Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,070
Are you okay?
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,100
Hey.
3
00:00:51,340 --> 00:00:53,640
Leave that there. I'll clean it up.
4
00:00:54,170 --> 00:00:57,400
Are you an apprentice?
5
00:00:57,400 --> 00:00:58,870
Yes.
6
00:01:03,200 --> 00:01:05,440
I used to mess up too
7
00:01:05,440 --> 00:01:07,870
when I first started baking.
8
00:01:11,300 --> 00:01:14,700
When I baked for a long time to form its
9
00:01:14,700 --> 00:01:19,100
shape, the bread lose moisture and burned.
10
00:01:19,100 --> 00:01:23,170
When I baked in high heat for a short
11
00:01:23,170 --> 00:01:25,340
period of time, the bread crumbled.
12
00:01:26,770 --> 00:01:30,140
You need to adjust the temperature and the
13
00:01:30,140 --> 00:01:33,600
time depending on the size of the bread.
14
00:01:34,370 --> 00:01:35,670
That's not easy to do
15
00:01:35,670 --> 00:01:38,270
when you're a beginner.
16
00:01:41,300 --> 00:01:42,970
I have a question.
17
00:01:46,300 --> 00:01:54,070
What should I do if the bread dries up?
18
00:01:54,070 --> 00:02:01,040
You need to keep the moisture in the oven.
19
00:02:04,270 --> 00:02:07,840
You should think of a way to maintain
20
00:02:07,840 --> 00:02:10,200
the moisture on your own.
21
00:02:10,200 --> 00:02:12,140
You need to learn from experience in
22
00:02:12,140 --> 00:02:14,940
order to make the knowledge yours.
23
00:02:17,000 --> 00:02:19,640
Okay, I will.
24
00:02:22,300 --> 00:02:28,440
You should wipe your face first. Here.
25
00:02:35,570 --> 00:02:39,740
By the way, what is your name?
26
00:02:49,040 --> 00:02:53,770
Just call me Kim. That'll do.
27
00:02:56,900 --> 00:03:01,740
I like your eyes.
28
00:03:06,240 --> 00:03:13,400
I wonder how your bread tastes.
29
00:03:17,770 --> 00:03:21,600
See you around.
30
00:03:25,300 --> 00:03:27,570
I won't...
31
00:03:32,640 --> 00:03:33,700
I won't forget what you taught me.
32
00:03:33,700 --> 00:03:34,770
Thank you.
33
00:03:34,770 --> 00:03:37,070
Bless you, Chairman.
34
00:03:40,700 --> 00:03:44,640
Thanks.
35
00:03:53,040 --> 00:03:54,970
So there you were, Il Jung.
36
00:03:54,970 --> 00:03:58,840
Hi, In Mok. I was about to go down.
37
00:04:52,700 --> 00:04:54,000
Say hi.
38
00:04:54,000 --> 00:04:54,970
This is Chairman Gu Il Jung
39
00:04:54,970 --> 00:04:56,970
from Geoseong Foods.
40
00:04:58,700 --> 00:05:00,000
Hi.
41
00:05:00,000 --> 00:05:02,440
This is Seo Tae Jo, an up and coming
42
00:05:02,440 --> 00:05:05,040
boulangerie who studied in Japan.
43
00:05:06,570 --> 00:05:08,400
I see.
44
00:05:10,740 --> 00:05:14,800
Sit down, Il Jung. This is for you.
45
00:05:15,870 --> 00:05:18,370
No, thanks. I have to go.
46
00:05:18,370 --> 00:05:20,470
You're leaving already?
47
00:05:20,470 --> 00:05:22,570
You should wait for Mr. Pal Bong.
48
00:05:22,570 --> 00:05:24,600
No, I got to see you at least.
49
00:05:24,600 --> 00:05:25,740
I heard that there's
50
00:05:25,740 --> 00:05:27,200
a competition tomorrow.
51
00:05:27,200 --> 00:05:30,770
I don't want to bother him.
52
00:05:30,770 --> 00:05:39,700
Still, we want you to stay longer.
53
00:05:44,400 --> 00:05:49,040
Are you participating in the competition?
54
00:05:49,040 --> 00:05:50,940
Yes, I am.
55
00:05:53,000 --> 00:05:54,870
Do your best.
56
00:05:55,940 --> 00:05:58,600
Yes, Sir.
57
00:06:24,900 --> 00:06:27,270
Goodbye.
58
00:06:36,570 --> 00:06:38,870
That went shorter than I had expected.
59
00:06:40,470 --> 00:06:43,240
Mr. Pal Bong is busy today.
60
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
I won't forget what you taught me.
61
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
Thank you. Bless you, Chairman.
62
00:06:54,900 --> 00:06:57,870
I wonder how he knew
63
00:06:57,870 --> 00:07:00,540
that I'm the Chairman.
64
00:07:00,540 --> 00:07:01,900
Excuse me?
65
00:07:05,000 --> 00:07:10,200
Nothing. I ran into an interesting kid.
66
00:08:08,340 --> 00:08:10,870
About the Chairman
67
00:08:10,870 --> 00:08:13,140
of Geoseong Foods...
68
00:08:14,170 --> 00:08:15,640
Yeah?
69
00:08:17,900 --> 00:08:20,500
What did you guys talk
70
00:08:20,500 --> 00:08:22,540
about in the kitchen?
71
00:08:28,640 --> 00:08:32,740
Nothing much.
72
00:08:33,470 --> 00:08:40,240
He saw me mess up and fall.
73
00:08:40,240 --> 00:08:46,900
It was an ugly sight.
74
00:08:49,370 --> 00:08:52,900
Are you sure you didn't talk much?
75
00:08:54,340 --> 00:08:55,870
No.
76
00:08:57,840 --> 00:08:59,440
Why?
77
00:09:00,740 --> 00:09:04,340
Nothing. I was just curious.
78
00:09:10,770 --> 00:09:21,300
He was a very kind person.
79
00:09:26,800 --> 00:09:29,070
Wouldn't it be nice to
80
00:09:29,070 --> 00:09:32,670
have a father like him?
81
00:09:35,670 --> 00:09:39,900
Why? Don't you have a father?
82
00:09:45,400 --> 00:09:52,770
I do, but I haven't seen him in a long time.
83
00:09:56,770 --> 00:10:00,600
How come you don't visit him?
84
00:10:03,240 --> 00:10:09,940
I can do that later, after I succeed
85
00:10:09,940 --> 00:10:12,170
and shape up.
