All language subtitles for Kingdom.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,792 --> 00:01:04,542 255 BC 2 00:01:04,751 --> 00:01:15,626 Qin State, at the western edge of Chinese civilization 3 00:01:48,834 --> 00:01:49,792 Look! 4 00:01:51,209 --> 00:01:52,792 It's General Ouki. 5 00:01:57,751 --> 00:02:01,042 He's one of Qin's 6 greatest generals! 6 00:02:02,292 --> 00:02:04,209 His army's so majestic. 7 00:02:08,334 --> 00:02:12,667 The great Ouki, who leads an army of thousands. 8 00:02:35,209 --> 00:02:37,167 Amazing... 9 00:02:51,959 --> 00:02:54,667 If was a time of war and upheaval, 10 00:02:55,459 --> 00:02:57,709 The Warring States Period. 11 00:02:59,292 --> 00:03:03,334 7 states were at war on the great continent. 12 00:03:06,584 --> 00:03:11,834 Kings sent out generals with armies of hundreds of thousands. 13 00:03:12,209 --> 00:03:17,792 but the 500 years of bloodshed showed no sign of ending. 14 00:03:25,542 --> 00:03:28,501 In the great western state of Qin 15 00:03:29,084 --> 00:03:34,126 the course of history changed by two boys. 16 00:04:04,626 --> 00:04:05,584 Come! 17 00:04:20,251 --> 00:04:23,834 You'll start work tomorrow oi daybreak. 18 00:04:24,917 --> 00:04:26,126 Understood? 19 00:04:30,001 --> 00:04:31,626 Look offer him. 20 00:04:41,459 --> 00:04:42,709 I'm Hyou. 21 00:04:45,501 --> 00:04:47,709 My name is Shin. 22 00:04:50,167 --> 00:04:53,042 No! How many times have I told you? 23 00:04:53,209 --> 00:04:55,084 Ouch! 24 00:04:55,542 --> 00:04:59,751 Live up to the price I paid for you! 25 00:05:02,334 --> 00:05:06,167 Hyou! Show him how to do it. 26 00:05:07,084 --> 00:05:10,542 That lying slave merchant... 27 00:05:13,334 --> 00:05:17,292 Blast it, I'm going to escape this hole! 28 00:05:19,209 --> 00:05:21,126 You can't. 29 00:05:22,209 --> 00:05:25,959 If you're born a slave, you're a slave forever. 30 00:05:27,334 --> 00:05:29,376 Your kids are slaves, foo. 31 00:05:31,709 --> 00:05:35,459 There's no climbing out of the slave class. 32 00:05:40,584 --> 00:05:43,376 But there is one way... 33 00:05:48,751 --> 00:05:49,959 With swords. 34 00:05:51,792 --> 00:05:53,001 Swords? 35 00:06:05,292 --> 00:06:08,459 This is not a sword... 36 00:06:10,667 --> 00:06:12,001 Ouch! 37 00:06:13,376 --> 00:06:15,334 What was that for? 38 00:06:16,042 --> 00:06:18,209 We'll do this 10,000 times. 39 00:06:18,751 --> 00:06:20,084 10,000 bouts? 40 00:06:20,876 --> 00:06:22,584 How many is ihai? 41 00:06:22,834 --> 00:06:24,292 Mcmy. Let's go! 42 00:06:25,001 --> 00:06:28,792 Will I get out of here if I did that? 43 00:06:29,001 --> 00:06:32,709 No! You'll be the greatest general on Earth! 44 00:06:33,542 --> 00:06:35,167 The greatest general... 45 00:06:45,292 --> 00:06:49,709 Spar like your life depends on if and become a general. 46 00:06:50,959 --> 00:06:54,209 I'll be the greatest general on Earth! 47 00:06:54,459 --> 00:06:55,834 And escape this hole! 48 00:07:32,542 --> 00:07:33,709 You brute! 49 00:07:36,084 --> 00:07:37,126 A bird! 50 00:07:39,084 --> 00:07:40,751 No you don't! 51 00:07:43,709 --> 00:07:44,834 Look. 52 00:07:45,334 --> 00:07:47,501 - Who's that? - That old Trick! 53 00:07:49,667 --> 00:07:51,542 Yes! I won! 54 00:07:52,459 --> 00:07:57,584 334 wins, 332 losses, 587 draws out of 1253 bouts. 55 00:07:57,751 --> 00:08:00,209 I'm 2 ahead. That's q first in a year. 56 00:08:03,334 --> 00:08:06,042 Hey, you're out cold... 57 00:08:14,917 --> 00:08:17,584 Old man, if if wasn't for you... 58 00:08:17,834 --> 00:08:19,626 Back off, will you? 59 00:08:20,167 --> 00:08:22,209 He's a noble warrior. 60 00:08:25,126 --> 00:08:28,751 Who taught you swordsmqnship? 61 00:08:32,459 --> 00:08:34,834 No one fought us! 62 00:08:40,167 --> 00:08:41,542 I'll fake my leave. 63 00:08:42,376 --> 00:08:44,709 Wait, old mun! 64 00:08:45,167 --> 00:08:46,459 Come! 65 00:08:47,042 --> 00:08:48,042 Why? 66 00:08:52,751 --> 00:08:54,834 Who are those boys? 67 00:08:55,417 --> 00:08:57,667 This encounter just might 68 00:08:59,334 --> 00:09:01,376 change fate. 69 00:09:10,959 --> 00:09:16,209 Your eminence, you came all this waly to my forsaken farm... 70 00:09:16,959 --> 00:09:19,334 I am humbled. 71 00:09:21,501 --> 00:09:25,501 Look, Hyou. H's that mun we met! 72 00:09:29,667 --> 00:09:32,001 He's back! 73 00:09:32,751 --> 00:09:35,209 Good work, Hyou, dear boy! 74 00:09:35,667 --> 00:09:38,251 Never mind these sticks. 75 00:09:39,417 --> 00:09:40,667 Dear boy...? 76 00:09:40,959 --> 00:09:44,459 Thai is Lord Shoubunkun. 77 00:09:44,834 --> 00:09:48,251 He's one of the King's chancellors. 78 00:09:48,501 --> 00:09:52,292 He came To ask you 10 serve His Majesty. 79 00:09:53,251 --> 00:09:57,542 That's it! He recognized our swordsmanship. 80 00:09:57,709 --> 00:09:59,167 I'm in! 81 00:09:59,334 --> 00:10:02,751 Shin, you go to the hut and work! 82 00:10:02,959 --> 00:10:06,167 Hyou, you come over here. 83 00:10:09,292 --> 00:10:10,251 Wait... 84 00:10:18,917 --> 00:10:22,376 You'll work in the palace as of tomorrow. 85 00:10:23,709 --> 00:10:26,501 Get ready. We'll leave now. 86 00:10:28,542 --> 00:10:31,792 Me...at the palace...? 87 00:10:33,792 --> 00:10:37,917 A war orphan can't pass up can opportunity like this. 88 00:10:40,501 --> 00:10:42,626 If Shin comes with me! 89 00:10:42,959 --> 00:10:44,376 Shin...? 90 00:10:49,001 --> 00:10:52,084 Shin is as good as me. He'll serve the... 91 00:10:52,251 --> 00:10:55,834 Hyou, you're the only one I'll take. 92 00:10:58,126 --> 00:11:01,292 Accept the offer, dear boy. 93 00:11:02,376 --> 00:11:06,167 What on honor to work for the King! 94 00:11:08,709 --> 00:11:12,292 Can I have a day to think it over, sir? 95 00:11:12,501 --> 00:11:13,459 HYOU! 96 00:11:15,459 --> 00:11:16,834 As you wish. 97 00:11:22,501 --> 00:11:26,209 I know you were listening... 98 00:11:29,751 --> 00:11:33,584 We've been working hard to leave this life. 99 00:11:34,584 --> 00:11:36,209 And one day become 100 00:11:36,667 --> 00:11:38,667 the greatest generals. 101 00:11:42,834 --> 00:11:47,209 But it's unfair if only I take this route... 102 00:11:47,376 --> 00:11:49,876 Don't worry about me, you idiot! 103 00:11:50,042 --> 00:11:53,209 You thougt I was worried? 104 00:11:57,084 --> 00:11:58,542 I'm going. 105 00:12:04,917 --> 00:12:08,001 Go ahead, Hyou. 106 00:12:21,251 --> 00:12:22,209 Shin. 107 00:12:23,709 --> 00:12:26,251 We're headed for the some place! 108 00:12:30,126 --> 00:12:32,376 I'll soon get ahead of you! 109 00:12:36,126 --> 00:12:40,167 We have more bouts to fight. Keep training. 110 00:12:43,001 --> 00:12:45,126 Just you waif, Hyou! 111 00:12:59,542 --> 00:13:02,167 It won't be long before we meet, Shin. 112 00:13:23,209 --> 00:13:25,209 You just wait, Hyou. 113 00:13:26,501 --> 00:13:28,584 I'll be so strong. 114 00:13:29,126 --> 00:13:32,792 I'll be strong and get out of here! 115 00:13:51,209 --> 00:13:52,626 Damn! 116 00:14:42,626 --> 00:14:44,542 Just wait, Hyou. 117 00:14:45,959 --> 00:14:48,209 I'll soon catch up! 118 00:15:35,626 --> 00:15:38,626 I'm back...Shin. 119 00:15:38,792 --> 00:15:40,876 HYOU! 120 00:15:44,042 --> 00:15:45,292 What happened? 121 00:15:47,251 --> 00:15:48,667 You'll be fine, 122 00:15:49,251 --> 00:15:51,542 0P9“ your eyes! 123 00:15:51,709 --> 00:15:54,167 What is it? Robbers? 124 00:15:54,334 --> 00:15:55,959 Call the doctor! 125 00:15:56,376 --> 00:16:00,084 Hyou... You're losing Cl lot of blood. 126 00:16:00,417 --> 00:16:01,959 I won't need u doctor. 127 00:16:03,251 --> 00:16:06,501 I'm glad I heard your voice one last time... 128 00:16:08,126 --> 00:16:12,542 Last time...? That's not funny! 129 00:16:13,126 --> 00:16:14,542 HYOU! 130 00:16:15,751 --> 00:16:21,042 The King's brother staged a mutiny at the palace. 131 00:16:23,334 --> 00:16:27,834 His men will trace my blood to this place. 132 00:16:28,167 --> 00:16:31,459 Riten, when that happens... 133 00:16:32,876 --> 00:16:36,709 Tell them you found me dead and you don't know me. 134 00:16:37,667 --> 00:16:39,792 Lei them fake my body. 135 00:16:40,126 --> 00:16:42,251 Never! 136 00:16:43,209 --> 00:16:45,626 They're all dead if they fried. 137 00:16:49,209 --> 00:16:51,917 I love that swagger of yours... 138 00:16:53,251 --> 00:16:54,876 But now 139 00:16:55,834 --> 00:16:58,167 I need you to do me a favor. 