All language subtitles for King.Geunchogo.E26.110130.HDTV.XViD-HANrel-.WITH S2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,683 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,421 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:15,240 --> 00:00:18,620 - King Geunchogo - 4 00:00:20,490 --> 00:00:24,140 Episode 26 5 00:00:36,677 --> 00:00:41,190 A descendant of the heavens does not break or fall. 6 00:00:41,310 --> 00:00:44,530 The Buyeo people are descendants of the heavens. 7 00:00:45,900 --> 00:00:49,840 They will not break or fall. 8 00:00:50,140 --> 00:00:54,979 The Yemaek people are descendants of heaven and must not fall. Yemaek people: Root of Baekje 9 00:00:55,830 --> 00:01:00,507 Wi Birang is the descendant of King Mayeo 10 00:01:00,930 --> 00:01:04,500 and Prince Yeogu is the prince of Baekje. 11 00:01:04,560 --> 00:01:07,682 I am going to give King Ye's seal to one of them. 12 00:01:08,150 --> 00:01:10,988 If you give it to me, I will accept it. 13 00:01:11,108 --> 00:01:12,260 Nonsense. 14 00:01:12,792 --> 00:01:18,411 How can you take it when I'm the descendant of King Mayeo? 15 00:01:18,531 --> 00:01:23,460 You can't have the seal because you want it. 16 00:01:26,833 --> 00:01:32,680 Only a generous person without any enemies can have it. 17 00:01:44,320 --> 00:01:46,480 - Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo - Is it true? 18 00:01:47,087 --> 00:01:49,740 Did the queen have an affair with salt seller Yeogu? 19 00:01:50,398 --> 00:01:51,932 Whether that's true or not, 20 00:01:52,052 --> 00:01:55,494 being injured while protecting another man is a sin to die for. 21 00:01:56,677 --> 00:02:03,660 We should make compensations and send her back to her father. 22 00:02:04,360 --> 00:02:06,610 We can't let a lewd queen live. 23 00:02:07,366 --> 00:02:10,860 The king should kill her. 24 00:02:12,006 --> 00:02:14,618 Why aren't you saying anything? 25 00:02:15,770 --> 00:02:19,356 I asked if that was the injury you got trying to save Yeogu. 26 00:02:20,204 --> 00:02:24,194 I asked if that was the scar he left on my woman. 27 00:02:26,662 --> 00:02:28,784 Do you think you can cover it? 28 00:02:30,474 --> 00:02:35,335 That scar isn't on your body. 29 00:02:36,550 --> 00:02:39,842 It's in my heart. 30 00:02:42,749 --> 00:02:45,090 I tried to love you, 31 00:02:45,500 --> 00:02:51,115 and wanted my heart to pound when I saw you, 32 00:02:51,960 --> 00:02:55,730 but it didn't. 33 00:02:59,976 --> 00:03:03,473 It was a great suffering to live 34 00:03:03,593 --> 00:03:05,910 as a woman who can't love her husband. 35 00:03:06,340 --> 00:03:07,440 Why? 36 00:03:09,197 --> 00:03:11,390 Why can't you love me? 37 00:03:12,546 --> 00:03:16,890 I didn't want you because of a political arrangement. 38 00:03:18,944 --> 00:03:20,710 Is Baekje that important? 39 00:03:21,331 --> 00:03:23,536 It's not just because of Baekje. 40 00:03:23,656 --> 00:03:25,290 If it's not just because of Baekje... 41 00:03:27,961 --> 00:03:34,020 Are you saying it's because of that salt seller Yeogu? 42 00:03:36,101 --> 00:03:37,790 I couldn't help it. 43 00:03:39,599 --> 00:03:40,701 Quiet. 44 00:03:41,622 --> 00:03:43,570 Just be quiet! 45 00:03:45,446 --> 00:03:46,930 Your Majesty! 46 00:03:47,610 --> 00:03:51,137 You dare to say you couldn't love me 47 00:03:52,319 --> 00:03:54,470 because of another man? 48 00:03:55,070 --> 00:03:57,480 Your Highness, please ask for forgiveness. 