86
00:10:15,340 --> 00:10:19,070
I'll visit him then.
87
00:10:19,070 --> 00:10:23,970
Why not now? You're not confident?
88
00:10:28,370 --> 00:10:35,000
The last thing my father said to me was,
89
00:10:35,000 --> 00:10:41,640
You're a very special son to me.
90
00:10:44,400 --> 00:10:49,970
But as you can see, I'm nothing right now.
91
00:10:51,100 --> 00:10:54,900
I'm not special at all. I'm not even average.
92
00:10:56,040 --> 00:10:58,500
Once I become more
93
00:10:58,500 --> 00:11:01,500
confident about myself,
94
00:11:03,800 --> 00:11:07,140
I want to show myself in front of him.
95
00:11:12,070 --> 00:11:15,200
What kind of a person is your father?
96
00:11:15,200 --> 00:11:18,370
He must be very proud of you.
97
00:11:20,040 --> 00:11:22,370
I'm going to sleep. Don't talk to me.
98
00:11:23,640 --> 00:11:24,740
You're going to sleep already?
99
00:11:24,740 --> 00:11:27,670
Tomorrow is the competition, remember?
100
00:11:27,670 --> 00:11:30,070
You can't even bake.
101
00:11:30,070 --> 00:11:31,940
Aren't you too carefree right now?
102
00:11:34,100 --> 00:11:36,170
I'm not carefree.
103
00:11:37,940 --> 00:11:40,040
By the way, Seo Tae Jo...
104
00:11:41,570 --> 00:11:43,600
Oh, geez.
105
00:11:44,570 --> 00:11:46,540
Good night.
106
00:12:08,340 --> 00:12:10,170
I wonder if he can make
107
00:12:10,170 --> 00:12:12,600
it to the competition.
108
00:12:13,970 --> 00:12:17,070
I heard that he still can't bake.
109
00:12:18,140 --> 00:12:23,100
He'll be disqualified at the first phase.
110
00:12:24,540 --> 00:12:26,300
But you know what?
111
00:12:28,270 --> 00:12:33,240
I think he'll be able to make it.
112
00:12:35,200 --> 00:12:37,170
What do you mean?
113
00:12:37,670 --> 00:12:39,940
He came this far by searching
114
00:12:39,940 --> 00:12:42,240
for his mother for 12 years.
115
00:12:42,670 --> 00:12:47,640
Don't you want to know how far he can go
116
00:12:50,340 --> 00:12:52,600
to reach his goal?
117
00:12:54,900 --> 00:12:57,770
That's a lot like what Mr. Pal Bong said.
118
00:13:14,870 --> 00:13:17,370
I'm curious.
119
00:13:31,540 --> 00:13:33,700
Yes! Yes!
120
00:13:36,000 --> 00:13:46,270
I want to know how he will turn out.
121
00:13:49,170 --> 00:13:51,200
Maybe this will never work.
122
00:14:21,600 --> 00:14:25,970
Of course it'll work if you try hard enough.
123
00:14:30,300 --> 00:14:32,800
- To your places! - Places!
124
00:14:46,900 --> 00:14:48,900
Is everyone here?
125
00:14:48,900 --> 00:14:50,640
Yes, Sir.
126
00:14:52,640 --> 00:15:00,200
Today is the first day of the competition.
127
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
I'm sure you've thought this through
128
00:15:01,700 --> 00:15:03,600
for the past week.
129
00:15:04,740 --> 00:15:08,600
If you want to participate in the
130
00:15:09,700 --> 00:15:12,440
competition, come forward.
131
00:15:22,440 --> 00:15:25,570
I told him not to do it!
132
00:15:27,270 --> 00:15:29,970
Only two of you?
133
00:15:35,540 --> 00:15:37,370
You too, Mi Sun?
134
00:15:37,370 --> 00:15:38,740
Yes, Grandpa.
135
00:15:38,740 --> 00:15:41,740
You only approve of boulangerie,
136
00:15:41,740 --> 00:15:44,740
but I want your approval as a pastry chef.
137
00:15:44,740 --> 00:15:45,570
Mi Sun.
138
00:15:45,570 --> 00:15:47,900
If I pass all 3 phases, please let me sell
139
00:15:47,900 --> 00:15:51,370
my cream cake at the bakery.
140
00:15:51,370 --> 00:15:53,370
I want to show you that I can become
141
00:15:53,370 --> 00:15:55,370
an artisan by baking cakes too.
142
00:15:55,370 --> 00:15:57,700
- Why, you... - Very well.
143
00:15:58,400 --> 00:16:01,700
I like your spirit.
144
00:16:02,540 --> 00:16:04,500
Thank you.
145
00:16:04,500 --> 00:16:11,140
So just the 3 of you?
146
00:16:22,470 --> 00:16:24,540
You're going to compete?
147
00:16:24,540 --> 00:16:26,940
But you can't even bake!
148
00:16:26,940 --> 00:16:29,500
That's hilarious!
149
00:16:29,500 --> 00:16:33,300
Do you think baking is that easy?
150
00:16:33,300 --> 00:16:35,240
You're a conceited fool if you participate
151
00:16:35,240 --> 00:16:37,170
in the competition right now.
152
00:16:37,170 --> 00:16:38,470
Think again.
153
00:16:38,470 --> 00:16:40,840
Do you think you can
154
00:16:40,840 --> 00:16:42,870
even pass the 1st phase?
155
00:16:50,840 --> 00:16:55,500
You should have more faith in yourself.
156
00:17:03,470 --> 00:17:10,340
I wonder how your bread will taste.
157
00:17:13,100 --> 00:17:14,840
Very well.
158
00:17:16,200 --> 00:17:21,740
Then the three of you will...
159
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
You too?
160
00:17:31,500 --> 00:17:35,300
Yes, I want to participate too.
161
00:17:35,300 --> 00:17:40,240
I can't believe this. You can't even bake!
162
00:17:40,240 --> 00:17:41,840
How dare you try to take.
163
00:17:41,840 --> 00:17:43,440
Mr. Pal Bong's test!
164
00:17:45,300 --> 00:17:47,470
I'll give it a shot.
165
00:17:47,470 --> 00:17:49,840
You said that the under qualified
166
00:17:49,840 --> 00:17:52,200
will be rooted out in the 1st phase.
167
00:17:52,200 --> 00:17:54,900
Even if I get disqualified,
168
00:17:54,900 --> 00:17:56,100
I want to give it a shot.
169
00:17:56,100 --> 00:18:01,000
Think is what I think.
