Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,450 --> 00:00:30,220
If he resents me for what
2
00:00:30,220 --> 00:00:32,750
I've done, I'll take it.
3
00:00:33,690 --> 00:00:37,690
I'm willing to endure everything
4
00:00:37,690 --> 00:00:40,150
in order to see him.
5
00:00:42,820 --> 00:00:47,820
Where is Tak Goo?
6
00:00:53,150 --> 00:00:59,120
Where is my son?
7
00:01:19,350 --> 00:01:21,920
6 p.m. on the 25th in front
8
00:01:21,920 --> 00:01:24,250
of the Namsan clock tower.
9
00:01:26,490 --> 00:01:32,290
6 p.m. on the 25th... 6 p.m.
10
00:01:38,250 --> 00:01:40,650
Let go of me!
11
00:01:40,650 --> 00:01:41,850
Why?
12
00:01:41,850 --> 00:01:43,790
So you can go back inside and stand
13
00:01:43,790 --> 00:01:46,090
there like a fool?
14
00:01:46,090 --> 00:01:50,990
What I do in there is none of your business.
15
00:01:50,990 --> 00:01:52,920
Is this why you went to work
16
00:01:52,920 --> 00:01:55,120
for my dad's company?
17
00:01:55,120 --> 00:01:58,450
So you can get humiliated by my mum?
18
00:01:59,520 --> 00:02:02,490
I thought you were smart!
19
00:02:02,490 --> 00:02:04,790
Why are you doing this to yourself?
20
00:02:04,790 --> 00:02:06,850
Quit your job!
21
00:02:06,850 --> 00:02:10,550
I'll find another job for you if you want!
22
00:02:13,190 --> 00:02:18,190
Life is easy for you, isn't it?
23
00:02:18,190 --> 00:02:19,350
What?
24
00:02:19,350 --> 00:02:22,120
You can quit or make a scene
25
00:02:22,120 --> 00:02:25,720
whenever you want to.
26
00:02:25,720 --> 00:02:27,390
You have a family who will take you back
27
00:02:27,390 --> 00:02:29,150
no matter what you do.
28
00:02:29,150 --> 00:02:31,650
You have a father who can solve
29
00:02:31,650 --> 00:02:34,020
all your problems.
30
00:02:34,020 --> 00:02:36,350
You have nothing to be scared of, huh?
31
00:02:36,350 --> 00:02:37,190
Shin Yug Yeong!
32
00:02:37,190 --> 00:02:39,450
But I'm different!
33
00:02:39,450 --> 00:02:42,320
I have to put up with everything!
34
00:02:42,320 --> 00:02:43,390
No matter what I do, I have to start
35
00:02:43,390 --> 00:02:44,350
from the bottom!
36
00:02:45,090 --> 00:02:46,950
I have to put up with humiliation.
37
00:02:46,950 --> 00:02:49,090
I have no other choice.
38
00:02:49,090 --> 00:02:52,990
So, don't ask me if I have a sense
39
00:02:52,990 --> 00:02:54,820
of pride or not.
40
00:02:54,820 --> 00:02:59,090
That's ridiculous.
41
00:02:59,090 --> 00:03:03,220
So, you're going to put up with my mum?
42
00:03:03,220 --> 00:03:05,450
I got this far on my own.
43
00:03:05,450 --> 00:03:08,150
I can't give up on my career
44
00:03:08,150 --> 00:03:09,990
because of your mother.
45
00:03:09,990 --> 00:03:16,550
I can't afford to quit my job over this.
46
00:03:35,290 --> 00:03:38,050
We should get going, Ms. Seo.
47
00:03:40,190 --> 00:03:44,990
I'm sorry you had to see that, Ms. Lee.
48
00:03:44,990 --> 00:03:49,020
I think Ma Jun is stressed from work.
49
00:03:49,020 --> 00:03:53,350
He's not usually like this. I'm sorry, Na Jin.
50
00:03:53,350 --> 00:03:57,890
It's okay. I can see Ma Jun at another time.
51
00:03:58,590 --> 00:03:59,720
Let's go.
52
00:03:59,720 --> 00:04:01,090
Okay.
53
00:04:21,150 --> 00:04:23,650
I apologise for the commotion.
54
00:04:24,420 --> 00:04:28,790
I'll wait until you're done.
55
00:04:56,450 --> 00:05:00,220
I'm sorry, Tak Goo.
56
00:05:00,220 --> 00:05:05,120
I don't' think I can see you today.
57
00:05:39,550 --> 00:05:47,020
Kim Tak Goo, why aren't you home yet?
58
00:05:58,490 --> 00:06:00,650
Are you waiting for Tak Goo?
59
00:06:00,650 --> 00:06:02,050
Jin Gu!
60
00:06:03,090 --> 00:06:07,220
No, why would I wait for him?
61
00:06:07,220 --> 00:06:10,020
I can't sleep because I'm thinking about
62
00:06:10,020 --> 00:06:12,890
phase 2 of the competition and...
63
00:06:12,890 --> 00:06:15,920
The future of the two Korea.
64
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
I should go.
65
00:06:26,220 --> 00:06:28,250
I'm sorry, Chairman.
66
00:06:28,250 --> 00:06:29,290
Look.
67
00:06:29,290 --> 00:06:31,790
I can't tell you because I don't know
68
00:06:31,790 --> 00:06:34,250
how he feels about you.
69
00:06:35,750 --> 00:06:36,950
What's that supposed to mean?
70
00:06:36,950 --> 00:06:42,490
What if he doesn't want to see you?
71
00:06:43,120 --> 00:06:48,590
Did that ever cross your mind?
72
00:06:51,390 --> 00:06:54,950
Come back after the competition is over.
73
00:06:54,950 --> 00:06:57,990
I'm not going to confuse him until then.