49 00:03:57,510 --> 00:03:59,552 Say it's not true. 50 00:04:03,515 --> 00:04:06,987 I don't want to lie to myself 51 00:04:07,107 --> 00:04:09,418 deceive you any longer. 52 00:04:10,110 --> 00:04:14,415 My soul is dead. Only my body lives here. 53 00:04:14,535 --> 00:04:24,130 I wanted to feel alive with Yeogu even if it was just one minute. 54 00:04:25,324 --> 00:04:31,770 Even if I died, I wanted at least my soul to be with Yeogu. 55 00:04:34,821 --> 00:04:45,779 It's no crime for a man to kill his wife for having an affair. 56 00:04:47,195 --> 00:04:55,640 I'll kill you and send your soul to that salt seller Yeogu. 57 00:04:58,310 --> 00:05:02,810 I ask for your forgiveness before you kill me. 58 00:05:03,458 --> 00:05:08,860 Are you afraid of my sword? 59 00:05:09,965 --> 00:05:11,870 Do you want to live? 60 00:05:12,767 --> 00:05:18,100 Do you want to live after betraying me and causing me pain? 61 00:05:19,495 --> 00:05:24,370 I was prepared to die when I returned. 62 00:05:25,579 --> 00:05:30,510 I wouldn't have come back if I wanted to live. 63 00:05:30,996 --> 00:05:35,317 Then what are you asking forgiveness for? 64 00:05:39,042 --> 00:05:45,240 Forgive me for not being able to accept your heart. 65 00:05:51,089 --> 00:05:53,130 Close your eyes. 66 00:05:54,447 --> 00:05:59,930 You betrayed me and had an affair with another man. 67 00:06:00,348 --> 00:06:02,532 Don't look at me! 68 00:06:08,350 --> 00:06:09,630 Your Highness! 69 00:06:12,487 --> 00:06:13,629 Father, 70 00:06:15,161 --> 00:06:19,460 I am giving up being the princess of Baekje. 71 00:06:20,372 --> 00:06:22,220 I have committed a sin. 72 00:06:23,411 --> 00:06:25,360 The king is going to kill me. 73 00:06:27,096 --> 00:06:28,470 Please forgive me. 74 00:06:45,899 --> 00:06:48,122 What's the use of killing a woman who 75 00:06:49,523 --> 00:06:52,941 wants her soul to be with another man? 76 00:06:57,426 --> 00:07:05,456 How can I watch your soul be happy with Yeogu? 77 00:07:06,070 --> 00:07:10,400 Why should I be so generous? 78 00:07:11,116 --> 00:07:16,040 You are going to age and die by my side. 79 00:07:16,979 --> 00:07:24,760 You are going to watch Yeogu die by my hands. 80 00:07:26,974 --> 00:07:29,230 Is there anyone outside? 81 00:07:29,951 --> 00:07:32,395 The chief minister and governor will enter. 82 00:07:41,937 --> 00:07:45,700 You called, Your Majesty? 83 00:07:46,641 --> 00:07:47,964 Your Majesty. 84 00:07:49,210 --> 00:07:51,448 I'm giving an order. 85 00:07:53,360 --> 00:07:56,796 She is no longer queen. 86 00:07:57,650 --> 00:08:00,580 Make her a servant of Eosugwan. Eosugwan: Place that cooks food for the palace 87 00:08:01,131 --> 00:08:03,006 You can't do that, Your Majesty. 88 00:08:03,336 --> 00:08:05,660 Please reconsider. 89 00:08:06,292 --> 00:08:10,206 How can you make a queen a servant? 90 00:08:11,951 --> 00:08:15,230 Just send her back to Baekje. 91 00:08:16,509 --> 00:08:22,372 She's my woman. Nobody is sending her to Baekje. 92 00:08:23,116 --> 00:08:29,162 If she goes to Liaoxi, what will you do about my humiliation? 93 00:08:30,105 --> 00:08:35,660 If you can't send her back to Baekje, make her take her life. 94 00:08:38,708 --> 00:08:40,090 Yes, Your Majesty. 95 00:08:40,855 --> 00:08:43,263 That is much better. 