170
00:18:01,000 --> 00:18:05,070
He should start over from doing
171
00:18:05,070 --> 00:18:09,570
the dishes so he can come to his senses.
172
00:18:09,570 --> 00:18:15,670
So we have 4 participants?
173
00:18:15,670 --> 00:18:17,070
Yes.
174
00:18:19,940 --> 00:18:22,170
- In Mok. - Yes.
175
00:18:22,970 --> 00:18:27,770
I'll tell you the topic for the 1st phase.
176
00:18:31,800 --> 00:18:35,940
The most filling bread in the world
177
00:18:42,670 --> 00:18:46,070
I'll give you 15 days.
178
00:18:46,070 --> 00:18:48,840
Come up with the bread that you think
179
00:18:48,840 --> 00:18:51,770
is the most filling.
180
00:19:24,370 --> 00:19:25,670
Mum.
181
00:19:26,170 --> 00:19:27,940
Hi, Jag Yeong.
182
00:19:27,940 --> 00:19:30,970
Are you meeting Father today?
183
00:19:30,970 --> 00:19:34,640
No, I came on my own terms.
184
00:19:34,640 --> 00:19:36,600
You can get back to work.
185
00:19:50,040 --> 00:19:53,500
Hello, Ma'am.
186
00:19:54,540 --> 00:19:56,600
I'm sorry I couldn't greet you downstairs.
187
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
I didn't know that you were coming.
188
00:19:58,600 --> 00:20:03,840
It's okay. I just came on my own terms.
189
00:20:03,840 --> 00:20:06,400
The Chairman is out right now.
190
00:20:06,400 --> 00:20:09,300
You're Miss Shin, right?
191
00:20:09,300 --> 00:20:11,600
Can I get a cup of coffee?
192
00:20:29,700 --> 00:20:31,700
Don't make a sound when you put
193
00:20:31,700 --> 00:20:33,640
the cup down.
194
00:20:34,340 --> 00:20:39,800
That's very rude and annoying.
195
00:20:39,800 --> 00:20:41,340
I'm sorry.
196
00:20:42,570 --> 00:20:44,070
Sit down.
197
00:20:49,940 --> 00:20:53,070
Don't make me repeat myself.
198
00:20:53,070 --> 00:20:54,800
Sit down.
199
00:21:11,640 --> 00:21:17,100
So, tell me.
200
00:21:17,100 --> 00:21:21,670
How did you show your face here again?
201
00:21:22,670 --> 00:21:24,440
What are you talking about?
202
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
Who got you this job?
203
00:21:28,840 --> 00:21:32,400
Are you still seeing Ma Jun
204
00:21:32,400 --> 00:21:34,470
behind my back?
205
00:21:34,470 --> 00:21:39,100
Did you ask him to get you this job?
206
00:21:39,740 --> 00:21:41,900
That's not how I got this job.
207
00:21:42,870 --> 00:21:44,800
I didn't ask for anyone's help.
208
00:21:44,800 --> 00:21:48,370
I applied and got this job on my own.
209
00:21:48,370 --> 00:21:53,170
That's how I made it here, fair and square.
210
00:21:54,670 --> 00:21:57,170
Fair and square?
211
00:21:57,170 --> 00:21:58,940
But why did it have to be.
212
00:21:58,940 --> 00:22:00,740
Geoseong Foods?
213
00:22:00,740 --> 00:22:04,570
It had to be Geoseong Foods.
214
00:22:04,570 --> 00:22:05,740
What?
215
00:22:05,740 --> 00:22:08,600
It was the only way I can show you.
216
00:22:10,340 --> 00:22:15,000
Who the Shin Yug Yeong that you kicked
217
00:22:15,000 --> 00:22:18,500
out of the hospital and
218
00:22:18,500 --> 00:22:23,740
her room really is...
219
00:22:24,670 --> 00:22:28,040
And what she is capable of doing.
220
00:22:28,040 --> 00:22:30,440
Still, you should've thought twice
221
00:22:30,440 --> 00:22:34,240
before setting your foot in this place.
222
00:22:34,240 --> 00:22:38,300
How dare you come in here!
223
00:22:38,300 --> 00:22:42,940
Because I'm capable of doing so.
224
00:22:45,000 --> 00:22:48,940
If that's all, I'll get going.
225
00:22:51,770 --> 00:22:54,070
I didn't give you permission to get up.
226
00:23:09,700 --> 00:23:12,340
I'm not finished with you.
227
00:23:12,340 --> 00:23:16,970
How dare you show your back to me!
228
00:23:16,970 --> 00:23:19,370
I have work to do.
229
00:23:25,840 --> 00:23:28,040
You must think that you're all that
230
00:23:28,040 --> 00:23:32,340
because you're pretty and smart.
231
00:23:32,340 --> 00:23:36,500
But you're nothing but a former radical
232
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
who goes from one cheap
233
00:23:38,500 --> 00:23:40,500
housing to another.
234
00:23:41,200 --> 00:23:46,600
I know what you're up to.
235
00:23:53,570 --> 00:23:58,140
Ma Jun? And you?
236
00:24:00,940 --> 00:24:03,140
Dream on.
237
00:24:25,870 --> 00:24:27,800
I'm going home.
238
00:24:44,100 --> 00:24:45,670
Where's Mr. Han?
239
00:24:45,670 --> 00:24:46,770
He said that he'll stop by
240
00:24:46,770 --> 00:24:48,300
the general affairs department.
241
00:24:49,300 --> 00:24:51,540
I need to talk to him.
242
00:24:51,540 --> 00:24:53,500
Tell him to come here right away.
243
00:24:53,500 --> 00:24:54,570
Yes, Ma'am.
244
00:25:38,470 --> 00:25:40,400
Fate is no longer on your side.
245
00:25:54,040 --> 00:25:55,370
Mr. Han, the Chairman's wife is
246
00:25:55,370 --> 00:25:56,370
waiting inside.
247
00:25:58,270 --> 00:25:59,340
Okay.
248
00:26:04,440 --> 00:26:06,240
What brings you here?
249
00:26:08,040 --> 00:26:10,740
I heard that you were looking for me.
250
00:26:12,840 --> 00:26:15,770
No, nothing.
251
00:26:19,040 --> 00:26:21,200
We were the only people who
252
00:26:21,200 --> 00:26:23,370
were there that night.
253
00:26:23,370 --> 00:26:25,500
We're the only people who know
254
00:26:25,500 --> 00:26:27,570
what happened that night.
