All language subtitles for King.Geunchogo.E53.HDTV.XviD-HANrel.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:12,509 Asia-Team Presenta: "King Geunchogo" 2 00:00:19,886 --> 00:00:21,693 Episodio 53 3 00:00:21,973 --> 00:00:24,506 �Convertir�n a Soe Kkop en Pr�ncipe? [Wiryegung, Hanseong, Baekje] 4 00:00:24,979 --> 00:00:28,117 Yeo Gu se est� preparando para momentos de paz. 5 00:00:28,152 --> 00:00:30,894 �Su Majestad se est� preparando para despu�s de su muerte? 6 00:00:30,929 --> 00:00:34,502 Eso significa que est� preparando el entorno del Pr�ncipe. 7 00:00:35,010 --> 00:00:37,462 �Cree que eso es todo? 8 00:00:37,828 --> 00:00:40,096 �Qu� piensa? 9 00:00:40,548 --> 00:00:45,032 Podr�a s�lo convertir a Soe Kkop en General. 10 00:00:45,931 --> 00:00:48,839 No tiene que convertirlo en Pr�ncipe. 11 00:00:50,339 --> 00:00:56,535 Quiere convertir a Soe Kkop en Pr�ncipe porque es mayor que Yeo Geun. 12 00:00:56,971 --> 00:01:04,934 �Por qu� ocurrir�a eso cuando Soe Kkop es de una clase baja? 13 00:01:07,810 --> 00:01:13,919 Yo misma ir� a la ceremonia e intentar� descubrir qu� est� pasando. 14 00:01:13,954 --> 00:01:18,159 Soe Kkop es el hijo de la Se�ora Yeo Hwa. [Taehak, Palacio Hanseong] 15 00:01:18,822 --> 00:01:22,960 �Dejas que suceda esto sabi�ndolo? 16 00:01:23,189 --> 00:01:25,064 Por favor, baje la voz. 17 00:01:28,805 --> 00:01:31,905 La Reina debe haber perdido su sentido del juicio. 18 00:01:32,220 --> 00:01:35,911 A�n no es un Pr�ncipe, tengo que detener esto. 19 00:01:36,340 --> 00:01:40,925 Yo se lo suger� a Su Alteza. 20 00:01:45,564 --> 00:01:48,956 Me gustar�a su confirmaci�n antes... [Anpyeongjeon, Palacio Hanseong] 21 00:01:48,957 --> 00:01:52,348 de convertir a Soe Kkop en Pr�ncipe. 22 00:01:54,376 --> 00:01:59,451 Yeo Geun es el �nico Pr�ncipe que tomar� el lugar de Su Majestad. 23 00:02:00,162 --> 00:02:07,810 Nadie debe saber que Soe Kkop es el hijo de la Se�ora del palacio Wirye. 24 00:02:08,542 --> 00:02:13,841 Ser� �nicamente mi hijo. 25 00:02:16,406 --> 00:02:19,152 Aunque la Reina no lo acepte como hijastro... 26 00:02:19,187 --> 00:02:24,072 �cree que Su Majestad aceptar�a que su hijo sea el hijo de un herrero? 27 00:02:25,107 --> 00:02:28,070 Har� que la Se�ora de Wirye regrese al palacio o... 28 00:02:28,104 --> 00:02:29,865 �No es posible! 29 00:02:29,900 --> 00:02:31,623 Por favor baje la voz. 30 00:02:32,955 --> 00:02:34,869 Incluso en Taehak... 31 00:02:35,289 --> 00:02:37,846 siempre hay personas que escuchan. 32 00:02:38,347 --> 00:02:44,162 �El pueblo y Namdang permitir�n que convoque a Yeo Hwa al Palacio? 33 00:02:44,197 --> 00:02:45,844 Si no es as�... 34 00:02:46,145 --> 00:02:51,468 puede tomar otra Reina y hacer que ella acepte a Soe Kkop como hijo. 35 00:02:54,288 --> 00:02:55,757 Si sucede eso... 36 00:02:55,999 --> 00:03:02,556 Yeo Geun y Soe Kkop pelear�n por el trono. 37 00:03:03,167 --> 00:03:06,275 Es mejor si la Reina puede vigilarlo. 38 00:03:07,895 --> 00:03:12,212 Fue tu idea, hazte responsable hasta el final. 39 00:03:13,063 --> 00:03:22,043 No dejar� que Soe Kkop se meta en el camino del futuro del Pr�ncipe Yeo Geun. 40 00:03:23,599 --> 00:03:27,849 Todo el mundo sabe que Yeo Geun es mi sucesor. 41 00:03:27,884 --> 00:03:35,128 Aunque sea as�, usted es el �nico que decide qui�n ser� su sucesor. 42 00:03:35,516 --> 00:03:42,736 Yeo Geun se preocupa por el pueblo y es intelectual. 43 00:03:44,131 --> 00:03:47,840 Tiene el talento para convertirse en un gran gobernante. 44 00:03:49,699 --> 00:03:54,807 Criar� a Soe Kkop como Yeo Hwi. 45 00:03:55,290 --> 00:03:58,807 Ser� leal y fuerte. 46 00:04:00,081 --> 00:04:09,886 Ser� un espadach�n confiable y un gran hermano para Yeo Geun. 47 00:04:11,378 --> 00:04:14,022 Ya que dice eso... 48 00:04:14,289 --> 00:04:20,941 aceptar� a Soe Kkop como mi hijo. 49 00:04:36,704 --> 00:04:41,054 Soe Kkop salv� la vida del Rey en Gongna. [Dongmyeongjeon] 50 00:04:41,272 --> 00:04:44,444 En Goto, salv� al Pr�ncipe Yeo Geun. 51 00:04:44,479 --> 00:04:48,744 Los cielos salvaron Baekje a trav�s de Soe Kkop. 52 00:04:49,044 --> 00:04:54,608 La Reina pidi� que Soe Kkop fuera su hijo adoptivo. 53 00:04:54,851 --> 00:04:59,015 Baekje hoy tiene un nuevo Pr�ncipe. 54 00:05:01,276 --> 00:05:03,059 Soe Kkop, da un paso al frente. 55 00:05:11,311 --> 00:05:13,739 ��l es de Gongna? 56 00:05:13,995 --> 00:05:15,294 S�. 