:32:29,552 --> 00:32:31,392
Isto aqui n�o �
Wall Street para Iniciantes.
590
00:32:31,976 --> 00:32:33,816
Marc, voc� encontrou Duval?
591
00:32:34,184 --> 00:32:37,112
Sim, toda sexta, dez minutos,
antes do fim de semana dele.
592
00:32:49,800 --> 00:32:51,352
-� seu pai.
-O que foi?
593
00:32:51,464 --> 00:32:53,112
-Ele n�o est� bem.
-� s�rio?
594
00:32:53,208 --> 00:32:55,520
O Dr. Riezel acha
que � uma reca�da.
595
00:32:55,568 --> 00:32:56,920
Vou no fim de semana.
596
00:32:56,976 --> 00:32:58,552
N�o, sabe como ele �.
597
00:32:58,784 --> 00:33:00,256
Odeia que sintam pena dele.
598
00:33:00,712 --> 00:33:02,344
Espere os resultados.
599
00:33:03,336 --> 00:33:04,800
Ele tem de refazer
alguns exames.
600
00:33:05,920 --> 00:33:08,876
Al�. Al�.
601
00:33:08,912 --> 00:33:10,576
Sim, desculpe, estou aqui.
602
00:33:10,608 --> 00:33:12,008
Voc� me mant�m informado?
603
00:33:12,190 --> 00:33:14,376
-Claro.
-Te amo, m�e.
604
00:33:14,680 --> 00:33:16,032
Tamb�m te amo.
605
00:33:28,024 --> 00:33:30,896
Voc� perdeu $15 milh�es na Allianz.
606
00:33:30,976 --> 00:33:32,680
-� um erro?
-O que voc� acha?
607
00:33:33,168 --> 00:33:35,920
Voc� perdeu $15 milh�es
enquanto o mercado dispara?
608
00:33:36,256 --> 00:33:38,520
-Vai chorar no fechamento.
-E voc� entende disso?
609
00:33:41,336 --> 00:33:42,336
Ent�o, meninas?
610
00:33:42,792 --> 00:33:44,500
-No vermelho?
-Eu falei.
611
00:33:47,720 --> 00:33:51,008
Assim que o Keller sai,
voc�s entram no vermelho!
612
00:33:54,864 --> 00:33:57,624
Na ETF compre 5.000 CAC.
613
00:33:57,808 --> 00:34:00,408
-Trezentos CAC.
-Seis mil MSE.
614
00:34:01,250 --> 00:34:03,608
-Tr�s mil MSCI.
-Acaba.
615
00:34:03,928 --> 00:34:05,056
Dois mil.
616
00:34:05,376 --> 00:34:06,392
Trezentos DAX.
617
00:34:06,672 --> 00:34:07,600
Quatrocentos DAX.
618
00:34:07,744 --> 00:34:08,808
Quinhentos MIB.
619
00:34:08,928 --> 00:34:10,800
Est� subindo.
620
00:34:24,952 --> 00:34:27,480
-Qual foi a sua perda?
-N�o vendi.
621
00:34:28,088 --> 00:34:29,264
Voc� n�o diminuiu?
622
00:34:30,480 --> 00:34:33,752
Voc� est� apostando sem
uma linha de cr�dito,
623
00:34:33,976 --> 00:34:35,896
e fica vendido sem permiss�o?
624
00:34:36,456 --> 00:34:38,024
Se o Keller te pegar, voc� morre.
625
00:34:38,056 --> 00:34:39,856
-Voc� vai contar a ele?
-Talvez eu devesse.
626
00:34:39,896 --> 00:34:42,656
-O mercado vai despencar.
-� vidente tamb�m?
627
00:34:42,680 --> 00:34:44,984
Escute.
628
00:34:45,680 --> 00:34:47,896
Notei flutua��es estranhas
nos gr�ficos da Allianz.
629
00:34:48,016 --> 00:34:49,136
-Seguros?
-Sim.
630
00:34:49,160 --> 00:34:51,792
Pesquisei o hist�rico
de v�rios grupos.
631
00:34:51,808 --> 00:34:52,848
E...?
632
00:34:52,872 --> 00:34:57,770
Os gr�ficos de hoje s�o id�nticos
aos de uma semana em 2001.
633
00:34:58,216 --> 00:35:00,592
-Qual semana?
-A anterior ao 11/9.
634
00:35:01,224 --> 00:35:02,344
Voc� sabe o resto.
635
00:35:03,152 --> 00:35:04,272
Certo.
636
00:35:04,820 --> 00:35:07,360
N�o sei que drogas voc� est�
tomando, mas pare agora.
637
00:35:08,024 --> 00:35:09,130
S�rio.
638
00:35:11,136 --> 00:35:13,400
Em julho de 2005,
ele come�ou a fazer
639
00:35:13,432 --> 00:35:15,216
spiel com quantias
n�o autorizadas?
640
00:35:15,808 --> 00:35:16,984
Se est�o dizendo.
641
00:35:17,536 --> 00:35:18,744
Isso n�o preocupou voc�?
642
00:35:19,040 --> 00:35:20,688
Todos temos estrat�gias.
643
00:35:20,808 --> 00:35:22,728
N�o as compartilhamos nem julgamos.
644
00:35:26,512 --> 00:35:28,352
Estou tentado por long num setor.
645
00:35:28,456 --> 00:35:30,640
Est� em alta h� tr�s
dias, aproveite.
646
00:35:33,013 --> 00:35:34,224
Duzentos. Eu disse.
647
00:35:38,083 --> 00:35:39,211
-J�r�me?
-Diga.
648
00:35:39,363 --> 00:35:40,998
Faz dois dias.
649
00:35:41,440 --> 00:35:43,400
-Sabe quanto estamos perdendo?
-Sim, sei.
650
00:35:45,584 --> 00:35:47,344
E sabe que estamos no mesmo barco?
651
00:35:48,020 --> 00:35:49,776
Se voc� afundar,
todos nos molhamos.
652
00:35:49,784 --> 00:35:51,420
Eu pago a conta, n�o se preocupe.
653
00:35:57,144 --> 00:35:58,416
Caia.
654
00:36:08,760 --> 00:36:10,512
Vamos, despenque.
655
00:36:12,448 --> 00:36:16,008
Caia, droga.
656
00:36:21,376 --> 00:36:23,264
Nosso vidente ainda est� nisso?
657
00:36:23,384 --> 00:36:25,000
Essa pede uma cerveja, n�o �?
658
00:36:25,104 --> 00:36:26,560
Por que s� uma?
659
00:36:28,160 --> 00:36:30,000
A assist�ncia social
n�o gosta de traders.
660
00:36:54,510 --> 00:36:56,152
Continua subindo.
661
00:36:56,720 --> 00:36:58,536
� tanto dinheiro que quase cansa.
662
00:36:58,570 --> 00:37:01,488
O novo A8 tem uma m�quina Nespresso.
663
00:37:01,512 --> 00:37:03,480
-� uma porcaria.
-E uma m�quina de cuscuz?
664
00:37:05,160 --> 00:37:08,616
Vou levar a se��o de
esportes para o banheiro.
665
00:37:08,720 --> 00:37:10,656
Vou dar uma cagada bem lenta.
666
00:37:10,808 --> 00:37:11,880
A melhor de todas.
667
00:37:11,900 --> 00:37:14,728
Sabe por que os belgas sempre
levam uma arma para o banheiro?
668
00:37:14,800 --> 00:37:16,192
N�o, e n�o interessa.
669
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
Pessoal, prontos para decolar?
670
00:37:23,400 --> 00:37:26,060
-Cansativo, isso sim!
-Pronto, desisto.
671
00:37:27,104 --> 00:37:29,232
Desisto. Chega.
672
00:37:29,288 --> 00:37:30,632
J� era hora.
673
00:37:32,504 --> 00:37:34,312
Interrompa por mim, n�o consigo.
674
00:37:35,020 --> 00:37:36,952
N�o posso garantir redu��o de danos.
675
00:37:36,984 --> 00:37:38,008
Merda!
676
00:37:38,168 --> 00:37:39,288
O que deu nele?
677
00:37:40,512 --> 00:37:42,064
Ele � al�rgico a dinheiro?
678
00:37:42,128 --> 00:37:44,080
Esperem... O que � isso?
679
00:37:44,128 --> 00:37:46,752
Nossa! O que � isso?
680
00:37:50,120 --> 00:37:52,072
Caramba, o que est� havendo?
681
00:37:52,088 --> 00:37:53,896
Por que est� caindo?
682
00:37:53,920 --> 00:37:55,512
Deve ser um erro.
683
00:37:56,728 --> 00:37:58,304
Falta de energia?
Vou aproveitar.
684
00:37:58,344 --> 00:38:00,640
Compre 1.000 na Stoxx.
685
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
Venda, venda.
686
00:38:13,980 --> 00:38:15,600
Est� caindo em todo lugar.
687
00:38:16,320 --> 00:38:18,808
J�r�me pode cobrir o preju�zo dele!
688
00:38:18,952 --> 00:38:21,136
Estamos sendo atacados. Voc�s?
689
00:38:24,184 --> 00:38:25,880
Pode repetir? N�o estou ouvindo.
690
00:38:27,128 --> 00:38:30,664
N�o entendo!
N�o d� para ouvir...
691
00:38:30,736 --> 00:38:31,900
Qual � a not�cia, caramba?
692
00:38:31,940 --> 00:38:34,384
N�o sei, n�o fa�o ideia
do que est� acontecendo!
693
00:38:35,104 --> 00:38:36,224
Olhem.
694
00:38:36,416 --> 00:38:37,544
Olhem!
695
00:38:40,944 --> 00:38:42,568
Vai ser feio.
696
00:38:55,744 --> 00:38:58,816
O mercado est� despencando!
697
00:39:00,512 --> 00:39:03,008
-N�o posso esperar!
-Vamos ser massacrados!
698
00:39:05,488 --> 00:39:06,984
Nouredine, cancele todos os pedidos!
699
00:39:07,080 --> 00:39:09,136
-Todos.
-Aqui!
700
00:39:09,150 --> 00:39:11,600
Vou assumir! Deixe comigo!
701
00:39:12,480 --> 00:39:13,456
Isso.
702
00:39:13,528 --> 00:39:15,700
Pronto, Jules? Est� animado?
703
00:39:15,850 --> 00:39:17,080
Seu sortudo.
704
00:39:17,110 --> 00:39:19,168
Doloroso, n�o �?
705
00:39:19,944 --> 00:39:21,860
Isso mesmo.
706
00:39:21,944 --> 00:39:24,304
Tome! Que gostoso.
707
00:39:24,512 --> 00:39:26,792
Caia, caia.
708
00:39:26,848 --> 00:39:30,856
Caia de cabe�a. Caia, amor.
Tome isso, tome!
709
00:39:31,336 --> 00:39:32,712
Adoro essa merda.
710
00:39:32,768 --> 00:39:34,616
Hoje � dia, pessoal!
711
00:39:34,832 --> 00:39:36,304
Ent�o, Jules?
712
00:39:36,968 --> 00:39:38,470
Eu estava certo ou tinha raz�o?
713
00:39:38,520 --> 00:39:40,592
-Nunca duvidei.
-Me chame de chefe agora.
714
00:39:42,440 --> 00:39:43,920
V�o acabar comigo!
715
00:39:43,950 --> 00:39:45,560
Acabar.
Estou tremendo...
716
00:39:45,600 --> 00:39:48,320
Malditos idiotas! Eles podem
ir de patins ao trabalho.
717
00:39:48,352 --> 00:39:50,576
Isso � gostoso!
718
00:39:51,248 --> 00:39:52,224
Merda!
719
00:39:52,760 --> 00:39:54,000
Vamos l�!
720
00:39:54,864 --> 00:39:57,000
Merda! N�o est� funcionando.
721
00:39:57,060 --> 00:40:00,064
Jules, n�o est� funcionando.
O que � isso? Travou.
722
00:40:00,104 --> 00:40:01,984
Meu sistema caiu.
723
00:40:02,600 --> 00:40:04,760
N�o controlo meus pedidos.
724
00:40:06,000 --> 00:40:08,688
Voc� � loira? N�o sei se meus
pedidos foram conclu�dos!
725
00:40:09,568 --> 00:40:11,930
Cale a boca e aja r�pido.
726
00:40:12,104 --> 00:40:13,928
-E a�?
-Travou.
727
00:40:13,980 --> 00:40:17,248
O qu�? Eu sei que...
Sei que travou!
728
00:40:21,712 --> 00:40:24,200
Minha esta��o caiu,
posso emprestar a sua?
729
00:40:24,260 --> 00:40:25,832
Estou ferrado, n�o posso.
730
00:40:26,560 --> 00:40:27,712
E a�?
731
00:40:27,744 --> 00:40:29,776
Me empresta sua esta��o
dois segundos?
732
00:40:29,808 --> 00:40:31,432
Estou sobrecarregado, n�o d�.
733
00:40:33,672 --> 00:40:36,080
Gente, explodiram um
�nibus em Londres!
734
00:40:36,144 --> 00:40:37,792
50 pessoas dentro.
735
00:40:45,264 --> 00:40:46,752
Voc� n�o teve pressa.
736
00:40:46,768 --> 00:40:47,792
Como?
737
00:40:48,784 --> 00:40:50,120
Era voc� no telefone?
738
00:40:50,856 --> 00:40:52,432
N�o, ele.
739
00:40:52,848 --> 00:40:55,280
Voc� me insulta e
acusa o estagi�rio.
740
00:40:55,360 --> 00:40:56,728
Quantas qualidades.
741
00:40:56,768 --> 00:40:58,680
-Estagi�rio?
-Sabe como �.
742
00:40:58,720 --> 00:41:01,840
Estamos nervosos.