96 00:08:44,129 --> 00:08:48,590 How can we maintain a relationship with Baekje if we kill her? 97 00:08:49,432 --> 00:08:52,087 We haven't driven out the Xianbei people 98 00:08:52,207 --> 00:08:54,850 and we didn't get the Daebang land yet. 99 00:08:56,306 --> 00:08:58,520 We can't kill the queen. 100 00:08:58,640 --> 00:09:04,220 A man must not be humiliated, but neither must a queen. 101 00:09:05,489 --> 00:09:07,621 She is no queen. 102 00:09:08,537 --> 00:09:13,270 A woman who had an affair with another man is not a queen. 103 00:09:14,014 --> 00:09:15,560 Have her take her life. 104 00:09:16,445 --> 00:09:19,730 Making her a servant will have consequences. 105 00:09:20,341 --> 00:09:25,240 Are you telling me what to do? 106 00:09:27,526 --> 00:09:33,700 I will not kill her and I will not send her back to Baekje. 107 00:09:36,589 --> 00:09:39,004 Make her a servant is Eosugwan. 108 00:09:39,124 --> 00:09:48,410 She'll make those rice ball cakes for the prince all her life. 109 00:09:58,946 --> 00:10:03,980 I won't forget that you spared my life. 110 00:10:22,642 --> 00:10:28,210 Virtue is making a sacrifice to do the right thing. 111 00:10:29,018 --> 00:10:33,620 A virtuous ruler dies for his people. 112 00:10:42,029 --> 00:10:46,240 Confucius said virtue is love. 113 00:10:47,175 --> 00:10:50,650 Loving the people is virtuous. 114 00:10:55,562 --> 00:11:01,150 Ko Heung said to get you. 115 00:11:31,708 --> 00:11:33,486 Is he done studying? 116 00:11:38,540 --> 00:11:42,020 Did you find the answer? 117 00:11:42,821 --> 00:11:47,290 I was already virtuous before I found the answer. 118 00:11:50,466 --> 00:11:55,490 I am the descendant of King Mayeo. 119 00:11:57,526 --> 00:12:02,139 I have always loved and missed Buyeo. 120 00:12:04,014 --> 00:12:07,744 I was upset that we lost our country to Goguryeo 121 00:12:08,920 --> 00:12:10,840 and our people were slaves. 122 00:12:12,467 --> 00:12:14,660 I tried to save them. 123 00:12:16,217 --> 00:12:19,950 It that isn't virtuous, what is? 124 00:12:21,656 --> 00:12:23,476 He's right. 125 00:12:24,927 --> 00:12:28,790 That is a virtue of a great ruler. 126 00:12:30,267 --> 00:12:34,350 Will you give King Ye's seal to the boss? 127 00:12:36,813 --> 00:12:38,660 Did you find an answer? 128 00:12:43,337 --> 00:12:44,890 I'm not sure. 129 00:12:46,057 --> 00:12:47,130 My lord. 130 00:12:49,973 --> 00:12:56,184 I was kicked out by my father and had to live as a salt seller. 131 00:12:57,153 --> 00:13:01,850 Instead of books, I had a ledger. 132 00:13:04,007 --> 00:13:08,100 Now, I have been kicked out by my stepbrother. 133 00:13:08,710 --> 00:13:13,260 I have a sword to try to achieve my father's great will. 134 00:13:13,874 --> 00:13:21,820 Talking about virtue is just a bunch of pathetic words to me. 135 00:13:25,375 --> 00:13:28,750 If you give me King Ye's seal, I won't refuse to accept it. 136 00:13:29,420 --> 00:13:34,240 But even if you don't give it to me, I will achieve my will. 137 00:13:35,393 --> 00:13:36,870 Good. 138 00:13:37,561 --> 00:13:40,980 You don't need King Ye's seal. 139 00:13:43,328 --> 00:13:47,430 I have made my decision. 140 00:14:01,762 --> 00:14:07,477 I will give King Ye's seal to Prince Yeogu. 141 00:14:14,263 --> 00:14:15,460 What? 142 00:14:16,046 --> 00:14:20,900 As far as I know, Prince Yeogu is truly virtuous. 