74
00:06:58,620 --> 00:07:00,950
The competition?
75
00:07:03,220 --> 00:07:08,790
Is my son in here?
76
00:07:11,490 --> 00:07:14,920
I asked, is my son in here?
77
00:07:14,920 --> 00:07:16,820
I'd like you to leave.
78
00:07:33,020 --> 00:07:36,250
He came to see me 2 years ago.
79
00:07:36,250 --> 00:07:39,450
He's letting the guys who were only here
80
00:07:39,450 --> 00:07:41,850
for 2 years to compete together!
81
00:07:55,690 --> 00:07:57,550
By the way, what is your name?
82
00:07:58,390 --> 00:08:03,190
Just call me Kim. That'll do.
83
00:08:03,190 --> 00:08:05,290
I won't forget what you taught me.
84
00:08:05,290 --> 00:08:07,890
Thank you. Bless you, Chairman.
85
00:08:07,890 --> 00:08:11,690
I wonder how he knew
86
00:08:11,690 --> 00:08:14,390
that I'm the Chairman.
87
00:08:28,320 --> 00:08:29,990
No way...
88
00:08:32,690 --> 00:08:36,020
Was that him?
89
00:08:59,090 --> 00:09:02,790
Are you trying to beat me?
90
00:09:03,690 --> 00:09:08,150
Are you challenging me?
91
00:09:09,190 --> 00:09:11,350
I don't know what you're talking about.
92
00:09:11,350 --> 00:09:14,820
I knew that you shouldn't be taken lightly,
93
00:09:14,820 --> 00:09:18,990
but I must've underestimated you.
94
00:09:20,320 --> 00:09:23,520
I don't know what I've done wrong.
95
00:09:23,520 --> 00:09:25,550
I came because you asked me to come.
96
00:09:25,550 --> 00:09:28,920
I waited because you told me to wait.
97
00:09:28,920 --> 00:09:30,190
What?
98
00:09:30,190 --> 00:09:32,490
If you don't have an errand for me,
99
00:09:32,490 --> 00:09:33,820
then I can leave.
100
00:09:34,620 --> 00:09:36,090
mum!
101
00:09:36,920 --> 00:09:39,550
Stop! What are you doing?
102
00:09:39,550 --> 00:09:42,390
You wretch!
103
00:09:42,390 --> 00:09:45,350
Are you challenging me for my son?
104
00:09:45,350 --> 00:09:48,690
Miss Shin, you should go home.
105
00:09:48,690 --> 00:09:51,120
I'm not finished with her yet.
106
00:09:51,120 --> 00:09:54,590
I said, go home!
107
00:10:01,490 --> 00:10:07,250
How dare you pursue my son!
108
00:10:07,250 --> 00:10:10,620
Do you think I'll put up with this?
109
00:10:10,620 --> 00:10:13,220
I'm sorry, but...
110
00:10:13,220 --> 00:10:14,450
I'm not the one who is pursuing your son.
111
00:10:14,450 --> 00:10:16,320
It's the other way around.
112
00:10:16,320 --> 00:10:19,450
If you don't want to put up with this,
113
00:10:19,450 --> 00:10:21,550
then you should stop your son.
114
00:10:23,050 --> 00:10:25,090
What?
115
00:10:25,090 --> 00:10:26,690
Miss Shin.
116
00:10:26,690 --> 00:10:28,650
Yug Yeong.
117
00:10:28,650 --> 00:10:30,850
Goodnight.
118
00:11:30,820 --> 00:11:32,150
Yug Yeong.
119
00:11:34,950 --> 00:11:36,790
You're here.
120
00:11:52,320 --> 00:11:55,990
Have you been waiting for me all this time?
121
00:11:55,990 --> 00:11:57,550
You're so dumb.
122
00:12:02,950 --> 00:12:06,450
You told me to come
123
00:12:06,450 --> 00:12:09,490
to the Namsan clock tower.
124
00:12:11,290 --> 00:12:15,590
Do you know what time it is?
125
00:12:15,590 --> 00:12:18,050
What if I didn't show up?
126
00:12:20,350 --> 00:12:23,750
Were you going to wait here all night long?
127
00:12:27,220 --> 00:12:28,690
Yes.
128
00:12:36,020 --> 00:12:42,350
But you came.
129
00:12:49,390 --> 00:12:51,490
I missed you, Yug Yeong.
130
00:12:52,720 --> 00:12:57,190
I missed you to death.
131
00:13:12,750 --> 00:13:14,890
I feel much better now.
132
00:14:02,750 --> 00:14:04,290
Father.
133
00:14:15,220 --> 00:14:18,390
What are you doing out here?
134
00:14:18,390 --> 00:14:20,150
If you're here to see.
135
00:14:20,150 --> 00:14:21,850
Mr. Pal Bong, go inside.
136
00:14:21,850 --> 00:14:28,050
Why didn't you tell me?
137
00:14:28,050 --> 00:14:31,120
What do you mean?
138
00:14:31,920 --> 00:14:35,520
You were with him for 2 years.
139
00:14:36,950 --> 00:14:39,890
Why didn't you tell me?
140
00:14:52,850 --> 00:14:58,390
Tell me why you didn't tell me.
141
00:14:59,920 --> 00:15:02,390
Why did you hide him from me?
142
00:15:03,290 --> 00:15:06,390
I don't know what you're talking about.
143
00:15:06,390 --> 00:15:09,550
What did I hide from you?
144
00:15:09,550 --> 00:15:11,390
Your brother!
145
00:15:13,050 --> 00:15:14,920
I'm talking about Tak Goo.
146
00:15:18,490 --> 00:15:21,950
Why did you hide him from me?
147
00:15:21,950 --> 00:15:25,490
Why didn't you tell me?