Estamos com pressa...
743
00:41:01,880 --> 00:41:03,776
-Calma, est� resolvido.
-Entendi.
744
00:41:03,808 --> 00:41:07,664
-Voc� a�. N�o sou estagi�rio.
-Desculpe se ofendi voc�.
745
00:41:08,536 --> 00:41:11,688
-Voc�s s�o iguais.
-Obrigado, ali�s.
746
00:41:13,096 --> 00:41:15,128
-Pela esta��o.
-� meu trabalho.
747
00:41:16,528 --> 00:41:17,920
Caramba, que babaca.
748
00:41:19,120 --> 00:41:21,080
Estagi�rio.
Quem ela pensa que �?
749
00:41:21,120 --> 00:41:22,528
Mande-a se acalmar.
750
00:41:22,696 --> 00:41:24,640
Ela � a estagi�ria.
Est� irritado?
751
00:41:24,680 --> 00:41:27,592
S�rio, fale para ela
que n�o sou estagi�rio.
752
00:41:28,264 --> 00:41:30,060
Estudei na HEC,
tenho um emprego.
753
00:41:30,080 --> 00:41:31,752
-Sem ressentimentos?
-Um pouco.
754
00:41:31,776 --> 00:41:33,160
Estudei na HEC.
755
00:41:33,344 --> 00:41:35,530
Como est�? Mande ver.
756
00:41:37,128 --> 00:41:40,136
� isso, despenque.
Despenque.
757
00:42:06,048 --> 00:42:07,768
PRE�O M�DIO DE COMPRA
PRE�O M�DIO DE VENDA
758
00:42:11,136 --> 00:42:14,480
Jules.
759
00:42:19,584 --> 00:42:20,816
Voc� � um mago.
760
00:42:24,240 --> 00:42:25,424
Voc� � um vidente.
761
00:42:27,224 --> 00:42:28,384
Um vidente.
762
00:42:29,816 --> 00:42:32,152
-Droga!
-O que foi?
763
00:42:32,688 --> 00:42:34,856
Me ferrei, isso sim!
764
00:42:37,360 --> 00:42:39,216
-Quanto?
-Cerca de $200.000.
765
00:42:39,248 --> 00:42:40,376
Vou cobrir para voc�.
766
00:42:40,384 --> 00:42:42,672
-Cobrir para mim?
-Eu te devo, lembra?
767
00:42:43,896 --> 00:42:45,760
Jules, preciso fumar.
768
00:42:47,872 --> 00:42:50,072
Um vidente.
769
00:42:53,632 --> 00:42:56,312
Abra o jogo, voc� plantou
as bombas, certo?
770
00:42:57,000 --> 00:42:58,152
Que mau gosto.
771
00:42:58,536 --> 00:43:00,096
Mau gosto, mas te amo mesmo assim.
772
00:43:00,552 --> 00:43:02,344
Um brinde. Maldito.
773
00:43:02,648 --> 00:43:03,688
Sa�de, gente.
774
00:43:05,048 --> 00:43:06,536
Quem � a morena ali?
775
00:43:07,160 --> 00:43:08,240
Ela.
776
00:43:08,616 --> 00:43:09,960
� a Sofia, do TI.
777
00:43:10,296 --> 00:43:11,616
Eu a vi com o Keller.
778
00:43:11,888 --> 00:43:12,968
Ele transou com ela?
779
00:43:13,104 --> 00:43:14,230
Est� brincando?
780
00:43:14,576 --> 00:43:16,232
Metade do andar transou com ela.
781
00:43:16,730 --> 00:43:19,752
-N�o pode ser.
-Ela � a ninfoman�aca do banco.
782
00:43:19,856 --> 00:43:21,856
Eu nunca acharia nisso.
783
00:43:21,888 --> 00:43:23,288
Loucura, n�o �?
784
00:43:23,312 --> 00:43:25,856
No semin�rio de Djerba,
tr�s dias seguidos.
785
00:43:25,896 --> 00:43:27,664
-Lembram do Ben's?
-No ch�o!
786
00:43:28,624 --> 00:43:30,030
Ela est� me olhando.
787
00:43:30,392 --> 00:43:33,184
Claro, idiota.
788
00:43:34,000 --> 00:43:36,900
Sei que ela me odeia por
eu ter sido grosso antes.
789
00:43:37,024 --> 00:43:39,672
Nada disso. Voc� � t�o ing�nuo.
790
00:43:39,720 --> 00:43:41,080
Sabe o que ela est� dizendo?
791
00:43:41,144 --> 00:43:43,680
"Conserto a esta��o do cara,
ele ganha uma fortuna,
792
00:43:43,710 --> 00:43:44,752
e nem me paga um drinque."
793
00:43:44,776 --> 00:43:47,832
-Ela est� chateada.
-N�o pode ser.
794
00:43:47,864 --> 00:43:49,984
Voc� � burro? Ela ama traders.
795
00:43:51,696 --> 00:43:55,776
-Ent�o, se eu for falar com ela...
-Ela aguarda ansiosamente.
796
00:43:55,848 --> 00:43:57,864
-Tapete vermelho, cara.
-N�o.
797
00:43:58,328 --> 00:44:00,104
N�o? Ent�o, eu vou.
798
00:44:00,150 --> 00:44:02,704
Fico no seu lugar.
Fique a�, eu vou.
799
00:44:02,720 --> 00:44:03,976
Voc�s me animaram.
800
00:44:04,024 --> 00:44:05,800
-� assim que se fala.
-Eu vou.
801
00:44:06,464 --> 00:44:08,560
Vai nessa.
802
00:44:11,672 --> 00:44:13,864
Vejam s�. Falei que Sofia
era uma vagabunda.
803
00:44:15,040 --> 00:44:16,072
Fiquem vendo.
804
00:44:17,120 --> 00:44:18,216
Oi.
805
00:44:19,272 --> 00:44:21,992
Posso te pagar um drinque para
compensar o que aconteceu?
806
00:44:22,192 --> 00:44:23,904
N�o precisa.
807
00:44:23,946 --> 00:44:26,041
S� para nos divertirmos ent�o?
808
00:44:27,128 --> 00:44:28,328
Como �?
809
00:44:31,128 --> 00:44:32,460
Quem � esse palha�o?
810
00:44:33,336 --> 00:44:37,984
O palha�o ganhou $500 mil e quer
comemorar em boa companhia.
811
00:44:38,560 --> 00:44:40,672
Se quiser se juntar a n�s, tudo bem.
812
00:44:41,840 --> 00:44:43,104
Esses s�o os traders.
813
00:44:43,150 --> 00:44:44,344
Isso mesmo.
814
00:44:46,096 --> 00:44:48,024
Uma proposta muito generosa.
815
00:44:48,592 --> 00:44:50,760
E o melhor ainda est� por vir.
816
00:44:55,128 --> 00:44:57,430
Vamos beber, aquecer os
motores e mandar ver?
817
00:44:59,120 --> 00:45:00,736
-N�o � bom?
-Com prazer.
818
00:45:00,760 --> 00:45:02,000
Sa�de.
819
00:45:03,976 --> 00:45:05,328
Cai fora, ot�rio.
820
00:45:09,081 --> 00:45:10,464
Filhos da m�e.
821
00:45:10,735 --> 00:45:13,600
Idiotas. Principalmente voc�.
822
00:45:13,620 --> 00:45:15,672
Voc� sabia? Babacas.
823
00:45:15,688 --> 00:45:16,800
Tenho pena dos seus pais.
824
00:45:16,824 --> 00:45:19,256
-Ele leva o pr�mio.
-Sem d�vida.
825
00:45:19,904 --> 00:45:22,120
Cres�a. At� o Keller mentiu?
826
00:45:22,528 --> 00:45:24,392
Voc�s s�o idiotas.
827
00:45:25,512 --> 00:45:26,840
Parem com isso.
828
00:45:27,608 --> 00:45:29,232
� o Keller. Calem a boca.
829
00:45:29,264 --> 00:45:32,030
Pergunte se ele...
-Sim, Fabien. Estou ouvindo.
830
00:45:33,600 --> 00:45:34,928
Algum problema?
831
00:45:36,760 --> 00:45:38,456
Certo, estarei a� em uma hora.
832
00:45:38,744 --> 00:45:40,632
Sim, at� logo.
833
00:45:48,184 --> 00:45:50,960
Um spiel de $500.000 euros,
e voc� acha que eu n�o checaria?
834
00:45:52,552 --> 00:45:55,080
Se eu fosse mais sens�vel,
levaria para o lado pessoal.
835
00:45:55,616 --> 00:45:56,952
Eu sei.
836
00:45:57,984 --> 00:45:59,416
Eu deveria ter te contado, mas...
837
00:46:01,140 --> 00:46:03,304
O que acontece com um
cara que tem limite
838
00:46:03,328 --> 00:46:04,624
de dois milh�es e arrisca $15?
839
00:46:06,576 --> 00:46:07,728
Estou demitido?
840
00:46:07,760 --> 00:46:09,798
Se tivesse dado errado,
eu n�o pensaria duas vezes.
841
00:46:14,408 --> 00:46:17,432
-Sinto muito.
-� tudo que tem a dizer?
842
00:46:18,776 --> 00:46:19,960
O que mais posso dizer?
843
00:46:25,112 --> 00:46:26,248
Cinco milh�es.
844
00:46:27,832 --> 00:46:29,064
O que, cinco milh�es?
845
00:46:29,912 --> 00:46:31,848
Estou aumentando seu
limite para $5 milh�es.
846
00:46:32,504 --> 00:46:33,544
Est� claro?
847
00:46:35,320 --> 00:46:36,504
Est� falando s�rio?
848
00:46:37,096 --> 00:46:38,640
Acho que estou para brincadeira?
849
00:46:40,952 --> 00:46:42,200
Olhe esse banho de sangue.
850
00:46:46,840 --> 00:46:50,328
No 11/09, quando tudo caiu,
poucos fizemos a aposta certa.
851
00:46:51,416 --> 00:46:53,280
Nunca ganhei tanto dinheiro num dia.
852
00:46:54,320 --> 00:46:56,040
Naquela noite, tomamos
porre de champanhe.
853
00:46:58,952 --> 00:47:02,952
Diga �s fam�lias que seus entes
queridos n�o morreram em v�o.
854
00:47:53,920 --> 00:47:56,344
Essas conven��es s�o uma farra.
855
00:47:56,368 --> 00:47:57,704
� meu salvador!
856
00:47:58,184 --> 00:48:00,360
-Voc� est� rid�culo.
-Ela est� com ci�me?
857
00:48:00,584 --> 00:48:01,760
Olhe.
858
00:48:02,112 --> 00:48:04,544
Olhe s�, seu lindo.
859
00:48:04,584 --> 00:48:09,456
� engra�ado, Keller...
No Jap�o, saltei sobre o monte Fuji.
860
00:48:10,624 --> 00:48:15,216
Em Londres, em pleno
inverno, nadei pelo T�misa.
861
00:48:15,496 --> 00:48:16,576
Kaplan?
862
00:48:16,610 --> 00:48:21,160
Nunca tive medo de dar
exemplo nem de correr risco
863
00:48:21,192 --> 00:48:22,864
-para incentivar a excel�ncia.
-Vou embora.
864
00:48:22,880 --> 00:48:27,136
Ainda tenho de me submeter
a um verdadeiro desafio:
865
00:48:27,696 --> 00:48:29,088
fazer papel de palha�o.
866
00:48:29,768 --> 00:48:31,400
Estou me cagando.
867
00:48:32,024 --> 00:48:33,568
Isso marca uma virada.
868
00:48:33,600 --> 00:48:35,424
-Conhece o J�r�me?
-Por qu�? Deveria?
869
00:48:35,784 --> 00:48:37,712
A m�quina de dinheiro do Delta One.
870
00:48:37,736 --> 00:48:38,752
Pare.
871
00:48:40,568 --> 00:48:42,032
Muito prazer.
872
00:48:43,392 --> 00:48:45,384
-Sua vez, meninas.
-J� aqueci todas.
873
00:48:45,432 --> 00:48:48,168
-Qual foi sua magia?
-O vidente do mercado.
874
00:48:48,272 --> 00:48:51,488
Juro. Hil�rio, aplausos em p�.
875
00:48:51,510 --> 00:48:55,624
Jean-Pierre, alguns
duvidaram do meu humor.
876
00:48:57,832 --> 00:49:00,392
Senhores, aproximem-se.
877
00:49:03,072 --> 00:49:05,128
Hoje, voamos com os anjos.
878
00:49:05,176 --> 00:49:06,336
Am�m.
879
00:49:26,152 --> 00:49:29,776
Um trader louco e poderoso
Aparece na noite
880
00:49:30,600 --> 00:49:33,952
Seu b�nus brilha como uma
Aur�ola
881
00:49:34,568 --> 00:49:37,144
Ele ganha seu sustento
882
00:49:37,180 --> 00:49:39,744
Numa curva ascendente
883
00:49:40,008 --> 00:49:43,900
Num spiel que vomita euros
884
00:49:44,184 --> 00:49:46,496
Z'euros! Z'euros!
885
00:49:46,544 --> 00:49:52,824
A moeda que comanda
Z'euros! Z'euros!
886
00:49:52,890 --> 00:49:57,648
Triunfamos a cada jogada
Pois por seus clientes
887
00:49:57,704 --> 00:49:59,728
Ele nunca divide a conta
888
00:50:00,120 --> 00:50:03,312
Ele engana o aspirante a her�i
889
00:50:03,944 --> 00:50:06,504
Caridade � bom
890
00:50:06,832 --> 00:50:09,264
Mas tem um pre�o
891
00:50:09,584 --> 00:50:12,456
Sen�o, voc� come�a de novo do zero
892
00:50:31,100 --> 00:50:33,600
FIM
893
00:50:33,620 --> 00:50:35,830
CONVEN��O DO
SOCI�T� G�N�RALE 2005
894
00:50:48,536 --> 00:50:50,792
Voc� tamb�m?