57 00:05:19,987 --> 00:05:27,844 Le habl� a la fundadora de Baejke y a los Reyes anteriores de Soe Kkop. 58 00:05:28,217 --> 00:05:31,541 Soe Kkop es mi hijo y el hijo de la Reina. 59 00:05:32,233 --> 00:05:33,832 Le dar� un nuevo nombre. 60 00:05:34,380 --> 00:05:36,595 Lo llamar� Yeo Gu Su. 61 00:05:36,799 --> 00:05:41,147 Ser� llamado Buyeo Gu Su. 62 00:05:41,182 --> 00:05:43,931 Obedeceremos su orden. 63 00:05:58,444 --> 00:06:01,574 Te dar� la espada Gojingeom. 64 00:06:01,609 --> 00:06:09,324 Ama a Baekje y s� leal con esta espada. 65 00:06:19,315 --> 00:06:23,161 Obedecer� su orden. 66 00:06:23,388 --> 00:06:30,473 Servir� al Pr�ncipe Yeo Geun y dar� mi vida por Baekje. 67 00:06:31,962 --> 00:06:36,148 Su Majestad te dar� Seongmujeon. 68 00:06:36,183 --> 00:06:38,442 Te quedar�s ah� a partir de hoy. 69 00:06:39,359 --> 00:06:41,035 Es un honor para m�. 70 00:06:45,823 --> 00:06:49,978 Pr�ncipe Yeo Gu Su, presente una reverencia a Su Majestad y a la Reina. 71 00:06:59,053 --> 00:07:03,279 Estoy muy agradecido. 72 00:07:04,315 --> 00:07:16,719 Nunca olvidar� su gracia. 73 00:07:38,835 --> 00:07:43,183 Felicidades por su nuevo hijo. 74 00:07:44,779 --> 00:07:46,168 Gracias. 75 00:07:46,628 --> 00:07:50,097 Pudo s�lo haberle dado un poco de tierra y convertirlo en general. 76 00:07:50,485 --> 00:07:53,769 Namdang ya est� lleno de gente de clase baja... 77 00:07:53,804 --> 00:07:57,039 �por qu� lo convirti� en Pr�ncipe? 78 00:07:59,884 --> 00:08:04,735 Su Majestad, la Se�ora del Palacio Wirye est� aqu�. 79 00:08:07,445 --> 00:08:08,943 D�jala pasar. 80 00:08:22,220 --> 00:08:24,319 Escuch� que fue a Onchang por razones de salud. 81 00:08:24,682 --> 00:08:27,486 No pens� que vendr�a. 82 00:08:28,099 --> 00:08:38,135 Pens� que el palacio Wirye deb�a asistir, as� que regres� anoche. 83 00:08:38,255 --> 00:08:40,578 �C�mo est�s de salud? 84 00:08:41,591 --> 00:08:46,490 Estoy mejor, gracias a usted. 85 00:08:46,966 --> 00:08:50,337 Nos retiramos. 86 00:08:50,372 --> 00:08:51,705 Gracias. 87 00:09:04,657 --> 00:09:08,196 Parece que ella tiene algo que decirle. 88 00:09:13,416 --> 00:09:15,554 Yo tambi�n me retirar�. 89 00:09:16,081 --> 00:09:17,540 No es necesario. 90 00:09:18,189 --> 00:09:26,042 �Qu� tal si bebemos una taza de t�? 91 00:09:34,302 --> 00:09:38,337 Estaba sorprendida con la recompensa. 92 00:09:39,189 --> 00:09:43,640 El Rey anterior tambi�n tuvo hijos adoptivos. 93 00:09:44,837 --> 00:09:54,665 Tal vez hijos nobles, pero nunca de clase tan baja. 94 00:09:54,700 --> 00:09:59,702 Siempre estuve preocupada que Yeo Geun se sintiera solo. 95 00:09:59,987 --> 00:10:05,542 Soe Kkop ser� como una cerca para �l. 96 00:10:07,364 --> 00:10:10,487 �Qui�nes son sus padres? 97 00:10:17,890 --> 00:10:21,902 Son personas de Mokjiguk. 98 00:10:22,354 --> 00:10:23,906 Ya veo. 99 00:10:24,527 --> 00:10:27,688 Incluso es m�s sorprendente que convirtiera... 100 00:10:27,689 --> 00:10:30,850 a un chico de Mokjiguk en Pr�ncipe. 101 00:10:30,870 --> 00:10:34,451 Mahan ahora es parte de Baekje. 102 00:10:36,920 --> 00:10:44,634 Sus padres deben estar felices de que su hijo haya recibido tal honor. 103 00:10:44,718 --> 00:10:47,326 �Por qu� no asistieron a la ceremonia? 104 00:10:56,103 --> 00:11:01,085 Un plebeyo requiere coraje para entrar al palacio. 105 00:11:02,549 --> 00:11:07,934 Gracias por preocuparte tanto por el hijo adoptivo de Wanwoldang. 106 00:11:08,814 --> 00:11:13,508 �No es bueno que la familia real prospere? 107 00:11:43,916 --> 00:11:45,692 [Seongmujeon, alojamiento de Buyeo Gu Su] 108 00:11:45,762 --> 00:11:50,191 El Gungong de Liaoxi le obsequia 10 gwans de oro. 109 00:11:50,687 --> 00:11:55,702 Puede disponer del oro cuando sea necesario. 110 00:11:57,862 --> 00:12:00,046 Es demasiado. 111 00:12:00,445 --> 00:12:03,403 �C�mo puedo aceptar esto? 112 00:12:03,404 --> 00:12:07,709 Ahora es un Pr�ncipe, necesitar� sirvientes. 113 00:12:07,961 --> 00:12:13,595 Necesitar� m�s dinero de lo que obtuvo de Naedubu. 114 00:12:14,048 --> 00:12:18,112 Adem�s, el naedujwapyeong es un poco mezquino. 115 00:12:20,280 --> 00:12:23,201 Esa es calumnia. 116 00:12:23,202 --> 00:12:25,836 No soy mezquino. 117 00:12:26,179 --> 00:12:27,937 S�, lo es. 118 00:12:32,089 --> 00:12:37,721 Lo aceptar� con gusto. Gracias. 119 00:12:38,604 --> 00:12:40,225 Bienvenido. 120 00:12:42,121 --> 00:12:44,719 Tengo una petici�n. 121 00:12:44,839 --> 00:12:46,983 Adelante. 122 00:12:47,556 --> 00:12:52,498 S�lo soy un hijo adoptivo, pero ahora Wanwoldang es mi madre. 