140 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 Go here. 141 00:17:08,376 --> 00:17:09,584 It's a map. 142 00:17:10,084 --> 00:17:12,167 H's near Kokuhi village. 143 00:17:13,292 --> 00:17:17,084 I came to give you this. Leave now. 144 00:17:17,751 --> 00:17:23,376 Why? I have no idea what this is about. 145 00:17:30,209 --> 00:17:35,292 OK, Shin? Can I count on you? 146 00:17:38,334 --> 00:17:39,917 Yes. 147 00:17:40,834 --> 00:17:43,792 Yes, I'll do it. Just don't die... 148 00:17:45,167 --> 00:17:48,334 So we'll be the greatest generals on Earth! 149 00:17:49,959 --> 00:17:52,876 Don't break our promise. 150 00:17:58,084 --> 00:17:59,542 We will be. 151 00:18:01,126 --> 00:18:06,667 Shin, you're as strong as me. We share the same spirit. 152 00:18:07,626 --> 00:18:09,834 You and I are one. 153 00:18:11,876 --> 00:18:13,917 If you soar... 154 00:18:14,876 --> 00:18:16,667 I'll soar with you. 155 00:18:18,834 --> 00:18:20,042 Shin... 156 00:18:22,751 --> 00:18:24,292 Together 157 00:18:27,334 --> 00:18:29,626 we'll rule the world. 158 00:18:49,751 --> 00:18:51,209 Hyou... 159 00:18:53,917 --> 00:18:55,292 Hyou... 160 00:19:00,501 --> 00:19:03,626 HYOU! 161 00:19:30,084 --> 00:19:31,834 I'll kill them... 162 00:19:33,709 --> 00:19:35,876 I'll kill lhem all! 163 00:19:53,917 --> 00:19:57,376 Shin, can I count on you? 164 00:20:49,126 --> 00:20:50,417 Is he there? 165 00:20:53,126 --> 00:20:54,459 Go inside. 166 00:21:04,209 --> 00:21:05,959 He's a double. 167 00:21:06,209 --> 00:21:07,501 What? 168 00:21:07,667 --> 00:21:13,042 Your assassin clan has 200 years of history but you were tricked. 169 00:21:17,709 --> 00:21:18,959 Lord Saji. 170 00:21:20,084 --> 00:21:24,167 The villagers are restless and asking questions. 171 00:21:25,501 --> 00:21:28,167 Lord, it's late... what's going on? 172 00:21:37,584 --> 00:21:42,751 Kill all the villagers who saw us. 173 00:21:44,292 --> 00:21:45,834 Set fire to the village! 174 00:21:50,251 --> 00:21:52,376 His sword is gone... 175 00:22:04,501 --> 00:22:08,751 You're right. He's carrying a valuable sword. 176 00:22:12,917 --> 00:22:15,459 You scored big for once. 177 00:22:28,834 --> 00:22:30,167 Out of my way. 178 00:22:32,626 --> 00:22:35,084 Give up your sword and you'll live. 179 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 Muster! 180 00:22:48,001 --> 00:22:48,959 He's good. 181 00:22:50,751 --> 00:22:52,542 Get him, all of you! 182 00:23:05,751 --> 00:23:08,626 I have no time to waste on you! 183 00:23:34,751 --> 00:23:37,084 If wasn't King Eisei. 184 00:23:37,459 --> 00:23:41,126 His double was in a village burned down by General Saji. 185 00:23:41,459 --> 00:23:45,501 We'll find him, Lord Seikyou. 186 00:23:46,126 --> 00:23:52,209 And we'll deliver your brother, King Eisei's head to you. 187 00:23:53,501 --> 00:23:55,417 King...? 188 00:23:59,292 --> 00:24:01,334 I am the King! 189 00:24:09,834 --> 00:24:13,709 I don't want the King or my brother dead. 190 00:24:15,667 --> 00:24:18,542 I want Eisei, the criminal to die! 191 00:24:37,459 --> 00:24:38,792 Hyou... 192 00:24:41,501 --> 00:24:43,584 Why did I come here 193 00:24:44,876 --> 00:24:47,459 instead of uvenging your death? 194 00:24:51,417 --> 00:24:54,459 You owe me an explanation, Hyou. 195 00:25:26,084 --> 00:25:27,542 Hyou... 196 00:25:53,751 --> 00:25:55,167 Hyou. 197 00:25:57,167 --> 00:25:58,417 How come...? 198 00:26:01,251 --> 00:26:02,667 You're alive. 199 00:26:03,459 --> 00:26:04,876 You're Shin? 200 00:26:09,876 --> 00:26:11,542 Let's folk later. 201 00:26:21,959 --> 00:26:24,584 I'll fake your life, King of Qin. 202 00:26:25,667 --> 00:26:26,876 Eisei. 203 00:26:29,709 --> 00:26:31,251 King oi Qin'? 204 00:26:45,001 --> 00:26:46,959 You're Cl Shukyou assassin... 205 00:26:48,501 --> 00:26:52,667 I had no idea the kid was your double. You fooled me. 206 00:26:54,167 --> 00:26:56,126 He was some warrior. 207 00:27:04,834 --> 00:27:08,084 Wait a second! What are you talking about? 208 00:27:08,667 --> 00:27:10,709 What about a double? 209 00:27:12,334 --> 00:27:13,501 The King... 210 00:27:18,959 --> 00:27:22,084 The King's brother staged a mutiny at the palace. 211 00:27:28,251 --> 00:27:30,792 Abandon hope, King. 212 00:27:31,126 --> 00:27:34,417 No one in history has ever escaped my sword. 213 00:27:35,501 --> 00:27:38,959 The King's head belongs to the Shukyou clan. 214 00:27:49,126 --> 00:27:52,001 I'm beginning to understand... 215 00:27:54,167 --> 00:27:56,667 I know what's going on! 216 00:28:01,417 --> 00:28:03,209 You're the King 217 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 of Qin state. 218 00:28:08,042 --> 00:28:11,584 Hyou closely resembled you... 219 00:28:13,917 --> 00:28:17,292 So he was token to the palace to replace you 220 00:28:18,876 --> 00:28:21,751 and was assassinated instead of you. 221 00:28:25,334 --> 00:28:28,417 Hyou died in your place. 222 00:28:31,876 --> 00:28:34,042 You asshole! 223 00:28:34,459 --> 00:28:38,626 You can kill the King if you want, kid. 224 00:28:39,084 --> 00:28:41,251 But his head is mine. 225 00:28:43,292 --> 00:28:44,334 I will. 226 00:28:46,001 --> 00:28:47,417 I'll kill him! 227 00:28:49,376 --> 00:28:51,292 But first I'll kill you. 228 00:28:55,917 --> 00:28:58,126 You killed Hyou. 229 00:28:58,834 --> 00:29:02,292 I'll gut you for what you did to him! 230 00:29:32,417 --> 00:29:35,001 You're as good as the double. 231 00:29:35,626 --> 00:29:37,459 Stay down. 232 00:30:03,584 --> 00:30:06,584 He can still move...! 233 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 Just focus on one thing. 234 00:30:12,667 --> 00:30:17,501 Avenge Hyou. That's all you need to do. 235 00:30:18,417 --> 00:30:20,042 Shut up. 236 00:30:21,501 --> 00:30:24,667 Don't you dare mention his name! 237 00:30:30,501 --> 00:30:32,667 You killed Hyou... 238 00:30:34,792 --> 00:30:36,501 He... 239 00:30:37,626 --> 00:30:39,376 Hyou... 240 00:30:41,292 --> 00:30:43,167 Hyou will 241 00:30:44,376 --> 00:30:46,459 never live again! 242 00:31:06,042 --> 00:31:07,792 Die! 243 00:31:11,459 --> 00:31:12,792 Your Majesty. 244 00:31:13,792 --> 00:31:16,001 If I am killed 245 00:31:16,667 --> 00:31:18,251 Shin will help you. 246 00:31:20,126 --> 00:31:21,251 He'll jump higher 247 00:31:22,917 --> 00:31:24,501 than anyone for you. 248 00:31:34,209 --> 00:31:36,001 You killed Hyou... 249 00:31:42,584 --> 00:31:43,876 Wait! 250 00:31:44,917 --> 00:31:48,167 I have a family. I have 4 kids. 251 00:31:52,126 --> 00:31:54,667 They'll be orphans if I died. 252 00:31:55,209 --> 00:31:56,959 They'll become slaves. 253 00:31:58,751 --> 00:32:00,501 Please lei me go... 254 00:32:09,376 --> 00:32:12,459 You pay for your crimes. 255 00:32:22,667 --> 00:32:24,001 What's next? 256 00:32:26,584 --> 00:32:28,334 Will you kill me? 257 00:32:30,709 --> 00:32:31,959 In that case 258 00:32:34,626 --> 00:32:37,209 I won't die without a fight. 259 00:32:38,834 --> 00:32:42,501 To honor those who died protecting me. 260 00:32:44,334 --> 00:32:46,042 Including Hyou. 261 00:32:56,126 --> 00:32:57,501 They're close. 262 00:33:05,584 --> 00:33:06,667 What's ihcli? 263 00:33:08,751 --> 00:33:10,459 It's my villqgem! 264 00:33:11,709 --> 00:33:13,167 They'll come for us. 265 00:33:15,084 --> 00:33:17,292 My brother conirols the army now... 266 00:33:18,209 --> 00:33:20,917 They're the ones who were after Hyou. 267 00:33:21,876 --> 00:33:25,751 It looks like I have to fight some more. 268 00:33:26,126 --> 00:33:27,084 Coming? 269 00:33:27,292 --> 00:33:30,751 Hey! You'd fake on cm army? 270 00:33:31,542 --> 00:33:32,626 Sure. 271 00:33:33,376 --> 00:33:35,167 Stay close. 272 00:33:35,376 --> 00:33:36,542 Close? 273 00:33:37,001 --> 00:33:41,876 I might kill you after I'm done with them! 274 00:33:42,917 --> 00:33:44,626 Don't run. 275 00:33:45,626 --> 00:33:46,709 This way! 276 00:33:46,917 --> 00:33:48,751 H's on fire. 277 00:33:49,042 --> 00:33:50,751 You coming or what'? 278 00:33:51,001 --> 00:33:53,001 Yes. Do I have Cl choice? 279 00:33:53,459 --> 00:33:54,584 Let's go. 280 00:34:00,126 --> 00:34:01,292 I know you...! 281 00:34:01,542 --> 00:34:03,501 Follow me. I know Cl way out. 282 00:34:03,792 --> 00:34:05,001 A Wqv out? 283 00:34:05,167 --> 00:34:08,042 I don't trust this robber! 