148
00:15:27,390 --> 00:15:28,290
Father...
149
00:15:28,290 --> 00:15:32,390
He was around me all this time,
150
00:15:33,950 --> 00:15:36,490
but I missed him.
151
00:15:37,150 --> 00:15:38,250
Father.
152
00:15:38,250 --> 00:15:41,820
You've called me Father
153
00:15:41,820 --> 00:15:45,650
many times over,
154
00:15:45,650 --> 00:15:50,490
but he still calls me Chairman?
155
00:15:50,490 --> 00:15:52,020
Father.
156
00:15:53,090 --> 00:16:00,690
I don't know how I should forgive you.
157
00:16:12,220 --> 00:16:14,050
Father, wait.
158
00:16:14,050 --> 00:16:16,050
Father! Wait! Father.
159
00:16:16,790 --> 00:16:21,520
I wasn't going to keep this a secret forever.
160
00:16:21,520 --> 00:16:24,820
I was going to tell you after the competition.
161
00:16:25,420 --> 00:16:28,650
I was going to tell you everything
162
00:16:28,650 --> 00:16:31,020
after I beat that guy in this competition.
163
00:16:32,220 --> 00:16:35,190
I'm serious. You have to believe me!
164
00:16:37,250 --> 00:16:39,150
Don't call him "that guy"?
165
00:16:40,450 --> 00:16:42,450
He's your brother.
166
00:16:47,050 --> 00:16:48,450
Father.
167
00:16:57,250 --> 00:16:59,120
Father.
168
00:17:30,890 --> 00:17:35,790
What if he doesn't want to see you?
169
00:17:36,750 --> 00:17:41,690
Did that ever cross your mind?
170
00:18:12,290 --> 00:18:17,620
I'm sorry, but I think I should
171
00:18:17,620 --> 00:18:20,720
live as Kim Tak Goo.
172
00:18:20,720 --> 00:18:24,190
Please don't look for me.
173
00:18:24,190 --> 00:18:29,020
Take care, Chairman.
174
00:18:53,850 --> 00:18:55,250
Is this the place?
175
00:18:56,320 --> 00:18:57,950
Yes.
176
00:18:57,950 --> 00:18:59,750
So this is where you live.
177
00:18:59,750 --> 00:19:02,820
You'll be tired if you want to
178
00:19:02,820 --> 00:19:04,890
wake up early for work.
179
00:19:04,890 --> 00:19:06,220
It's okay.
180
00:19:06,220 --> 00:19:08,290
I'll be just in time for work
181
00:19:08,290 --> 00:19:09,720
if I go home now.
182
00:19:09,720 --> 00:19:11,350
You can't work without getting any sleep.
183
00:19:11,350 --> 00:19:15,750
What do you take me for? I'm young.
184
00:19:20,620 --> 00:19:22,350
Tak Goo.
185
00:19:22,350 --> 00:19:23,590
Yes?
186
00:19:25,720 --> 00:19:27,420
Tak Goo.
187
00:19:28,390 --> 00:19:29,790
Yes?
188
00:19:29,790 --> 00:19:33,350
Thanks for waiting for me.
189
00:19:34,650 --> 00:19:37,250
You waited 2 years for me.
190
00:19:39,250 --> 00:19:42,850
After this competition is over,
191
00:19:42,850 --> 00:19:46,550
let's go on a trip.
192
00:19:46,550 --> 00:19:49,320
Let's take the train and go to the beach.
193
00:19:50,250 --> 00:19:53,890
Sounds good. Let's do that.
194
00:20:02,320 --> 00:20:06,520
You must be tired. Go home and rest.
195
00:20:06,520 --> 00:20:10,190
Okay. You too.
196
00:20:10,190 --> 00:20:11,350
You go first.
197
00:20:11,350 --> 00:20:13,450
I'll go after I see you go inside.
198
00:20:14,820 --> 00:20:16,190
Okay.
199
00:20:39,520 --> 00:20:40,990
Goodnight.
200
00:20:41,550 --> 00:20:42,950
Okay.
201
00:21:00,590 --> 00:21:03,550
Goodnight, Yug Yeong.
202
00:21:48,890 --> 00:21:55,190
I'll bake better bread for you next time.
203
00:21:56,220 --> 00:21:59,490
I'm going to bake bread for you for
204
00:21:59,490 --> 00:22:03,120
the rest of your life, Yug Yeong.
205
00:22:21,890 --> 00:22:22,920
To your places!
206
00:22:22,920 --> 00:22:24,520
Places!
207
00:22:30,790 --> 00:22:34,020
Seo Tae Jo! Where is Kim Tak Goo?
208
00:22:34,890 --> 00:22:37,620
He didn't come home last night.
209
00:22:37,620 --> 00:22:42,290
What? He didn't come home?
210
00:22:42,290 --> 00:22:45,020
Where did he go?
211
00:22:45,020 --> 00:22:48,150
He left after getting a letter.
212
00:22:48,850 --> 00:22:52,050
A letter? What letter?
213
00:22:52,050 --> 00:22:55,750
I don't know. Ask Mi Sun...
214
00:22:56,220 --> 00:23:01,990
Mi Sun, do you know what letter Tak Goo got?
215
00:23:03,050 --> 00:23:04,950
Well...
216
00:23:07,050 --> 00:23:12,790
I don't know who sent him that letter...
217
00:23:15,650 --> 00:23:18,520
Is everyone here already?
218
00:23:22,620 --> 00:23:25,820
My, look at the time.
219
00:23:25,820 --> 00:23:27,750
What happened?
220
00:23:27,750 --> 00:23:29,120
I heard that you didn't come
221
00:23:29,120 --> 00:23:30,550
home last night.