123 00:12:52,499 --> 00:12:56,530 Si lo permite, me gustar�a llamarlo t�o. 124 00:13:00,442 --> 00:13:03,139 �No est� c�modo con ello? 125 00:13:04,003 --> 00:13:09,617 Por supuesto que no. Es un gran honor y placer. 126 00:13:11,338 --> 00:13:16,801 T�o, por favor ens��eme mucho y reg��eme cuando sea necesario. 127 00:13:17,496 --> 00:13:20,720 S�lo tengo un deseo. 128 00:13:20,856 --> 00:13:25,017 Sirva bien al Pr�ncipe Yeo Geun. 129 00:13:25,384 --> 00:13:27,224 Recordar� eso. 130 00:13:42,047 --> 00:13:45,152 La Se�ora del palacio Wirye est� aqu� para felicitarlo. 131 00:13:46,175 --> 00:13:47,982 D�jela pasar. 132 00:13:58,816 --> 00:14:00,839 Ha pasado mucho tiempo. 133 00:14:01,166 --> 00:14:02,913 S�, as� es. 134 00:14:10,697 --> 00:14:13,183 �Por qu� no fue a Seongmujeon? 135 00:14:13,184 --> 00:14:16,744 Hoy es un d�a especial para Yeo Gu Su. 136 00:14:17,432 --> 00:14:19,723 [Seongjijeon] 137 00:14:20,415 --> 00:14:23,049 Yeo Gu Su es mayor que t�... 138 00:14:23,423 --> 00:14:25,792 pero no pienses en �l como hermano mayor. 139 00:14:25,846 --> 00:14:27,406 No, madre. 140 00:14:27,407 --> 00:14:34,036 Si queremos que la gente lo acepte, �no deber�a la familia real, poner el ejemplo? 141 00:14:36,088 --> 00:14:40,432 Si eso es lo que deseas. 142 00:14:41,856 --> 00:14:46,638 Siento no haberte pedido tu opini�n sobre convertir en Pr�ncipe a Yeo Gu Su. 143 00:14:47,975 --> 00:14:50,815 No es nada malo. 144 00:14:52,038 --> 00:14:56,766 Pero tampoco es algo bueno. 145 00:15:01,749 --> 00:15:04,237 Felicidades, Pr�ncipe. 146 00:15:05,564 --> 00:15:09,565 Felicidades por convertirse en Pr�ncipe. 147 00:15:11,952 --> 00:15:15,752 Estos son regalos por parte del palacio Wirye. 148 00:15:17,384 --> 00:15:21,159 Son perlas muy valiosas. 149 00:15:22,279 --> 00:15:27,415 No s� mucho sobre oro o perlas. 150 00:15:28,254 --> 00:15:30,126 As� que esas son perlas muy valiosas. 151 00:15:30,127 --> 00:15:33,740 Se las dar� a mi madre. Gracias. 152 00:15:33,860 --> 00:15:37,741 �Por qu� no vinieron sus padres biol�gicos? 153 00:15:40,861 --> 00:15:43,163 Puede que sea un Pr�ncipe... 154 00:15:43,234 --> 00:15:46,602 �pero c�mo puedo ordenarle a mis padres que vayan y vengan? 155 00:15:46,936 --> 00:15:49,825 Ma�ana ir� a verlos. 156 00:15:52,420 --> 00:15:59,397 Tiene un coraz�n m�s apropiado que mucha gente instruida. 157 00:16:00,277 --> 00:16:05,636 Estoy muy feliz de haberlo conocido. 158 00:16:08,165 --> 00:16:12,077 �Su nombre es Hwa? 159 00:16:14,132 --> 00:16:15,935 S�, �por qu�? 160 00:16:16,447 --> 00:16:19,621 S�lo la realeza puede utilizar Yeo. 161 00:16:19,741 --> 00:16:22,822 Su nombre debe ser Yeo Hwa. 162 00:16:24,462 --> 00:16:27,950 �C�mo sabe mi nombre? 163 00:16:31,605 --> 00:16:39,002 Pr�ncipe, a�n no conoce el protocolo del palacio. 164 00:16:39,122 --> 00:16:43,264 No deber�a mencionar su nombre as�. 165 00:16:43,384 --> 00:16:47,980 Naedujwapyeong, mi nombre ya no es as� de importante. 166 00:16:49,316 --> 00:16:53,579 �C�mo sabe mi nombre? 167 00:16:56,947 --> 00:17:02,035 No sab�a que no te agradaba que Yeo Gu Su fuera Pr�ncipe. 168 00:17:02,370 --> 00:17:04,480 No es eso. 169 00:17:04,481 --> 00:17:07,681 Lo ha malentendido. 170 00:17:09,828 --> 00:17:12,820 Entonces, �qu� sucede? 171 00:17:13,276 --> 00:17:15,647 Mis otros hermanos son demasiado j�venes. 172 00:17:15,648 --> 00:17:20,959 Estaba nervioso de servir a padre solo. 173 00:17:20,960 --> 00:17:24,423 Me alegra que ahora tenga un hermano mayor tan confiable. 174 00:17:26,000 --> 00:17:29,975 Logr� un gran m�rito, sin embargo... 175 00:17:30,287 --> 00:17:33,745 nunca imagin� que lo convertir�a en hijo adoptivo. 176 00:17:33,865 --> 00:17:35,616 S�lo estaba sorprendido. 177 00:17:38,512 --> 00:17:47,991 S�lo estoy confundido porque no s� cu�les son sus intenciones. 178 00:17:48,111 --> 00:17:49,980 No hay ninguna. 179 00:17:52,476 --> 00:17:56,431 Estabas muy solo. 180 00:17:56,551 --> 00:18:00,423 S�lo quer�amos que tuvieras un hermano en el que pudieras confiar. 181 00:18:01,159 --> 00:18:05,461 No hay necesidad de preguntarse por alguna otra cosa. 182 00:18:07,211 --> 00:18:09,098 S�, padre. 183 00:18:13,910 --> 00:18:19,229 Me gustar�a saber c�mo conoce mi nombre. 184 00:18:23,726 --> 00:18:29,308 Nunca debes decirle a nadie sobre esto. 185 00:18:29,993 --> 00:18:36,404 Ni a tus padres, ni al Pr�ncipe ni a nadie m�s. 186 00:18:36,748 --> 00:18:38,220 Mant�n eso en mente. 