284 00:34:08,251 --> 00:34:09,834 Why help us? 285 00:34:10,126 --> 00:34:14,001 Because you're the King. Kings are rich. 286 00:34:14,917 --> 00:34:17,167 - You want money. - Is that bad? 287 00:34:17,376 --> 00:34:20,126 No. I can trust your motives. 288 00:34:20,667 --> 00:34:24,167 You trust someone who hides behind a mask? 289 00:34:29,459 --> 00:34:31,084 I'm Karyouten. 290 00:34:31,876 --> 00:34:33,376 You're Cl boy! 291 00:34:34,126 --> 00:34:37,334 You know my face and name so let's go. 292 00:34:38,001 --> 00:34:39,751 Lead us, Kclryou. 293 00:34:40,334 --> 00:34:41,667 Call me Ten. 294 00:35:01,376 --> 00:35:05,126 I can help you escape but 295 00:35:06,126 --> 00:35:10,626 will you pay me if you're no longer King? 296 00:35:11,376 --> 00:35:15,876 What kind of king loses his throne to his kid brother? 297 00:35:22,292 --> 00:35:23,626 Which way? 298 00:35:26,626 --> 00:35:28,292 To the left... 299 00:35:33,626 --> 00:35:35,584 Don't be scared, sissy. 300 00:35:37,626 --> 00:35:39,584 I am not a sissy. 301 00:35:42,542 --> 00:35:44,542 The mutiny happened 302 00:35:45,376 --> 00:35:48,584 because I was losing my hold. 303 00:35:50,126 --> 00:35:55,001 A mutiny seemed likely so Shoubunkun came up with a plot. 304 00:35:55,751 --> 00:35:59,126 He's the man who took Hyou away from me. 305 00:36:00,417 --> 00:36:05,417 He met a young man who looked exactly like me. 306 00:36:07,459 --> 00:36:12,209 He became my double just in case. That saved me. 307 00:36:13,417 --> 00:36:14,959 Wait Cl second. 308 00:36:18,834 --> 00:36:20,542 "Just in case"? 309 00:36:22,959 --> 00:36:25,251 And you were saved? 310 00:36:27,084 --> 00:36:28,042 Damn you! 311 00:36:28,334 --> 00:36:29,751 Stop it! 312 00:36:30,042 --> 00:36:33,959 You thought Hyou's life was of no value. 313 00:36:34,917 --> 00:36:39,334 We promised to become the greatest generals on Earth. 314 00:36:39,876 --> 00:36:43,334 Win many battles, live in grand homes 315 00:36:43,834 --> 00:36:46,417 and eat incredible feasts! 316 00:36:49,667 --> 00:36:51,917 I'm fighting c: war! 317 00:36:52,376 --> 00:36:54,751 I'll use anything to win. 318 00:36:56,126 --> 00:36:58,584 I'd certainly use you slaves. 319 00:37:00,751 --> 00:37:01,876 But... 320 00:37:02,667 --> 00:37:04,626 Hyou knew. 321 00:37:08,626 --> 00:37:10,001 A double...? 322 00:37:11,626 --> 00:37:15,834 You'll be safe. There are escape plans in place. 323 00:37:16,209 --> 00:37:18,292 Don't fool him, Shoubunkun. 324 00:37:20,459 --> 00:37:22,042 Is your name Hyou? 325 00:37:22,709 --> 00:37:26,209 The truth is that there's no guarantee. 326 00:37:26,959 --> 00:37:30,251 The enemy's blades may reach you. 327 00:37:30,959 --> 00:37:32,584 In that case 328 00:37:33,709 --> 00:37:35,876 you'll be killed instead of me. 329 00:37:44,126 --> 00:37:45,584 No words? 330 00:37:48,501 --> 00:37:49,876 Hyou. 331 00:37:54,792 --> 00:38:00,626 I never dreamed I'd be assigned such can honorable duty. 332 00:38:06,209 --> 00:38:07,626 You could die. 333 00:38:08,251 --> 00:38:12,917 My friend and I had d dream that defied the odds. 334 00:38:14,667 --> 00:38:17,751 We'd make our mark as great generals. 335 00:38:18,292 --> 00:38:22,001 I'd risk my life for our dream. 336 00:38:26,167 --> 00:38:28,417 Hyou took a risk to 337 00:38:30,542 --> 00:38:34,751 seize something out of a slave's reach. 338 00:38:42,584 --> 00:38:46,167 And he lost. That's all. 339 00:39:01,334 --> 00:39:02,751 Shin. 340 00:39:03,917 --> 00:39:07,167 With those tears your mourning ends. 341 00:39:09,292 --> 00:39:11,292 You walk your own path. 342 00:39:14,667 --> 00:39:18,667 You're at a crossroads now. 343 00:39:20,459 --> 00:39:22,209 Go back to being a slave 344 00:39:24,167 --> 00:39:26,334 or help a flailing king 345 00:39:27,501 --> 00:39:29,417 on an arduous journey. 346 00:39:46,126 --> 00:39:47,376 Shin. 347 00:39:48,584 --> 00:39:51,542 We share the some spirit. 348 00:39:52,584 --> 00:39:57,251 If you soar...I'll soar with you. 349 00:40:00,251 --> 00:40:01,667 Together 350 00:40:04,751 --> 00:40:07,042 we'll rule the world. 351 00:40:09,001 --> 00:40:10,542 Hyou. 352 00:40:12,667 --> 00:40:14,251 Let's go. 353 00:40:49,917 --> 00:40:54,584 Don't get me wrong. I'm just using you tor my own gain. 354 00:40:55,001 --> 00:40:57,709 And you're not my subject. 355 00:40:58,834 --> 00:41:02,167 You're a sword which I'll toss if if breaks. 356 00:41:03,959 --> 00:41:05,792 Very well. 357 00:41:06,042 --> 00:41:08,417 Now what? Got u plan? 358 00:41:09,292 --> 00:41:11,667 Shoubunkun is my only hope. 359 00:41:12,251 --> 00:41:14,459 We'll rendezvous at the border. 360 00:41:15,126 --> 00:41:16,501 That mun... 361 00:41:17,876 --> 00:41:19,709 We should get going. 362 00:41:24,459 --> 00:41:27,459 Don't forget that you owe me! 363 00:41:40,167 --> 00:41:42,376 Shukyou was killed! 364 00:41:43,209 --> 00:41:46,459 But Eisei won't elude 365 00:41:46,917 --> 00:41:48,459 General Saji and his army. 366 00:41:48,792 --> 00:41:52,084 And there's Muta, The assassin from Bessa clan. 367 00:41:52,501 --> 00:41:54,251 His head will be yours. 368 00:41:55,084 --> 00:41:59,667 It's your fault we lost our best assassin! 369 00:42:03,209 --> 00:42:04,542 I apologize. 370 00:42:04,709 --> 00:42:08,501 You keep promising to deliver Eisei's head. 371 00:42:09,459 --> 00:42:12,501 I might as well have you beheaded! 372 00:42:14,751 --> 00:42:16,167 Please calm down. 373 00:42:16,334 --> 00:42:17,251 Damn if! 374 00:42:18,626 --> 00:42:23,459 Shoubunkun used a double to help my brother escape. 375 00:42:25,376 --> 00:42:28,334 So bring me Shoubunkun's head foo! 376 00:42:30,917 --> 00:42:33,084 I bring good news! 377 00:42:42,084 --> 00:42:43,417 General Ouki... 378 00:42:43,709 --> 00:42:46,626 You're here, General! 379 00:42:47,292 --> 00:42:51,042 He's the last of the 6 greatest generals of Qin. 380 00:42:51,542 --> 00:42:55,792 Didn't he lose interest in fighting and retire? 381 00:43:00,792 --> 00:43:05,876 We haven't mef for a long time, General. 382 00:43:06,751 --> 00:43:09,417 What do you want from us? 383 00:43:10,542 --> 00:43:13,751 Give me some credit, will you? 384 00:43:14,834 --> 00:43:19,917 I'm here to satisfy one of your desires. 385 00:43:21,209 --> 00:43:23,042 - Tou! - Yes, sir. 386 00:43:52,876 --> 00:43:56,667 This is Lord Shoubunkun's head. 387 00:43:57,709 --> 00:43:59,084 Amazing... 388 00:43:59,959 --> 00:44:02,459 General Ouki did if! 389 00:44:06,542 --> 00:44:08,709 General Ouki the great! 390 00:44:11,667 --> 00:44:15,209 The face is unrecognizable in this condition. 391 00:44:16,751 --> 00:44:22,292 What's that? You dare to doubt me, Shishi? 392 00:44:23,001 --> 00:44:26,126 I do not question you but 393 00:44:27,042 --> 00:44:30,626 it's my job to determine the facts. 394 00:44:31,292 --> 00:44:34,834 Anyone who dares to fight me ends up 395 00:44:35,001 --> 00:44:37,376 with a pulverized face. 396 00:44:37,917 --> 00:44:43,626 I can prove ii with one of your men if you like. 397 00:44:45,709 --> 00:44:49,209 What is if ihclf you want? 398 00:44:52,792 --> 00:44:55,542 I want Cl world that enfhrcllls me. 399 00:44:56,792 --> 00:44:58,126 What"? 400 00:44:58,959 --> 00:45:02,834 He's a clown. He's fooling with us. 401 00:45:04,084 --> 00:45:09,459 I'd like Shoubunkun's domain in exchange for his head. 402 00:45:10,584 --> 00:45:12,667 You're out of line! 403 00:45:14,542 --> 00:45:15,542 He can have if. 404 00:45:16,834 --> 00:45:18,209 Your Highness! 405 00:45:20,751 --> 00:45:23,417 I'm humbly grateful, Your Highness. 406 00:45:34,084 --> 00:45:36,251 Are you sure? 407 00:45:37,334 --> 00:45:41,292 General Ouki is not to be trusted. 408 00:45:42,376 --> 00:45:47,626 Maybe so but it's good to have him on our side. 409 00:45:57,459 --> 00:46:00,376 How for will we go, King? 410 00:46:01,042 --> 00:46:05,292 We're almost in the Mountain tribe's domain. 411 00:46:07,876 --> 00:46:10,542 I heard they are cannibqls. 412 00:46:11,542 --> 00:46:15,501 They massacred my ancestors around here. 413 00:46:15,959 --> 00:46:20,334 You're from the mountains! That explains the outfit. 414 00:46:22,626 --> 00:46:26,751 400 years ago the Mountain tribe and Qin were allies. 