Estou decepcionado.
895
00:50:51,456 --> 00:50:53,056
Eles voltaram � moda.
896
00:50:53,096 --> 00:50:55,552
-S� precisamos do �lbum!
-Juro que eu compraria.
897
00:50:57,210 --> 00:51:00,080
Aposto que venderia bem.
898
00:51:00,120 --> 00:51:01,180
Oi.
899
00:51:01,728 --> 00:51:04,488
Perfeito, porque eu queria
que voc�s se conhecessem.
900
00:51:04,864 --> 00:51:06,896
Sofia, J�r�me. J�r�me, Sofia.
901
00:51:07,080 --> 00:51:08,200
Oi.
902
00:51:08,232 --> 00:51:10,696
-� o J�r�me que voc�...
-�.
903
00:51:12,408 --> 00:51:14,072
Que pesadelo!
904
00:51:14,120 --> 00:51:16,288
-Qual � a gra�a?
-Deixe-me explicar.
905
00:51:16,840 --> 00:51:19,928
Lembram do trader que queria
transar comigo para comemorar?
906
00:51:20,304 --> 00:51:21,640
S�rio, era ele?
907
00:51:21,670 --> 00:51:23,736
-Voc�?
-Os caras me enganaram.
908
00:51:23,760 --> 00:51:26,200
-O cara sortudo...
-O cara da orgia?
909
00:51:26,216 --> 00:51:27,848
Muito bem.
910
00:51:28,584 --> 00:51:30,048
Escute.
911
00:51:30,088 --> 00:51:31,432
Entendo, se voc� me odiar.
912
00:51:31,472 --> 00:51:33,552
V� em frente, me xingue.
913
00:51:33,752 --> 00:51:35,760
-Xingar voc�?
-Vamos l�, eu mere�o.
914
00:51:35,808 --> 00:51:37,488
Seu megaloman�aco.
915
00:51:38,416 --> 00:51:42,232
-Vou embora, n�o adianta.
-N�o preciso fazer papel de bobo.
916
00:51:43,256 --> 00:51:45,392
No banco, voc�s s�o
meus melhores amigos.
917
00:51:45,704 --> 00:51:46,856
E da�?
918
00:51:47,088 --> 00:51:49,992
Ent�o, se querem me deixar
feliz, tentem se comunicar.
919
00:51:52,800 --> 00:51:54,640
-Tenho certeza de que � ele.
-Sim.
920
00:51:55,008 --> 00:51:56,448
E ele est� com pressa.
921
00:51:56,496 --> 00:51:58,528
J�r�me pode acompanhar voc�?
922
00:51:58,872 --> 00:52:00,816
-Mathieu, por favor.
-Muito obrigado.
923
00:52:01,488 --> 00:52:03,712
-N�o fa�a nenhuma maluquice.
-Est� pedindo o imposs�vel.
924
00:52:04,216 --> 00:52:06,752
E amanh�: confer�ncia
sobre riscos prudenciais!
925
00:52:06,968 --> 00:52:08,120
Imperd�vel!
926
00:52:11,344 --> 00:52:12,512
Vamos.
927
00:52:15,064 --> 00:52:16,504
Certo, mas exatamente?
928
00:52:16,592 --> 00:52:18,456
Implementa��o de
rede de confer�ncia.
929
00:52:18,496 --> 00:52:20,256
-Legal, isso �...
-Meu trabalho.
930
00:52:21,312 --> 00:52:23,016
E vi que voc� � boa.
931
00:52:23,048 --> 00:52:24,152
Creio que sim.
932
00:52:24,544 --> 00:52:26,888
-Vou sair do banco no ano que vem.
-Por qu�?
933
00:52:26,936 --> 00:52:28,992
-Vou voltar a estudar.
-Legal.
934
00:52:29,032 --> 00:52:30,696
Voc� acha tudo legal.
935
00:52:30,920 --> 00:52:34,472
-N�o, s� falo isso quando...
-O que � legal � que cheguei.
936
00:52:34,760 --> 00:52:37,152
-Obrigada...
-Venha � festa.
937
00:52:37,408 --> 00:52:39,640
Para ser assediada
por traders b�bados?
938
00:52:39,880 --> 00:52:42,400
Voc� me entende.
At� mais. Divirta-se.
939
00:52:42,440 --> 00:52:45,304
Seria legal sairmos qualquer hora.
940
00:52:45,544 --> 00:52:46,768
Digo, com o Mathieu.
941
00:52:46,864 --> 00:52:48,400
�, com o Mathieu, sempre.
942
00:52:48,624 --> 00:52:49,864
-�timo.
-At� mais.
943
00:52:49,904 --> 00:52:50,976
Boa noite.
944
00:53:00,136 --> 00:53:01,328
Pode falar.
945
00:54:10,616 --> 00:54:11,976
Ele guardou?
946
00:54:13,336 --> 00:54:15,800
Ele gostava de mostrar
para as enfermeiras.
947
00:54:16,864 --> 00:54:19,264
Voc� virou o �nico assunto dele.
948
00:54:25,232 --> 00:54:26,848
Vou deixar voc�s dois a s�s.
949
00:55:55,608 --> 00:55:59,536
Como voc�s sabem, Fabien e Colin
v�o se exibir em Wall Street.
950
00:55:59,944 --> 00:56:01,560
Ent�o, � oficial.
951
00:56:01,616 --> 00:56:03,896
Me pediram para administrar
sua equipe, al�m da minha.
952
00:56:04,800 --> 00:56:08,296
Pensei bem, falei com
minha esposa, e aceitei.
953
00:56:08,944 --> 00:56:12,744
Com a condi��o de que S�bastien
viesse de T�quio para me auxiliar.
954
00:56:13,160 --> 00:56:15,624
Cuidado, S�bastien � um
grande nome da administra��o.
955
00:56:15,650 --> 00:56:17,400
Muito famoso.
956
00:56:17,432 --> 00:56:19,088
Vai ser uma mudan�a para voc�.
957
00:56:20,160 --> 00:56:21,360
UPH, um pouco de humor.
958
00:56:21,656 --> 00:56:23,520
Aproveite, Nova York
n�o vai ser f�cil.
959
00:56:23,870 --> 00:56:26,483
Qual era sua t�cnica de
gerenciamento em T�quio?
960
00:56:26,666 --> 00:56:28,659
-Sinergia.
-Sinergia.
961
00:56:28,689 --> 00:56:29,756
No que isso consiste?
962
00:56:30,480 --> 00:56:33,936
Peguei do Ciclo de Deming e
do Diagrama de Ishikawa.
963
00:56:34,280 --> 00:56:37,104
Depois, acrescentei
minhas pr�prias ideias.
964
00:56:39,744 --> 00:56:40,752
Enfim.
965
00:56:40,984 --> 00:56:43,120
Qual era o objetivo
de J�r�me para 2006?
966
00:56:45,176 --> 00:56:46,720
$5 milh�es. Gr�fico confuso.
967
00:56:46,760 --> 00:56:48,152
Quanto ele ganhou?
968
00:56:48,904 --> 00:56:49,944
Acima de $12.
969
00:56:50,592 --> 00:56:51,912
Uma m�quina de dinheiro.
970
00:56:52,696 --> 00:56:54,896
Por que apostar em fotovoltaicos?
971
00:56:55,200 --> 00:56:56,680
Ele tem focinho de labrador.
972
00:56:57,000 --> 00:56:59,848
Tudo que ele fareja dispara.
973
00:57:00,408 --> 00:57:01,704
Um pouco de humor.
974
00:57:02,640 --> 00:57:06,560
Voc�, sabe, $12 milh�es em 2006...
Qual o objetivo de 2007?
975
00:57:08,440 --> 00:57:09,856
$12 milh�es.
976
00:57:10,384 --> 00:57:12,896
-Gosto de garotas espertas.
-Espere um segundo.
977
00:57:13,530 --> 00:57:17,344
Sabe os riscos que
corri para fazer isso. N�o estou...
978
00:57:17,376 --> 00:57:19,304
N�o � PM, � PS.
979
00:57:20,656 --> 00:57:22,320
-Como?
-N�o � problema meu.
980
00:57:22,610 --> 00:57:25,248
-� problema seu.
-Sinergia.
981
00:57:25,790 --> 00:57:27,800
Voc� n�o deveria ter
se sa�do t�o bem. Agora repita.
982
00:57:27,840 --> 00:57:30,168
-E o b�nus?
-Tenha paci�ncia.
983
00:57:30,368 --> 00:57:31,768
Qual � seu pre�o?
984
00:57:33,592 --> 00:57:35,928
-Oitenta mil.
-� justo.
985
00:57:36,643 --> 00:57:40,464
$80.000 por $12 milh�es
n�o � b�nus, � gorjeta.
986
00:57:41,584 --> 00:57:43,384
S� que ele ainda � j�nior.
987
00:57:43,736 --> 00:57:46,104
Eu estava pensando em $60.
988
00:57:47,176 --> 00:57:50,960
Ent�o, entre $60 e
$80, ficamos em $60.
989
00:57:51,648 --> 00:57:53,512
Est� bom para voc�?
990
00:57:57,816 --> 00:57:59,000
Vendido!
991
00:58:00,200 --> 00:58:02,456
Gosto dessas reuni�es.
Construtivas, at� o ponto...
992
00:58:02,784 --> 00:58:04,120
Pr�xima pauta?
993
00:58:13,150 --> 00:58:17,120
Sinergia... Que besteira.
994
00:58:17,152 --> 00:58:19,800
-Boa sorte com eles.
-J� estou b�bado.
995
00:58:20,016 --> 00:58:21,208
Eles s�o loucos.
996
00:58:21,392 --> 00:58:24,440
E quanto voc� guardou
embaixo do tapete?
997
00:58:24,712 --> 00:58:26,240
N�o sei o que quer dizer.
998
00:58:26,816 --> 00:58:28,416
Gosto de voc�.
999
00:58:29,088 --> 00:58:32,584
Continue cuspindo dinheiro e
se junte a mim em um ano.
1000
00:58:33,160 --> 00:58:35,384
J�r�me Kerviel, Wall Street.
1001
00:58:35,464 --> 00:58:37,928
-Soa bem
-Com certeza.
1002
00:58:38,840 --> 00:58:40,800
Come�ar do zero n�o te estressa?
1003
00:58:41,848 --> 00:58:44,184
A aboli��o do dinheiro
me estressaria.
1004
00:58:45,336 --> 00:58:47,584
Eu me apeguei � empresa.
1005
00:58:48,040 --> 00:58:51,752
-Ela me deu a chance...
-"Me deu a chance!"
1006
00:58:51,830 --> 00:58:54,176
Parece Os Pioneiros.
1007
00:58:55,704 --> 00:58:57,584
-Est� deixando um rabinho?
-Acertou.
1008
00:58:59,056 --> 00:59:01,344
Eu lhe dei a chance,
merdinha ingrato!
1009
00:59:02,440 --> 00:59:04,224
Nunca negligencie
seu anjo da guarda.
1010
00:59:05,712 --> 00:59:06,816
Tem uma mancha aqui.
1011
00:59:06,856 --> 00:59:08,552
-Peguei voc�.
-Tenha d�!
1012
00:59:11,048 --> 00:59:14,760
-At� mais, J�r�me.
-Se cuida.
1013
00:59:19,296 --> 00:59:20,536
Minha pasta.
1014
00:59:28,140 --> 00:59:33,312
Pois larga � a porta, e amplo o
caminho que leva � perdi��o,
1015
00:59:34,152 --> 00:59:36,208
e muitos os que seguem
por esse caminho.
1016
00:59:37,696 --> 00:59:40,976
Estreito � o caminho
que conduz � vida,
1017
00:59:42,080 --> 00:59:44,144
apenas uns poucos o encontram!
1018
00:59:46,920 --> 00:59:48,016
Am�m!
1019
01:00:03,784 --> 01:00:06,760
Oi, como vai?
N�o, minha esta��o est� bem.
1020
01:00:07,128 --> 01:00:10,576
N�o, eu s�...
Eu estava pensando...
1021
01:00:11,200 --> 01:00:13,624
Vai fazer alguma coisa hoje � noite?
1022
01:00:14,456 --> 01:00:18,064
-Por que aceitou almo�ar?
-Porque ele liga 15 vezes por dia.
1023
01:00:18,264 --> 01:00:22,120
� a esta��o dele, depois o programa,
t�ticas rid�culas de paquera.
1024
01:00:22,560 --> 01:00:23,656
Em outras palavras, como eu.
1025
01:00:24,120 --> 01:00:25,680
Voc� est� sendo si mesmo agora.
1026
01:00:26,168 --> 01:00:28,496
Bem, tem sempre o Mathieu no meio.
1027
01:00:29,032 --> 01:00:30,608
� nosso primeiro jantar sem ele.
1028
01:00:30,768 --> 01:00:32,008
Talvez o �ltimo.
1029
01:00:32,480 --> 01:00:35,424
-Sr. Kerviel? Por aqui.
-Obrigado.
1030
01:00:35,728 --> 01:00:37,440
-Sr. Kerviel?
-D� um tempo.
1031
01:00:40,500 --> 01:00:44,840
A cara do meu pai quando
eu o trouxe aqui. Ele ficou...
1032
01:00:45,440 --> 01:00:46,860
Ele era dif�cil.
1033
01:00:47,952 --> 01:00:49,536
Sentamos no balc�o.
1034
01:00:49,580 --> 01:00:51,464
Voc� estava sentada a� mesmo.