187 00:18:43,422 --> 00:18:48,884 Aprend� sobre las personas de la familia real, as� no cometer�a ning�n error. 188 00:18:49,213 --> 00:18:53,089 En ese entonces, vi el nombre "Hwa". 189 00:18:53,209 --> 00:18:55,110 Era un hermoso nombre. 190 00:18:55,230 --> 00:18:59,889 Quer�a ver qui�n era ella. 191 00:19:16,926 --> 00:19:18,896 �Ya se fue la gente del palacio Wirye? 192 00:19:19,068 --> 00:19:23,201 Mi coraz�n se par� en Seongmujeon. 193 00:19:23,202 --> 00:19:24,321 Arr�glenmelo. 194 00:19:24,441 --> 00:19:27,561 No s� si est� latiendo o se par�. 195 00:19:28,487 --> 00:19:30,359 �Qu� sucede? 196 00:19:30,759 --> 00:19:37,785 He experimentado muchas cosas, pero nunca me hab�a sorprendido tanto. 197 00:19:39,358 --> 00:19:42,313 Esta no ser� la �ltima vez. 198 00:19:43,309 --> 00:19:44,608 No puede ser. 199 00:19:44,905 --> 00:19:46,265 No funcionar�. 200 00:19:46,489 --> 00:19:48,745 Realmente no funcionar�. 201 00:19:53,200 --> 00:19:56,406 [Fortaleza Nampyeongyangseong, Goguryeo] 202 00:20:09,283 --> 00:20:10,631 �Qu� le parece? 203 00:20:12,435 --> 00:20:16,094 �Yeo Gu tiene soldados tan fuertes como los m�os? 204 00:20:17,303 --> 00:20:19,460 No tome tan a la ligera a los soldados de Baekje. 205 00:20:19,789 --> 00:20:23,805 Baekje conquist� 54 peque�os estados de Mahan y 7 pa�ses de Gara. 206 00:20:23,909 --> 00:20:27,276 Han peleado guerras durante 15 a�os. 207 00:20:27,709 --> 00:20:31,596 Los superamos en n�mero. 208 00:20:31,908 --> 00:20:35,229 Es el momento perfecto para atacar Baekje. 209 00:20:36,291 --> 00:20:43,554 Tenemos 20,000 soldados y Baekje s�lo tiene 10,000. 210 00:20:45,042 --> 00:20:46,972 Eso no es verdad. 211 00:20:49,009 --> 00:20:52,963 Toma 2 d�as llegar a Jangmilgupogu desde Guangyangcheon. 212 00:20:53,083 --> 00:21:00,486 En Guangyang, hay 10,000 soldados dirigidos por Wi Bi Rang. 213 00:21:04,276 --> 00:21:05,965 Tiene raz�n. 214 00:21:07,499 --> 00:21:13,085 Prepara la estrategia incluyendo a los soldados de Liaoxi. 215 00:21:13,120 --> 00:21:15,011 - Obedecer� su orden. - S�, padre. 216 00:21:52,669 --> 00:21:55,805 Todo esto es por su bien. 217 00:21:57,716 --> 00:21:58,983 Pr�ncipe. 218 00:22:02,130 --> 00:22:10,277 Hay esp�as de Goguryeo en Baekje y hay esp�as de Baekje en Goguryeo. 219 00:22:11,145 --> 00:22:16,558 Podr�an intentar lastimarte. 220 00:22:17,273 --> 00:22:24,389 Tengo suficiente habilidad en artes marciales para protegerme. 221 00:22:26,271 --> 00:22:27,883 Estoy seguro que s�. 222 00:22:28,383 --> 00:22:29,525 Pero... 223 00:22:31,254 --> 00:22:34,811 padre realmente se preocupa por ti... 224 00:22:36,685 --> 00:22:38,210 as� que no te niegues. 225 00:22:38,484 --> 00:22:39,930 Me siento honrado. 226 00:22:58,400 --> 00:23:02,816 Su Majestad, �qu� deber�a hacer? 227 00:23:03,589 --> 00:23:07,568 Dije que servir�a a Sa Yu... 228 00:23:08,650 --> 00:23:13,728 pero me siento como un ave en una jaula. 229 00:23:18,498 --> 00:23:23,223 Cu�denlo bien a partir de hoy. 230 00:23:23,376 --> 00:23:24,984 S�, Pr�ncipe. 231 00:23:27,682 --> 00:23:30,328 Soport� toda esa tortura. 232 00:23:31,361 --> 00:23:36,306 �A�n duda de �l? 233 00:23:36,407 --> 00:23:42,465 Ning�n hombre podr�a aguantar tal tortura. 234 00:23:43,608 --> 00:23:44,977 Lo s�. 235 00:23:45,828 --> 00:23:51,721 Es f�cil morir en batalla, pero no es f�cil soportar la tortura. 236 00:23:53,781 --> 00:24:00,538 Podr�a haber dicho que minti�, pero no lo hizo. 237 00:24:02,140 --> 00:24:05,391 Bien, lo observaremos un poco m�s. 238 00:24:05,595 --> 00:24:08,246 Si hace algo sospechoso... 239 00:24:09,339 --> 00:24:12,623 le cortaremos la cabeza y se la enviaremos a Yeo Gu. 240 00:24:16,283 --> 00:24:18,993 [Miangjeon, Palacio Hanseong, Baekje] 241 00:24:19,073 --> 00:24:21,695 Me meter� en problemas si la Reina lo descubre. 242 00:24:21,796 --> 00:24:23,399 �D�jame en paz! 243 00:24:26,165 --> 00:24:27,336 Su Alteza. 244 00:24:29,595 --> 00:24:31,151 �Qu� est�s haciendo? 245 00:24:32,861 --> 00:24:35,072 Tengo un nuevo hermano. 246 00:24:35,692 --> 00:24:38,199 �No deber�a celebrar? 247 00:24:38,456 --> 00:24:39,576 Yeo Jin. 248 00:24:40,702 --> 00:24:42,471 Ahora en este Palacio... 249 00:24:43,163 --> 00:24:48,319 ya nadie recuerda a Sa Gi. 250 00:24:49,258 --> 00:24:54,711 No quiero olvidarlo. 251 00:24:58,252 --> 00:25:05,974 �Por qu� hiciste que Sa Gi pasara por momentos tan dif�ciles si sufrir�as as�? 252 00:25:07,787 --> 00:25:09,255 Madre. 