255
00:26:29,340 --> 00:26:31,770
I'm not the same Han Seung Jae I was
256
00:26:31,770 --> 00:26:34,170
over 10 years ago.
257
00:26:34,170 --> 00:26:39,200
So stop underestimating me, In Suk.
258
00:26:42,370 --> 00:26:46,500
What seems to be the matter?
259
00:26:48,970 --> 00:26:52,840
No, nothing.
260
00:27:19,600 --> 00:27:21,070
Fate is no longer on your side.
261
00:27:26,470 --> 00:27:33,240
Fate is no longer on your side.
262
00:27:38,340 --> 00:27:42,970
Why did he do that for?
263
00:28:14,100 --> 00:28:16,600
The most filling bread in the world.
264
00:28:28,540 --> 00:28:30,940
Why are you staring at that?
265
00:28:32,370 --> 00:28:36,400
What's the most filling bread in the world?
266
00:28:38,140 --> 00:28:42,070
Is it the biggest bread in the world?
267
00:28:42,070 --> 00:28:44,000
If that's what you think,
268
00:28:44,000 --> 00:28:45,900
then that's your answer.
269
00:28:45,900 --> 00:28:48,300
Give me a hint.
270
00:28:48,300 --> 00:28:50,800
Grandpa already gave us the hint.
271
00:28:50,800 --> 00:28:52,640
He told us to come up with the bread
272
00:28:52,640 --> 00:28:54,470
that we think is the most filling.
273
00:28:54,470 --> 00:28:56,640
Then come up with the bread
274
00:28:56,640 --> 00:28:58,440
that you think is the most filling,
275
00:28:58,440 --> 00:29:00,240
whatever that might be.
276
00:29:00,240 --> 00:29:02,440
But what can that be?
277
00:29:02,440 --> 00:29:04,200
Your assignment is to think
278
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
of what that might be.
279
00:29:06,000 --> 00:29:07,300
Everyone participating in the competition!
280
00:29:07,300 --> 00:29:08,440
To your places!
281
00:29:08,440 --> 00:29:09,540
Places!
282
00:29:17,000 --> 00:29:18,640
Use that money to buy the
283
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
ingredients for the 1st phase.
284
00:29:19,640 --> 00:29:22,900
You all got the same amount.
285
00:29:24,240 --> 00:29:26,770
Can we use our own money
286
00:29:26,770 --> 00:29:28,940
if this is not enough?
287
00:29:28,940 --> 00:29:31,970
No, because that won't make
288
00:29:31,970 --> 00:29:34,340
the competition fair.
289
00:29:36,400 --> 00:29:39,500
Gap Su, Jin Gu and I will check
290
00:29:39,500 --> 00:29:41,440
the ingredients that you buy and
291
00:29:41,440 --> 00:29:43,740
the receipts every day.
292
00:29:43,740 --> 00:29:46,500
If we find you taking ingredients from
293
00:29:46,500 --> 00:29:51,140
the pantry or using your own money,
294
00:29:51,140 --> 00:29:53,140
you'll be disqualified on the spot.
295
00:29:54,970 --> 00:29:58,070
You shouldn't neglect your duties at work
296
00:29:58,070 --> 00:29:59,700
because of the competition.
297
00:29:59,700 --> 00:30:02,670
If we find that you neglect the bread you bake
298
00:30:02,670 --> 00:30:05,570
for work, you will be disqualified.
299
00:30:05,570 --> 00:30:07,640
Keep that in mind. Understand?
300
00:30:07,640 --> 00:30:09,540
Yes, Sir.
301
00:30:11,570 --> 00:30:16,540
We only get 50,000 won for 15 days?
302
00:30:17,100 --> 00:30:19,470
Why? Is that too little?
303
00:30:19,470 --> 00:30:20,940
How are we going to
304
00:30:20,940 --> 00:30:22,440
work on the competition
305
00:30:22,440 --> 00:30:24,540
while adhering to work schedule?
306
00:30:24,540 --> 00:30:26,500
Why? Is that not enough time?
307
00:30:26,500 --> 00:30:28,840
They want us to make the most
308
00:30:28,840 --> 00:30:32,340
of our time and money.
309
00:30:32,340 --> 00:30:34,940
This isn't an easy test.
310
00:30:34,940 --> 00:30:37,100
It's not enough.
311
00:30:37,100 --> 00:30:39,470
Less than 10 people got my grandfather's
312
00:30:39,470 --> 00:30:42,340
letter of approval so far.
313
00:30:42,340 --> 00:30:44,270
Does this mean that even Mr. Gap Su
314
00:30:44,270 --> 00:30:46,240
didn't get a letter of approval?
315
00:30:47,070 --> 00:30:48,970
I don't think he did.
316
00:30:48,970 --> 00:30:53,800
If I get that letter of approval, does
317
00:30:53,800 --> 00:30:58,640
that put me over the top of Mr. Gap Su?
318
00:31:00,900 --> 00:31:04,070
I have to go and make the dough.
319
00:31:05,870 --> 00:31:08,470
I'm going to buy ingredients.
320
00:31:13,240 --> 00:31:18,040
How much flour do I need for 15 days?
321
00:31:19,700 --> 00:31:23,570
You have a long way to go.
322
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
What are you doing?
323
00:31:51,570 --> 00:31:53,740
Nothing.
324
00:32:50,170 --> 00:32:52,370
The most filling bread in the world.
325
00:33:13,200 --> 00:33:22,370
The most filling bread in the world...
326
00:33:23,470 --> 00:33:26,770
What's that?
327
00:33:34,540 --> 00:33:36,940
I don't get it.
328
00:33:36,940 --> 00:33:38,940
What now?
329
00:33:38,940 --> 00:33:43,800
Why is the notorious Mr. Pal Bong
330
00:33:43,800 --> 00:33:48,670
so lenient when it comes to Tak Goo?
331
00:33:50,000 --> 00:33:54,440
I can't believe Tak Goo was even allowed
332
00:33:54,440 --> 00:33:58,400
to take part in the competition.
333
00:33:58,400 --> 00:34:01,470
I'm sure he has something in mind.
334
00:34:01,470 --> 00:34:04,300
You know what?
335
00:34:04,300 --> 00:34:07,170
I think Mr. Pal Bong is getting old.
336
00:34:07,170 --> 00:34:08,670
Maybe he should think
337
00:34:08,670 --> 00:34:10,170
about retirement...
338
00:34:11,940 --> 00:34:15,270
Maybe not.
339
00:34:15,270 --> 00:34:18,000
I'm sure he'll always stay by our side.