1035
01:00:52,728 --> 01:00:53,912
Minha m�e estava feliz.
1036
01:00:54,048 --> 01:00:55,664
Paris tem um significado.
1037
01:00:56,592 --> 01:00:58,016
Em oito anos,
eles vieram duas vezes.
1038
01:00:59,184 --> 01:01:00,408
Voc� ia v�-los?
1039
01:01:00,712 --> 01:01:01,856
N�o muito.
1040
01:01:02,860 --> 01:01:05,872
Fui visitar meu pai
no hospital uma vez.
1041
01:01:07,680 --> 01:01:09,680
Conversamos como nunca.
1042
01:01:10,472 --> 01:01:13,088
Ele estava preocupado que
minha m�e ficaria sozinha.
1043
01:01:13,440 --> 01:01:14,696
Ele tinha raz�o, n�o �?
1044
01:01:15,329 --> 01:01:17,154
�.
1045
01:01:17,539 --> 01:01:18,780
Ent�o, d� ouvidos a ele.
1046
01:01:22,032 --> 01:01:23,208
Talvez aqui.
1047
01:01:26,360 --> 01:01:28,808
� igual a achar uma
agulha no palheiro.
1048
01:01:43,736 --> 01:01:45,096
Devo levar voc�?
1049
01:01:45,960 --> 01:01:47,160
Talvez. Vamos ver.
1050
01:01:47,992 --> 01:01:49,032
Ah, �?
1051
01:01:52,776 --> 01:01:57,072
Em 2007, com o mercado em alta,
ele estava sempre vendido.
1052
01:01:57,384 --> 01:01:58,888
Qual era a estrat�gia dele?
1053
01:01:59,672 --> 01:02:02,160
A crise do subprime nos
EUA estava rondando.
1054
01:02:02,520 --> 01:02:04,512
Ele achou que logo seria nossa vez.
1055
01:02:05,100 --> 01:02:08,536
O limite da sua mesa era
$125 milh�es por dia.
1056
01:02:08,560 --> 01:02:09,688
Correto.
1057
01:02:09,728 --> 01:02:12,432
Como ele, em quatro meses,
levantou bilh�es em posi��es?
1058
01:02:14,160 --> 01:02:15,416
Ele era muito discreto.
1059
01:02:15,536 --> 01:02:17,136
Como conseguiu lidar com isso?
1060
01:02:33,536 --> 01:02:36,992
J�r�me, est�o me perguntando das
suas contas confusas de novo.
1061
01:02:37,016 --> 01:02:38,464
Vou ao back office
depois do fechamento.
1062
01:02:39,024 --> 01:02:41,016
Dessa vez, chegou ao
controle de risco.
1063
01:02:41,984 --> 01:02:44,624
Est�o falando em
anomalias, falsifica��o.
1064
01:02:44,648 --> 01:02:47,328
-Estou sem respostas.
-Cansei disso.
1065
01:02:47,680 --> 01:02:49,992
Falei que minhas opera��es
devem ser triadas.
1066
01:02:50,016 --> 01:02:51,072
Isso mesmo.
1067
01:02:51,088 --> 01:02:53,240
Dizem que voc� est�
$46 milh�es acima.
1068
01:02:53,456 --> 01:02:57,080
-$46 milh�es!
-N�o... Pode me mandar um e-mail?
1069
01:02:57,120 --> 01:02:59,680
Claro, posso escrever
mais dez adiantados.
1070
01:02:59,720 --> 01:03:01,072
S� que estou ocupado.
1071
01:03:01,112 --> 01:03:03,670
E diga a eles para maneirar
com os que lucram.
1072
01:03:04,780 --> 01:03:06,416
-Posso?
-� vontade.
1073
01:03:06,440 --> 01:03:08,600
N�o se preocupe, vamos resolver.
1074
01:03:49,216 --> 01:03:50,648
Legal, voc� chegou cedo.
1075
01:03:52,000 --> 01:03:53,128
Oi.
1076
01:03:54,168 --> 01:03:55,624
Eu n�o sabia que voc� vinha.
1077
01:03:56,568 --> 01:03:58,272
Fizemos um jantar juntos.
1078
01:03:58,340 --> 01:04:00,680
-N�o est� feliz?
-Claro que sim.
1079
01:04:00,730 --> 01:04:02,552
Mathieu trouxe flores e
dois �timos vinhos brancos.
1080
01:04:02,928 --> 01:04:04,016
Meursaults.
1081
01:04:05,200 --> 01:04:07,016
Foi uma festa de despedida?
1082
01:04:08,216 --> 01:04:09,512
Mais ou menos isso.
1083
01:04:10,944 --> 01:04:12,416
S� um minuto.
1084
01:04:31,840 --> 01:04:33,496
Eu sabia que estava
acontecendo algo.
1085
01:04:34,072 --> 01:04:36,568
-As pessoas est�o comentando.
-Sobre o qu�?
1086
01:04:37,184 --> 01:04:39,680
Seus spiels, negociatas,
parcerias falsas.
1087
01:04:40,168 --> 01:04:42,504
-Acha que n�o vejo isso?
-Se voc� v�, todos veem.
1088
01:04:43,336 --> 01:04:45,272
E quando voc� pergunta, eu explico.
1089
01:04:45,496 --> 01:04:48,696
-� tudo balela.
-Por que os superiores aceitam?
1090
01:04:49,392 --> 01:04:50,816
Deixam passar, � diferente.
1091
01:04:51,420 --> 01:04:54,496
Eles v�o se fazer de cegos
at� algo dar errado.
1092
01:04:54,520 --> 01:04:55,832
Sabe do que se trata?
1093
01:04:56,544 --> 01:04:58,688
Isso n�o � da sua conta. � isso.
1094
01:05:00,040 --> 01:05:02,584
Voc� est� sendo protetor,
mas quer reconhecimento.
1095
01:05:03,600 --> 01:05:05,808
Estou muito acima.
Voc� n�o � competente.
1096
01:05:06,752 --> 01:05:08,704
Certo, vou ser franco.
1097
01:05:08,888 --> 01:05:11,616
Voc� est� vendido h� tr�s meses
e aumentando suas apostas.
1098
01:05:11,648 --> 01:05:12,992
-N�o sei quanto...
-$30.
1099
01:05:13,736 --> 01:05:16,144
-$30 o qu�?
-$30 bilh�es.
1100
01:05:17,656 --> 01:05:19,032
Tenho $30 bilh�es em jogo.
1101
01:05:20,016 --> 01:05:21,048
� uma piada?
1102
01:05:22,200 --> 01:05:24,480
Vou testar um molho picante de nozes.
Delicioso.
1103
01:05:24,872 --> 01:05:26,712
-Delicioso.
-Por que a mesa est� posta para tr�s?
1104
01:05:26,992 --> 01:05:28,752
-Somos tr�s.
-N�o.
1105
01:05:29,008 --> 01:05:30,368
Mathieu n�o pode ficar.
1106
01:05:31,130 --> 01:05:34,320
-Por que n�o?
-Porque o que h� mais para dizer?
1107
01:05:34,408 --> 01:05:37,120
-Espere...
-Voc� tem tr�s segundos para sair.
1108
01:05:37,200 --> 01:05:39,408
-Pare.
-O merdinha
1109
01:05:39,712 --> 01:05:42,768
me entregaria para ser elogiado.
Voc� vai dedurar?
1110
01:05:42,800 --> 01:05:44,296
-Solte-o.
-Cala a boca!
1111
01:05:44,408 --> 01:05:46,992
-Cala boca! Cala boca!
-Pare!
1112
01:05:48,816 --> 01:05:52,912
-Estou avisando! Voc�...
-Avisando o qu�?
1113
01:05:53,184 --> 01:05:56,440
O qu�? Vamos, avise de novo!
Avise de novo!
1114
01:05:56,480 --> 01:05:58,416
Voc� nunca mais
vai ver minha cara.
1115
01:05:58,500 --> 01:06:01,264
Fora! Voc� tamb�m, covarde!
1116
01:06:01,304 --> 01:06:03,000
Seu merda idiota!
1117
01:06:34,624 --> 01:06:35,984
Droga, $2 bilh�es.
1118
01:06:38,296 --> 01:06:39,648
Droga de mercado.
1119
01:06:40,304 --> 01:06:42,184
Voc� est� me fazendo
perder $2 bilh�es.
1120
01:06:47,312 --> 01:06:50,400
-Merda.
-Veja s�.
1121
01:06:52,160 --> 01:06:53,608
A Gestapo est� aqui.
1122
01:07:05,968 --> 01:07:07,096
Tudo bem.
1123
01:07:07,768 --> 01:07:09,056
Tudo bem.
1124
01:07:14,008 --> 01:07:15,456
Aposto $500, cabe�as v�o rolar.
1125
01:07:15,830 --> 01:07:18,088
-$1.000 na sua.
-$1.200.
1126
01:07:19,874 --> 01:07:21,257
Farei o poss�vel.
1127
01:07:41,648 --> 01:07:43,288
Venha comigo, por favor.
1128
01:07:45,760 --> 01:07:47,016
Estou falando com voc�.
1129
01:07:48,820 --> 01:07:50,192
Venha comigo, por favor.
1130
01:08:18,776 --> 01:08:20,640
Ben. Ben?
1131
01:08:21,080 --> 01:08:22,352
Quanto?
1132
01:08:22,408 --> 01:08:23,752
Prefiro n�o saber.
1133
01:08:24,776 --> 01:08:25,888
O qu�?
1134
01:08:26,752 --> 01:08:30,048
Depois de cinco anos trabalhando
com ele, voc� diz isso?
1135
01:08:31,152 --> 01:08:33,016
-Esque�a.
-Seu merda!
1136
01:08:33,530 --> 01:08:36,160
Levante. Repita isso.
1137
01:08:36,192 --> 01:08:37,616
Acha que est� nos fuzileiros?
1138
01:08:38,008 --> 01:08:40,784
Aqui, se voc� socorre um
afogado, voc� afunda tamb�m.
1139
01:08:41,352 --> 01:08:42,568
Ningu�m vem salvar voc�.
1140
01:08:42,928 --> 01:08:44,944
Voc� n�o � mais
corajoso que o resto.
1141
01:08:45,264 --> 01:08:47,520
Esp�rito de equipe
aqui � uma piada.
1142
01:08:48,128 --> 01:08:49,992
Pior que as suas, at�.
1143
01:08:51,352 --> 01:08:53,784
Calma. N�o �
culpa nossa, certo?
1144
01:09:18,432 --> 01:09:19,632
Por favor.
1145
01:09:26,200 --> 01:09:27,400
Lulu.
1146
01:09:29,872 --> 01:09:33,840
J�r�me, Frankfurt est�
preocupada com suas posi��es.
1147
01:09:33,888 --> 01:09:36,992
-Diga como podemos agrad�-los.
-Est� bem?
1148
01:09:37,272 --> 01:09:39,320
-Est� bem, o qu�?
-Pode deixar comigo.
1149
01:09:39,400 --> 01:09:40,800
O que houve com o Lulu?
1150
01:09:40,904 --> 01:09:43,048
Ele est� fazendo uma pausa.
1151
01:09:43,072 --> 01:09:44,272
Estou contando com voc�.
1152
01:09:52,208 --> 01:09:54,184
-Est� feliz?
-N�o pude fazer nada.
1153
01:09:54,224 --> 01:09:56,752
Eles j� estavam
atr�s dele. Solte.
1154
01:10:00,008 --> 01:10:01,728
Nem todos s�o
convincentes como voc�.
1155
01:11:34,688 --> 01:11:37,048
Ele estava $20 milh�es
acima do limite.
1156
01:11:37,448 --> 01:11:39,320
Isso � motivo para se matar?
1157
01:11:39,384 --> 01:11:40,912
Aquele que morre
paga suas d�vidas.
1158
01:11:41,184 --> 01:11:42,560
Que besteira.
1159
01:11:42,584 --> 01:11:43,872
� a B�blia!
1160
01:11:45,072 --> 01:11:46,328
Olhe.
1161
01:11:47,104 --> 01:11:51,424
-Ele est� pedindo os $20 milh�es.
-E oferecendo juros baixos.
1162
01:11:58,200 --> 01:11:59,288
O qu�?
1163
01:11:59,584 --> 01:12:00,848
Quando aconteceu?
1164
01:12:00,904 --> 01:12:02,296
Tudo no vermelho?
1165
01:12:02,976 --> 01:12:04,280
Em quanto?
1166
01:12:04,312 --> 01:12:05,448
Voc� est� brincando.
1167
01:12:08,960 --> 01:12:11,032
J� estou indo.
1168
01:12:27,530 --> 01:12:30,776
-Jules, me informe.
-O mercado est� despencando.
1169
01:12:30,808 --> 01:12:32,784
� assim que eu gosto.
1170
01:12:34,472 --> 01:12:38,160
Espero que tenham vindo preparados,
hoje � coisa de homem!
1171
01:12:39,288 --> 01:12:41,472
-Ganhando zilh�es?
-Muito, amigo!
1172
01:12:41,512 --> 01:12:42,752
Muito!
1173
01:12:42,800 --> 01:12:44,816
O que eu disse, Jules?
1174
01:12:44,880 --> 01:12:47,400
-O mago!
-Ao trabalho.
1175
01:12:47,456 --> 01:12:49,304
A ECB vai reagir.
1176
01:12:49,632 --> 01:12:51,376
Pode recuar at� o fechamento.
1177
01:12:51,400 --> 01:12:52,856
Se recuar, vou ser escalpelado.
1178
01:12:52,896 --> 01:12:53,968
Mande ver.
1179
01:12:53,984 --> 01:12:55,640
Preciso de uma semana
para desacelerar tudo.