253 00:25:13,472 --> 00:25:15,607 Ll�venla a la cama. 254 00:25:23,887 --> 00:25:26,952 No importa qui�n seas, o con quien est�s... 255 00:25:27,925 --> 00:25:29,704 Yeo Hwa, t� eres mi esposa. 256 00:25:34,101 --> 00:25:40,903 La cinta que lleva madre, corresponde a la Se�ora del palacio Wirye. 257 00:25:45,215 --> 00:25:49,925 �C�mo es que madre tiene su cinta? 258 00:25:56,933 --> 00:26:01,633 [Palacio Wirye, Hanseong] 259 00:26:08,685 --> 00:26:12,279 �Su nombre es "Hwa"? 260 00:26:21,955 --> 00:26:23,723 �Qu� est� haciendo aqu� afuera? 261 00:26:23,758 --> 00:26:26,507 Descubre m�s sobre Yeo Gu Su. 262 00:26:27,106 --> 00:26:28,564 �Qu� sucede? 263 00:26:28,599 --> 00:26:30,712 Dijo que ir� a Gongna ma�ana... 264 00:26:31,355 --> 00:26:34,864 descubre qui�nes son sus padres. 265 00:26:36,434 --> 00:26:37,983 S�, Su Alteza. 266 00:27:12,047 --> 00:27:14,077 �Por qu� no est�s durmiendo? 267 00:27:15,683 --> 00:27:16,925 Su Majestad. 268 00:27:18,060 --> 00:27:19,757 �No puedes dormir? 269 00:27:21,314 --> 00:27:24,894 Me dio la espada Gojingeom. 270 00:27:25,376 --> 00:27:30,907 Quer�a conocer mejor mi espada. 271 00:27:30,908 --> 00:27:32,829 Quer�as conocer tu espada. 272 00:27:38,555 --> 00:27:40,197 Es tarde. 273 00:27:40,577 --> 00:27:42,552 �Por qu� no est� durmiendo, Su Majestad? 274 00:27:42,553 --> 00:27:45,292 No me llames Su Majestad cuando estamos solos. 275 00:27:45,697 --> 00:27:48,548 T� eres mi hijo ahora. 276 00:27:48,688 --> 00:27:50,418 Deber�as llamarme padre. 277 00:27:53,204 --> 00:27:54,562 Adelante. 278 00:27:58,745 --> 00:28:00,143 Padre. 279 00:28:00,927 --> 00:28:02,762 Int�ntalo de nuevo. 280 00:28:06,694 --> 00:28:08,196 Padre. 281 00:28:10,260 --> 00:28:13,588 Una vez m�s. 282 00:28:16,923 --> 00:28:18,232 Padre... 283 00:28:19,048 --> 00:28:20,248 Yo... 284 00:28:21,467 --> 00:28:27,509 no s� si es un sue�o o no... 285 00:29:00,243 --> 00:29:01,755 �Por qu� est�s llorando? 286 00:29:02,821 --> 00:29:04,547 No lo s�. 287 00:29:05,831 --> 00:29:08,083 El estar en sus brazos as�... 288 00:29:09,979 --> 00:29:12,011 me hace llorar. 289 00:29:39,790 --> 00:29:43,935 [Wanwoldang, Palacio Hanseong] 290 00:29:44,270 --> 00:29:47,169 �Mi hermano mayor fue a Gongna? 291 00:29:47,391 --> 00:29:48,450 S�. 292 00:29:48,451 --> 00:29:50,105 �l no es tu hermano mayor. 293 00:29:50,374 --> 00:29:51,504 Hermano. 294 00:29:52,176 --> 00:29:54,796 T� ser�s el pr�ximo Rey. 295 00:29:54,797 --> 00:30:04,507 Yeo Gu Su podr�a ser tu sirviente, pero no tu hermano mayor. 296 00:30:10,713 --> 00:30:11,478 [Gongnabu, Cheolsan, Baekje] 297 00:30:11,479 --> 00:30:12,657 �Madre! 298 00:30:14,150 --> 00:30:15,314 �Padre! 299 00:30:19,340 --> 00:30:20,364 �Madre! 300 00:30:30,778 --> 00:30:31,898 �Padre! 301 00:30:57,026 --> 00:30:58,961 Parece que se han ido. 302 00:31:00,385 --> 00:31:03,024 Mi padre no se ir�a. 303 00:31:05,743 --> 00:31:08,576 No dejar�a as� su trabajo. 304 00:31:09,470 --> 00:31:12,401 Aun as�, �no se ha ido? 305 00:31:13,713 --> 00:31:14,969 Pero, �por qu�? 306 00:31:15,296 --> 00:31:17,089 �Por qu� se fue? 307 00:31:17,335 --> 00:31:19,569 �Hay alguna raz�n por la que se haya ido? 308 00:31:21,254 --> 00:31:25,625 Se convirti� en Pr�ncipe. 309 00:31:25,820 --> 00:31:33,643 Tal vez sintieron que su clase baja ser�a una carga para usted. 310 00:31:33,659 --> 00:31:36,408 �Qui�n dice que un herrero es de clase baja? 311 00:31:39,094 --> 00:31:41,430 As� son los padres. 312 00:31:42,214 --> 00:31:47,622 Quieren lo mejor para sus hijos. 313 00:31:52,813 --> 00:31:56,326 Madre... padre... 314 00:33:11,577 --> 00:33:12,568 Vamos. 315 00:33:12,770 --> 00:33:16,011 Encontr� un lugar para que vivan. 316 00:33:16,674 --> 00:33:19,292 Podemos irnos por nuestra cuenta. 317 00:33:20,242 --> 00:33:22,380 Jwapyeong Hae lo est� siguiendo. 318 00:33:22,592 --> 00:33:26,268 No deben saber ad�nde vamos. 319 00:33:27,512 --> 00:33:29,676 Criaron al Pr�ncipe. 320 00:33:29,677 --> 00:33:31,824 �C�mo puedo dejar que se vayan as�? 321 00:33:32,206 --> 00:33:35,447 Nadie debe saber d�nde estamos. 322 00:33:35,732 --> 00:33:40,560 Si el jwapyeong lo descubre, tambi�n lo har� Soe Kkop y el palacio Wirye. 323 00:33:43,315 --> 00:33:47,791 Ah� hay 1,800 espadas. 324 00:33:48,115 --> 00:33:53,353 Las hice muy fuertes para que Su Majestad las utilice para conquistar Goguryeo. 325 00:33:54,066 --> 00:33:59,432 La prob� en una espada de Goguryeo y �sta se rompi�. 326 00:34:01,144 --> 00:34:04,583 Se las dar� a Su Majestad. 