222
00:23:30,550 --> 00:23:35,690
What? No, I would never do that!
223
00:23:35,690 --> 00:23:40,690
I just came home a little later than usual.
224
00:23:40,690 --> 00:23:48,120
I came to work as soon as I got back.
225
00:23:48,120 --> 00:23:49,490
I checked the kitchen, I cleaned,
226
00:23:49,490 --> 00:23:51,090
and I even made the dough!
227
00:23:51,090 --> 00:23:54,490
What? You did all that?
228
00:23:54,490 --> 00:24:00,090
Why are you so happy? You look energetic.
229
00:24:00,850 --> 00:24:03,950
Of course!
230
00:24:03,950 --> 00:24:11,350
Now that I passed phase 1, I'm on a roll!
231
00:24:16,420 --> 00:24:17,720
Attention!
232
00:24:20,620 --> 00:24:21,450
Here's a list of the breads
233
00:24:21,450 --> 00:24:22,390
that we're going to bake today.
234
00:24:26,920 --> 00:24:28,950
The subject for phase 2 will be
235
00:24:28,950 --> 00:24:30,290
announced later today.
236
00:24:30,290 --> 00:24:32,450
If you passed phase 1,
237
00:24:32,450 --> 00:24:34,650
come back here by 5 p.m.
238
00:24:34,650 --> 00:24:35,720
Understand?
239
00:24:35,720 --> 00:24:37,490
Yes, Sir!
240
00:24:37,490 --> 00:24:40,020
Let's bake with a grateful heart.
241
00:24:53,690 --> 00:24:55,390
Good morning.
242
00:25:07,220 --> 00:25:11,490
You've been assigned to the waiting list.
243
00:25:12,620 --> 00:25:17,390
What? Waiting list? Why?
244
00:25:17,390 --> 00:25:18,520
Why?
245
00:25:18,520 --> 00:25:19,890
The order came from Mr. Han.
246
00:25:19,890 --> 00:25:22,020
I don't know the details.
247
00:25:23,620 --> 00:25:25,220
Did something happen
248
00:25:25,220 --> 00:25:26,750
with Ms. Seo yesterday?
249
00:25:30,220 --> 00:25:32,450
Tell me why I've been placed
250
00:25:32,450 --> 00:25:34,190
on the waiting list.
251
00:25:35,390 --> 00:25:41,490
You really don't know?
252
00:25:41,490 --> 00:25:44,190
I want you to tell me what I've done
253
00:25:44,190 --> 00:25:46,850
to deserve this.
254
00:25:49,120 --> 00:25:51,320
In any relationship, there is a line
255
00:25:51,320 --> 00:25:54,820
that you shouldn't cross.
256
00:25:54,820 --> 00:25:56,890
It seems like you've crossed
257
00:25:56,890 --> 00:25:58,520
that line yesterday.
258
00:25:58,520 --> 00:25:59,350
Mr. Han!
259
00:25:59,350 --> 00:26:03,190
If you don't bend when you need to,
260
00:26:03,190 --> 00:26:05,490
then you're bound to break.
261
00:26:06,420 --> 00:26:08,050
You can go now.
262
00:26:59,350 --> 00:27:02,590
Yes, I just got it.
263
00:27:03,150 --> 00:27:07,020
So this is the information on Dr. Yun.
264
00:27:07,020 --> 00:27:09,820
Good.
265
00:27:15,020 --> 00:27:16,950
Name: Yun Seung Hyeon.
266
00:27:16,950 --> 00:27:18,820
DOB: August 27th, 1939.
267
00:27:24,850 --> 00:27:26,720
Cheonangun Jiksan Health Clinic.
268
00:27:27,720 --> 00:27:30,290
Jiksan Health Clinic?
269
00:27:34,520 --> 00:27:36,820
Jiksan Health Clinic...
270
00:27:45,990 --> 00:27:48,750
How can I help you?
271
00:27:48,750 --> 00:27:52,890
I'm looking for a nurse name Kim Mi Sun.
272
00:27:53,920 --> 00:27:54,950
Get her!
273
00:27:56,490 --> 00:28:01,250
Have we met before?
274
00:28:03,050 --> 00:28:07,050
No, I don't think we have.
275
00:28:09,390 --> 00:28:13,390
I see. So that's what happened.
276
00:28:15,220 --> 00:28:17,690
I see how it is.
277
00:28:19,350 --> 00:28:21,290
Come in.
278
00:28:35,450 --> 00:28:37,390
Hello, Ms. Han.
279
00:28:39,850 --> 00:28:43,020
I heard that you're free in the afternoon.
280
00:28:44,220 --> 00:28:46,650
Are you with a patient?
281
00:28:46,650 --> 00:28:51,190
One of my attending patient is sick.
282
00:28:51,190 --> 00:28:53,320
Have a seat.
283
00:28:59,320 --> 00:29:01,890
What can I do for you?
284
00:29:01,890 --> 00:29:07,450
My chest feels heavy nowadays.
285
00:29:07,450 --> 00:29:09,950
Let me check your blood pressure first.
286
00:29:09,950 --> 00:29:11,920
Can I see your arm?
287
00:29:38,050 --> 00:29:42,390
How is Kim Mi Sun doing?
288
00:29:51,950 --> 00:29:54,550
I must be getting old.
289
00:29:54,550 --> 00:29:57,250
My memory isn't what it used to be.
290
00:29:58,320 --> 00:30:01,550
I thought you looked familiar.
291
00:30:01,550 --> 00:30:05,250
That's where I saw you.
292
00:30:05,250 --> 00:30:07,650
At the Jiksan Health Clinic.
293
00:30:09,390 --> 00:30:12,150
26 years ago.
294
00:30:24,150 --> 00:30:26,390
Where is Kim Mi Sun?