143 00:14:22,544 --> 00:14:24,800 When? How? 144 00:14:25,944 --> 00:14:28,462 I never saw him be benevolent. 145 00:14:29,325 --> 00:14:35,090 First, it is a ruler's virtue to feed his people. 146 00:14:36,144 --> 00:14:40,830 It hurts that everyone can't eat, but the soldiers must eat first. 147 00:14:42,582 --> 00:14:49,000 This is the rule for the food prepared by Cheonghawon funds. 148 00:14:50,363 --> 00:14:53,873 Everyone eats the same and starves the same. 149 00:14:55,570 --> 00:15:01,065 A second virtue of a ruler is strength. 150 00:15:02,249 --> 00:15:07,284 If the ruler isn't strong, the country will fall apart and the people will die. 151 00:15:09,203 --> 00:15:12,120 That is the reason East Buyeo fell. 152 00:15:19,415 --> 00:15:21,950 Get the soldiers organized. We're going after the Zhao soldiers. 153 00:15:22,140 --> 00:15:24,200 They're already retreating. 154 00:15:24,320 --> 00:15:26,170 You want to make more sacrifices? 155 00:15:26,520 --> 00:15:30,010 Not one of them must remain alive. 156 00:15:31,058 --> 00:15:34,480 Everyone feared me, 'Red Ax,' in Liaoxi, 157 00:15:34,600 --> 00:15:38,410 but I never killed a fleeing army. 158 00:15:38,690 --> 00:15:40,869 A snake that isn't dead is more poisonous. 159 00:15:41,250 --> 00:15:43,870 It has to be killed completed. 160 00:15:43,990 --> 00:15:47,490 They all have to be killed to prevent Shihu from sending more soldiers. 161 00:15:48,520 --> 00:15:50,280 A third virtue, 162 00:15:50,510 --> 00:15:54,020 is about life. 163 00:15:55,100 --> 00:15:59,850 Trying to kill a friend who shared life and death is not virtuous. 164 00:16:09,058 --> 00:16:10,830 Oh! 165 00:16:12,770 --> 00:16:15,130 I don't care if you have King Ye's seal. 166 00:16:16,093 --> 00:16:19,060 I will not allow such lies. 167 00:16:20,632 --> 00:16:25,640 A great will can't be achieved with big words from scholars. 168 00:16:26,450 --> 00:16:27,670 Fine. 169 00:16:29,500 --> 00:16:35,410 If you believe Wi Birang should receive King Ye's seal, 170 00:16:36,485 --> 00:16:38,451 stand behind him. 171 00:16:50,852 --> 00:16:52,138 Ogi. 172 00:16:55,663 --> 00:16:58,409 I am not a Baekje person, 173 00:16:58,529 --> 00:17:05,810 but I don't believe Wi Birang is the owner of the seal. 174 00:17:23,572 --> 00:17:24,430 Dugo! 175 00:17:45,417 --> 00:17:50,240 This is what it means to be generous and have no enemies. 176 00:17:58,864 --> 00:18:02,030 Prince Yeogu will step forward. 177 00:18:24,628 --> 00:18:28,660 Ko Heung presents King Ye's seal to the leader of the Yemaek people. 178 00:18:40,381 --> 00:18:44,560 We serve the new leader of the Yemaek people. 179 00:18:48,048 --> 00:18:52,540 I, Dugo, serve the new leader of the Yemaek people. 180 00:18:58,173 --> 00:19:00,139 I will not accept this! 181 00:19:00,911 --> 00:19:04,142 I will not accept 182 00:19:04,262 --> 00:19:13,565 Yeogu as the leader of the Yemaek people. 183 00:19:21,267 --> 00:19:22,498 Boss! 184 00:19:28,521 --> 00:19:29,816 Don't follow me. 185 00:19:29,936 --> 00:19:31,738 You can't give up your great will. 186 00:19:34,041 --> 00:19:39,770 Give me a chance to set everything right. 187 00:19:42,978 --> 00:19:44,150 Birang! 188 00:19:47,701 --> 00:19:50,660 How does it feel to own the world? 189 00:19:51,174 --> 00:19:52,883 Don't leave. 190 00:20:14,140 --> 00:20:15,390 Birang! 