415 00:46:27,042 --> 00:46:28,459 Those barbarians? 416 00:46:28,751 --> 00:46:31,626 Because they trusted King Bokukou. 417 00:46:35,001 --> 00:46:36,542 It's hot! 418 00:46:37,626 --> 00:46:39,626 Take that off then. 419 00:46:40,417 --> 00:46:42,876 This is my combat gear. 420 00:46:44,251 --> 00:46:46,001 It's your armor? 421 00:46:46,459 --> 00:46:50,042 You think I'm lame? Look of yourself. 422 00:47:05,126 --> 00:47:07,042 The Mountain tribe? 423 00:47:07,209 --> 00:47:10,626 No, assassins. They're poison darts. 424 00:47:13,584 --> 00:47:15,001 Eisei! 425 00:47:16,167 --> 00:47:19,584 Your life is mine! 426 00:47:21,126 --> 00:47:25,876 That shorty would be nothing without darts! 427 00:47:32,626 --> 00:47:34,334 Fight like a man! 428 00:47:56,792 --> 00:47:58,042 You're fast! 429 00:47:58,251 --> 00:48:00,417 Eisei! 430 00:48:11,792 --> 00:48:12,876 Shin! 431 00:48:26,709 --> 00:48:28,542 This guy's abnormal...! 432 00:48:43,709 --> 00:48:49,542 We have no chance if you can't handle him, Shin. 433 00:48:51,417 --> 00:48:53,542 I know! 434 00:49:00,001 --> 00:49:04,209 You're going to die! 435 00:49:07,876 --> 00:49:09,251 Sfqy! 436 00:49:19,959 --> 00:49:22,417 He had me scared...! 437 00:49:23,959 --> 00:49:26,084 No more! 438 00:49:50,584 --> 00:49:51,667 Eisei! 439 00:49:51,876 --> 00:49:52,876 Stop there! 440 00:50:10,042 --> 00:50:11,542 He won! 441 00:50:35,876 --> 00:50:36,876 Shin! 442 00:50:54,667 --> 00:50:55,959 Shin. 443 00:51:03,751 --> 00:51:05,084 You came to. 444 00:51:20,667 --> 00:51:21,792 Where are we? 445 00:51:23,792 --> 00:51:26,042 An ancient summer resort. 446 00:51:27,751 --> 00:51:28,917 Ancient"? 447 00:51:30,292 --> 00:51:35,542 It was built 400 years ago for the Qin and Mountain tribe. 448 00:51:39,126 --> 00:51:41,209 H's well maintained. 449 00:51:45,167 --> 00:51:46,542 Hey... 450 00:51:47,542 --> 00:51:49,334 How did I get here? 451 00:51:50,417 --> 00:51:53,584 Kings don't often piggyback slaves. 452 00:51:54,334 --> 00:51:56,917 What? You carried me? 453 00:51:58,584 --> 00:52:03,751 Stay still. Ten extracted the poison but you're wounded. 454 00:52:04,334 --> 00:52:05,709 Poison...? 455 00:52:15,626 --> 00:52:17,626 Thanks, Ten. 456 00:52:22,126 --> 00:52:23,251 You're asleep! 457 00:52:35,626 --> 00:52:37,959 Can't you say something? 458 00:52:39,167 --> 00:52:42,376 When you're silent you remind me of Hyou. 459 00:52:54,626 --> 00:52:58,251 Hyou often talked about you. 460 00:53:01,001 --> 00:53:03,751 That's when he was his happiest. 461 00:53:09,917 --> 00:53:11,709 I could fell that 462 00:53:12,709 --> 00:53:17,251 you two had a bond stronger than siblings. 463 00:53:19,042 --> 00:53:24,376 Not like you and your back-stabbing brother. 464 00:53:24,584 --> 00:53:27,626 - Sibling rivalry... - You're awake! 465 00:53:28,209 --> 00:53:30,667 Whclfs your brother like? 466 00:53:31,167 --> 00:53:33,876 He and I have different mothers. 467 00:53:38,417 --> 00:53:40,376 My mother was a dancer. 468 00:53:40,709 --> 00:53:43,542 Seikyou's mother had royal lineage. 469 00:53:45,751 --> 00:53:50,292 He disapproved of me because I have commoner blood. 470 00:53:52,209 --> 00:53:54,042 So what"? 471 00:53:54,376 --> 00:53:57,417 It's you who ascended to the throne. 472 00:53:57,584 --> 00:53:59,792 I was a Puppet 473 00:54:01,459 --> 00:54:06,542 My father was King for 3 years when he died so I was King at 13. 474 00:54:07,584 --> 00:54:10,792 I was regarded as a child so 475 00:54:12,042 --> 00:54:14,126 I had no authority. 476 00:54:15,126 --> 00:54:16,584 Who did then? 477 00:54:21,417 --> 00:54:26,292 Ryofui who'd once been a successful merchant. 478 00:54:27,251 --> 00:54:32,334 He was away fighting Wei state when Seikyou revolted. 479 00:54:33,001 --> 00:54:36,667 My brother is backed by Chancellor Ketsushi. 480 00:54:40,209 --> 00:54:45,251 So Ryofui is on your side? 481 00:54:47,667 --> 00:54:50,376 Shoubunkun is the only one I trust. 482 00:54:51,001 --> 00:54:55,459 And I'm supposed to rendezvous with him here. 483 00:55:19,126 --> 00:55:20,959 Look, Shin. 484 00:55:29,334 --> 00:55:30,459 It's the enemy! 485 00:55:30,667 --> 00:55:35,084 I'll fake them Cl" on. 486 00:55:35,251 --> 00:55:36,917 This is bad! 487 00:55:37,126 --> 00:55:38,417 The blow dart... 488 00:55:38,584 --> 00:55:39,792 I stole if. 489 00:55:42,792 --> 00:55:44,667 Get back! 490 00:55:56,751 --> 00:55:57,834 You're late. 491 00:55:59,209 --> 00:56:02,126 We fought off men who failed us. 492 00:56:04,001 --> 00:56:05,084 Your retainers... 493 00:56:16,334 --> 00:56:18,334 Hey,you. 494 00:56:19,334 --> 00:56:21,084 Hyou is dead. 495 00:56:26,792 --> 00:56:29,751 My escape plan was full of flaws. 496 00:56:30,251 --> 00:56:33,376 I apologize for my incompetence. 497 00:56:33,542 --> 00:56:37,417 Give the order and I'll kill myself now. 498 00:56:39,251 --> 00:56:40,917 But now... 499 00:56:41,917 --> 00:56:44,042 more than anything 500 00:56:47,084 --> 00:56:49,417 I'm thankful that you're alive. 501 00:56:59,084 --> 00:57:00,501 You foo. 502 00:57:10,917 --> 00:57:15,542 Eisei is as good as dead without Shoubunkun. 503 00:57:15,709 --> 00:57:19,167 The time to strike is now, Your Highness. 504 00:57:19,334 --> 00:57:22,417 Our only remaining concern is Ryofui. 505 00:57:23,626 --> 00:57:27,334 I suppose you're prepared for that prospect? 506 00:57:27,667 --> 00:57:28,626 Yes. 507 00:57:28,876 --> 00:57:34,376 I suggest you see it for yourself, Your Highness. 508 00:57:59,209 --> 00:58:04,042 This army of 80,000 men will defeat Ryofui. 509 00:58:10,417 --> 00:58:12,417 This is more like it. 510 00:58:24,376 --> 00:58:26,417 Ton! Step forward. 511 00:58:31,792 --> 00:58:33,167 Rise. 512 00:58:34,626 --> 00:58:35,667 Men! 513 00:58:36,834 --> 00:58:38,376 Look at him. 514 00:58:39,834 --> 00:58:43,334 He was born info a peasant family. 515 00:58:44,376 --> 00:58:48,584 His parents had to sell him for luck of money. 516 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 He's good with swords and o pen. 517 00:58:51,876 --> 00:58:55,834 So he climbed his way up to be here. 518 00:58:56,834 --> 00:59:01,667 He has a grand house and supports the parents who sold him. 519 00:59:02,792 --> 00:59:04,584 Right, Ton? 520 00:59:05,084 --> 00:59:06,376 Yes! 521 00:59:08,126 --> 00:59:11,417 It's all due to His Highness's generosity... 522 00:59:18,126 --> 00:59:19,501 Rqnkai 523 00:59:24,376 --> 00:59:25,834 I can't stand... 524 00:59:27,084 --> 00:59:29,251 men like him! 525 00:59:31,542 --> 00:59:34,792 A peasant in fine clothes is still a peasant! 526 00:59:35,667 --> 00:59:39,376 My brother is the son of a lowly dancer. 527 00:59:41,042 --> 00:59:44,584 Only one of us has noble lineage... 528 00:59:46,167 --> 00:59:47,959 That's me. 529 00:59:48,334 --> 00:59:53,417 And you men are the sons of noble soldiers. 530 01:00:02,501 --> 01:00:07,209 This is delicious! I feel so alive! 531 01:00:07,376 --> 01:00:11,167 You cooked this? Who are you anyway? 532 01:00:11,417 --> 01:00:14,959 I'm Karyouten from the mountains. Call me Ten. 533 01:00:15,501 --> 01:00:16,917 Can I have more? 534 01:00:17,084 --> 01:00:18,376 Me too! 535 01:00:28,292 --> 01:00:31,667 Now it's time to discuss the past events. 536 01:00:37,334 --> 01:00:41,667 What happened in Kanyou while I was in hiding? 537 01:00:46,667 --> 01:00:47,917 Your Majesty. 538 01:00:49,126 --> 01:00:52,667 On the night of your brother's coup 539 01:00:53,876 --> 01:00:59,709 we left Kanyou Palace through the secret passageway. 540 01:01:00,292 --> 01:01:04,084 We took your double, Hyou with us. 541 01:01:04,876 --> 01:01:06,042 Hyou... 542 01:01:06,417 --> 01:01:07,792 He was with you? 543 01:01:08,167 --> 01:01:12,084 Our escape seemed to go without a hitch... 544 01:01:13,542 --> 01:01:16,417 But we were intercepted. 545 01:01:17,584 --> 01:01:19,292 By soldiers? 546 01:01:19,459 --> 01:01:20,417 Yes. 547 01:01:21,209 --> 01:01:24,959 They were led by General Ouki. 548 01:01:32,084 --> 01:01:36,084 He retired years ago but 549 01:01:36,959 --> 01:01:40,042 he suddenly appeared with an army. 550 01:01:44,834 --> 01:01:48,459 I thought we were doomed. 