295
00:30:29,350 --> 00:30:31,650
Where is Kim Mi Sun?
296
00:30:33,320 --> 00:30:36,990
I don't know what you're talking about.
297
00:30:36,990 --> 00:30:38,990
I didn't expect such a conspiracy
298
00:30:38,990 --> 00:30:40,820
by a petty doctor.
299
00:30:40,820 --> 00:30:44,550
Did you think that you can threaten me
300
00:30:44,550 --> 00:30:47,790
with a letter like that?
301
00:30:47,790 --> 00:30:51,020
Did you think that you can scare me
302
00:30:51,020 --> 00:30:53,950
by messing with a picture?
303
00:30:55,550 --> 00:31:00,850
Did you plot this?
304
00:31:00,850 --> 00:31:03,320
Or was this Kim Mi Sun's idea?
305
00:31:03,320 --> 00:31:05,520
If you're not here to get treated,
306
00:31:05,520 --> 00:31:07,050
then I'd like you to leave.
307
00:31:07,050 --> 00:31:09,590
Tell me where Kim Mi Sun is.
308
00:31:09,590 --> 00:31:11,250
I need you to leave.
309
00:31:12,090 --> 00:31:14,590
Tell me where Kim Mi Sun is.
310
00:31:17,250 --> 00:31:20,220
I need you to leave my office.
311
00:31:21,920 --> 00:31:23,520
I said, I need you to leave my office.
312
00:31:23,520 --> 00:31:25,550
You're distracting my other patient.
313
00:32:04,890 --> 00:32:09,850
We shouldn't see each other for now.
314
00:32:09,850 --> 00:32:12,520
Contact Mr. Na by phone
315
00:32:12,520 --> 00:32:15,020
for the time being.
316
00:32:15,020 --> 00:32:19,250
And don't do anything dangerous.
317
00:32:20,420 --> 00:32:25,020
I'll take care of everything from now on.
318
00:32:25,020 --> 00:32:28,690
Don't worry.
319
00:32:42,490 --> 00:32:47,020
As you can see, you have the four basic
320
00:32:47,020 --> 00:32:51,490
ingredients to bake bread in front of you.
321
00:32:51,490 --> 00:32:57,990
Flour, salt, water, and yeast.
322
00:32:58,820 --> 00:33:04,790
Pick one ingredient that you think is
323
00:33:06,190 --> 00:33:10,820
the most important in baking bread.
324
00:33:10,820 --> 00:33:12,350
What?
325
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
Come on, take your pick.
326
00:33:29,890 --> 00:33:33,350
We picked the same thing.
327
00:33:33,350 --> 00:33:34,520
What?
328
00:33:34,520 --> 00:33:36,190
I'm just saying.
329
00:33:42,150 --> 00:33:44,790
You may begin, In Mok.
330
00:33:45,550 --> 00:33:50,050
I will now tell you the mission for phase 2.
331
00:34:00,620 --> 00:34:04,590
The most interesting bread in the world?
332
00:34:04,590 --> 00:34:06,150
Yes, you're free to use
333
00:34:06,150 --> 00:34:07,420
as many ingredients
334
00:34:07,420 --> 00:34:10,520
from the pantry as you'd like.
335
00:34:10,520 --> 00:34:17,850
But you need to exclude the ingredient
336
00:34:17,850 --> 00:34:22,250
that you picked.
337
00:34:23,820 --> 00:34:25,190
What?
338
00:34:26,190 --> 00:34:28,690
Grandpa!
339
00:34:28,690 --> 00:34:31,720
Are you telling me to bake without flour?
340
00:34:31,720 --> 00:34:34,320
We can't bake bread without yeast!
341
00:34:37,450 --> 00:34:40,750
That's why it's interesting.
342
00:34:43,750 --> 00:34:48,520
Like phase 1, you have 15 days.
343
00:34:48,520 --> 00:34:51,050
Come up with the most interesting
344
00:34:51,050 --> 00:34:53,890
bread that you can think of in 15 days.
345
00:34:55,490 --> 00:34:56,650
That'll be all.
346
00:35:09,890 --> 00:35:15,650
Are you already preparing for phase 3?
347
00:35:15,650 --> 00:35:19,920
There's no harm in preparing ahead.
348
00:35:19,920 --> 00:35:23,690
Do you think anyone from the
349
00:35:23,690 --> 00:35:27,420
three is going to pass phase 2?
350
00:35:27,420 --> 00:35:32,590
We'll see about that.
351
00:35:35,690 --> 00:35:40,450
What should I do for phase 3?
352
00:35:50,490 --> 00:35:52,990
How can I bake bread without flour?
353
00:35:54,150 --> 00:35:57,990
You can use rice flour or starch.
354
00:35:57,990 --> 00:36:00,220
If I use rice flour, it'll be a rice cake.
355
00:36:00,220 --> 00:36:03,620
If I use starch, it'll be potato cake.
356
00:36:04,850 --> 00:36:06,220
Maybe you're right.
357
00:36:07,120 --> 00:36:08,950
What about you two?
358
00:36:08,950 --> 00:36:10,750
How can you bake bread without yeast?
359
00:36:12,690 --> 00:36:14,450
What about baking powder?
360
00:36:14,450 --> 00:36:16,620
That'll make the dough rise too!
361
00:36:16,620 --> 00:36:19,050
The minute you use that,
362
00:36:19,050 --> 00:36:21,150
you'll get disqualified.
363
00:36:21,150 --> 00:36:22,420
Why?
364
00:36:22,420 --> 00:36:26,750
Grandfather never uses food additives.
365
00:36:26,750 --> 00:36:28,750
Baking powder is bad for people
366
00:36:28,750 --> 00:36:30,790
with intestinal trouble.