340
00:34:18,000 --> 00:34:20,700
Let's eat.
341
00:34:22,840 --> 00:34:24,240
Tae Jo!
342
00:34:24,240 --> 00:34:26,400
Have you been practising all this time?
343
00:34:26,400 --> 00:34:28,570
Join us for watermelon.
344
00:34:28,570 --> 00:34:31,840
No, thank you. I'm going upstairs.
345
00:34:33,670 --> 00:34:37,070
Wow, Seo Tae Jo is working hard.
346
00:34:37,070 --> 00:34:40,770
He's determined to win this competition.
347
00:34:40,770 --> 00:34:42,040
You should all straighten up too.
348
00:34:42,040 --> 00:34:43,300
Understand?
349
00:34:43,300 --> 00:34:45,100
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
350
00:34:45,100 --> 00:34:49,200
I haven't seen Tak Goo practice at all.
351
00:34:49,200 --> 00:34:52,000
Is he even practising?
352
00:34:52,000 --> 00:34:53,500
I don't know.
353
00:35:00,900 --> 00:35:05,070
What is he thinking?
354
00:35:22,240 --> 00:35:24,500
Your car is ready.
355
00:35:27,470 --> 00:35:30,940
Can Miss Shin walk me out this time?
356
00:35:52,900 --> 00:35:56,270
I heard that you're Ma Jun's friend.
357
00:35:57,740 --> 00:36:02,600
No, I haven't seen him since college.
358
00:36:08,870 --> 00:36:13,140
Are you the radical friend that.
359
00:36:13,140 --> 00:36:16,700
Ma Jun asked me to help 2 years ago?
360
00:36:18,140 --> 00:36:21,070
I think so.
361
00:36:21,070 --> 00:36:22,540
I see.
362
00:36:24,370 --> 00:36:28,900
If you came this far for Ma Jun,
363
00:36:28,900 --> 00:36:30,770
you should give up.
364
00:36:31,700 --> 00:36:35,500
If you resign, I'll compensate you.
365
00:36:37,740 --> 00:36:41,570
I'm sorry, but I have nothing to do
366
00:36:41,570 --> 00:36:43,340
with Gu Ma Jun now.
367
00:36:43,340 --> 00:36:46,340
Why do people keep bringing his name up?
368
00:36:46,340 --> 00:36:48,400
Why am I being oppressed like this
369
00:36:48,400 --> 00:36:50,370
because of him?
370
00:36:50,370 --> 00:36:51,700
Because that's what the.
371
00:36:51,700 --> 00:36:53,140
Chairman's wife thinks.
372
00:36:55,400 --> 00:36:59,540
I'll give you a month to think about it.
373
00:37:02,840 --> 00:37:05,400
My wife is very sensitive when it comes
374
00:37:05,400 --> 00:37:07,200
to her son.
375
00:37:08,470 --> 00:37:10,970
Even if she says something out of line,
376
00:37:10,970 --> 00:37:13,600
don't take it to heart.
377
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
Yes, Chairman.
378
00:37:52,340 --> 00:37:56,270
Really? Is she really Shin Yug Yeong?
379
00:37:56,270 --> 00:37:59,340
I wasn't sure at first,
380
00:38:00,070 --> 00:38:02,400
but Mr. Han told me that it's her.
381
00:38:02,400 --> 00:38:04,800
I think mum came by today
382
00:38:04,800 --> 00:38:07,070
and made a commotion at the office.
383
00:38:07,800 --> 00:38:09,600
I see.
384
00:38:11,200 --> 00:38:14,100
What am I going to do with mum?
385
00:38:14,100 --> 00:38:17,000
She shouldn't do that at the company.
386
00:38:18,070 --> 00:38:21,040
Why did Shin Yug Yeong come to
387
00:38:21,040 --> 00:38:23,470
our company in the first place?
388
00:38:23,470 --> 00:38:25,970
I don't know.
389
00:38:25,970 --> 00:38:28,600
I haven't seen her since what happened.
390
00:38:29,570 --> 00:38:33,770
Mum is always out of line.
391
00:38:33,770 --> 00:38:39,470
Yes, but she always has a reason why.
392
00:38:39,470 --> 00:38:41,500
What do you mean?
393
00:38:41,500 --> 00:38:45,140
I'm worried about Shin Yug Yeong,
394
00:38:45,140 --> 00:38:46,900
to be honest.
395
00:38:50,100 --> 00:38:55,170
Don't call Ma Jun or tell him anything, okay?
396
00:38:55,170 --> 00:38:57,570
Huh? Okay.
397
00:39:59,270 --> 00:40:02,840
Let's start baking.
398
00:40:12,400 --> 00:40:13,770
Who is it?
399
00:40:14,540 --> 00:40:16,570
Who is there?
400
00:40:51,900 --> 00:40:53,300
What's that?
401
00:41:22,340 --> 00:41:24,040
Soda?
402
00:41:29,100 --> 00:41:31,070
What are you doing?
403
00:41:31,070 --> 00:41:32,340
Hi, Seo Tae Jo.
404
00:41:32,340 --> 00:41:35,000
I came in because I heard
405
00:41:35,000 --> 00:41:36,640
a sound, and found this.
406
00:41:57,640 --> 00:42:01,600
Pal Bong Bakery.
407
00:42:09,670 --> 00:42:12,770
Seo Tae Jo! Is your dough like that too?
408
00:42:12,770 --> 00:42:14,870
You too?
409
00:42:14,870 --> 00:42:16,870
Oh, geez...
410
00:42:17,540 --> 00:42:20,200
What about your dough?
411
00:42:21,070 --> 00:42:24,400
The dough won't puff up. It's unleavened.
412
00:42:24,400 --> 00:42:27,140
What happened?
413
00:42:27,140 --> 00:42:29,570
Maybe someone messed with it.
414
00:42:30,170 --> 00:42:32,200
What do you mean?
415
00:42:34,440 --> 00:42:37,070
I don't smell or taste anything.
416
00:42:37,070 --> 00:42:39,340
It must be that.
417
00:42:40,500 --> 00:42:44,270
What do you mean?
418
00:42:44,270 --> 00:42:46,970
When the baking apprentices
419
00:42:46,970 --> 00:42:49,800
get kicked out for wrongdoings,
420
00:42:49,800 --> 00:42:54,170
they sometimes pour soda on the
421
00:42:54,170 --> 00:42:58,240
flour to give the owners a hard time.
422
00:42:58,240 --> 00:42:59,400
Soda?