191 00:20:38,424 --> 00:20:44,010 I guess a winner has the leisure of pitying others. 192 00:20:45,701 --> 00:20:47,247 It isn't pity. 193 00:20:47,367 --> 00:20:49,010 I need you. 194 00:20:50,113 --> 00:20:54,634 East Buyeo died a hundred years ago. 195 00:20:56,710 --> 00:20:58,790 Quiet. Just be quiet! 196 00:21:00,747 --> 00:21:03,843 Can you bring back a dead person? 197 00:21:03,963 --> 00:21:06,757 You can't revive a dead country! 198 00:21:08,104 --> 00:21:15,340 Let Buyeo go and raise Baekje with the drifters of Buyeo. 199 00:21:21,856 --> 00:21:24,374 I told you to be quiet! 200 00:21:36,119 --> 00:21:41,170 I didn't kill you because I respect King Ye's seal. 201 00:21:43,671 --> 00:21:45,170 Go back. 202 00:22:10,275 --> 00:22:11,430 Birang. 203 00:22:15,145 --> 00:22:16,630 The breeze is nice. 204 00:22:18,140 --> 00:22:23,830 The ocean is much better than a stuffy forest. 205 00:22:27,451 --> 00:22:33,170 I would like all the separated people to become one. 206 00:22:34,804 --> 00:22:38,050 I want to unify all the Yemaek people. 207 00:22:39,435 --> 00:22:44,040 I'm going to unify Hanttang, Liaodong and Liaoxi. 208 00:22:48,405 --> 00:22:53,950 I'm going to give the Yemaek people land for a home. 209 00:22:55,955 --> 00:22:57,765 Come with me. 210 00:22:57,885 --> 00:23:01,460 Tell that crazy stuff to your followers. 211 00:23:08,450 --> 00:23:11,780 Won't you join me in achieving that? 212 00:23:16,176 --> 00:23:23,670 Do you need to jump in the cold water to forget about such crazy dreams? 213 00:23:45,083 --> 00:23:48,300 If you won't leave, I will kill you. 214 00:23:50,321 --> 00:23:55,150 I showed enough respect for King Ye's seal. 215 00:24:04,041 --> 00:24:10,770 I will have you on my right side. 216 00:24:15,158 --> 00:24:18,290 Prince Yeogu has King Ye's seal? 217 00:24:19,663 --> 00:24:23,170 I plan to use the warriors you left with our people. 218 00:24:26,370 --> 00:24:31,450 I will take the prince's head to Hanseong myself. 219 00:24:33,452 --> 00:24:35,240 You'll kill him yourself? 220 00:24:35,731 --> 00:24:38,090 I have a debt to pay back. 221 00:24:40,649 --> 00:24:42,487 What about you? 222 00:24:44,104 --> 00:24:45,932 Do it yourself. 223 00:24:46,052 --> 00:24:49,610 I don't have any debt to pay back for Princess Yeohwa. 224 00:24:52,453 --> 00:24:53,860 Let's go. 225 00:24:57,452 --> 00:25:00,660 Hongran, Prince Yeogu has King Ye's seal. 226 00:25:01,637 --> 00:25:02,876 Is that true? 227 00:25:02,996 --> 00:25:07,190 Dugo said so. Boss left by himself. 228 00:25:09,020 --> 00:25:10,580 Birang... 229 00:25:13,152 --> 00:25:14,380 Hongran! 230 00:25:22,132 --> 00:25:28,086 This is a drug that paralyzes. We have to be careful. 231 00:25:47,796 --> 00:25:50,038 Boss, is this where you came? 232 00:25:50,792 --> 00:25:53,117 Hongran is looking for you. 233 00:25:55,005 --> 00:25:57,770 You bowed to King Ye's seal. 234 00:25:58,800 --> 00:26:00,360 Go back to Yeogu. 235 00:26:01,513 --> 00:26:06,000 Any person of Buyeo should bow to King Ye's seal. 236 00:26:06,767 --> 00:26:12,040 But if you leave, I will leave, too. 237 00:26:13,070 --> 00:26:16,960 I don't change my lord. 238 00:26:20,194 --> 00:26:22,013 Where is Ajikai? 239 00:26:22,870 --> 00:26:24,560 I don't know. 240 00:26:47,100 --> 00:26:52,730 I'm going to give the Yemaek people land for a home. 241 00:26:54,678 --> 00:26:56,150 Come with me. 242 00:27:03,599 --> 00:27:05,345 You must not give up your great will. 243 00:27:06,631 --> 00:27:12,410 Give me a chance to set everything right. 