1180
01:12:55,672 --> 01:12:58,480
O qu�? N�o d�, n�o podemos.
1181
01:12:58,528 --> 01:13:00,352
O que posso fazer?
1182
01:13:02,672 --> 01:13:04,624
Cuide da minha esta��o.
Cuide.
1183
01:13:08,432 --> 01:13:11,736
-Samir, preciso de 2.500 contratos.
-2.500?
1184
01:13:12,320 --> 01:13:13,328
� s�rio?
1185
01:13:13,344 --> 01:13:15,776
Muito s�rio, e os
irm�ozinhos v�m depois.
1186
01:13:16,032 --> 01:13:17,480
Adoro fam�lias grandes.
1187
01:13:17,520 --> 01:13:19,600
-Posso contar com voc�?
-N�o me insulte.
1188
01:13:19,648 --> 01:13:20,872
At� mais tarde.
1189
01:13:21,160 --> 01:13:22,320
Saia!
1190
01:13:23,152 --> 01:13:24,680
Agora, continuamos.
1191
01:13:26,064 --> 01:13:27,544
N�o passe liga��es.
1192
01:13:28,480 --> 01:13:30,568
Sabia o volume
das posi��es dele?
1193
01:13:31,600 --> 01:13:32,968
Estamos falando de $30 bilh�es.
1194
01:13:33,000 --> 01:13:35,392
Brokers trabalham na superf�cie,
em pequenos lotes.
1195
01:13:36,576 --> 01:13:38,208
Eu n�o tinha ideia
da quantia total.
1196
01:13:38,976 --> 01:13:41,008
Qual era sua
meta para o ano?
1197
01:13:41,024 --> 01:13:42,720
Doze milh�es, acho.
1198
01:13:42,760 --> 01:13:46,048
Sabe quanto vale seu spiel?
1199
01:13:46,130 --> 01:13:47,648
Vamos ver se voc� est� certo.
1200
01:13:48,304 --> 01:13:50,120
Perto de $500 milh�es, amigo.
1201
01:13:50,200 --> 01:13:51,864
Voc� sabe fazer contas.
1202
01:13:52,208 --> 01:13:54,336
Sabe quanto voc� ganharia?
1203
01:13:54,400 --> 01:13:57,080
Sou um mendigo comparado a voc�.
Voc� � a astro.
1204
01:13:57,208 --> 01:13:59,080
Posso dizer que conhe�o voc�?
1205
01:13:59,112 --> 01:14:00,640
Termine o trabalho primeiro.
1206
01:14:00,704 --> 01:14:02,624
Recebi uma �ltima
ordem para reduzir.
1207
01:14:02,856 --> 01:14:07,552
Mas � grande. Se eu fizer isso
de uma vez s�, vai ser o caos.
1208
01:14:07,592 --> 01:14:10,296
Ent�o v� com calma,
n�o abale o mercado.
1209
01:14:10,368 --> 01:14:12,320
Pode deixar. At� mais tarde.
1210
01:14:13,696 --> 01:14:15,016
Como est�o, ot�rios?
1211
01:14:15,672 --> 01:14:18,336
Mande sua mulher parar de me mandar
mensagens. � constrangedor.
1212
01:14:18,760 --> 01:14:22,088
Fique de olho na tela.
Preciso fumar.
1213
01:14:50,768 --> 01:14:53,448
Vou ver se ela tem ingressos.
1214
01:14:53,504 --> 01:14:55,432
-� na ter�a?
-Quarta.
1215
01:14:57,240 --> 01:14:58,424
Oi.
1216
01:15:02,000 --> 01:15:04,160
-Posso falar com voc�?
-O que voc� quer?
1217
01:15:04,808 --> 01:15:06,000
S� conversar.
1218
01:15:10,032 --> 01:15:11,456
-Liga para mim?
-Sim, mais tarde.
1219
01:15:15,416 --> 01:15:17,160
-Quero explicar...
-N�o me importa.
1220
01:15:17,184 --> 01:15:18,320
Espere.
1221
01:15:19,912 --> 01:15:20,976
Eu apostei.
1222
01:15:21,792 --> 01:15:23,152
Tanto que passei mal.
1223
01:15:24,470 --> 01:15:26,928
-Nunca mais.
-Exato, saia.
1224
01:15:26,960 --> 01:15:28,408
Por favor, me d� um minuto.
1225
01:15:31,127 --> 01:15:32,160
Eu ganhei.
1226
01:15:32,948 --> 01:15:33,958
Entendeu?
1227
01:15:35,472 --> 01:15:38,432
Lulu se matou, e eu ganhei.
1228
01:15:39,096 --> 01:15:43,240
-E isso...
-N�o fique a� choramingando.
1229
01:15:47,840 --> 01:15:50,448
Lembra o buqu� do Mathieu.
1230
01:15:50,672 --> 01:15:52,112
Voc� lembra?
1231
01:16:13,880 --> 01:16:16,248
Droga de mar� baixa.
1232
01:16:16,296 --> 01:16:17,950
Acabaram suas piadas?
1233
01:16:18,120 --> 01:16:19,984
Ficar sem dinheiro
me deixa nervoso.
1234
01:16:20,064 --> 01:16:21,672
-Quanto?
-$20 milh�es.
1235
01:16:21,688 --> 01:16:22,752
Ai.
1236
01:16:22,788 --> 01:16:26,339
Nouredine precisa de $20 milh�es.
Encontre-o. EONIA simples.
1237
01:16:26,415 --> 01:16:28,163
O qu�? Sem margem?
1238
01:16:28,240 --> 01:16:29,512
Isso mesmo. Livre.
1239
01:16:29,760 --> 01:16:30,896
N�o posso.
1240
01:16:31,608 --> 01:16:32,640
Como �?
1241
01:16:33,260 --> 01:16:35,128
Tamb�m defendo
seus interesses.
1242
01:16:35,168 --> 01:16:36,224
Tudo bem, J�r�me.
1243
01:16:36,240 --> 01:16:38,880
Olhe para mim. V� essa cara?
1244
01:16:40,872 --> 01:16:43,376
-Certo.
-Quem? N�o ouvi.
1245
01:16:43,456 --> 01:16:44,864
Sim, chefe.
1246
01:16:45,048 --> 01:16:47,064
-Recupero no m�s que vem.
-Tudo bem.
1247
01:16:47,112 --> 01:16:49,480
Nenhuma bondade
fica impune.
1248
01:16:51,360 --> 01:16:52,712
Criei um monstro.
1249
01:16:52,720 --> 01:16:54,832
-Deveria ter cortado pela raiz.
-Tarde demais.
1250
01:16:55,136 --> 01:16:56,392
Vou almo�ar.
1251
01:16:56,424 --> 01:16:58,840
-Precisamos conversar. Est� saindo?
-Sim, estou com fome.
1252
01:16:58,980 --> 01:17:01,864
-Desde quando voc� almo�a?
-Desde que sinto fome.
1253
01:17:04,256 --> 01:17:05,592
Ele n�o est� bem?
1254
01:17:05,608 --> 01:17:06,992
Nunca esteve melhor.
1255
01:17:09,080 --> 01:17:11,080
O que est� me dizendo?
1256
01:17:11,610 --> 01:17:13,800
-Voc� est� me zoando.
-Juro.
1257
01:17:14,000 --> 01:17:16,328
O Messias. Todos est�o
te chamando assim.
1258
01:17:16,344 --> 01:17:17,464
Seja meu ap�stolo!
1259
01:17:17,488 --> 01:17:20,496
-Vai multiplicar os b�nus?
-Conte comigo!
1260
01:17:22,136 --> 01:17:23,344
Vejam s�.
1261
01:17:23,776 --> 01:17:25,240
Ele tem dois novos puxa-sacos.
1262
01:17:25,272 --> 01:17:26,624
Ele nunca se cansa.
1263
01:17:27,120 --> 01:17:30,136
-Ainda trabalha com ele?
-N�o, ele � muito dif�cil.
1264
01:17:30,200 --> 01:17:32,728
-Al�m do mais, j� ganhei o ano.
-Voc� me mata de rir.
1265
01:17:33,200 --> 01:17:34,760
Leva dez anos
para ganhar seu ano.
1266
01:17:35,848 --> 01:17:37,416
Oi.
1267
01:17:38,270 --> 01:17:40,608
-Minhas primas.
-Suas primas?
1268
01:17:40,640 --> 01:17:42,216
�, vejo a semelhan�a.
1269
01:17:45,270 --> 01:17:47,760
J� volto.
1270
01:17:49,160 --> 01:17:50,708
N�o demoro.
1271
01:17:51,728 --> 01:17:52,976
Ol�, garotas.
1272
01:17:53,912 --> 01:17:55,352
Como vai a fam�lia?
1273
01:17:58,810 --> 01:18:00,544
Pol�cia, parado!
1274
01:18:00,570 --> 01:18:02,880
Idiota.
1275
01:18:04,010 --> 01:18:06,592
-Voc� me assustou.
-Relaxe.
1276
01:18:06,710 --> 01:18:08,432
-Perdi tudo.
-Tem isqueiro?
1277
01:18:11,168 --> 01:18:12,208
Tome.
1278
01:18:12,672 --> 01:18:13,888
Vi voc� l� dentro.
1279
01:18:14,528 --> 01:18:15,912
N�o quis atrapalhar.
1280
01:18:16,192 --> 01:18:18,168
Diga, voc� tem tempo para mim?
1281
01:18:18,784 --> 01:18:19,800
Claro.
1282
01:18:21,096 --> 01:18:24,264
Foi voc� que falou que
queria ir mais devagar.
1283
01:18:24,312 --> 01:18:27,968
N�o mudei de ideia, mas...
queria tentar uma coisa antes.
1284
01:18:28,992 --> 01:18:30,000
O qu�?
1285
01:18:32,168 --> 01:18:33,552
Quero chegar a um bilh�o.
1286
01:18:37,664 --> 01:18:39,448
Qual � a gra�a?
1287
01:18:39,800 --> 01:18:41,592
-Um bilh�o?
-�, voc� ouviu.
1288
01:18:42,864 --> 01:18:44,192
-� s�rio?
-Sim.
1289
01:18:44,536 --> 01:18:45,936
J� fiz $500 milh�es.
1290
01:18:46,448 --> 01:18:48,248
� s� repetir a mesma coisa.
1291
01:18:49,230 --> 01:18:51,824
Certo, com os mesmos riscos.
Voc� n�o pensou nisso.
1292
01:18:53,584 --> 01:18:54,680
Est� com medo?
1293
01:18:58,336 --> 01:19:00,352
N�o, n�o estou.
1294
01:19:01,584 --> 01:19:02,944
Fico excitado.
1295
01:19:03,688 --> 01:19:04,704
Sabe por qu�?
1296
01:19:05,152 --> 01:19:07,136
Isso vai provar
o poder do Kerviel.
1297
01:19:09,120 --> 01:19:10,304
Ou seu descuido.
1298
01:19:12,920 --> 01:19:16,216
Eu te ligo. Limpe o nariz.
1299
01:19:17,048 --> 01:19:19,400
Pare com isso.
Idiota.
1300
01:20:55,752 --> 01:20:58,330
-Falei que eu queria um bilh�o?
-Sim, e da�?
1301
01:20:58,776 --> 01:21:00,530
-Errei.
-Droga.
1302
01:21:00,960 --> 01:21:02,160
Falta quanto?
1303
01:21:02,392 --> 01:21:04,952
N�o, cara... Passei muito.
1304
01:21:05,272 --> 01:21:07,080
N�o brinque? Quanto?
1305
01:21:08,112 --> 01:21:09,464
Um bilh�o e meio.
1306
01:21:09,704 --> 01:21:11,864
Um bilh�o e meio. Que merda!
1307
01:21:13,592 --> 01:21:16,752
� a primeira vez. Imagine sua
est�tua na frente do banco.
1308
01:21:16,792 --> 01:21:19,608
Tenho de p�r uma boa
parte embaixo do tapete.
1309
01:21:20,232 --> 01:21:22,600
Tem um cliente a quem
eu possa me associar?
1310
01:21:22,976 --> 01:21:25,160
Uma parceria no exterior. Discreta.
1311
01:21:26,592 --> 01:21:28,472
Acabo de arrolar uma pequena
firma de investimentos.
1312
01:21:29,376 --> 01:21:31,488
Alem�es. Zenith Capital.
1313
01:21:31,768 --> 01:21:33,456
Certo, conversamos amanh�.
1314
01:21:33,744 --> 01:21:35,296
Tem de ser muito bem feito.
1315
01:21:35,400 --> 01:21:36,984
Espere.
1316
01:21:37,592 --> 01:21:40,504
-Quer sair para a balada?
-N�o, preciso dormir.
1317
01:21:40,952 --> 01:21:44,904
Caramba, J�r�me...
Voc� � um gigante.
1318
01:21:46,792 --> 01:21:48,976
Eles n�o podem com voc�.
1319
01:21:49,160 --> 01:21:50,648
At� mais.
1320
01:22:02,136 --> 01:22:05,030
Ele lhe deu fortunas para negociar.
1321
01:22:05,360 --> 01:22:06,928
Voc� n�o alertou seus superiores?
1322
01:22:06,960 --> 01:22:09,528
Nossas comiss�es s�o vis�veis
em todos os relat�rios.
1323
01:22:10,040 --> 01:22:11,960
Os superiores sabiam em tempo real.
1324
01:22:12,224 --> 01:22:13,672
E ningu�m se preocupou?
1325
01:22:14,464 --> 01:22:16,520
Ao contr�rio,
todos me parabenizaram.
1326
01:22:17,408 --> 01:22:19,976
Mas quando a hist�ria vazou,
eles tiveram amn�sia.