327 00:34:16,193 --> 00:34:20,949 �Sus padres dejaron Gongna? [Palacio Wirye Hanseong] 328 00:34:22,157 --> 00:34:25,763 Su Alteza, �qu� le preocupa? 329 00:34:28,221 --> 00:34:30,770 Puede decirme lo que sea. 330 00:34:32,468 --> 00:34:38,274 Vi a Dan Dan en la calle cuando la Princesa Yeo Jin se cas�. 331 00:34:38,915 --> 00:34:40,018 Su Alteza. 332 00:34:41,048 --> 00:34:45,114 Yeo Gu Su logr� ese gran m�rito, lo convirtieron en su hijo adoptivo. 333 00:34:45,670 --> 00:34:47,480 Proviene de una clase baja... 334 00:34:47,717 --> 00:34:51,345 pero lo convirtieron en hermano mayor de Yeo Geun. 335 00:34:53,941 --> 00:34:58,081 Ahora, los padres de Yeo Gu Su, desaparecieron de Gongna. 336 00:35:03,213 --> 00:35:08,288 No quiero creerlo. 337 00:35:09,708 --> 00:35:17,752 Quiero creer que soy d�bil. 338 00:35:18,813 --> 00:35:19,936 Pero... 339 00:35:20,892 --> 00:35:22,441 pero... 340 00:35:24,515 --> 00:35:33,273 quiero saber qui�nes son los padres de Yeo Gu Su y si Dan Dan sigue viva. 341 00:35:35,905 --> 00:35:38,260 No es posible. 342 00:35:39,408 --> 00:35:40,913 No puede ser. 343 00:35:41,230 --> 00:35:45,259 Yeo Gu Su no puede ser el hijo de la Se�ora del palacio Wirye... 344 00:35:47,022 --> 00:35:48,770 No es posible. 345 00:35:49,443 --> 00:35:54,414 No puede ser, �pero su voz tiembla? [Casa de Jin Jeong, Hanseong] 346 00:35:56,595 --> 00:35:58,067 Jojeongjwapyeong. 347 00:35:59,010 --> 00:36:05,451 Mi coraz�n tembl� como su voz cuando Su Alteza me dijo eso. 348 00:36:09,985 --> 00:36:12,611 Tenemos al Pr�ncipe Yeo Gwang. 349 00:36:12,944 --> 00:36:17,066 �l es como un hijo para Su Alteza. 350 00:36:17,478 --> 00:36:21,427 No necesita otro hijo. 351 00:36:22,661 --> 00:36:27,243 Una batalla se encarga de muchas cosas innecesarias. 352 00:36:28,931 --> 00:36:33,299 Nuestro gran plan depende de la guerra contra Goguryeo. 353 00:36:34,558 --> 00:36:38,875 No importa si Yeo Gu Su es o no su hijo. 354 00:36:39,924 --> 00:36:45,220 La guerra contra Goguryeo tambi�n se puede encargar de Yeo Gu Su. 355 00:36:48,683 --> 00:36:53,850 [Fortaleza Nampyeongyang, Goguryeo] 356 00:37:07,390 --> 00:37:12,581 Han pasado m�s de 20 a�os desde que perd� Daebang ante Baekje. 357 00:37:13,221 --> 00:37:19,725 Vamos a atacar Daebang y entonces tomaremos el r�o Ungni. 358 00:37:38,708 --> 00:37:40,806 �Mis soldados! 359 00:37:41,571 --> 00:37:43,893 �Soldados de Goguryeo! 360 00:37:45,658 --> 00:37:50,382 Somos descendientes de Chumo. 361 00:37:51,465 --> 00:37:56,181 Soy el l�der de Ye, Maek y Han. 362 00:37:57,152 --> 00:38:11,326 En octubre, la tierra no se congela y la hierba no se marchita en Baekje. 363 00:38:11,631 --> 00:38:19,563 �Compartir� esa abundante tierra con todos ustedes! 364 00:39:24,357 --> 00:39:29,420 [Fortaleza Gomori, Daebang, Baekje] 365 00:40:08,539 --> 00:40:22,371 Sa Gi, �por qu� traicionaste a Baekje y te convertiste en perro de Sa Yu? 366 00:40:25,058 --> 00:40:29,562 El verdadero due�o de esta pen�nsula es el Rey de Goguryeo. 367 00:40:47,775 --> 00:40:49,656 Su Majestad vendr�. 368 00:40:51,246 --> 00:40:52,494 Su Majestad... 369 00:41:07,444 --> 00:41:09,496 Matamos a Bu Gan Tae. 370 00:41:10,563 --> 00:41:12,585 P�nganlo en un ata�d y enti�rrenlo. 371 00:41:13,082 --> 00:41:20,734 Pr�ncipe, �l traicion� a Su Majestad y ayud� a Yeo Gu. 372 00:41:20,854 --> 00:41:23,798 Era un gran general. 373 00:41:24,022 --> 00:41:26,607 Se merece al menos eso. 374 00:41:27,622 --> 00:41:32,734 Env�en a Bu Gan Tae a Yeo Gu. 375 00:41:33,059 --> 00:41:37,118 Hyungnim, no hay necesidad de provocar a Baekje. 376 00:41:37,379 --> 00:41:40,334 Se molestar�n cuando vean el cad�ver de Bu Gan Tae. 377 00:41:40,687 --> 00:41:45,422 �Por qu� darles una excusa para alterar las cosas? 378 00:41:48,009 --> 00:41:51,286 P�nganlo en el ata�d. 379 00:41:52,031 --> 00:41:54,158 �Qu� es esto? 380 00:41:56,127 --> 00:42:00,838 Un mensaje solicitando la rendici�n de Yeo Gu. 381 00:42:22,820 --> 00:42:24,585 [Palacio Hanseong, Baekje] 382 00:42:48,588 --> 00:42:50,935 No deber�a desperdiciar eso. 383 00:42:54,420 --> 00:42:58,376 Ser�a mejor salir con una lanza y matar al jabal�. 384 00:42:59,001 --> 00:43:02,640 Esto es m�s pesado de lo que pens�. 385 00:43:06,968 --> 00:43:08,968 �Quiere ir a pescar? 386 00:43:09,876 --> 00:43:12,023 Las puertas del palacio pronto se cerrar�n. 387 00:43:13,109 --> 00:43:15,543 No tenemos que ir a pescar al r�o Ungni. 