244 00:27:19,196 --> 00:27:21,200 Are you leaving, too? 245 00:27:21,858 --> 00:27:25,200 I have no choice since the boss is leaving. 246 00:27:25,772 --> 00:27:28,565 You'll both come back here. 247 00:27:29,426 --> 00:27:32,860 The Buyeo people are here. This is Buyeo. 248 00:27:36,340 --> 00:27:37,663 My lord. 249 00:27:48,887 --> 00:27:56,274 I'd like to say my final goodbye to the descendant of King Dongmyeong. 250 00:28:00,791 --> 00:28:02,371 It's sad to see you go. 251 00:29:19,631 --> 00:29:21,090 Come out. 252 00:29:21,928 --> 00:29:24,140 She just finished doing the dishes. 253 00:29:25,235 --> 00:29:27,460 You have to make a late-night snack for His Majesty. 254 00:29:30,950 --> 00:29:34,180 What brings you here? 255 00:29:34,676 --> 00:29:35,990 Leave us. 256 00:29:43,313 --> 00:29:46,202 Why did you set her up? 257 00:29:47,599 --> 00:29:49,694 Are you disappointed with me? 258 00:29:51,807 --> 00:29:55,250 You only did what you had to for Goguryeo. 259 00:29:57,364 --> 00:29:59,590 I have no right to be disappointed. 260 00:30:02,656 --> 00:30:04,970 You couldn't love the king, 261 00:30:05,909 --> 00:30:07,802 but do you respect him as your husband? 262 00:30:09,970 --> 00:30:15,344 I might be a servant now, but you were my servant once. 263 00:30:16,153 --> 00:30:18,340 How can you ask such a question? 264 00:30:20,707 --> 00:30:25,850 The king and Prince Yeogu can't live under the same sky. 265 00:30:28,738 --> 00:30:33,897 It is so if the prince becomes Eoraha of Baekje. 266 00:30:35,165 --> 00:30:42,330 Even if he doesn't, as long as he gathers the drifters of Buyeo in Liaoxi, 267 00:30:43,150 --> 00:30:46,035 the king and Prince Yeogu will have to fight. 268 00:30:46,862 --> 00:30:51,590 Is that why you wanted to eliminate me? 269 00:31:00,074 --> 00:31:02,022 This is baekduhong. 270 00:31:04,962 --> 00:31:07,737 Your Highness, that is poison. 271 00:31:09,263 --> 00:31:12,773 You want me to take my life? 272 00:31:14,335 --> 00:31:20,914 Do you want to see the man you love fight your husband? 273 00:31:26,220 --> 00:31:30,355 It would be better to die than to live as a servant of Eosugwan. 274 00:31:33,661 --> 00:31:37,152 Admit you were wrong and take your life, 275 00:31:38,623 --> 00:31:41,728 then Goguryeo and Baekje won't fight. 276 00:31:52,200 --> 00:31:55,584 - Hanseong Palace, Baekje - 277 00:31:57,238 --> 00:31:58,820 Your Highness. 278 00:31:59,884 --> 00:32:01,905 Did you have dinner? 279 00:32:03,956 --> 00:32:05,700 What is it? 280 00:32:06,661 --> 00:32:08,230 Princess Yeohwa, 281 00:32:08,977 --> 00:32:11,403 I mean, the queen... 282 00:32:13,033 --> 00:32:16,020 How can I... 283 00:32:17,507 --> 00:32:21,220 I am so shocked. 284 00:32:22,065 --> 00:32:24,763 Stop mumbling and speak properly. 285 00:32:24,883 --> 00:32:27,100 Did something happen to Yeohwa? 286 00:32:27,220 --> 00:32:30,562 A hawk arrived from Nampyeongyangseong. 287 00:32:31,525 --> 00:32:36,990 The king dethroned her and made her a slave of Eosugwan. 288 00:32:38,361 --> 00:32:39,620 Yeohwa. 289 00:32:42,621 --> 00:32:47,620 How can he make her a servant? 290 00:32:48,704 --> 00:32:50,380 What is the reason? 291 00:32:51,632 --> 00:32:54,550 She had an affair. 