1327
01:22:20,816 --> 01:22:23,160
Mal se lembram que eu
trabalhava para eles.
1328
01:22:25,568 --> 01:22:26,808
Voc� me chamou?
1329
01:22:27,032 --> 01:22:28,512
Feche a porta e sente.
1330
01:22:40,984 --> 01:22:42,056
Voc� se acha esperto?
1331
01:22:43,288 --> 01:22:45,424
Acha que somos idiotas?
1332
01:22:47,048 --> 01:22:48,136
Sabemos de tudo.
1333
01:22:49,096 --> 01:22:50,800
-Tudo o qu�?
-Tudo!
1334
01:22:58,520 --> 01:23:01,032
A sua cara!
1335
01:23:04,070 --> 01:23:06,320
A informa��o j� vazou!
1336
01:23:06,380 --> 01:23:08,424
Keller est� preparando
sua mesa em Nova York.
1337
01:23:09,470 --> 01:23:11,120
J� sabemos!
1338
01:23:11,160 --> 01:23:12,656
Mas n�o vamos ficar por baixo.
1339
01:23:12,672 --> 01:23:15,432
Seu lucro � dez vezes
maior que o dos outros.
1340
01:23:15,536 --> 01:23:18,304
Abrir m�o de um cara que
vale $55 milh�es por ano
1341
01:23:18,320 --> 01:23:20,248
� quase m� conduta profissional.
1342
01:23:20,544 --> 01:23:22,800
Queremos te fazer uma proposta.
1343
01:23:23,832 --> 01:23:25,584
Voc� vira gerente, com
sua pr�pria mesa,
1344
01:23:26,112 --> 01:23:27,704
e n�s divulgamos suas estrat�gias.
1345
01:23:28,088 --> 01:23:29,584
O que voc� me diz?
1346
01:23:30,300 --> 01:23:33,112
Obrigado, para come�ar.
1347
01:23:33,136 --> 01:23:34,304
Mas tenho de... Seu b�nus.
1348
01:23:34,800 --> 01:23:35,952
Eu ia falar disso.
1349
01:23:38,136 --> 01:23:39,216
Ent�o?
1350
01:23:39,728 --> 01:23:41,176
Quanto, seu ganancioso?
1351
01:23:44,056 --> 01:23:46,312
-Voc� � um glut�o.
-Como o Pac-Man.
1352
01:23:48,792 --> 01:23:50,464
Conhe�o voc�!
1353
01:23:50,984 --> 01:23:53,512
Sei que voc� � guloso.
Fale uma cifra.
1354
01:23:54,632 --> 01:23:56,504
Escreva, Pac-Man.
1355
01:23:57,248 --> 01:23:58,770
Nos d� uma cifra.
1356
01:24:01,456 --> 01:24:02,808
$300.000 euros?
1357
01:24:03,600 --> 01:24:06,064
Por $55 milh�es de lucro?
Isso � piada.
1358
01:24:06,712 --> 01:24:09,520
-Voc� merece $2 milh�es, ao menos.
-Eu sei.
1359
01:24:09,800 --> 01:24:12,768
Sabe quanto eles ganham com voc�?
1360
01:24:12,800 --> 01:24:15,120
N�o ligo. Estou satisfeito.
1361
01:24:15,840 --> 01:24:18,800
Imagine quanto tempo meu pai teria
levado para ganhar tudo isso.
1362
01:24:19,792 --> 01:24:21,544
Enfim, j� era.
1363
01:24:21,576 --> 01:24:23,216
Essa � sua ficha,
com c�lculos e tudo?
1364
01:24:23,496 --> 01:24:27,408
-Uma coisa que n�o mencionei.
-Seu pinto pequeno? Todos j� sabem.
1365
01:24:27,784 --> 01:24:29,272
N�o, meus resultados.
1366
01:24:30,408 --> 01:24:32,216
Espere, j� sei.
1367
01:24:33,192 --> 01:24:34,616
Os $55 milh�es s�o mentira?
1368
01:24:35,504 --> 01:24:37,080
Voc� escondeu o dobro disso?
1369
01:24:38,736 --> 01:24:40,552
Digamos que voc� tenha
feito spiel loucamente.
1370
01:24:41,312 --> 01:24:43,536
-Duzentos milh�es?
-Ora, n�o seja t�mido.
1371
01:24:45,048 --> 01:24:46,224
Quatrocentos?
1372
01:24:48,424 --> 01:24:49,520
Seiscentos?
1373
01:24:49,878 --> 01:24:53,428
-Um bilh�o e meio.
-Um bilh�o e...
1374
01:24:53,440 --> 01:24:55,610
Voc� me mandou
superar minhas metas, eu superei.
1375
01:24:56,432 --> 01:24:58,480
N�o fa�a biquinho.
Est� com inveja?
1376
01:24:58,776 --> 01:25:00,016
Um bilh�o e meio!
1377
01:25:01,744 --> 01:25:02,912
Quem mais sabe?
1378
01:25:03,656 --> 01:25:04,888
Que vou sair do SocGen?
1379
01:25:05,688 --> 01:25:09,104
-Do tapete.
-Minhas posi��es s�o claras.
1380
01:25:10,928 --> 01:25:12,408
Sofia n�o vai demorar.
1381
01:25:13,136 --> 01:25:16,168
Me ajude a convenc�-la.
Nova York intimida.
1382
01:25:16,664 --> 01:25:18,224
Voc� saber� o que dizer.
1383
01:25:18,280 --> 01:25:20,200
N�o, vamos esperar um pouco.
1384
01:25:20,704 --> 01:25:22,660
Tenho de aprimorar os detalhes.
1385
01:25:22,730 --> 01:25:25,744
Fale com ela da cidade.
Fa�a-a sonhar.
1386
01:25:25,760 --> 01:25:27,850
Broadway, aquilo tudo, sabe?
1387
01:25:28,008 --> 01:25:30,024
Vou mijar. Mesma coisa.
1388
01:25:32,712 --> 01:25:34,880
Voc� n�o cita mais o Evangelho?
1389
01:25:35,280 --> 01:25:38,008
N�o, desde que me
converti � Cientologia.
1390
01:25:43,900 --> 01:25:46,660
Um bilh�o e meio de
arrecada��o � estratosf�rico.
1391
01:25:47,592 --> 01:25:49,024
Para ganhar tanto,
1392
01:25:49,624 --> 01:25:52,040
ele deve ter passado
cem vezes do limite da mesa.
1393
01:25:53,296 --> 01:25:55,704
Como ningu�m nunca percebeu?
1394
01:25:57,216 --> 01:25:58,360
Sinceramente?
1395
01:26:01,436 --> 01:26:02,533
N�o sei explicar.
1396
01:26:07,992 --> 01:26:09,064
Com licen�a.
1397
01:26:09,672 --> 01:26:13,232
-O cavalheiro que estava aqui...
-Ele teve de sair. Isso � para voc�.
1398
01:26:14,376 --> 01:26:16,336
Mas a mo�a que o senhor estava
esperando est� sentada.
1399
01:26:18,830 --> 01:26:21,300
DESCULPE J�R�ME,
N�O VAI DAR CERTO.
1400
01:26:21,360 --> 01:26:24,460
ACHO QUE VOC� N�O
SERVE PARA SER TRADER.
1401
01:26:30,552 --> 01:26:33,672
Depois de os Estados Unidos,
agora os bancos europeus
1402
01:26:33,704 --> 01:26:37,168
est�o apanhando da
crise do subprime.
1403
01:26:37,304 --> 01:26:40,472
Institui��es como o Soci�t� G�n�rale,
que se sentiam seguras,
1404
01:26:40,632 --> 01:26:42,912
v�o anunciar bilh�es em preju�zos.
1405
01:26:42,936 --> 01:26:45,608
Nosso banco, como o
sistema banc�rio global,
1406
01:26:45,856 --> 01:26:47,600
est� para enfrentar uma tempestade.
1407
01:26:48,136 --> 01:26:51,624
Os auditores j� est�o trabalhando
para validar o balan�o
1408
01:26:51,688 --> 01:26:54,464
do Banco Central Franc�s na segunda.
1409
01:26:54,664 --> 01:27:00,720
Nenhum pedido significativo pode ser
emitido sem aprova��o dos superiores.
1410
01:27:00,776 --> 01:27:03,144
Ele disse que n�o pod�amos reduzir.
1411
01:27:03,256 --> 01:27:05,296
Temos de vender antes
que a coisa fique feia.
1412
01:27:06,896 --> 01:27:07,952
Tem raz�o.
1413
01:27:08,936 --> 01:27:10,056
Tem raz�o.
1414
01:27:12,320 --> 01:27:14,480
Tenho posi��es altas no DAX.
1415
01:27:14,520 --> 01:27:16,600
O que fa�o? Retiro tudo?
1416
01:27:16,830 --> 01:27:19,752
N�o sei, voc� tem...
Quer reduzir?
1417
01:27:19,792 --> 01:27:22,960
-Quer reduzir?
-Sim, quero.
1418
01:27:22,980 --> 01:27:24,016
V� em frente.
1419
01:27:25,776 --> 01:27:27,040
Podemos fechar.
1420
01:27:27,520 --> 01:27:28,928
Vamos l�.
1421
01:27:29,600 --> 01:27:30,648
Estamos bem.
1422
01:27:46,576 --> 01:27:47,920
Vamos fazer acontecer.
1423
01:27:50,016 --> 01:27:51,272
Vamos.
1424
01:27:52,200 --> 01:27:53,496
Aguente firme.
1425
01:28:07,984 --> 01:28:09,064
O que est� fazendo?
1426
01:28:10,200 --> 01:28:12,064
Voc� est� comprando, n�o vendendo!
1427
01:28:14,130 --> 01:28:16,144
Sempre ganho contra o mercado.
1428
01:28:16,330 --> 01:28:18,384
Pare de me distrair.
1429
01:28:19,930 --> 01:28:22,144
-Isso � loucura.
-Ache algo para fazer.
1430
01:28:38,040 --> 01:28:39,336
Tem um minuto?
1431
01:28:40,160 --> 01:28:42,064
-� urgente?
-Conhece Val�rie?
1432
01:28:43,256 --> 01:28:45,056
-Sim.
-Oi, J�r�me.
1433
01:28:46,256 --> 01:28:48,152
O que � Zenith Capital?
1434
01:28:48,920 --> 01:28:49,992
Por qu�?
1435
01:28:50,104 --> 01:28:52,704
Achei transa��es mostrando que
devemos a eles $1,4 bilh�o.
1436
01:28:53,448 --> 01:28:56,552
Devemos um bilh�o a uma firma
de corretagem desconhecida?
1437
01:28:56,570 --> 01:28:59,080
-Estou ouvindo merda h� dez dias.
-S�rio?
1438
01:28:59,104 --> 01:29:00,440
Achei que estivesse resolvido.
1439
01:29:00,530 --> 01:29:02,112
-Resolvido como?
-Como?
1440
01:29:02,168 --> 01:29:03,760
Beno�t, voc� recebeu meus e-mails.
1441
01:29:03,776 --> 01:29:05,208
-Isso � novidade para mim.
-Pare com isso!
1442
01:29:05,240 --> 01:29:07,416
-Est� brincando?
-Esperem.
1443
01:29:09,616 --> 01:29:13,184
Uma d�vida deste tamanho n�o existe,
menos ainda com a Zenith Capital.
1444
01:29:13,208 --> 01:29:14,328
Pode me dar seu contato?
1445
01:29:14,660 --> 01:29:17,272
-Vou ligar para eles.
-N�o, � in�til.
1446
01:29:17,300 --> 01:29:20,048
-Por qu�?
-Eles s�o s� intermedi�rios.
1447
01:29:20,520 --> 01:29:21,936
-Intermedi�rios?
-Sim.
1448
01:29:21,968 --> 01:29:24,736
A verdadeira contraparte
� o Deutsche Bank.
1449
01:29:26,000 --> 01:29:27,992
-Deutsche Bank.
-Esse � forte.
1450
01:29:28,664 --> 01:29:31,056
-Voc� tem documentos para provar?
-Claro.
1451
01:29:32,632 --> 01:29:33,800
Posso v�-los?
1452
01:29:35,440 --> 01:29:37,368
-Quando quiser.
-Quero agora.
1453
01:29:37,416 --> 01:29:40,352
O problema � que tenho de baix�-los.
1454
01:29:40,400 --> 01:29:42,184
-Te mando por e-mail.
-R�pido.
1455
01:29:42,960 --> 01:29:45,704
-Estou aqui do lado.
-Vamos ver isso.
1456
01:29:49,504 --> 01:29:51,960
-Voc� tem documentos?
-O que voc� acha?
1457
01:30:03,864 --> 01:30:05,064
Tenho de falar com voc�.
1458
01:30:21,544 --> 01:30:22,712
Onde voc� est�?
1459
01:30:23,768 --> 01:30:25,504
� sua direita.
Est� me vendo?
1460
01:30:26,936 --> 01:30:28,600
Como se envolveu nessa confus�o?
1461
01:30:28,856 --> 01:30:31,088
Escondi $1,4 bilh�o
numa d�vida falsa.
1462
01:30:31,152 --> 01:30:33,608
Achou que eles acreditariam?
1463
01:30:33,648 --> 01:30:36,440
Tentei esconder embaixo do tapete.
Fiz besteira.
1464
01:30:37,032 --> 01:30:38,170
Preciso da sua ajuda.
1465
01:30:38,200 --> 01:30:39,776
O que posso fazer?
1466
01:30:39,960 --> 01:30:42,144
N�o sei... N�o sei.
1467
01:30:43,130 --> 01:30:45,320
Posso remodelar a posi��o?
1468
01:30:45,400 --> 01:30:48,032
Subiu demais. Est� na sua m�o.