367
00:36:31,450 --> 00:36:32,750
Really?
368
00:36:34,190 --> 00:36:36,220
Then how am I going to
369
00:36:36,220 --> 00:36:38,420
make the bread rise?
370
00:36:38,420 --> 00:36:40,990
That's why we're in trouble.
371
00:36:40,990 --> 00:36:43,620
I can't use flour, and you can't use yeast!
372
00:36:43,620 --> 00:36:46,220
Oh...
373
00:36:47,290 --> 00:36:48,820
Whoa!
374
00:36:50,650 --> 00:36:53,090
Idiot...
375
00:36:54,520 --> 00:36:56,420
Don't call him "that guy".
376
00:36:57,820 --> 00:36:59,390
He's your brother.
377
00:37:07,320 --> 00:37:09,690
What's the matter with Seo Tae Jo?
378
00:37:09,690 --> 00:37:11,590
I don't know.
379
00:37:11,590 --> 00:37:15,350
He's been in a bad mood the whole day.
380
00:37:15,350 --> 00:37:18,190
I wonder why.
381
00:37:19,150 --> 00:37:21,390
Did you have a good time
382
00:37:21,390 --> 00:37:24,020
with Shin Yug Yeong yesterday?
383
00:37:25,420 --> 00:37:26,620
Yes.
384
00:37:28,050 --> 00:37:31,020
How has she been?
385
00:37:31,020 --> 00:37:34,720
Good. She's gotten much prettier.
386
00:37:35,520 --> 00:37:38,620
I see. Good for you.
387
00:37:38,620 --> 00:37:41,920
Your girlfriend has gotten prettier.
388
00:37:43,350 --> 00:37:47,590
We're taking the train to the beach
389
00:37:47,590 --> 00:37:49,950
once this competition is over.
390
00:37:51,190 --> 00:37:52,190
Just the two of you?
391
00:37:52,190 --> 00:37:55,750
Yes, we're leaving once
392
00:37:55,750 --> 00:37:58,050
I pass this competition.
393
00:38:00,920 --> 00:38:02,450
How does Grandpa expect me to
394
00:38:02,450 --> 00:38:04,020
bake bread without flour?
395
00:38:04,820 --> 00:38:07,050
Hey!
396
00:38:11,790 --> 00:38:14,050
I want to ride the train too.
397
00:38:25,320 --> 00:38:27,490
Why did you hide him from me?
398
00:38:28,920 --> 00:38:33,290
Why didn't you tell me?
399
00:38:33,920 --> 00:38:41,290
I don't know how I should forgive you.
400
00:39:03,890 --> 00:39:06,420
Is that you, Ma Jun?
401
00:39:06,420 --> 00:39:07,920
Is Father inside?
402
00:39:07,920 --> 00:39:09,690
Yes, he is.
403
00:39:30,050 --> 00:39:31,320
Come in.
404
00:39:46,690 --> 00:39:48,850
What brings you here at this hour?
405
00:39:51,190 --> 00:39:53,350
I have something to tell you.
406
00:39:54,050 --> 00:39:55,890
I'd like you to leave.
407
00:39:55,890 --> 00:39:57,190
Father.
408
00:39:57,950 --> 00:40:03,550
I don't want to talk to you right now.
409
00:40:03,550 --> 00:40:05,250
Please!
410
00:40:07,620 --> 00:40:10,420
Listen to what I have to say, Father.
411
00:40:13,620 --> 00:40:16,820
Why do you always turn your back
412
00:40:16,820 --> 00:40:19,920
against me whenever I try to talk to you?
413
00:40:20,550 --> 00:40:23,420
There are things that I want to tell you too.
414
00:40:24,150 --> 00:40:26,190
No matter what you say,
415
00:40:26,190 --> 00:40:28,520
it'll only be an excuse.
416
00:40:28,520 --> 00:40:32,620
I don't want to hear your excuses.
417
00:40:33,420 --> 00:40:36,690
Why are you so hung up
418
00:40:36,690 --> 00:40:38,950
on that guy when you've only lived
419
00:40:38,950 --> 00:40:41,620
with him for a few months?
420
00:40:41,620 --> 00:40:44,350
I've done everything you wanted me to
421
00:40:44,350 --> 00:40:47,290
for the past 26 years!
422
00:40:48,490 --> 00:40:52,950
Why won't you even let me defend myself?
423
00:40:52,950 --> 00:40:56,950
I've provided everything for you
424
00:40:56,950 --> 00:40:59,350
for the past 26 years.
425
00:40:59,350 --> 00:41:06,220
But your brother Tak Goo didn't get anything.
426
00:41:06,220 --> 00:41:12,320
I wasn't able to give him anything.
427
00:41:12,320 --> 00:41:16,550
Is that why you hate me?
428
00:41:17,550 --> 00:41:19,920
Because I got everything that Tak Goo
429
00:41:19,920 --> 00:41:22,890
didn't have?
430
00:41:22,890 --> 00:41:26,590
I have trouble breathing whenever I think
431
00:41:26,590 --> 00:41:28,890
about what he must've gone through.
432
00:41:29,590 --> 00:41:36,220
It hurts me to think that he has
433
00:41:36,220 --> 00:41:38,250
gone through so much.
434
00:41:40,550 --> 00:41:44,820
If you have any consideration for me,
435
00:41:44,820 --> 00:41:46,590
please leave.
436
00:41:53,320 --> 00:41:55,620
I'm sorry, Father.
437
00:41:56,550 --> 00:41:59,920
I didn't mean any harm.
438
00:41:59,920 --> 00:42:01,650
I only wanted to beat him.
439
00:42:03,090 --> 00:42:06,020
I wanted to beat him because you
440
00:42:06,020 --> 00:42:08,250
always cared more about him.