292 00:32:55,197 --> 00:32:56,768 That's nonsense. 293 00:32:56,888 --> 00:32:58,505 She was framed. 294 00:32:59,644 --> 00:33:01,530 Sayu's servants must have framed her. 295 00:33:02,452 --> 00:33:05,750 How can they frame her with an affair? 296 00:33:05,870 --> 00:33:07,746 Who is the man? 297 00:33:07,866 --> 00:33:10,361 Father, do you believe it? 298 00:33:10,481 --> 00:33:12,419 There must have been another man. 299 00:33:12,539 --> 00:33:19,280 Who did she have an affair with? 300 00:33:21,027 --> 00:33:22,190 Yeogu. 301 00:33:22,628 --> 00:33:24,150 Yeo... 302 00:33:24,613 --> 00:33:28,990 She dressed like a servant and went to see Yeogu in Yedu. 303 00:33:30,681 --> 00:33:36,599 She tried to stop Goguryeo soldiers from killing Yeogu and was injured. 304 00:33:37,609 --> 00:33:41,970 That is the message we received. 305 00:33:43,215 --> 00:33:44,520 Father. 306 00:33:44,869 --> 00:33:47,519 We have to bring her back. 307 00:33:47,639 --> 00:33:51,574 Break off the marriage and bring her back. 308 00:33:51,694 --> 00:33:54,581 I will go with jwapyeong Hae and get her back. 309 00:33:55,915 --> 00:33:58,566 I'll write an official letter. 310 00:33:58,841 --> 00:34:01,800 I'll say Yeohwa is not well and she should we sent back. 311 00:34:02,664 --> 00:34:08,070 We have nothing to say if a husband kills his wife for having an affair. 312 00:34:09,740 --> 00:34:14,630 You're going to abandon Yeohwa? 313 00:34:15,142 --> 00:34:19,722 Father, you believe that Yeohwa had an affair? 314 00:34:19,842 --> 00:34:22,244 It was with Yeogu. 315 00:34:22,364 --> 00:34:25,441 He can't be under the same sky as me. 316 00:34:26,502 --> 00:34:29,230 Why did she see Yeogu? 317 00:34:29,350 --> 00:34:33,200 A daughter who goes against my will is no daughter of mine. 318 00:34:34,186 --> 00:34:37,490 You can't abandon Yeohwa. 319 00:34:38,376 --> 00:34:41,010 Please save my daughter. 320 00:34:41,476 --> 00:34:44,070 Save Yeohwa! 321 00:34:44,618 --> 00:34:45,800 Save... 322 00:34:46,530 --> 00:34:48,880 Mother, mother! 323 00:34:50,370 --> 00:34:51,570 Mother! 324 00:35:02,173 --> 00:35:04,770 My poor daughter. 325 00:35:06,850 --> 00:35:13,370 There is nothing I can do for you as your father. 326 00:35:16,092 --> 00:35:22,460 I can't make Baekje go to battle against... 327 00:35:24,773 --> 00:35:28,330 Goguryeo to bring you back. 328 00:35:37,182 --> 00:35:39,360 Are you crazy? 329 00:35:41,900 --> 00:35:46,090 Why are you getting up for a servant? 330 00:35:55,023 --> 00:36:02,070 Yeogu has King Ye's seal? 331 00:36:03,216 --> 00:36:05,010 Yes. 332 00:36:07,475 --> 00:36:10,160 Let him enjoy it for a while. 333 00:36:11,643 --> 00:36:17,190 I will take Yeogu's neck when I get the seal. 334 00:36:20,160 --> 00:36:21,720 Taste it. 335 00:36:30,769 --> 00:36:32,420 It's alright, Your Majesty. 336 00:36:50,128 --> 00:36:56,210 A Baekjan's food is no good. Neither is a Baekjan. 337 00:37:08,066 --> 00:37:09,590 Your highness. 338 00:37:13,819 --> 00:37:17,240 How long are you going to endure this humiliation? 339 00:37:24,237 --> 00:37:29,080 I will die by his hands if I have to, but I will not take my own life. 340 00:37:53,300 --> 00:37:55,770 Jincheng Fortress, Liaoxi 341 00:38:07,706 --> 00:38:09,148 I'm telling you I'm right. 342 00:38:09,268 --> 00:38:10,630 No, you're not. 343 00:38:17,341 --> 00:38:19,325 What are you thinking? 