551 01:01:49,876 --> 01:01:53,417 Just when it seemed hopeless 552 01:01:54,209 --> 01:01:59,751 Hyou came forward to the front of our men. 553 01:02:01,001 --> 01:02:02,501 Hyou...? 554 01:02:10,126 --> 01:02:12,209 He led our men who were in despair 555 01:02:13,251 --> 01:02:17,334 and boosted their morale as a king would. 556 01:02:19,709 --> 01:02:21,167 Don't give up! 557 01:02:22,126 --> 01:02:24,001 Defensive formation! 558 01:02:25,209 --> 01:02:27,542 Penefrclfe the enemy front! 559 01:02:33,834 --> 01:02:35,626 It was unbelievable. 560 01:02:37,209 --> 01:02:39,959 I thought he was just a peasant. 561 01:02:41,542 --> 01:02:45,417 At that moment Hyou was a general. 562 01:02:53,376 --> 01:02:59,709 With a few words he raised the spirits of all the men. 563 01:03:18,501 --> 01:03:20,834 To lure the enemy away from us 564 01:03:21,542 --> 01:03:25,292 Hyou broke off and rode into the darkness. 565 01:03:25,792 --> 01:03:26,751 Alone? 566 01:03:26,959 --> 01:03:28,376 He wanted to save us. 567 01:03:29,459 --> 01:03:31,959 Because His Majesty needed us. 568 01:04:05,459 --> 01:04:12,292 He rode off, diverting Ouki's army and wasn't seen again. 569 01:04:39,792 --> 01:04:45,459 Hyou, I knew you were incredible...! 570 01:04:49,042 --> 01:04:52,626 Sen, now Shoubunkun is with us 571 01:04:52,959 --> 01:04:56,376 let's get your palace back. 572 01:04:56,751 --> 01:04:59,584 - Behave! - You're in the King's presence! 573 01:04:59,792 --> 01:05:00,709 Leave him. 574 01:05:01,334 --> 01:05:03,459 I forgive his manners. 575 01:05:06,501 --> 01:05:11,001 If won't be that easy, Shin. 576 01:05:12,751 --> 01:05:15,251 Someone, bring me the map! 577 01:05:20,376 --> 01:05:24,292 We can't enter Kanyou because Seikyou controls it. 578 01:05:25,001 --> 01:05:28,709 But we can rely on Ryofui. 579 01:05:29,334 --> 01:05:31,501 When he returns... 580 01:05:31,667 --> 01:05:32,959 No. 581 01:05:33,959 --> 01:05:35,042 He won": come. 582 01:05:35,292 --> 01:05:36,459 Why not? 583 01:05:36,626 --> 01:05:40,042 Ryofui wants His Majesty dead 584 01:05:40,501 --> 01:05:43,584 and Seikyou to become king. 585 01:05:43,834 --> 01:05:47,709 Then he'll accuse Seikyou of treason 586 01:05:48,167 --> 01:05:50,251 and overthrow him. 587 01:05:51,626 --> 01:05:53,792 - No...! - Yes. 588 01:05:54,167 --> 01:05:56,209 Ryofui wcmfs to be king. 589 01:05:56,709 --> 01:05:58,167 Wait Cl minute! 590 01:05:58,751 --> 01:06:01,334 I thought Ryofui was on our side. 591 01:06:01,876 --> 01:06:05,792 For 500 years men have fought To be king. 592 01:06:06,917 --> 01:06:10,876 We'll watch out for Chancellors Ryofui and Keisushi 593 01:06:11,251 --> 01:06:15,042 and seize an opportunity to strike back. 594 01:06:15,209 --> 01:06:17,501 But they'll divide the state! 595 01:06:18,959 --> 01:06:24,376 I must go back to Kanyou to protect my people. 596 01:06:26,667 --> 01:06:28,626 Right now 597 01:06:29,459 --> 01:06:32,917 no armies are on our side. 598 01:06:33,792 --> 01:06:37,084 Forget it then! You can live here. 599 01:06:37,251 --> 01:06:38,792 Be quiet. 600 01:06:43,792 --> 01:06:44,917 You. 601 01:06:45,751 --> 01:06:46,709 What? 602 01:06:46,917 --> 01:06:48,209 Not you. That one. 603 01:06:50,167 --> 01:06:51,126 Yes? 604 01:06:51,709 --> 01:06:55,376 Did you say you lived in the mountains? 605 01:06:57,584 --> 01:06:59,917 Isn't his costume hilarious? 606 01:07:01,751 --> 01:07:03,042 Thcli's ii! 607 01:07:06,042 --> 01:07:07,959 There is cm army! 608 01:07:08,751 --> 01:07:14,542 An army that can outpower Ryofui and Ketsushfs armies! 609 01:07:16,001 --> 01:07:19,876 Yes, they've been on my mind since we arrived. 610 01:07:22,376 --> 01:07:24,584 We may not be welcome 611 01:07:25,751 --> 01:07:27,376 but we must meet 612 01:07:29,084 --> 01:07:30,501 the Mountain Chieftain. 613 01:07:55,084 --> 01:07:57,209 Watch your step. 614 01:08:01,542 --> 01:08:03,959 I think it's foo risky. 615 01:08:05,251 --> 01:08:08,251 If was 400 years ago. 616 01:08:09,167 --> 01:08:13,167 That's when Qin cut off diplomatic ties. 617 01:08:13,792 --> 01:08:15,959 I heard there were massacres. 618 01:08:16,334 --> 01:08:17,959 They must hate you! 619 01:08:18,209 --> 01:08:22,251 We have no choice, Heki. 620 01:08:23,001 --> 01:08:24,251 They'll attack us! 621 01:08:24,417 --> 01:08:28,709 If they did, I'll kill every one of them! 622 01:08:51,084 --> 01:08:52,959 The real Mountain tribe! 623 01:08:53,751 --> 01:08:56,334 - Guard the King! - Yes! 624 01:08:56,501 --> 01:08:57,584 Stay put. 625 01:09:05,126 --> 01:09:07,459 You want a piece of me? 626 01:09:07,834 --> 01:09:09,042 Don't! 627 01:09:25,001 --> 01:09:27,084 What did he say? 628 01:09:27,542 --> 01:09:33,167 "We gouge irespassers' eyes out and push them off cliffs." 629 01:09:33,751 --> 01:09:35,542 Talk To him! 630 01:09:51,209 --> 01:09:52,834 What did you say? 631 01:09:53,167 --> 01:09:57,167 That the King of Qin wants to meet the Mountain Chieftain. 632 01:10:00,126 --> 01:10:01,209 Don't! 633 01:10:01,917 --> 01:10:03,001 Stay put! 634 01:10:03,584 --> 01:10:05,417 They held off killing us! 635 01:10:11,251 --> 01:10:12,584 Let gQ! 636 01:10:13,459 --> 01:10:16,376 They'll let the Chieftain decide our fate. 637 01:10:42,376 --> 01:10:45,626 Sneaky bastards! 638 01:10:46,042 --> 01:10:48,917 It's our chance to infiltrate them. 639 01:10:49,459 --> 01:10:51,834 Even if negotiations fail 640 01:10:52,334 --> 01:10:57,501 we can probably overcome these barbarians. 641 01:10:57,917 --> 01:11:00,417 Yeah! Count me in on ihaf! 642 01:11:00,584 --> 01:11:02,792 Hey, don't move around! 643 01:11:04,042 --> 01:11:05,917 - Shin...! - Look! 644 01:11:07,417 --> 01:11:08,667 What is if? 645 01:11:18,001 --> 01:11:19,876 What the hell...! 646 01:11:52,251 --> 01:11:55,792 I am Eisei, the 31st king of Qin. 647 01:11:58,126 --> 01:11:59,584 I'm the Mountain Chieftain. 648 01:12:00,667 --> 01:12:05,126 The name is Youtanwa. What do you want? 649 01:12:05,876 --> 01:12:07,584 Your assistance. 650 01:12:08,501 --> 01:12:11,501 Surely not, King of Qin. 651 01:12:12,501 --> 01:12:15,167 We have old scores to sefile. 652 01:12:16,001 --> 01:12:21,167 My ancestors and King Bokukou of Qin were allies 400 years ago. 653 01:12:21,542 --> 01:12:25,751 They hoped To live in harmony with your people 654 01:12:26,167 --> 01:12:29,167 and forge a brave new world together. 655 01:12:30,667 --> 01:12:33,917 But when King Bokukou passed away 656 01:12:34,167 --> 01:12:39,334 the people of Qin betrayed us, and we suffered. 657 01:12:40,334 --> 01:12:42,709 Thousands of our people were killed. 658 01:12:42,876 --> 01:12:48,167 The Qin people forced us back into the mountains. 659 01:12:49,167 --> 01:12:54,209 The most fitting revenge is to behead you. 660 01:12:55,501 --> 01:12:59,667 I know our history. The fault is with us. 661 01:13:00,209 --> 01:13:04,667 As King of Qin, I apologize for my ancestors' crimes. 662 01:13:15,167 --> 01:13:20,834 Ethnic groups with their different beliefs and culture 663 01:13:21,834 --> 01:13:26,084 can only coexist after blood has been shed. 664 01:13:27,667 --> 01:13:33,084 Years of discrimination and resentment cant be erased. 665 01:13:34,209 --> 01:13:38,501 A look at history shows how hard it is to overcome. 666 01:13:39,459 --> 01:13:42,876 Beheclding me wont resolve our problems. 667 01:13:45,334 --> 01:13:49,917 The young king doesn't seem to understand pain. 668 01:13:50,626 --> 01:13:53,584 The pain of losing loved ones. 669 01:13:54,459 --> 01:13:57,792 Beheclding your men will teach you. 670 01:14:03,542 --> 01:14:05,459 Hey, lei go! 671 01:14:05,667 --> 01:14:06,751 Shin! 672 01:14:06,917 --> 01:14:09,917 Sei, I'll fake them on, okay? 673 01:14:10,084 --> 01:14:12,501 - Wait. - Until I lose my head? 674 01:14:12,667 --> 01:14:14,542 This is unnecessary. 675 01:14:16,501 --> 01:14:19,126 I know foo well about pain. 676 01:14:22,542 --> 01:14:27,917 If hatred and grudges motivate you to take up a sword 677 01:14:28,251 --> 01:14:30,334 your kingdom will perish. 678 01:14:31,542 --> 01:14:34,709 A true king only fights to better lives. 679 01:14:39,751 --> 01:14:43,792 When two groups are divided there will be war. 680 01:14:45,834 --> 01:14:47,334 We're all the some. 681 01:14:47,917 --> 01:14:52,667 Our people have been killing each other for 500 years. 682 01:14:53,501 --> 01:14:54,917 Your point is...? 683 01:14:55,126 --> 01:14:56,334 H's simple. 