441
00:42:08,250 --> 00:42:11,920
I was going to tell you after I beat him.
442
00:42:14,150 --> 00:42:15,790
Do you know that?
443
00:42:20,490 --> 00:42:22,320
Get out of my way.
444
00:43:13,220 --> 00:43:16,950
Get up.
445
00:43:22,320 --> 00:43:22,990
Ma Jun.
446
00:43:22,990 --> 00:43:24,750
Don't touch me!
447
00:43:32,990 --> 00:43:41,420
Don't you ever touch me.
448
00:44:10,650 --> 00:44:13,990
Letter of resignation.
449
00:45:10,550 --> 00:45:14,890
Is this where you ended up in?
450
00:45:25,990 --> 00:45:27,690
Don't forgive them.
451
00:45:33,290 --> 00:45:37,690
Don't ever forgive them.
452
00:45:39,950 --> 00:45:43,920
Let's not forgive the people
453
00:45:45,350 --> 00:45:47,890
who did this to you.
454
00:46:12,050 --> 00:46:21,520
Let's never forgive them.
455
00:46:42,350 --> 00:46:45,090
Do you feel better now?
456
00:46:48,890 --> 00:46:51,290
It's late. You should go.
457
00:46:55,690 --> 00:46:58,420
Stay with me.
458
00:47:01,490 --> 00:47:05,320
Stay with me tonight.
459
00:47:06,320 --> 00:47:08,120
Stay with me.
460
00:47:09,890 --> 00:47:12,720
What are you trying to do?
461
00:47:12,720 --> 00:47:14,420
Can't you see what I'm going through
462
00:47:14,420 --> 00:47:16,090
because of you?
463
00:47:16,090 --> 00:47:20,590
How much lower do I have to go
464
00:47:20,590 --> 00:47:22,020
before you stop?
465
00:47:25,290 --> 00:47:28,720
Can you get any lower than this?
466
00:47:28,720 --> 00:47:32,490
Do you still have your pride?
467
00:47:32,490 --> 00:47:39,420
No, don't have anything left.
468
00:47:39,420 --> 00:47:43,090
So you should get me at least.
469
00:47:44,220 --> 00:47:45,990
You're out of your mind.
470
00:47:45,990 --> 00:47:54,190
Don't you want to get back at my mum?
471
00:47:54,190 --> 00:47:55,590
Don't you?
472
00:47:57,420 --> 00:48:01,950
Do it. I'll let you use me.
473
00:48:03,920 --> 00:48:07,420
I won't ask you to love me.
474
00:48:07,420 --> 00:48:12,020
I won't mind who you like in your heart.
475
00:48:12,020 --> 00:48:14,720
If I start caring about things like that,
476
00:48:14,720 --> 00:48:16,550
it'll only give me a headache.
477
00:48:18,620 --> 00:48:23,320
Why are you doing this to me?
478
00:48:28,490 --> 00:48:33,090
Because I want to get back at them too.
479
00:48:45,950 --> 00:48:48,690
I should've asked which unit she lives in.
480
00:48:49,590 --> 00:48:51,820
I wonder if she came back.
481
00:48:55,590 --> 00:48:58,820
Yug Yeong. Shin Yug Yeong.
482
00:49:00,350 --> 00:49:03,820
Shin Yug Yeong. Shin Yug Yeong.
483
00:49:04,620 --> 00:49:06,490
Shin Yug Yeong!
484
00:49:06,490 --> 00:49:08,590
Who was that?
485
00:49:08,590 --> 00:49:11,820
Who is yelling at this hour?
486
00:49:19,820 --> 00:49:21,750
I guess she's not back yet.
487
00:49:25,450 --> 00:49:27,620
She should eat this right now.
488
00:49:42,520 --> 00:49:43,850
It's Yug Yeong.
489
00:50:00,250 --> 00:50:01,890
You can go now.
490
00:50:33,250 --> 00:50:37,350
Think about my offer.
491
00:50:40,520 --> 00:50:45,320
If you accept it, you can enjoy
492
00:50:45,320 --> 00:50:47,990
everything that I have.
493
00:50:49,690 --> 00:50:51,450
You might even be the lady
494
00:50:51,450 --> 00:50:53,520
of the Geoseong family.
495
00:50:56,320 --> 00:50:58,350
You can have everything.
496
00:50:59,620 --> 00:51:01,450
Do you understand me?
497
00:51:04,590 --> 00:51:07,050
That's how far I'm willing to go.
498
00:51:16,990 --> 00:51:18,290
You should go.
499
00:51:41,450 --> 00:51:45,750
No, Shin Yug Yeong. You can't do that.
500
00:52:06,150 --> 00:52:08,590
What are you doing here?
501
00:52:08,590 --> 00:52:12,050
Have you been seeing Yug Yeong?
502
00:52:12,050 --> 00:52:15,750
The 2 years period was up yesterday.
503
00:52:15,750 --> 00:52:17,350
So that's why you came
504
00:52:17,350 --> 00:52:19,050
home late last night.
505
00:52:19,050 --> 00:52:23,590
What about you? Why are you here?
506
00:52:23,590 --> 00:52:27,050
You didn't know?
507
00:52:27,050 --> 00:52:29,120
I've been seeing Yug Yeong all this time.
508
00:52:30,620 --> 00:52:35,650
Yug Yeong and I have been pretty serious
509
00:52:35,650 --> 00:52:38,450
during the last 2 years.
510
00:52:38,450 --> 00:52:40,750
Of course, I've been seeing her
511
00:52:40,750 --> 00:52:42,320
as Gu Ma Jun, not Seo Tae Jo.
512
00:52:44,620 --> 00:52:46,020
What?