388 00:43:16,581 --> 00:43:19,614 Atrapar� una carpa en Woryeon y la... 389 00:43:19,615 --> 00:43:22,647 cocinar� con jujubos y casta�as para usted. 390 00:43:31,036 --> 00:43:35,368 Gracias por venir a animar a Yeo Jin todos los d�as. 391 00:43:35,736 --> 00:43:40,305 Sa Gi es un criminal, �pero no es su esposo? 392 00:43:40,340 --> 00:43:42,617 Estoy segura que siente mucho dolor. 393 00:43:44,433 --> 00:43:45,858 �Verdad, Pr�ncipe? 394 00:44:48,174 --> 00:44:49,866 �Qu� est�n haciendo? 395 00:44:54,620 --> 00:44:55,729 Madre. 396 00:44:56,090 --> 00:44:57,217 Su Alteza. 397 00:44:59,236 --> 00:45:02,131 Debo irme ahora. 398 00:45:06,133 --> 00:45:07,344 Ai. 399 00:45:32,679 --> 00:45:33,762 Mi Se�ora. 400 00:45:40,092 --> 00:45:42,506 �Est� llorando? 401 00:45:44,737 --> 00:45:47,491 No, no estoy llorando. 402 00:45:48,060 --> 00:45:49,257 Mi Se�ora. 403 00:45:55,968 --> 00:45:58,803 �Es por el Pr�ncipe Yeo Geun? 404 00:46:02,679 --> 00:46:04,609 Es por m�. 405 00:46:05,565 --> 00:46:11,297 Si no hubiera nacido en el clan Jin... 406 00:46:12,012 --> 00:46:17,356 si fuera hermosa y extrovertida como la Princesa de Yamatai... 407 00:46:17,476 --> 00:46:19,620 Usted es muy hermosa. 408 00:46:21,734 --> 00:46:23,157 Pr�ncipe. 409 00:46:35,772 --> 00:46:40,256 �Intenta hacer del clan Jin su enemigo? 410 00:46:42,955 --> 00:46:48,449 S�, s� que eres un hombre. 411 00:46:49,114 --> 00:46:54,225 Estoy segura que est�s interesado en las mujeres... 412 00:46:54,226 --> 00:46:59,336 pero todo vendr� despu�s de casarte con Ai. 413 00:47:00,649 --> 00:47:04,575 Me gusta la Princesa Jin Gu. 414 00:47:06,688 --> 00:47:11,988 Si quieres a la Princesa de Yamatai... 415 00:47:15,431 --> 00:47:19,979 tenla despu�s de casarte con Ai. 416 00:47:20,100 --> 00:47:25,203 No quiero que ella sea una concubina. 417 00:47:26,741 --> 00:47:30,444 - La quiero como a... - �Pr�ncipe! 418 00:47:32,219 --> 00:47:33,644 Est� aqu�. 419 00:47:33,925 --> 00:47:35,500 �Qu� sucede, T�o? 420 00:47:36,680 --> 00:47:38,904 Gomori ha sido tomada. 421 00:47:40,528 --> 00:47:42,160 �Y el General Bu Gan Tae? 422 00:47:42,195 --> 00:47:44,737 ��C�mo pudieron tomar a Gomori tan f�cilmente?! 423 00:48:31,640 --> 00:48:34,809 �Su Majestad ir� a la guerra? [Casa de Jin Jeong, Hanseong] 424 00:48:35,337 --> 00:48:37,179 Por supuesto. 425 00:48:37,309 --> 00:48:41,347 Goguryeo no es un oponente f�cil. Tampoco Sa Yu. 426 00:48:41,411 --> 00:48:50,474 Todo lo que se habla es sobre tomar Goguryeo y unificar la pen�nsula. 427 00:48:51,118 --> 00:48:53,970 Perdimos a Gomori y Bu Gan Tae falleci�. 428 00:48:54,285 --> 00:48:55,554 Paren. 429 00:48:56,010 --> 00:48:58,619 Esto no es algo por lo que estar felices. 430 00:48:58,654 --> 00:49:03,846 Pero, �no ha llegado el momento? 431 00:49:04,389 --> 00:49:07,444 Puede haber sido un pirata... 432 00:49:08,284 --> 00:49:10,533 pero Wi Bi Rang no puede tomarse a la ligera. 433 00:49:14,839 --> 00:49:18,151 El Gungong de Liaoxi se quedar� y proteger� al palacio. 434 00:49:18,300 --> 00:49:19,696 S�, Su Majestad. 435 00:49:20,754 --> 00:49:26,744 Vigilen al jojeongjwapyeong y al clan Jin. 436 00:49:27,121 --> 00:49:31,375 - �El clan Jin tiene otras intenciones? - No hagan especulaciones. 437 00:49:32,799 --> 00:49:37,508 No estoy seguro, pero por la manera en que han estado actuando... 438 00:49:37,577 --> 00:49:41,005 no los ignorar�a. 439 00:49:44,814 --> 00:49:48,539 Mok Na Geun Ja y Mak Go Hae ir�n como generales. 440 00:49:48,637 --> 00:49:50,259 S�, Su Majestad. 441 00:49:50,476 --> 00:49:54,339 - El Pr�ncipe de Wirye deber�a ir. - Por supuesto. 442 00:49:54,441 --> 00:49:59,252 El naeboepjwapyeong y el Pr�ncipe Yeo Geun ser�n los estrategas. 443 00:49:59,793 --> 00:50:05,011 Descubriremos una manera de conquistar Goguryeo. 444 00:50:05,365 --> 00:50:08,196 Estoy listo para esto. 445 00:50:10,548 --> 00:50:12,594 Yeo Gu Su, ir�s conmigo. 446 00:50:13,203 --> 00:50:14,691 S�, Su Majestad. 447 00:50:14,714 --> 00:50:17,891 He esperado por este d�a. 448 00:50:24,113 --> 00:50:28,223 - �De nuevo se llevar� a Yeo Gwang? - Por supuesto. 449 00:50:28,243 --> 00:50:31,152 �Dejar�a aqu� al Pr�ncipe? 450 00:50:31,533 --> 00:50:34,038 Esto no es lo mismo que en Chimmidarye. 451 00:50:34,256 --> 00:50:37,618 Goguryeo es un pa�s poderoso. 452 00:50:37,863 --> 00:50:41,970 Se sentir� a salvo si estoy ah�. 