423
00:42:59,400 --> 00:43:01,100
If you pour soda on the flour,
424
00:43:01,100 --> 00:43:02,940
it won't ferment.
425
00:43:02,940 --> 00:43:07,200
The flour becomes dead.
426
00:43:07,200 --> 00:43:09,200
Does this mean that we won't be
427
00:43:09,200 --> 00:43:11,500
able to use the flour?
428
00:43:12,770 --> 00:43:14,870
What's going on?
429
00:43:17,170 --> 00:43:21,440
I think someone added soda.
430
00:43:21,440 --> 00:43:25,700
The three participants' flours are useless.
431
00:43:27,240 --> 00:43:28,040
What?
432
00:43:28,040 --> 00:43:31,370
This must be the dirty work of someone
433
00:43:31,370 --> 00:43:34,740
who is mad about this competition.
434
00:43:34,740 --> 00:43:39,170
That's right. Someone did this on purpose.
435
00:43:39,170 --> 00:43:42,270
You're going to give us more money
436
00:43:42,270 --> 00:43:44,440
to buy more flour, right?
437
00:43:47,040 --> 00:43:49,100
You are, right?
438
00:43:50,140 --> 00:43:52,000
No, you're only going to use the money
439
00:43:52,000 --> 00:43:55,040
that I already handed out.
440
00:43:55,040 --> 00:43:59,770
But we don't have enough money!
441
00:43:59,770 --> 00:44:01,740
It's your fault for not storing your
442
00:44:01,740 --> 00:44:03,670
ingredients in a safe place.
443
00:44:04,670 --> 00:44:08,370
Don't even think about getting more money.
444
00:44:17,870 --> 00:44:20,870
Who did this?
445
00:44:24,000 --> 00:44:26,170
Bread to fill you up...
446
00:44:26,170 --> 00:44:28,340
Bread to fill you up...
447
00:44:30,570 --> 00:44:35,500
The most filing bread in the world...
448
00:44:37,040 --> 00:44:38,540
That's bread that you eat
449
00:44:38,540 --> 00:44:40,000
when you're hungry.
450
00:44:40,640 --> 00:44:43,140
Hunger makes the best dish.
451
00:44:45,170 --> 00:44:47,000
But I can't starve Mr. Pal Bong to
452
00:44:47,000 --> 00:44:48,840
make him eat my bread.
453
00:44:52,370 --> 00:44:54,740
Hi, Seo Tae Jo. You're done already?
454
00:44:57,000 --> 00:44:58,870
What are you doing?
455
00:44:58,870 --> 00:45:01,770
I told you to do whatever it takes,
456
00:45:01,770 --> 00:45:04,140
but I didn't think you'd do this.
457
00:45:04,140 --> 00:45:05,740
This is very motivating.
458
00:45:05,740 --> 00:45:06,700
What are you talking about?
459
00:45:06,700 --> 00:45:10,200
You added soda in the flour, right?
460
00:45:10,200 --> 00:45:10,800
What?
461
00:45:10,800 --> 00:45:14,070
I caught you that day, didn't I?
462
00:45:14,070 --> 00:45:17,340
I don't know what you're talking about,
463
00:45:17,340 --> 00:45:18,740
but since I didn't do anything,
464
00:45:18,740 --> 00:45:20,040
you didn't catch me doing anything.
465
00:45:20,040 --> 00:45:21,300
So let me go!
466
00:45:21,300 --> 00:45:25,040
Kim Tak Goo! Is this all that you amount to?
467
00:45:25,040 --> 00:45:26,340
Resorting to dirty tricks
468
00:45:26,340 --> 00:45:27,800
because you can't compete?
469
00:45:27,800 --> 00:45:29,300
I said, let me go!
470
00:45:29,300 --> 00:45:30,770
2 years!
471
00:45:30,770 --> 00:45:33,340
I waited 2 years for this competition!
472
00:45:33,340 --> 00:45:36,270
I wasted 2 years of my life to fight
473
00:45:36,270 --> 00:45:39,240
a beggar like you!
474
00:45:39,240 --> 00:45:41,370
How could you screw me over like this?
475
00:45:41,370 --> 00:45:45,240
A beggar? Did you just call me a beggar?
476
00:45:45,240 --> 00:45:47,570
Yes, I called you a beggar!
477
00:46:07,800 --> 00:46:11,270
What's going on? Is the house falling?
478
00:46:11,270 --> 00:46:13,670
I think the guys are fighting.
479
00:46:42,300 --> 00:46:43,870
Stop it.
480
00:46:49,100 --> 00:46:50,740
Stop it.
481
00:46:54,640 --> 00:46:59,640
I don't ask who started it.
482
00:46:59,640 --> 00:47:05,000
Regardless of who started it,
483
00:47:05,000 --> 00:47:10,040
you're both responsible for fighting.
484
00:47:10,040 --> 00:47:13,570
As punishment, you're both banned
485
00:47:13,570 --> 00:47:16,070
from the bakery kitchen for a week.
486
00:47:19,900 --> 00:47:26,640
But the 1st phase is only 12 days away.
487
00:47:26,640 --> 00:47:29,370
If they get banned for a week, that means
488
00:47:29,370 --> 00:47:32,770
they only have 5 days to prepare.
489
00:47:32,770 --> 00:47:36,400
And that's not fair!
490
00:47:37,440 --> 00:47:40,340
Then would it be fair if I don't hold
491
00:47:40,340 --> 00:47:43,370
you liable for what you've done wrong?
492
00:47:43,370 --> 00:47:45,200
But the competition is coming up!
493
00:47:45,200 --> 00:47:47,370
I waited 2 years for this!
494
00:47:47,370 --> 00:47:49,170
If it was that important to you,
495
00:47:49,170 --> 00:47:52,100
you should've been more careful!
496
00:47:54,170 --> 00:47:56,770
Tak Goo!
497
00:47:56,770 --> 00:47:58,840
Is it true that you were holding soda
498
00:47:58,840 --> 00:48:01,200
in the bakery kitchen?
499
00:48:02,200 --> 00:48:05,340
Yes, but I didn't add soda in the flour.
500
00:48:05,340 --> 00:48:07,570
I didn't even know that the bread
501
00:48:07,570 --> 00:48:09,670
won't ferment if you add soda.
502
00:48:09,670 --> 00:48:14,000
But he saw you in a questionable situation,
503
00:48:14,000 --> 00:48:15,870
and the other 3 participants'
504
00:48:15,870 --> 00:48:17,700
flours went bad.