684 01:14:59,792 --> 01:15:04,751 We stop the wars by getiing rid of our borders. 685 01:15:05,792 --> 01:15:07,876 No borders? 686 01:15:08,167 --> 01:15:13,501 Your Majesty, it the 7 states had no borders, the wars would go on. 687 01:15:15,459 --> 01:15:20,042 You... For real... 688 01:15:20,459 --> 01:15:23,501 Wait up! What are you saying? 689 01:15:23,876 --> 01:15:25,709 I have a goal. 690 01:15:25,876 --> 01:15:29,251 You want your throne back, right? 691 01:15:29,417 --> 01:15:31,667 So you need their help. 692 01:15:31,834 --> 01:15:34,792 That is just the first step of my journey. 693 01:15:35,126 --> 01:15:36,709 Your journey? 694 01:15:39,667 --> 01:15:41,251 Youfcmwa. 695 01:15:42,501 --> 01:15:44,126 Join me on a journey... 696 01:15:46,751 --> 01:15:49,501 A journey that no one's dared to go on. 697 01:15:49,834 --> 01:15:52,167 At the end, there'll be light 698 01:15:59,709 --> 01:16:02,209 He's lying! 699 01:16:03,876 --> 01:16:05,376 You can”: fool us. 700 01:16:12,501 --> 01:16:13,834 Kill them! 701 01:16:14,626 --> 01:16:16,001 Oh no...! 702 01:16:23,417 --> 01:16:24,626 Shin! 703 01:16:38,459 --> 01:16:40,501 You'll be damned! 704 01:16:40,876 --> 01:16:43,251 You intrigue me, boy. 705 01:16:43,501 --> 01:16:45,751 What's your next move? 706 01:16:50,001 --> 01:16:52,334 I have no next move. 707 01:16:53,167 --> 01:16:56,459 Hey, you in the boss mask! 708 01:17:01,126 --> 01:17:04,667 I don't understand one word of your story but 709 01:17:04,917 --> 01:17:09,376 this guy needs your help, so help him! 710 01:17:11,126 --> 01:17:13,459 How unintelligent... 711 01:17:13,709 --> 01:17:15,209 I give UP- 712 01:17:15,376 --> 01:17:20,417 Do him a favor and you might get it back tenfold. 713 01:17:20,584 --> 01:17:23,417 In treasure and great food! 714 01:17:24,584 --> 01:17:25,792 Shut up, monkey! 715 01:17:26,584 --> 01:17:29,292 Our ancestors' grievances are ours. 716 01:17:29,667 --> 01:17:32,376 We won't forget their hardship. 717 01:17:38,834 --> 01:17:40,209 SHUT Up! 718 01:17:42,542 --> 01:17:47,959 Your ancestors' biggest regret was an unrealized dream. 719 01:17:48,417 --> 01:17:51,917 If you care about your dead ancestors 720 01:17:52,209 --> 01:17:55,251 make their dream come true! 721 01:18:07,834 --> 01:18:09,917 Thai wasn't bad. 722 01:18:15,209 --> 01:18:16,667 Youtanwa 723 01:18:18,626 --> 01:18:21,959 I'm powerless righi now but 724 01:18:22,959 --> 01:18:25,834 my objective is not impossible. 725 01:18:28,376 --> 01:18:31,834 Let's reunite as we did 400 years ago. 726 01:18:32,417 --> 01:18:34,376 I need your help. 727 01:18:36,792 --> 01:18:39,917 You know that's what your people want. 728 01:18:40,709 --> 01:18:45,584 That's why you kept the resort in good condition. 729 01:19:03,501 --> 01:19:07,667 King of Qin, fell me one thing. 730 01:19:09,792 --> 01:19:11,417 We're rough. 731 01:19:12,001 --> 01:19:17,584 If we joined you, would you mind if we got blood on your throne? 732 01:19:21,126 --> 01:19:22,959 There already is. 733 01:19:23,792 --> 01:19:25,876 I don't mind of all. 734 01:20:02,542 --> 01:20:03,917 A woman...! 735 01:20:05,917 --> 01:20:11,459 I, Youtanwal, welcome the King of Qin as our closest ally. 736 01:20:12,126 --> 01:20:15,209 Assemble soldiers from the mountains. 737 01:20:17,417 --> 01:20:18,709 Prepare for war! 738 01:20:49,834 --> 01:20:51,959 It worked, Sei! 739 01:20:53,042 --> 01:20:55,001 Now what? 740 01:20:57,084 --> 01:20:58,584 I have a plan. 741 01:21:03,292 --> 01:21:05,667 At the center of the palace 742 01:21:06,959 --> 01:21:08,917 there's cm army of 80,000. 743 01:21:09,876 --> 01:21:10,917 There's... 744 01:21:11,084 --> 01:21:12,417 30 of us. 745 01:21:12,584 --> 01:21:15,042 I can mobilize 3,000 soldiers now. 746 01:21:15,209 --> 01:21:17,084 It's 3,030 against 747 01:21:17,542 --> 01:21:18,626 80,000! 748 01:21:19,209 --> 01:21:20,542 And so... 749 01:21:21,876 --> 01:21:23,251 Which is more? 750 01:21:38,042 --> 01:21:39,292 What's ihcli? 751 01:21:48,792 --> 01:21:51,876 Oh, no... 752 01:21:52,834 --> 01:21:55,626 There are horses at Anjou gate 753 01:21:55,792 --> 01:21:58,542 with approximately 3,000 soldiers! 754 01:21:59,084 --> 01:22:00,376 What? 755 01:22:02,501 --> 01:22:03,459 First 756 01:22:04,126 --> 01:22:06,209 we'll dress like them. 757 01:22:09,001 --> 01:22:12,292 The Mountain tribe are mounted on horses! 758 01:22:13,834 --> 01:22:15,834 The Mountain tribe? 759 01:22:19,626 --> 01:22:21,292 Do I have to? 760 01:22:21,459 --> 01:22:23,417 This is too weird! 761 01:22:23,584 --> 01:22:24,876 And you're not? 762 01:22:25,334 --> 01:22:27,209 This will do. 763 01:22:27,667 --> 01:22:30,834 Yeah, this is my combat gear, idiots. 764 01:22:33,584 --> 01:22:36,334 A messenger brought word. 765 01:22:36,709 --> 01:22:40,459 The tribe wishes to be our allies. 766 01:22:41,251 --> 01:22:43,792 Allies with the Mountain tribe? 767 01:22:48,001 --> 01:22:49,292 As guests 768 01:22:49,917 --> 01:22:52,417 we'll be invited info the palace. 769 01:22:52,709 --> 01:22:54,959 We won't even have to fight 770 01:22:55,334 --> 01:22:57,042 Very smurf. 771 01:22:58,584 --> 01:23:03,001 In disguise we might get in but what about 772 01:23:03,334 --> 01:23:06,209 the 80,000 soldiers guarding the palace? 773 01:23:08,917 --> 01:23:10,292 The plan is... 774 01:23:33,917 --> 01:23:36,417 Will they really lei us in? 775 01:23:36,917 --> 01:23:38,334 They will. 776 01:23:38,667 --> 01:23:42,834 Their army of 80,000 might take on Ryofui's 200,000. 777 01:23:43,584 --> 01:23:49,209 With that kind of disadvantage, they'll need help. 778 01:23:50,459 --> 01:23:55,709 We have hundreds of thousands more soldiers in the mountains. 779 01:23:56,417 --> 01:23:59,209 It's an offer foo good to refuse. 780 01:24:02,501 --> 01:24:05,501 Just what we need to fight Ryofui. 781 01:24:05,667 --> 01:24:08,501 But why do they suddenly want to 782 01:24:08,667 --> 01:24:11,209 join forces after 400 years? 783 01:24:23,542 --> 01:24:24,542 The gate! 784 01:24:54,959 --> 01:24:58,834 I am Youtanwal, the Mountain Chieftain. 785 01:25:02,501 --> 01:25:06,459 Chieftain Youtanwal, please enter. 786 01:25:07,667 --> 01:25:12,126 The state of Qin welcomes you. 787 01:25:12,501 --> 01:25:14,042 If worked! 788 01:25:14,251 --> 01:25:15,584 Great! 789 01:25:15,751 --> 01:25:18,792 Not all of you can enter. 790 01:25:19,042 --> 01:25:22,084 Just the Chieftain and 50 subjects 791 01:25:23,417 --> 01:25:25,084 50...! 792 01:25:26,417 --> 01:25:27,876 Very well. 793 01:25:28,334 --> 01:25:30,834 50 against 80,000 soldiers! 794 01:25:31,459 --> 01:25:34,084 Before they reclch fhe throne hall 795 01:25:34,792 --> 01:25:37,167 we'll kill Seikyou. 796 01:25:37,584 --> 01:25:41,209 That's 10 of us and 40 Mountain tribesmen. 797 01:25:41,542 --> 01:25:42,501 Yes, sir. 798 01:25:42,709 --> 01:25:44,334 Wait here, Ten. 799 01:25:44,501 --> 01:25:46,126 No, I'm coming. 800 01:25:46,292 --> 01:25:47,876 Stay here! 801 01:25:48,417 --> 01:25:52,376 I have to help the King 802 01:25:52,709 --> 01:25:54,417 and get a reward! 803 01:25:56,126 --> 01:25:57,209 Whatever. 804 01:26:00,001 --> 01:26:02,376 So we'll exploit those monkeys? 805 01:26:02,792 --> 01:26:04,334 Yes. 806 01:26:05,501 --> 01:26:08,292 With the Mountain tribe as allies 807 01:26:08,459 --> 01:26:13,167 we'll have access to tens of thousands more soldiers. 808 01:26:14,542 --> 01:26:18,959 We'll do anything to defeat Ryofui. 809 01:26:19,834 --> 01:26:24,876 We can watch the monkeys fight Ryofui 810 01:26:25,042 --> 01:26:27,417 for our amusement. 811 01:26:31,501 --> 01:26:37,251 Your Highness. Youtanwa and 50 soldiers entered Shuki gate. 812 01:26:56,417 --> 01:26:57,417 Halt! 813 01:26:59,334 --> 01:27:01,251 From here it is the King's domain. 814 01:27:02,084 --> 01:27:05,417 Please leave your weapons here. 815 01:27:07,001 --> 01:27:10,584 My tribe was once Qin's ally 816 01:27:11,251 --> 01:27:14,251 but your people betrayed us. 817 01:27:15,459 --> 01:27:19,417 We trusted you but we were deceived. 818 01:27:19,917 --> 01:27:24,459 Until we make a formal pact we'll stay armed. 