453 00:50:42,999 --> 00:50:46,819 �sta es la �nica manera de conseguir nuestro gran plan. 454 00:50:48,673 --> 00:50:50,614 Tiene raz�n. 455 00:50:52,124 --> 00:50:54,973 Tenemos que encontrar la manera de dominar a Wi Bi Rang. 456 00:50:55,154 --> 00:50:58,916 No hab�amos considerado la presencia de Wi Bi Rang... 457 00:50:58,917 --> 00:51:02,678 pero eso no arruinar� nuestro plan. 458 00:51:03,567 --> 00:51:11,373 Baekje finalmente ser� un pa�s de la nobleza. 459 00:51:16,741 --> 00:51:20,136 No deje que Yeo Gu Su logre m�ritos. [Seongjijeon, Palacio Hanseong] 460 00:51:20,171 --> 00:51:22,744 No debe darle la oportunidad. 461 00:51:24,460 --> 00:51:29,078 �De qu� est� tan preocupado? 462 00:51:30,203 --> 00:51:37,045 No quiero que Yeo Gu Su tome su m�rito. 463 00:51:38,172 --> 00:51:40,457 Yeo Gu Su es un hijo adoptivo. 464 00:51:40,895 --> 00:51:43,553 No est� en posici�n de competir por m�ritos conmigo. 465 00:51:46,216 --> 00:51:49,664 No soy tonto. 466 00:51:50,094 --> 00:51:52,656 La manera en que padre lo trata... 467 00:51:52,776 --> 00:51:56,412 por qu� madre lo acept� como hijo adoptivo. 468 00:51:58,015 --> 00:52:01,109 �Por qu� no lo s�? 469 00:52:02,402 --> 00:52:04,909 �De qu� tiene miedo? 470 00:52:04,929 --> 00:52:07,270 �Qui�n es Yeo Gu Su? 471 00:52:08,065 --> 00:52:10,293 D�game la verdad. 472 00:52:11,895 --> 00:52:15,142 No hay nada que no deber�a saber en este palacio. 473 00:52:15,726 --> 00:52:18,238 �Qui�n es Yeo Gu Su? 474 00:52:22,541 --> 00:52:24,085 Tiene raz�n. 475 00:52:25,203 --> 00:52:32,517 Deber�a saber para mantener la guardia alta. 476 00:52:36,258 --> 00:52:43,371 Yeo Gu Su es el hijo de Su Majestad y la Se�ora del palacio Wirye. 477 00:52:47,171 --> 00:52:48,573 �No puede ser! 478 00:53:12,928 --> 00:53:17,312 Deben reunir fuerzas y derrotar a Goguryeo. 479 00:53:17,382 --> 00:53:19,065 S�, Su Majestad. 480 00:53:20,876 --> 00:53:23,800 Estoy listo para pelear. No se preocupe. 481 00:53:23,979 --> 00:53:26,495 Dos dragones no pueden vivir en un oc�ano peque�o... 482 00:53:26,702 --> 00:53:29,145 Baekje y Goguryeo no pueden existir juntos. 483 00:53:29,625 --> 00:53:33,376 Yo y Sa Yu no podemos coexistir. 484 00:53:41,536 --> 00:53:42,832 Yeo Gu... 485 00:53:45,869 --> 00:53:47,592 ven r�pido. 486 00:53:48,820 --> 00:53:52,361 Te he estado esperando por mucho tiempo. 487 00:53:55,150 --> 00:54:00,150 Subt�tulos en espa�ol por snow_flake para Asia-Team. 488 00:54:00,250 --> 00:54:04,150 Correcci�n y coordinaci�n por Lizettea_1. 489 00:54:04,250 --> 00:54:08,150 Asia-Team, lo mejor en series asi�ticas. Vis�tanos en www.Asia-Team.net 490 00:54:08,250 --> 00:54:12,150 NO incrustar y/o proyectar on line este episodio usando estos subt�tulos. 491 00:54:12,250 --> 00:54:14,150 Subt�tulos en ingl�s por KBS. Transcripci�n WITH S2. 492 00:54:14,438 --> 00:54:17,995 Goguryeo tiene muchos soldados de caballeria. 493 00:54:17,996 --> 00:54:18,989 Ir�. 494 00:54:18,990 --> 00:54:22,081 Ir� a Chiyangseong con Wi Bi Rang. 495 00:54:22,082 --> 00:54:24,780 �Ir� en contra de nuestros planes? 496 00:54:24,781 --> 00:54:26,911 Baekje tiene que existir para lograr nuestro plan. 497 00:54:26,912 --> 00:54:29,525 �Dice que a�n es leal a Su Majestad? 498 00:54:29,556 --> 00:54:31,625 �Justo ahora qui�n es el enemigo de Baekje? 499 00:54:31,626 --> 00:54:33,503 Los Jeokkigun son el orgullo de Goguryeo. 500 00:54:33,504 --> 00:54:34,478 Es Goguryeo. 501 00:54:34,479 --> 00:54:35,963 Son los soldados �lite. 502 00:54:35,964 --> 00:54:39,335 Podremos tomar Chiyangseong antes del atardecer. 503 00:54:39,336 --> 00:54:41,518 Mi coraz�n palpita de gozo. 504 00:54:41,519 --> 00:54:44,763 Mu�strenles que Goguryeo es la grandeza de esta pen�nsula. 505 00:54:44,764 --> 00:54:46,736 �La madre de Yeo Gu Su es Dan Dan? 506 00:54:46,737 --> 00:54:48,003 Yeo Hwa, t� eres mi esposa. 507 00:54:48,004 --> 00:54:50,003 �Por qu� me muestras esto? 508 00:54:50,004 --> 00:54:53,608 �Sirves a Yeo Hwa o a Yeo Gwang? 509 00:54:53,609 --> 00:54:55,280 S�lo sirvo al palacio Wirye. 510 00:54:55,281 --> 00:54:57,839 �Yeo Gu Su proviene o no de Wirye? 511 00:54:57,840 --> 00:54:59,250 No puedo dejar que t�... 512 00:54:59,251 --> 00:55:00,661 Por favor d�jeme estar al lado del Pr�ncipe. 513 00:55:00,662 --> 00:55:02,437 No puedes quedarte m�s en Baekje. 514 00:55:02,438 --> 00:55:04,426 Es un esp�a de Baekje enviado por Sa Gi. 515 00:55:04,427 --> 00:55:06,698 Planea una nueva estrategia. 516 00:55:07,818 --> 00:55:10,195 Asia-Team, lo mejor en series asi�ticas. Vis�tanos en www.Asia-Team.net39665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.