1469
01:30:48,144 --> 01:30:49,472
Eles me deixam fazer isso.
1470
01:30:49,504 --> 01:30:51,344
-Prove.
-Eles me deixam fazer isso.
1471
01:30:51,824 --> 01:30:53,160
N�o basta?
1472
01:30:53,712 --> 01:30:55,856
-V�o alegar que voc� os enganou.
-�timo.
1473
01:30:55,952 --> 01:30:58,648
Enganei o melhor controle
de riscos do mundo?
1474
01:30:58,672 --> 01:31:00,016
V�o alegar isso.
1475
01:31:00,248 --> 01:31:01,552
Melhor ser
um idiota do que c�mplice.
1476
01:31:01,592 --> 01:31:04,408
N�o mexi no dinheiro.
N�o roubei um centavo!
1477
01:31:04,600 --> 01:31:07,000
Eu sei. N�o � esse o problema.
1478
01:31:08,816 --> 01:31:11,064
Me ajude.
Voc� � meu �nico amigo.
1479
01:31:12,000 --> 01:31:14,720
Tarde demais.
Estou de m�os atadas.
1480
01:31:16,960 --> 01:31:18,248
Sinto muito.
1481
01:31:26,136 --> 01:31:27,320
O que foi, Jules?
1482
01:31:27,768 --> 01:31:29,760
Pare de me estressar! Estou indo!
1483
01:31:39,808 --> 01:31:40,896
Onde voc� estava?
1484
01:31:41,248 --> 01:31:43,112
Onde est� o meu e-mail?
1485
01:31:43,144 --> 01:31:46,392
Tive de passar no back office.
Estamos trabalhando em p�nico.
1486
01:31:46,430 --> 01:31:49,032
D�-me 2 min. J� vejo isso.
1487
01:31:52,424 --> 01:31:54,976
-O que mais?
-Pare de me perguntar.
1488
01:31:55,016 --> 01:31:56,136
Pegue um caf�.
1489
01:31:56,760 --> 01:31:58,336
Cai fora. V� buscar um caf�.
1490
01:31:58,784 --> 01:32:00,704
Est� surdo? Traga um caf�.
1491
01:32:38,800 --> 01:32:42,848
EU COMPRO, VOC� VENDE
ENVIAR
1492
01:32:53,352 --> 01:32:55,080
Quem � aquele cara?
1493
01:32:56,304 --> 01:32:59,160
N�o importa.
� melhor voc� n�o saber.
1494
01:33:08,824 --> 01:33:09,912
Sim, Samir.
1495
01:33:09,976 --> 01:33:12,248
� queda livre.
Est� na dire��o certa?
1496
01:33:12,710 --> 01:33:15,352
-De fato, n�o.
-Merda. Tem posi��es altas?
1497
01:33:15,416 --> 01:33:16,656
Pode-se dizer que sim.
1498
01:33:16,832 --> 01:33:20,848
Eu queria te contar. Eles me
perguntaram da Zenith Capital.
1499
01:33:20,936 --> 01:33:25,072
-Merda! O que voc� disse?
-Fui evasivo, fingi estar ocupado.
1500
01:33:26,528 --> 01:33:28,704
Dei provas impressas a eles.
1501
01:33:28,744 --> 01:33:30,816
N�o se preocupe, viu?
1502
01:33:31,568 --> 01:33:34,072
-Eles n�o podem com voc�.
-Espero que tenha raz�o.
1503
01:33:34,952 --> 01:33:36,072
Falamos depois.
1504
01:33:54,832 --> 01:33:56,000
Merda.
1505
01:33:56,208 --> 01:33:58,330
Estamos ferrados,
estou estressado.
1506
01:33:58,752 --> 01:34:01,224
Se eu recuar agora,
estamos mortos.
1507
01:34:01,992 --> 01:34:03,960
N�o se esque�a do tapete.
1508
01:34:04,224 --> 01:34:06,224
Um bilh�o e meio. N�o esque�a.
1509
01:34:06,660 --> 01:34:10,100
-Acontece que... O qu�?..
-O qu�?
1510
01:34:11,064 --> 01:34:12,320
O qu�?
1511
01:34:14,088 --> 01:34:15,648
Esse dinheiro j� era.
1512
01:34:31,032 --> 01:34:32,208
Tive de arriscar tudo.
1513
01:34:33,880 --> 01:34:35,000
Foi o �nico jeito.
1514
01:34:40,152 --> 01:34:41,792
Vamos.
1515
01:35:12,872 --> 01:35:15,304
Suba.
1516
01:35:18,496 --> 01:35:20,208
N�o fa�a isso. Suba.
1517
01:35:24,544 --> 01:35:26,168
Por que est�
fazendo isso comigo?
1518
01:35:27,856 --> 01:35:30,000
Por qu�?
1519
01:35:36,600 --> 01:35:37,696
Merda!
1520
01:35:38,752 --> 01:35:42,656
-N�o tem preg�o amanh�.
-Vamos ser massacrados na segunda.
1521
01:35:42,696 --> 01:35:44,656
-Seja otimista.
-Voc� � otimista demais.
1522
01:35:44,776 --> 01:35:46,064
Vamos nos recuperar.
1523
01:35:55,976 --> 01:36:00,864
Se voc� estiver sem dinheiro,
posso devolver seus $500.000.
1524
01:36:01,488 --> 01:36:03,744
-Que $500.000?
-O dinheiro que voc� me emprestou.
1525
01:36:03,768 --> 01:36:05,424
-Te emprestei $500.000?
-Sim.
1526
01:36:06,352 --> 01:36:08,152
Certo! Eu tinha esquecido.
1527
01:36:08,984 --> 01:36:10,800
�timo, obrigado. Eu aviso voc�.
1528
01:36:11,248 --> 01:36:12,312
Obrigado, cara.
1529
01:36:14,320 --> 01:36:15,968
Vai durar quatro ou cinco dias.
1530
01:36:16,048 --> 01:36:17,830
N�o, vai durar mais.
1531
01:36:18,400 --> 01:36:20,264
O aperto no cr�dito
ainda n�o acabou.
1532
01:36:20,296 --> 01:36:22,064
-Pare de ser negativo!
-� verdade.
1533
01:36:23,040 --> 01:36:24,080
E da�?
1534
01:36:24,400 --> 01:36:25,896
Quanto J�r�me deve?
1535
01:36:27,104 --> 01:36:29,112
O gato comeu sua l�ngua, Sr. Honrado?
1536
01:36:29,768 --> 01:36:31,232
N�o vai ajudar um afogado?
1537
01:36:34,640 --> 01:36:37,008
-Sim, Samir.
-O que houve? Estou preocupado.
1538
01:36:37,544 --> 01:36:40,064
Eles est�o me investigando.
Me considere demitido.
1539
01:36:40,112 --> 01:36:42,072
-N�o seja bobo.
-Falo s�rio.
1540
01:36:42,264 --> 01:36:43,712
Posso comprar uma corda.
1541
01:36:43,744 --> 01:36:46,224
Pare com isso. Saia comigo.
1542
01:36:46,256 --> 01:36:47,624
N�o posso.
1543
01:36:47,656 --> 01:36:49,288
Sofia vai me levar
para viajar no fim de semana.
1544
01:36:49,352 --> 01:36:51,376
Me ligue antes de ir.
1545
01:36:51,408 --> 01:36:52,440
Se cuida, amigo.
1546
01:36:58,672 --> 01:36:59,960
Pode deixar.
1547
01:37:00,384 --> 01:37:01,640
Obrigado.
1548
01:37:03,488 --> 01:37:04,560
At� mais.
1549
01:37:06,856 --> 01:37:10,592
Ali�s, n�o tive a chance hoje.
1550
01:37:10,744 --> 01:37:11,936
Feliz anivers�rio.
1551
01:37:13,424 --> 01:37:14,488
Obrigado.
1552
01:37:18,024 --> 01:37:19,112
Sinto muito.
1553
01:37:35,280 --> 01:37:37,392
-N�o desligue.
-Por qu�?
1554
01:37:37,472 --> 01:37:39,048
Deixa pra l�.
Bom fim de semana.
1555
01:37:54,120 --> 01:37:56,704
-O que est� dizendo?
-Nada.
1556
01:37:56,760 --> 01:38:01,864
-Est� sussurrando.
-N�o... Estou contando.
1557
01:38:02,736 --> 01:38:03,936
O qu�?
1558
01:38:05,616 --> 01:38:06,888
Carros brancos.
1559
01:38:08,608 --> 01:38:09,912
Para qu�?
1560
01:38:10,544 --> 01:38:12,336
Se eu vir cinco em menos
de um minuto,
1561
01:38:13,792 --> 01:38:15,392
o mercado estar� em alta na segunda.
1562
01:38:37,608 --> 01:38:39,368
Jean-Pierre, qual � a urg�ncia?
1563
01:38:40,064 --> 01:38:42,000
Descobrimos uma fraude.
1564
01:38:42,760 --> 01:38:44,840
-Grande?
-Logo saberemos.
1565
01:38:45,232 --> 01:38:46,832
Estamos tentando
falar com o trader.
1566
01:38:46,984 --> 01:38:48,168
Voc� o conhece?
1567
01:38:48,992 --> 01:38:50,720
Temos 200 como ele.
1568
01:38:51,400 --> 01:38:52,800
Espero que n�o.
1569
01:39:20,392 --> 01:39:22,488
-N�o est� feliz?
-Claro que sim.
1570
01:39:23,232 --> 01:39:24,488
Claro que estou.
1571
01:39:24,632 --> 01:39:26,320
Sua m�e parece t�o
feliz em nos ver.
1572
01:39:27,160 --> 01:39:29,768
N�o fa�o isso
com ela h� dez anos.
1573
01:39:29,952 --> 01:39:32,336
Temos de ir, ela fica ligando.
1574
01:39:32,392 --> 01:39:33,744
Mais 5 minutos.
1575
01:39:37,528 --> 01:39:38,648
Um segundo.
1576
01:39:44,728 --> 01:39:48,464
Estou na Bretanha.
1577
01:40:32,328 --> 01:40:33,416
Sente-se.
1578
01:40:34,216 --> 01:40:36,048
Quer caf� ou �gua?
1579
01:40:36,480 --> 01:40:38,144
Nada, estou bem.
1580
01:40:40,584 --> 01:40:42,880
-O tempo estava bom?
-N�o muito.
1581
01:40:43,592 --> 01:40:44,976
� a Bretanha.
1582
01:40:46,536 --> 01:40:49,112
Vai demorar para analisar
as coisas que temos.
1583
01:40:49,440 --> 01:40:51,904
Se demorar,
vamos pedir pizza.
1584
01:40:59,456 --> 01:41:01,032
Boa noite.
Jean-Pierre Kaplan.
1585
01:41:02,392 --> 01:41:03,544
Voc� pode sair?
1586
01:41:05,760 --> 01:41:06,944
Sente-se.
1587
01:41:07,930 --> 01:41:10,680
-Obrigado por vir.
-Tudo bem.
1588
01:41:10,720 --> 01:41:13,464
O som est� bom? Aten��o.
1589
01:41:13,520 --> 01:41:15,080
Voc� nos p�s
numa enorme encrenca.
1590
01:41:15,808 --> 01:41:16,960
Sim, sei disso.
1591
01:41:17,632 --> 01:41:19,312
Amanh�, tem reuni�o do Conselho.
1592
01:41:19,584 --> 01:41:21,912
No momento, n�o sei o que vou dizer.
1593
01:41:23,008 --> 01:41:26,232
Na segunda, faremos um pronunciamento
importante sobre os subprimes.
1594
01:41:27,128 --> 01:41:30,600
E se eu n�o souber o que
falar, o banco quebra.
1595
01:41:31,720 --> 01:41:33,800
Ou seja, 120.000 pessoas
perdem o emprego.
1596
01:41:34,384 --> 01:41:37,168
-Entendo.
-� poss�vel cobrir o preju�zo.
1597
01:41:38,320 --> 01:41:40,992
Tenho de anunciar um rombo de
$2 bilh�es em subprimes.
1598
01:41:41,672 --> 01:41:43,384
Entende? Todos perdemos dinheiro.
1599
01:41:44,736 --> 01:41:46,700
� s� dinheiro. Nada de mais.
1600
01:41:47,576 --> 01:41:49,944
Se nos contar a verdade,
as coisas correr�o bem.
1601
01:41:51,664 --> 01:41:54,692
Mas se voc� esconder
algo, n�o vai dar certo.
1602
01:41:55,768 --> 01:41:58,504
Nem para voc�, nem para o banco
ou seus 120.000 empregados.
1603
01:42:00,408 --> 01:42:02,256
Diga o que est� por tr�s disso.
1604
01:42:03,800 --> 01:42:04,904
Nada.
1605
01:42:05,216 --> 01:42:06,416
Nada mesmo.
1606
01:42:06,448 --> 01:42:07,648
Cuidado.
1607
01:42:08,216 --> 01:42:09,528
Voc� come�ou mal.
1608
01:42:11,080 --> 01:42:17,160
Em 2007, sua conta mostra
opera��es no total de $1,4 bilh�o
1609
01:42:17,336 --> 01:42:18,584
a nosso favor.
1610
01:42:19,632 --> 01:42:23,024
E uma d�vida quase igual
com o Deutsche Bank.
1611
01:42:24,032 --> 01:42:27,616
No final das contas, um saldo
positivo de $55 milh�es,
1612
01:42:27,820 --> 01:42:30,390
que voc� declarou
como seu ganho anual.
1613
01:42:31,573 --> 01:42:33,348
-Est� correto?
-Est�.
1614
01:42:34,552 --> 01:42:35,872
S� que conferimos.
1615
01:42:37,496 --> 01:42:39,208
Voc� n�o negociou com
o Deutsche Bank.