819 01:27:25,167 --> 01:27:29,542 It that's unacceptable I demand that you disarm too. 820 01:27:43,917 --> 01:27:46,126 Very well. 821 01:27:46,626 --> 01:27:49,792 Remain armed until the alliance is restored. 822 01:27:56,167 --> 01:27:58,001 Are you sure? 823 01:27:59,542 --> 01:28:01,792 Get Gikou to stand by. 824 01:28:02,417 --> 01:28:05,751 Even if they attack us 825 01:28:05,917 --> 01:28:08,167 what can 50 of them do? 826 01:28:21,334 --> 01:28:22,501 Youfcmwa. 827 01:28:23,417 --> 01:28:25,751 I am truly grateful to you. 828 01:28:27,376 --> 01:28:29,751 I can't wait for a battle. 829 01:28:37,834 --> 01:28:41,709 Escape is possible through a secret passageway. 830 01:28:42,334 --> 01:28:46,001 We used if when we left the palace. 831 01:28:46,501 --> 01:28:48,084 It connects 832 01:28:48,584 --> 01:28:51,709 the 'throne hall and Shuki gate. 833 01:28:52,501 --> 01:28:55,376 Our war starts at the gate. 834 01:28:59,917 --> 01:29:00,917 Not yet. 835 01:29:01,334 --> 01:29:04,334 Only one man can sfari this baffle. 836 01:29:07,917 --> 01:29:10,959 King Eisei of Qin. 837 01:29:38,709 --> 01:29:42,251 Close the gate now! 838 01:29:45,209 --> 01:29:46,167 What's ihcli? 839 01:29:46,376 --> 01:29:47,501 What if is? 840 01:29:55,501 --> 01:29:57,834 Break up as planned. 841 01:29:58,209 --> 01:30:01,834 10 of you go through the passageway to the throne room. 842 01:30:02,042 --> 01:30:04,751 The rest of us will be your decoys. 843 01:30:05,667 --> 01:30:07,209 Shin, let's go. 844 01:30:07,376 --> 01:30:10,667 - The king's a decoy! - The best there is. 845 01:30:10,834 --> 01:30:14,584 Our fate depends on you, Shin! 846 01:30:14,917 --> 01:30:17,126 I know, old pal! 847 01:30:19,876 --> 01:30:21,001 Sei. 848 01:30:22,417 --> 01:30:23,792 See you later. 849 01:30:24,959 --> 01:30:26,251 Sure. 850 01:30:28,376 --> 01:30:30,042 Come on, Ten. 851 01:30:31,792 --> 01:30:33,251 Tcljifu and Bajiou! 852 01:31:05,209 --> 01:31:06,292 Eisei! 853 01:31:07,626 --> 01:31:10,292 Did you enjoy your moment of glory? 854 01:31:11,417 --> 01:31:12,751 Shoubunkun! 855 01:31:13,834 --> 01:31:17,584 Ouki didn't behead him. It was a trick. 856 01:31:18,251 --> 01:31:20,584 Behecld Eisei! 857 01:31:27,959 --> 01:31:28,917 Shoot! 858 01:31:45,959 --> 01:31:49,001 Gikou, destroy them! 859 01:31:59,001 --> 01:31:59,959 Oh no! 860 01:32:00,167 --> 01:32:01,834 They expected us. 861 01:32:10,376 --> 01:32:12,917 I knew you'd come this way. 862 01:32:14,292 --> 01:32:16,834 The plot of peasants! 863 01:32:18,167 --> 01:32:19,542 General Saji! 864 01:32:20,251 --> 01:32:21,292 General? 865 01:32:21,459 --> 01:32:23,251 He was Cl general. 866 01:32:25,834 --> 01:32:27,876 No Eisei, huh? 867 01:32:31,334 --> 01:32:32,584 Stop! 868 01:32:51,417 --> 01:32:53,042 Kill them all. 869 01:32:53,834 --> 01:32:55,376 Stop him! 870 01:32:58,709 --> 01:32:59,667 Oh no...! 871 01:33:10,876 --> 01:33:13,251 - Let's retreat. - No. 872 01:33:14,042 --> 01:33:15,001 We'll stay. 873 01:33:15,501 --> 01:33:16,459 Youfanwa! 874 01:33:16,667 --> 01:33:19,667 But they'll wipe us out! 875 01:33:20,001 --> 01:33:22,501 Arrows don't scare us! 876 01:33:31,751 --> 01:33:33,792 We'll stay foo. 877 01:33:34,001 --> 01:33:34,959 What"? 878 01:33:44,584 --> 01:33:46,417 Stupid monkeys... 879 01:33:47,584 --> 01:33:50,334 Release all arrows when I say! 880 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Shoot! 881 01:34:09,459 --> 01:34:11,584 They're not dead! 882 01:34:21,751 --> 01:34:22,959 They're useless! 883 01:34:39,751 --> 01:34:41,917 Gei the ones in the front! 884 01:34:56,917 --> 01:34:58,459 Bring in more soldiers. 885 01:34:59,042 --> 01:35:00,667 Chancellor, to the keep. 886 01:35:01,251 --> 01:35:04,626 If I retreat before Eisei is beheaded 887 01:35:04,959 --> 01:35:09,042 His Highness, Seikyou won't like if. 888 01:35:41,709 --> 01:35:43,251 I got him...! 889 01:36:23,626 --> 01:36:26,792 Across the court is the throne hall! 890 01:36:39,084 --> 01:36:40,042 Advance! 891 01:37:05,876 --> 01:37:09,001 He delivered his own hedd to me! 892 01:37:09,459 --> 01:37:11,376 Idiot! 893 01:37:12,542 --> 01:37:14,042 It's over. 894 01:37:15,542 --> 01:37:18,501 Qin is my state now. 895 01:37:46,334 --> 01:37:48,167 What's ihcli? 896 01:37:50,251 --> 01:37:52,709 That's Rcmkai the executioner! 897 01:39:02,209 --> 01:39:04,459 Shin, hurry up! 898 01:39:11,959 --> 01:39:13,751 Get away from him! 899 01:39:32,042 --> 01:39:33,292 Bajiou! 900 01:40:51,709 --> 01:40:54,459 Having Eisei furn up 901 01:40:55,042 --> 01:40:58,667 serves our purpose just fine. 902 01:40:59,834 --> 01:41:02,584 If Eisei dies in full view 903 01:41:02,792 --> 01:41:05,251 His Highness will be king. 904 01:41:05,417 --> 01:41:08,334 His armies will have Cl million men! 905 01:41:08,667 --> 01:41:12,042 And we'll defeat that cocky Ryofui. 906 01:41:12,209 --> 01:41:16,959 Finally we'll have the power we once had. 907 01:41:29,834 --> 01:41:31,542 You're history, villains! 908 01:41:43,167 --> 01:41:45,251 So you're Seikyou? 909 01:41:48,501 --> 01:41:49,876 Execute them. 910 01:41:52,417 --> 01:41:57,001 For being in the some space as royalty. 911 01:41:57,542 --> 01:42:00,834 For breathing the some air as me. 912 01:42:01,584 --> 01:42:04,292 Yeah, that's bullshit. 913 01:42:04,876 --> 01:42:06,667 I know one Thing. 914 01:42:08,376 --> 01:42:10,251 Sei is the real king! 915 01:42:12,959 --> 01:42:14,792 Not you. 916 01:42:18,459 --> 01:42:21,584 Saji, squash these bugs. 917 01:42:31,584 --> 01:42:33,126 Oh, him! 918 01:42:33,542 --> 01:42:36,376 You said he was a general, Heki? 919 01:42:36,542 --> 01:42:40,751 Saji was known for being an exceptional general. 920 01:42:40,917 --> 01:42:43,334 That's what you want to be! 921 01:42:43,834 --> 01:42:46,167 How come he's not leading armies? 922 01:42:46,834 --> 01:42:50,709 He was fired because of his cruel methods. 923 01:42:51,167 --> 01:42:53,251 Now he's a mercenary for hire. 924 01:42:54,084 --> 01:42:56,667 Oh, so he's cm asshole! 925 01:43:32,459 --> 01:43:33,876 Hey, asshole! 926 01:43:34,959 --> 01:43:37,459 You don't deserve to be Cl general! 927 01:43:39,542 --> 01:43:43,334 Yeah? What's a kid know about warfare? 928 01:43:49,126 --> 01:43:50,792 I'll show you. 929 01:44:11,792 --> 01:44:14,042 There's no point resisting. 930 01:44:21,501 --> 01:44:23,042 Oh no... 931 01:44:30,834 --> 01:44:32,209 King! 932 01:44:36,917 --> 01:44:38,334 Accept your fate! 933 01:44:54,876 --> 01:44:55,834 Shin! 934 01:44:57,417 --> 01:45:01,167 I won't be defeated by this asshole... 935 01:45:08,126 --> 01:45:10,042 Keep your spirits up! 936 01:45:12,792 --> 01:45:14,667 Victory is ours! 937 01:45:15,209 --> 01:45:17,834 The assault group will succeed. 938 01:45:18,417 --> 01:45:20,792 We'll keep going for them! 939 01:45:27,709 --> 01:45:29,459 Swords may break, 940 01:45:29,876 --> 01:45:32,917 but we'll go on even if we lose arms and blood. 941 01:45:36,251 --> 01:45:38,751 Hang in there and victory is ours! 942 01:45:40,001 --> 01:45:43,709 Your MajesfY! 943 01:46:28,917 --> 01:46:30,501 Heki, you idiot! 944 01:46:44,792 --> 01:46:47,584 Heki! 945 01:46:52,459 --> 01:46:53,584 Heki! 946 01:47:08,167 --> 01:47:11,376 You don't have what if fakes to be a general. 947 01:47:24,459 --> 01:47:25,459 Shin! 948 01:47:28,376 --> 01:47:31,001 Keep dreaming, kid. 949 01:47:35,876 --> 01:47:37,667 Dreams are bullshit. 950 01:47:38,459 --> 01:47:40,876 I've seen many men like you. 951 01:47:46,334 --> 01:47:49,209 Dreams aren't tor the battlefront. 952 01:47:50,251 --> 01:47:52,542 A man who goes on about dreams 953 01:47:54,167 --> 01:47:56,417 will die first. 954 01:48:08,126 --> 01:48:10,167 That's wrong... 955 01:48:17,626 --> 01:48:19,792 That's wrong. 956 01:48:23,834 --> 01:48:25,709 Hyou. 957 01:48:29,501 --> 01:48:31,459 Shin, get up! 958 01:48:33,042 --> 01:48:35,917 You'll be the greatest general on Earth! 959 01:48:37,376 --> 01:48:39,042 Shin! 960 01:48:49,376 --> 01:48:52,209 Once a slave, always Cl slave. 961 01:48:53,417 --> 01:48:55,334 But the sword will free you. 962 01:48:58,792 --> 01:49:01,334 I'll be the greatest general on Earth! 963 01:49:11,709 --> 01:49:13,501 Hyou. 964 01:49:28,751 --> 01:49:30,167 Your dream's over. 965 01:49:31,501 --> 01:49:32,626 No! 966 01:50:02,376 --> 01:50:05,042 What's wrong with dreams? 