505
00:48:17,700 --> 00:48:20,000
What can I do to clear my name?
506
00:48:20,000 --> 00:48:22,270
I'll do anything!
507
00:48:22,270 --> 00:48:24,570
Can you compensate
508
00:48:24,570 --> 00:48:26,770
the other three people for their
509
00:48:26,770 --> 00:48:28,940
flour with your allotted money?
510
00:48:28,940 --> 00:48:30,400
Huh?
511
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
But that means I'll only
512
00:48:33,400 --> 00:48:35,400
have 20,000 won left!
513
00:48:35,400 --> 00:48:38,700
Are you telling me to forfeit?
514
00:48:38,700 --> 00:48:42,270
If you don't compensate them,
515
00:48:42,270 --> 00:48:45,840
the three participants can get disqualified.
516
00:48:52,840 --> 00:48:56,300
Will you let them get disqualified and go
517
00:48:56,300 --> 00:48:59,740
on with the competition under suspicion?
518
00:48:59,740 --> 00:49:04,700
Or will you compensate them?
519
00:49:26,240 --> 00:49:32,270
This means their competition is over.
520
00:49:32,270 --> 00:49:33,740
You're right.
521
00:49:33,740 --> 00:49:35,040
I don't like where this is going.
522
00:49:35,040 --> 00:49:40,840
Tak Goo is at fault, but it's not fair for Tae Jo.
523
00:49:40,840 --> 00:49:42,340
We're not sure if Tak Goo
524
00:49:42,340 --> 00:49:44,540
added the soda or not.
525
00:49:44,540 --> 00:49:47,270
If Tak Goo is innocent,
526
00:49:47,270 --> 00:49:49,640
this is unfair for him too.
527
00:49:49,640 --> 00:49:53,870
How did this happen?
528
00:49:59,740 --> 00:50:02,300
What are you going to do?
529
00:50:02,300 --> 00:50:06,300
I'm trying to teach them to become
530
00:50:06,300 --> 00:50:10,300
decent human beings first.
531
00:50:10,300 --> 00:50:12,370
But if you ban them from
532
00:50:12,370 --> 00:50:14,500
the bakery kitchen for a week,
533
00:50:14,500 --> 00:50:17,070
that means both Tak Goo and Tae Jo should
534
00:50:17,070 --> 00:50:19,670
give up the competition.
535
00:50:19,670 --> 00:50:22,540
If they give up because of that, then they
536
00:50:22,540 --> 00:50:25,470
didn't deserve to pass in the first place.
537
00:50:25,470 --> 00:50:26,600
But...
538
00:50:26,600 --> 00:50:28,670
Let's watch.
539
00:50:28,670 --> 00:50:32,370
This is a part of the joys of the competition.
540
00:51:01,400 --> 00:51:03,340
25,800 won in total.
541
00:51:45,240 --> 00:51:47,470
Are you going somewhere?
542
00:51:50,270 --> 00:51:53,240
What are you doing here at this hour?
543
00:51:53,240 --> 00:51:56,700
I came because I was worried about you.
544
00:51:56,700 --> 00:51:58,900
I couldn't reach you ever since
545
00:51:58,900 --> 00:52:00,900
you came by the company.
546
00:52:19,440 --> 00:52:22,340
What did you do with Shin Yug Yeong?
547
00:52:22,340 --> 00:52:23,170
Did you get her out of
548
00:52:23,170 --> 00:52:24,000
the secretary's office?
549
00:52:25,440 --> 00:52:26,870
I stated my point.
550
00:52:26,870 --> 00:52:30,100
That won't do.
551
00:52:30,100 --> 00:52:32,340
Draw the line.
552
00:52:32,340 --> 00:52:33,670
Ma'am.
553
00:52:33,670 --> 00:52:35,840
You told me that you're not the same.
554
00:52:35,840 --> 00:52:38,370
Han Seung Jae you were over 10 years ago.
555
00:52:38,370 --> 00:52:42,340
Then show me your changed self.
556
00:52:43,570 --> 00:52:48,070
You know how much you messed up
557
00:52:48,070 --> 00:52:50,640
because of your petty compassion.
558
00:52:50,640 --> 00:52:55,270
This time, nip the bud.
559
00:52:58,340 --> 00:53:00,240
Did you take...
560
00:53:03,570 --> 00:53:06,900
that letter from my desk?
561
00:53:09,900 --> 00:53:13,170
Did you take it?
562
00:53:18,270 --> 00:53:20,370
What letter?
563
00:53:20,370 --> 00:53:24,200
Was there a letter that I shouldn't
564
00:53:24,200 --> 00:53:26,570
have seen on your desk that day?
565
00:53:28,370 --> 00:53:31,000
Never mind.
566
00:53:32,270 --> 00:53:34,940
You told me that we're the only people
567
00:53:34,940 --> 00:53:38,200
who know what happened that night.
568
00:53:39,400 --> 00:53:44,870
I thought hard about who could've
569
00:53:44,870 --> 00:53:47,700
threatened me over what happened.
570
00:53:47,700 --> 00:53:52,240
And why you couldn't even find a clue
571
00:53:52,240 --> 00:53:56,000
for almost 2 years.
572
00:53:56,000 --> 00:53:59,970
Maybe you're not even looking.
573
00:54:09,770 --> 00:54:17,600
I'm sorry, but you can't have me that way.
574
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
If you expected me to cling onto
575
00:54:20,200 --> 00:54:23,400
you because of a threatening letter,
576
00:54:23,400 --> 00:54:25,700
you're wrong.
577
00:54:25,700 --> 00:54:30,940
Do you think it's me?
578
00:54:32,200 --> 00:54:35,900
Do you think that I sent you that letter?
579
00:54:38,140 --> 00:54:42,740
I hope it's not you.
580
00:55:13,600 --> 00:55:18,940
Yes? Can I help you?
581
00:55:19,570 --> 00:55:21,940
Can I get a glass of water?
582
00:55:21,940 --> 00:55:23,500
Okay.
583
00:55:29,470 --> 00:55:31,200
Here you go.
584
00:55:45,370 --> 00:55:47,840
I'm thinking about getting.
585
00:55:47,840 --> 00:55:50,370
Mr. Na on the job.
586
00:55:50,370 --> 00:55:52,270
What do you think?
587
00:56:16,370 --> 00:56:18,640
Hello, Ma'am.
588
00:56:28,170 --> 00:56:32,140
Why did you ask to see me?