513
00:52:46,020 --> 00:52:49,190
Shin Yug Yeong knew about me before
514
00:52:49,190 --> 00:52:52,850
she came to Pal Bong Bakery 2 years ago.
515
00:52:52,850 --> 00:52:54,320
We ran into each other
516
00:52:54,320 --> 00:52:56,190
at the company party.
517
00:52:57,050 --> 00:53:01,250
Do you expect me to believe that?
518
00:53:01,250 --> 00:53:04,750
Why do you think Shin Yug Yeong is
519
00:53:04,750 --> 00:53:08,050
working at Geoseong Foods?
520
00:53:10,390 --> 00:53:12,390
Geoseong Foods?
521
00:53:14,190 --> 00:53:18,520
Yug Yeong is working at Geoseong Foods?
522
00:53:20,720 --> 00:53:22,920
It seems like Yug Yeong is keeping
523
00:53:22,920 --> 00:53:25,350
a lot of secrets from you.
524
00:53:25,350 --> 00:53:29,720
Stop lying. You're lying to me!
525
00:53:29,720 --> 00:53:32,090
You can ask her yourself
526
00:53:32,090 --> 00:53:35,350
if you don't believe me.
527
00:53:42,490 --> 00:53:46,820
This is why I told you that Shin Yug Yeong
528
00:53:46,820 --> 00:53:50,120
might not want to see you again.
529
00:53:50,120 --> 00:53:52,620
She's much smarter and more
530
00:53:52,620 --> 00:53:55,650
ambitious than you think.
531
00:53:56,790 --> 00:54:00,720
She won't be satisfied with you.
532
00:54:02,390 --> 00:54:06,890
No one in this world would want you.
533
00:54:06,890 --> 00:54:09,590
Not Shin Yug Yeong. Not Father.
534
00:54:09,590 --> 00:54:12,250
No one wants you back.
535
00:54:13,390 --> 00:54:18,050
So snap out of it and get real, Kim Tak Goo.
536
00:54:19,050 --> 00:54:21,220
If you keep showing up here, you'll place.
537
00:54:21,220 --> 00:54:23,420
Shin Yug Yeong in an awkward situation.
538
00:54:27,420 --> 00:54:31,020
No matter what you try to do,
539
00:54:31,020 --> 00:54:33,120
you're still rubbish.
540
00:54:33,120 --> 00:54:36,390
You're nothing but a beggar.
541
00:54:36,390 --> 00:54:38,820
Don't forget that.
542
00:55:16,690 --> 00:55:21,220
Chairman. It's almost 12.
543
00:55:23,650 --> 00:55:25,890
Chairman.
544
00:55:25,890 --> 00:55:29,190
Yes. I should go.
545
00:55:31,890 --> 00:55:33,090
Let's go.
546
00:55:33,090 --> 00:55:34,250
Yes, Sir.
547
00:56:19,750 --> 00:56:24,390
No one in this world would want you.
548
00:56:24,390 --> 00:56:26,950
Not Shin Yug Yeong. Not Father.
549
00:56:26,950 --> 00:56:29,690
No one wants you back.
550
00:56:30,590 --> 00:56:35,420
So snap out of it and get real, Kim Tak Goo.
551
00:56:35,420 --> 00:56:38,220
No matter what you try to do,
552
00:56:39,290 --> 00:56:41,050
you're still rubbish.
553
00:56:42,550 --> 00:56:45,550
You're nothing but a beggar.
554
00:56:45,550 --> 00:56:47,390
Don't forget that.
555
00:57:10,350 --> 00:57:13,550
Chairman.
556
00:57:16,790 --> 00:57:18,520
How have you been?
557
00:57:56,890 --> 00:58:01,890
I'm okay. You can go first.
558
00:58:02,490 --> 00:58:03,850
Thanks.
559
00:58:15,890 --> 00:58:17,390
You've brought bread.
560
00:58:18,820 --> 00:58:24,150
Yes, I passed phase 1 with this.
561
00:58:28,450 --> 00:58:33,120
Did you pass phase 1?
562
00:58:33,120 --> 00:58:37,850
Yes, I barely made it with that bread.
563
00:58:40,650 --> 00:58:42,250
I see.
564
00:58:45,750 --> 00:58:49,990
I wonder how it tastes.
565
00:58:52,620 --> 00:58:58,650
Do you have time, Chairman?
566
01:00:38,050 --> 01:00:40,220
It's boiled barley bread.
567
01:00:40,220 --> 01:00:42,820
Try it.
568
01:01:35,150 --> 01:01:36,620
Chairman.
569
01:01:39,250 --> 01:01:43,920
Are you okay?
570
01:01:43,920 --> 01:01:47,350
Is something wrong with the bread?
571
01:01:53,090 --> 01:01:54,690
No.
572
01:02:02,520 --> 01:02:04,490
It's delicious.
573
01:02:10,520 --> 01:02:13,150
It's very delicious...
574
01:02:16,220 --> 01:02:17,990
Tak Goo.
575
01:02:23,050 --> 01:02:25,120
Tak Goo.
576
01:02:47,720 --> 01:02:49,550
Tak Goo.
577
01:02:58,690 --> 01:03:00,750
I'm sorry, Tak Goo.
578
01:03:04,390 --> 01:03:08,850
I'm sorry for not finding you.
579
01:03:12,490 --> 01:03:16,690
I'm sorry for not recognising
580
01:03:17,920 --> 01:03:20,890
you all this time.
581
01:03:25,020 --> 01:03:26,890
My son.
582
01:03:28,250 --> 01:03:30,350
My son.
583
01:03:30,350 --> 01:03:33,550
My son Tak Goo...
584
01:03:37,520 --> 01:03:39,620
Tak Goo.
585
01:04:57,650 --> 01:04:59,550
Tak Goo.
37939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.