1616
01:42:41,024 --> 01:42:42,432
Voc� nos deu documentos falsos.
1617
01:42:44,808 --> 01:42:47,408
Agora quero que conte o
que est� por tr�s disso.
1618
01:42:48,224 --> 01:42:49,320
E r�pido.
1619
01:42:54,664 --> 01:42:56,352
Escondi o lucro embaixo do tapete.
1620
01:42:58,008 --> 01:42:59,152
N�o h� d�vida.
1621
01:43:00,664 --> 01:43:02,568
-Realmente ganhei $1,4 bilh�o.
-Espere.
1622
01:43:02,930 --> 01:43:07,704
Devo ter sido um p�ssimo trader,
porque isso n�o existe.
1623
01:43:07,752 --> 01:43:09,368
-Sou prova disso.
-Espere!
1624
01:43:10,536 --> 01:43:13,720
Eu gostaria de confiar em voc�,
mas sei que est� mentindo.
1625
01:43:15,192 --> 01:43:16,816
Est� acobertando um preju�zo.
1626
01:43:16,848 --> 01:43:19,752
N�o estou mentindo.
Confira as contas de 31 de dezembro.
1627
01:43:20,216 --> 01:43:21,808
Vai achar o $1,4 bilh�o nos cofres.
1628
01:43:23,320 --> 01:43:26,888
Ora...
E voc� n�o sabe de nada?
1629
01:43:26,912 --> 01:43:27,920
Aqui.
1630
01:43:29,504 --> 01:43:31,152
N�o fique t�o calmo, � irritante.
1631
01:43:31,960 --> 01:43:32,968
Tudo bem.
1632
01:43:33,808 --> 01:43:35,160
Mas � super confidencial.
1633
01:43:36,024 --> 01:43:38,248
J�r�me e o CEO s�o amantes.
1634
01:43:38,440 --> 01:43:39,976
Hoje, o esquisit�o
vai propor casamento.
1635
01:43:40,008 --> 01:43:42,800
-Voc� � um chato.
-N�o, estou protegendo voc�.
1636
01:43:54,376 --> 01:43:55,440
� o J�r�me?
1637
01:44:04,580 --> 01:44:06,944
N�o entendo nada.
1638
01:44:07,008 --> 01:44:09,140
Pare de brincar comigo.
Cansei disso!
1639
01:44:09,208 --> 01:44:11,130
-Fale a verdade.
-Sobre o qu�?
1640
01:44:11,152 --> 01:44:13,720
O que voc� fez!
Essa quantia � imposs�vel.
1641
01:44:13,792 --> 01:44:15,912
Onde est� o preju�zo?
1642
01:44:15,936 --> 01:44:17,976
-Eu j� te disse.
-Olhe nos meus olhos
1643
01:44:18,848 --> 01:44:20,720
quando falar comigo.
1644
01:44:22,312 --> 01:44:23,440
N�o tem preju�zo.
1645
01:44:23,680 --> 01:44:25,776
-Est� embaixo do tapete.
-Espere.
1646
01:44:35,480 --> 01:44:39,304
11 CHAMADAS PERDIDAS
SOFIA
1647
01:44:43,912 --> 01:44:46,240
Tem certeza?
Conferiram tudo?
1648
01:44:46,888 --> 01:44:48,264
Tudo bate.
1649
01:44:48,328 --> 01:44:50,280
Ele realmente ganhou $1,4 bilh�o.
1650
01:44:50,944 --> 01:44:52,128
Quase um bilh�o e meio.
1651
01:44:53,200 --> 01:44:55,272
Metade dos ganhos de toda
a opera��o, sozinho.
1652
01:44:56,128 --> 01:44:58,288
� o caso mais incr�vel em
toda a hist�ria das finan�as.
1653
01:45:00,400 --> 01:45:01,728
O que voc� acha?
1654
01:45:02,520 --> 01:45:03,832
Deve ser outra coisa.
1655
01:45:14,944 --> 01:45:16,152
Oi, Mathieu.
1656
01:45:16,936 --> 01:45:19,528
Obrigado por vir.
Voc� sabe como ele opera, certo?
1657
01:45:19,840 --> 01:45:23,312
-Tanto quanto voc�s.
-Me poupe. Veja a carteira dele.
1658
01:45:27,408 --> 01:45:29,032
Parece que voc� disse a verdade.
1659
01:45:29,536 --> 01:45:30,976
Achamos o $1,4 bilh�o.
1660
01:45:32,432 --> 01:45:34,488
Sabe que correu riscos insanos?
1661
01:45:36,120 --> 01:45:37,680
N�o sei como voc� se segurou.
1662
01:45:40,520 --> 01:45:41,608
Est� me despedindo?
1663
01:45:42,720 --> 01:45:44,448
N�o sei como posso manter voc�.
1664
01:45:45,648 --> 01:45:47,408
Mas � um trader excelente.
1665
01:45:47,872 --> 01:45:49,832
Lidaremos com isso
internamente, em segredo.
1666
01:45:50,160 --> 01:45:51,656
Voc� acha emprego f�cil.
1667
01:45:52,848 --> 01:45:54,088
Pode ir para casa.
1668
01:46:01,936 --> 01:46:05,760
Para algu�m que ganhou um bilh�o
e meio, voc� parece derrotado.
1669
01:46:06,736 --> 01:46:09,224
-N�o, n�o pare�o derrotado.
-Parece, um pouco.
1670
01:46:10,512 --> 01:46:12,264
Estou cansado, preciso dormir.
1671
01:46:12,336 --> 01:46:13,536
Talvez seja por isso.
1672
01:46:14,608 --> 01:46:16,064
Mais uma coisa.
1673
01:46:16,512 --> 01:46:19,816
Com $1,4 bilh�o escondido,
acho que voc� pegou leve esse m�s.
1674
01:46:21,096 --> 01:46:22,128
Como assim?
1675
01:46:22,272 --> 01:46:24,920
Digo, voc� n�o assumiu
grandes posi��es em janeiro?
1676
01:46:25,792 --> 01:46:29,320
N�o. Quer dizer... N�o muito.
1677
01:46:32,904 --> 01:46:34,184
Quanto � n�o muito?
1678
01:46:34,912 --> 01:46:36,688
N�o sei bem.
1679
01:46:41,208 --> 01:46:42,448
N�o me lembro.
1680
01:46:44,112 --> 01:46:45,344
Sente-se.
1681
01:46:45,920 --> 01:46:48,960
Incr�vel, o que eram
$2 bilh�es de preju�zo
1682
01:46:49,000 --> 01:46:51,024
agora � $1,5 bilh�o nos cofres.
1683
01:46:51,072 --> 01:46:53,952
-Vida longa �s finan�as.
-Com licen�a, senhores.
1684
01:46:57,360 --> 01:46:58,520
O que foi?
1685
01:47:04,816 --> 01:47:06,528
Estamos analisando janeiro.
1686
01:47:06,656 --> 01:47:08,120
Milhares de opera��es.
1687
01:47:08,320 --> 01:47:12,856
Ent�o, hoje ou em dois meses,
vamos descobrir a verdade.
1688
01:47:12,904 --> 01:47:15,696
Agora seja honesto sobre janeiro.
1689
01:47:15,872 --> 01:47:17,832
N�o sei se lembro.
1690
01:47:18,328 --> 01:47:20,328
As pessoas lembram de coisas assim.
1691
01:47:20,384 --> 01:47:24,048
Pare de me enrolar e fale comigo!
J�!
1692
01:47:25,168 --> 01:47:27,040
N�o � f�cil, simples assim.
1693
01:47:27,070 --> 01:47:29,576
N�o sou burro, voc� sabe bem.
1694
01:47:30,016 --> 01:47:32,576
-N�o exatamente.
-Um valor estimado.
1695
01:47:37,488 --> 01:47:39,200
N�o tem ideia ou n�o quer dizer?
1696
01:47:40,608 --> 01:47:41,880
D�-me um valor!
1697
01:47:42,960 --> 01:47:44,248
$700 milh�es?
1698
01:47:45,288 --> 01:47:47,520
Dez, vinte bilh�es? Trinta?
1699
01:47:50,000 --> 01:47:51,064
Quanto?
1700
01:48:24,032 --> 01:48:25,680
-Sim, Jean-Pierre.
-Cinquenta.
1701
01:48:26,224 --> 01:48:28,536
-Cinquenta o qu�?
-Cinquenta bilh�es.
1702
01:48:29,080 --> 01:48:32,472
Cinquenta bilh�es em posi��es
vendidas num mercado em baixa.
1703
01:48:32,600 --> 01:48:33,768
Cinquenta?
1704
01:48:34,832 --> 01:48:36,056
Cinquenta o qu�?
1705
01:48:36,704 --> 01:48:39,328
Bilh�es. $50 bilh�es em posi��es.
1706
01:48:39,984 --> 01:48:41,544
Duas vezes o patrim�nio do banco?
1707
01:48:41,568 --> 01:48:43,392
-� imposs�vel.
-� letal.
1708
01:48:43,896 --> 01:48:45,464
Quanto vamos perder?
1709
01:48:45,816 --> 01:48:48,144
-Quanto vamos perder?
-$2 bilh�es no m�nimo.
1710
01:48:48,200 --> 01:48:49,896
Dois... Al�?
1711
01:48:52,752 --> 01:48:53,968
Ele desligou na minha cara.
1712
01:48:55,088 --> 01:48:57,160
Houve falhas no controle?
1713
01:48:57,624 --> 01:49:01,064
S� em 2007, emitimos 74 alertas
em rela��o � conta dele.
1714
01:49:01,896 --> 01:49:03,248
Chama isso de falha?
1715
01:49:03,928 --> 01:49:06,520
Na sua opini�o, eles s�o
cegos ou incompetentes?
1716
01:49:07,440 --> 01:49:08,880
Eu diria que os dois.
1717
01:49:09,820 --> 01:49:11,328
N�o me diga que isso n�o era vis�vel.
1718
01:49:11,352 --> 01:49:13,880
Era. Mas n�o vimos, o que � normal.
1719
01:49:13,920 --> 01:49:15,940
-Ent�o, era vis�vel.
-Jean-Pierre.
1720
01:49:16,584 --> 01:49:18,496
N�o fujo de minhas
responsabilidades.
1721
01:49:18,600 --> 01:49:20,408
Cabe�as v�o rolar.
1722
01:49:20,608 --> 01:49:21,928
Como a sua, para come�ar.
1723
01:49:31,600 --> 01:49:33,820
Acabou, J�r�me, pode ir embora.
1724
01:49:36,016 --> 01:49:38,056
N�o volte amanh�. Vamos te ligar.
1725
01:49:38,080 --> 01:49:40,008
E n�o fale com ningu�m.
1726
01:49:40,040 --> 01:49:42,744
Na segunda, se o mercado subir
dois pontos, fico zerado.
1727
01:49:42,784 --> 01:49:46,110
Com quatro pontos, s�
quatro, ganho um bilh�o.
1728
01:49:46,170 --> 01:49:48,472
-Pare.
-N�o � hora de reduzir.
1729
01:49:48,512 --> 01:49:50,496
J�r�me, pare com isso.
1730
01:49:50,720 --> 01:49:53,656
Nunca fechei uma posi��o em baixa.
Nunca.
1731
01:49:55,200 --> 01:49:56,392
Certo, volto amanh�.
1732
01:49:59,992 --> 01:50:01,104
Volto amanh�?
1733
01:50:03,608 --> 01:50:04,688
� triste.
1734
01:50:43,984 --> 01:50:45,144
Por favor, senhor.
1735
01:50:49,568 --> 01:50:50,932
Vamos.
1736
01:50:54,197 --> 01:50:57,697
Subrip: Pix
1737
01:51:27,760 --> 01:51:32,368
DEPOIS DE TR�S DIAS INVESTIGANDO
AS POSI��ES DE J�R�ME KERVIEL,
1738
01:51:32,410 --> 01:51:37,616
O SOCI�T� G�N�RALE O ACUSOU
DE $4.915.610.154 EM PERDAS.
1739
01:51:37,656 --> 01:51:41,290
SEUS COLEGAS FORAM DISPENSADOS
COM SETE ANOS DE SAL�RIO.
1740
01:51:41,360 --> 01:51:44,936
O CEO DANIEL BOUTON E A
DIRETORIA RENUNCIARAM EM 2008.
1741
01:51:44,968 --> 01:51:48,960
DEVIDO �S PERDAS, O
SOCI�T� G�N�RALE RECEBEU
1742
01:51:49,030 --> 01:51:52,072
UMA ISEN��O DE IMPOSTOS
DE �2,2 BILH�ES.
1743
01:51:52,090 --> 01:51:55,920
EM OUTUBRO DE 2010, KERVIEL FOI
CONDENADO A CINCO ANOS DE PRIS�O
1744
01:51:55,960 --> 01:51:59,192
E A PAGAR $4,9 BILH�ES
DE INDENIZA��O.
1745
01:51:59,240 --> 01:52:02,030
NO TOTAL, ELE CUMPRIU
150 DIAS DE PENA.
1746
01:52:02,048 --> 01:52:05,192
EM MAR�O DE 2014, ESSA
INDENIZA��O FOI ANULADA,
1747
01:52:05,220 --> 01:52:08,280
DEPOIS QUE O TRIBUNAL DECIDIU POR
"ERRO BANC�RIO LEVANDO � FRAUDE".
1748
01:52:08,320 --> 01:52:11,140
J�R�ME KERVIEL PRESTOU V�RIAS
QUEIXAS CONTRA O SOCI�T� G�N�RALE.
1749
01:52:11,168 --> 01:52:13,280
H� DECIS�ES JUDICIAIS PENDENTES.125132