589
00:56:32,970 --> 00:56:36,440
I need some of the money that I lent you
590
00:56:36,440 --> 00:56:38,900
when you bought your shares 2 years ago.
591
00:56:38,900 --> 00:56:40,740
Mr. Na!
592
00:56:40,740 --> 00:56:42,370
Why are you doing this to me
593
00:56:42,370 --> 00:56:44,540
all of a sudden?
594
00:56:44,540 --> 00:56:48,840
We agreed on a 2 years loan.
595
00:56:48,840 --> 00:56:50,300
We agreed to extend the term
596
00:56:50,300 --> 00:56:52,000
for 2-3 years upon agreement.
597
00:56:52,840 --> 00:56:56,370
I'm sorry, but I can't extend the term.
598
00:56:56,370 --> 00:56:59,640
I need the money.
599
00:56:59,640 --> 00:57:03,500
What kind of a businessman are you?
600
00:57:04,800 --> 00:57:06,670
If you don't have cash,
601
00:57:06,670 --> 00:57:09,140
you can pay me with your shares.
602
00:57:10,940 --> 00:57:14,840
I feel a rainy season is coming.
603
00:57:18,370 --> 00:57:22,000
I think this rainy season
604
00:57:22,000 --> 00:57:24,800
will last a long time.
605
00:57:47,240 --> 00:57:49,240
What brings you here again, Ja Rim?
606
00:57:49,970 --> 00:57:53,170
I was wondering how you were doing.
607
00:57:53,800 --> 00:57:55,900
Did mum send you to spy on me?
608
00:57:55,900 --> 00:57:58,070
No, it's not like that.
609
00:57:59,070 --> 00:58:00,640
Order something.
610
00:58:00,640 --> 00:58:02,140
I don't feel like it.
611
00:58:03,100 --> 00:58:05,440
Is something wrong?
612
00:58:05,440 --> 00:58:07,070
You don't look so well.
613
00:58:07,070 --> 00:58:09,000
You don't have to know.
614
00:58:09,000 --> 00:58:12,740
Tell me why you came to see me.
615
00:58:15,070 --> 00:58:17,370
You're not still seeing.
616
00:58:17,370 --> 00:58:19,670
Shin Yug Yeong, are you?
617
00:58:20,570 --> 00:58:24,170
What? What about Shin Yug Yeong?
618
00:58:24,170 --> 00:58:26,500
Did you hear from her?
619
00:58:26,500 --> 00:58:29,370
Huh? Well...
620
00:58:30,740 --> 00:58:33,870
I heard that she's working at the
621
00:58:33,870 --> 00:58:37,670
secretary's office at Father's company.
622
00:58:39,940 --> 00:58:41,970
What?
623
00:58:41,970 --> 00:58:44,700
You didn't know?
624
00:59:57,500 --> 01:00:00,300
Jin Gu...
625
01:00:05,670 --> 01:00:07,170
What seems to be the matter?
626
01:00:15,240 --> 01:00:16,500
Do you know Han Seung Jae
627
01:00:16,500 --> 01:00:17,970
from Geoseong Foods?
628
01:00:19,470 --> 01:00:21,770
This money is from him.
629
01:00:24,270 --> 01:00:26,270
He's the one who added soda in the flour.
630
01:00:26,270 --> 01:00:30,700
He also leaked the gas 2 years ago.
631
01:00:33,470 --> 01:00:35,900
I'll leave it up to you to decide what to do.
632
01:00:37,400 --> 01:00:39,970
I'll do as you say.
633
01:00:40,900 --> 01:00:44,070
I'll kill him if you want me to kill him.
634
01:00:45,000 --> 01:00:46,170
Jin Gu...
635
01:00:46,170 --> 01:00:49,400
If you want me to tell everyone
636
01:00:49,400 --> 01:00:52,670
at Pal Bong what he did, I will.
637
01:00:52,670 --> 01:00:55,970
You'll be able to prove your innocence.
638
01:00:55,970 --> 01:00:58,340
That way, everything will
639
01:00:58,340 --> 01:01:02,200
fall back into place.
640
01:01:02,200 --> 01:01:05,700
No, please don't do that.
641
01:01:08,170 --> 01:01:13,370
Tak Goo! I'm really sorry.
642
01:01:13,370 --> 01:01:16,400
I was blinded by money when he offered
643
01:01:16,400 --> 01:01:20,270
to help me open my own bakery.
644
01:01:21,970 --> 01:01:27,370
How could you do that?
645
01:01:33,500 --> 01:01:36,600
How could you do that for money?
646
01:01:36,600 --> 01:01:42,800
I could've been blind! I could've died!
647
01:01:42,800 --> 01:01:48,940
I'm really sorry, Tak Goo. Please forgive me.
648
01:01:48,940 --> 01:01:53,640
Please, you'll be saving my life if you do.
649
01:01:54,770 --> 01:01:59,340
If the people at Pal Bong find out
650
01:01:59,340 --> 01:02:01,870
what happened, I'll get kicked out.
651
01:02:01,870 --> 01:02:07,600
When that happens,
652
01:02:07,600 --> 01:02:11,040
I'll have nowhere else to go.
653
01:02:22,270 --> 01:02:26,970
Do you know what this competition
654
01:02:26,970 --> 01:02:29,000
means to me?
655
01:02:30,440 --> 01:02:32,070
What do you want to do?
656
01:02:37,470 --> 01:02:39,340
Tak Goo.
657
01:02:39,340 --> 01:02:40,800
Get up.
658
01:02:45,100 --> 01:02:47,040
Get up!
659
01:02:48,570 --> 01:02:53,340
Tak Goo! Please forgive me!
660
01:02:53,900 --> 01:02:55,500
Come with me.
661
01:02:55,500 --> 01:02:57,000
Tak Goo!
662
01:04:04,340 --> 01:04:06,300
Long time no see, Gu Ma Jun.
663
01:04:19,770 --> 01:04:21,100
Let's go inside.
664
01:04:41,870 --> 01:04:45,870
I'm here to see Mr. Han Seung Jae.
665
01:04:51,100 --> 01:04:56,200
If you can keep that knot for 3 straight days,
666
01:04:56,200 --> 01:04:59,800
I'll wave your ban from the bakery kitchen.
667
01:05:00,640 --> 01:05:03,140
Ms. Hong! Ms. Hong!
668
01:05:06,500 --> 01:05:12,470
Aren't you scared that I'll show up in front
669
01:05:12,470 --> 01:05:15,870
of the Chairman and tell him who I am?
44298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.