967 01:50:12,751 --> 01:50:14,584 If you dream 968 01:50:17,084 --> 01:50:19,459 you get back on your feet. 969 01:50:28,792 --> 01:50:30,667 Because you dream 970 01:50:33,542 --> 01:50:35,459 you go forward. 971 01:50:39,042 --> 01:50:40,876 Because you dream 972 01:50:43,709 --> 01:50:46,417 you're strong. 973 01:50:54,584 --> 01:50:56,917 Because you dream... 974 01:51:05,542 --> 01:51:07,542 Bastard... 975 01:52:57,834 --> 01:52:59,126 Your Highness...? 976 01:53:12,751 --> 01:53:16,751 What are you doing by yourself...? 977 01:53:17,834 --> 01:53:21,417 Kefsushi is dead, Shishi. 978 01:53:23,209 --> 01:53:24,501 No...! 979 01:53:31,126 --> 01:53:33,001 Where are you going? 980 01:53:33,876 --> 01:53:36,751 Deserfers will be executed! 981 01:53:41,751 --> 01:53:44,584 Do something! 982 01:53:47,792 --> 01:53:49,334 No, you don't. 983 01:53:52,876 --> 01:53:55,209 You brat... 984 01:53:57,542 --> 01:53:58,501 I 985 01:53:59,251 --> 01:54:01,667 am Lord Ketsushi 986 01:54:02,042 --> 01:54:06,584 Chancellor of the great siqie of Qin! 987 01:54:09,626 --> 01:54:10,751 Ten! 988 01:54:11,084 --> 01:54:12,126 Ten! 989 01:54:24,834 --> 01:54:25,792 Ten! 990 01:54:27,251 --> 01:54:28,209 Ten! 991 01:54:45,292 --> 01:54:48,751 Told you! This is my combat gear. 992 01:54:56,876 --> 01:55:00,251 Come on. Sei is expecting us. 993 01:55:13,959 --> 01:55:15,501 Did we keep you? 994 01:55:22,126 --> 01:55:23,626 It's about time! 995 01:55:39,417 --> 01:55:41,792 How dare you, Eisei... 996 01:55:42,959 --> 01:55:45,334 Someone, go and kill him! 997 01:56:02,959 --> 01:56:07,001 Our sibling issues are for us to deal with. 998 01:56:08,126 --> 01:56:09,834 Sibling... 999 01:56:10,834 --> 01:56:15,876 You're a commoner's son. We're not brothers! 1000 01:56:21,667 --> 01:56:25,584 Blood! The blood of Cl king! 1001 01:56:27,001 --> 01:56:28,459 So, what's a little blood? 1002 01:56:29,042 --> 01:56:32,834 Our feud caused a lot more blood to be shed. 1003 01:56:34,001 --> 01:56:38,501 Your behavior is inexcusable, you know! 1004 01:56:41,876 --> 01:56:43,251 Seikyou. 1005 01:56:44,376 --> 01:56:46,459 Try to understand what pain is. 1006 01:57:37,876 --> 01:57:41,334 You lost. There's no point killing you. 1007 01:57:46,876 --> 01:57:50,167 We'll all be beheaded for treason unless 1008 01:57:53,959 --> 01:57:57,167 we kill Eisei and his people! 1009 01:57:59,251 --> 01:58:02,376 That's the only way we'll survive. 1010 01:58:04,459 --> 01:58:09,251 You agree with me, don't you? 1011 01:58:48,876 --> 01:58:50,084 Ouki! 1012 01:58:53,001 --> 01:58:54,751 General Ouki... 1013 01:58:57,709 --> 01:58:59,001 General! 1014 01:58:59,834 --> 01:59:02,667 We shall beheqd Eisei together! 1015 01:59:07,126 --> 01:59:10,084 The greatest general on Earth... 1016 01:59:19,417 --> 01:59:22,751 Stop, Ouki. What do you want? 1017 01:59:24,001 --> 01:59:28,084 I don't have time to play with you, Shoubunkun. 1018 01:59:29,376 --> 01:59:32,917 I've come a long WCIY to 1019 01:59:33,167 --> 01:59:36,459 have words with the young king. 1020 01:59:42,167 --> 01:59:43,501 General. 1021 01:59:44,917 --> 01:59:46,917 I have a question for you. 1022 01:59:49,042 --> 01:59:54,834 Why does a great man like you get involved in our family feud? 1023 01:59:55,417 --> 01:59:57,709 Because it's foolish. 1024 01:59:59,584 --> 02:00:01,626 Your Majesty, if I may. 1025 02:00:02,167 --> 02:00:05,751 You're just fighting a war in your state 1026 02:00:06,417 --> 02:00:08,917 not Cl wur out in the world! 1027 02:00:10,626 --> 02:00:13,042 Now Your Majesty 1028 02:00:13,751 --> 02:00:17,084 I have a question for you. 1029 02:00:18,876 --> 02:00:21,292 It's about your dream. 1030 02:00:25,042 --> 02:00:30,292 Now the throne's yours again, what do you want? 1031 02:00:36,792 --> 02:00:42,084 What kind of king do you aspire to be? 1032 02:00:43,501 --> 02:00:46,042 Think well before you answer. 1033 02:00:47,167 --> 02:00:49,167 You may be king but 1034 02:00:49,959 --> 02:00:53,292 my lance won't tolerate an unworthy answer. 1035 02:00:55,417 --> 02:00:59,542 My objective is to go out info the world. 1036 02:01:01,334 --> 02:01:03,584 So I made an alliance with 1037 02:01:04,709 --> 02:01:08,001 the Chieftain who shares my dream. 1038 02:01:11,251 --> 02:01:13,001 Which is...? 1039 02:01:16,292 --> 02:01:17,876 I aim to rule 1040 02:01:18,459 --> 02:01:20,501 a unified China. 1041 02:01:27,917 --> 02:01:30,042 A unified China...? 1042 02:01:32,584 --> 02:01:38,251 Do you think the other states will agree with your idea? 1043 02:01:38,792 --> 02:01:43,376 If they don't, I'll have to use force. 1044 02:01:44,667 --> 02:01:47,751 People will cull you a lyrcml! 1045 02:01:48,251 --> 02:01:49,501 Lei them. 1046 02:01:49,709 --> 02:01:53,626 And be a ruler who'd disrupt his people's lives? 1047 02:01:53,959 --> 02:01:55,209 No. 1048 02:01:55,584 --> 02:02:00,626 500 years of wars may lead to 500 more years of war. 1049 02:02:01,959 --> 02:02:06,042 My sword will stop that so no one dies. 1050 02:02:10,209 --> 02:02:11,542 I will be 1051 02:02:16,751 --> 02:02:19,876 the first emperor To unify our world. 1052 02:02:56,751 --> 02:02:57,834 Tou. 1053 02:02:58,626 --> 02:02:59,876 Yes, Lord. 1054 02:03:03,459 --> 02:03:07,292 You lost. I suggest Gikou and his men surrender. 1055 02:03:07,709 --> 02:03:09,376 Nonsense! 1056 02:03:10,459 --> 02:03:12,959 Kill Ouki and Eisei! 1057 02:03:49,876 --> 02:03:51,584 He's amazing...! 1058 02:03:53,209 --> 02:03:55,042 Who would...? 1059 02:03:55,876 --> 02:03:57,376 Who would...? 1060 02:03:57,959 --> 02:04:01,334 Who would follow you and your delusion? 1061 02:04:25,917 --> 02:04:28,042 I'd follow him! 1062 02:04:34,542 --> 02:04:36,001 Shoubunkun. 1063 02:04:39,459 --> 02:04:44,376 I'm beginning to understand what you'd fight for. 1064 02:04:48,209 --> 02:04:49,709 Tell my men 1065 02:04:51,251 --> 02:04:52,709 to pull out. 1066 02:04:57,334 --> 02:04:58,417 My name is 1067 02:04:59,459 --> 02:05:00,626 Shin. 1068 02:05:01,959 --> 02:05:03,417 Remember if. 1069 02:05:04,959 --> 02:05:06,334 Because one day 1070 02:05:07,376 --> 02:05:10,126 I'll be the greatest general on Earth. 1071 02:05:19,959 --> 02:05:25,876 I guess this is the start of an exciting new age. 1072 02:05:27,792 --> 02:05:29,542 Shin, my boy! 1073 02:05:33,251 --> 02:05:36,834 I'll see you in a real wclr. 1074 02:05:56,542 --> 02:06:01,459 Let's not shed more blood. Surrender and you'll live. 1075 02:06:03,959 --> 02:06:08,876 You heard him! Disarm and surrender! 1076 02:06:09,376 --> 02:06:14,126 We won this war! 1077 02:06:34,626 --> 02:06:35,584 Shin! 1078 02:06:58,042 --> 02:06:59,001 Shin. 1079 02:07:00,542 --> 02:07:02,792 We're headed for the some place! 1080 02:07:06,376 --> 02:07:08,501 Just wait, Hyou! 1081 02:07:53,167 --> 02:07:58,209 No civilians died despite the scale of the uprising. 1082 02:07:59,501 --> 02:08:05,584 Ouki stationed his army nearby to protect civilians. 1083 02:08:06,001 --> 02:08:07,584 Also 1084 02:08:08,292 --> 02:08:11,959 he tricked Seikyou by pretending he had my head 1085 02:08:12,834 --> 02:08:16,251 so he could fake control of my estate. 1086 02:08:17,542 --> 02:08:21,584 He kept my family and retainers safe in the upheaval. 1087 02:08:22,626 --> 02:08:24,001 Ouki... 1088 02:08:25,334 --> 02:08:27,959 Everyone is c: pawn 1089 02:08:30,084 --> 02:08:32,459 on his chessboard. 1090 02:08:52,251 --> 02:08:55,084 Hey, King. You remember our promise? 1091 02:08:55,709 --> 02:08:58,834 Yes. Thank you for accompanying me. 1092 02:09:01,251 --> 02:09:03,001 All this is yours again. 1093 02:09:03,459 --> 02:09:05,667 My journey has only begun. 1094 02:09:08,959 --> 02:09:13,334 Sei. I'll fight in Cl war. 1095 02:09:15,126 --> 02:09:16,542 Shin... 1096 02:09:18,084 --> 02:09:22,084 With each battle I win, I'll rise. 1097 02:09:23,167 --> 02:09:25,001 To be a general? 1098 02:09:25,292 --> 02:09:28,751 Yes. I'll be the greatest general on Earth so 1099 02:09:29,001 --> 02:09:31,417 you'll become the Emperor of China. 1100 02:09:32,126 --> 02:09:33,084 Don't be cocky. 1101 02:09:48,209 --> 02:09:51,042 Let's do if, Sei. 1102 02:09:52,626 --> 02:09:56,792 No one has unified our world but we will! 67520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.