344 00:38:59,532 --> 00:39:06,266 I'm going to kill you for what you did to the queen. 345 00:39:11,560 --> 00:39:12,635 Gugeom. 346 00:39:12,755 --> 00:39:14,179 My lord. 347 00:39:14,299 --> 00:39:15,500 Prince! 348 00:39:22,583 --> 00:39:23,430 You! 349 00:39:30,950 --> 00:39:32,490 Prince! 350 00:39:38,535 --> 00:39:39,600 Boss! 351 00:39:47,264 --> 00:39:49,900 Boss! Why? 352 00:39:51,186 --> 00:39:54,490 Why? Why did you save the prince? 353 00:40:02,873 --> 00:40:04,780 I'm sorry. 354 00:40:12,392 --> 00:40:15,470 I'm going to let the prince... 355 00:40:17,188 --> 00:40:20,510 achieve Buyeo's dream. 356 00:40:27,353 --> 00:40:30,800 Did you conspire with Hae Geon to kill him? 357 00:40:31,667 --> 00:40:35,400 Don't cause any trouble. 358 00:40:36,464 --> 00:40:38,485 Everything ends here. 359 00:40:38,816 --> 00:40:42,340 How can we forget that he tried to kill you? 360 00:40:43,142 --> 00:40:50,674 He was just fulfilling his duties for his boss. 361 00:40:56,683 --> 00:40:58,240 Let him go. 362 00:40:59,523 --> 00:41:03,548 I can understand Ajikai, but why let him go? 363 00:41:04,889 --> 00:41:08,627 It's not the first time he tried to kill you. 364 00:41:08,747 --> 00:41:10,725 I owe him. 365 00:41:12,434 --> 00:41:16,510 I'm paying off my debt. 366 00:42:36,247 --> 00:42:37,640 Push harder 367 00:42:40,650 --> 00:42:42,480 Are you alright? 368 00:42:52,017 --> 00:42:53,542 I will die... 369 00:42:55,324 --> 00:42:58,173 and be buried in your heart. 370 00:42:59,785 --> 00:43:01,677 That is a blessing. 371 00:43:14,686 --> 00:43:16,237 Let's go. 372 00:43:34,638 --> 00:43:36,550 If you came to eat, eat. 373 00:43:38,613 --> 00:43:41,660 If you came to drink, drink. 374 00:43:43,704 --> 00:43:45,790 I came to give something back to you. 375 00:43:47,968 --> 00:43:49,260 What? 376 00:43:59,468 --> 00:44:00,920 What does this mean? 377 00:44:03,603 --> 00:44:07,170 You'll forget the queen of Goguryeo? 378 00:44:09,027 --> 00:44:13,750 She means a lot to me. 379 00:44:17,095 --> 00:44:20,920 She lost everything because of me. 380 00:44:23,503 --> 00:44:26,590 I wouldn't be a human being if I forgot her. 381 00:44:27,491 --> 00:44:33,669 Then what is the reason you're giving me your mother's ring? 382 00:44:35,525 --> 00:44:40,760 I can't treat you the same as Yeohwa. 383 00:44:42,415 --> 00:44:45,970 I shouldn't. 384 00:44:47,781 --> 00:44:52,238 Why did you come then? 385 00:44:54,976 --> 00:44:57,780 You can say I'm... 386 00:45:00,884 --> 00:45:02,450 selfish. 387 00:45:04,688 --> 00:45:06,562 But all men are like that. 388 00:45:08,018 --> 00:45:09,580 I'll wait. 389 00:45:10,827 --> 00:45:12,740 I'll give you some time. 390 00:45:14,058 --> 00:45:18,010 I'm very patient. 391 00:45:21,267 --> 00:45:24,750 I won't tell you to forget the queen of Goguryeo. 392 00:45:25,828 --> 00:45:34,070 You'll know what you feel for her is pity and you love me. 393 00:46:39,765 --> 00:46:45,430 The leader of the Yemaek people will come forward and bow with me. 394 00:47:08,216 --> 00:47:09,560 Birang. 395 00:47:13,068 --> 00:47:14,270 Thank you. 396 00:47:25,197 --> 00:47:26,940 Bring King Ye's seal. 397 00:48:04,524 --> 00:48:06,070 King Dongmyeong, 398 00:48:07,391 --> 00:48:08,460 Soseono, 399 00:48:09,699 --> 00:48:11,010 King Biryu. 400 00:48:13,062 --> 00:48:16,970 As the successor of King Ye's seal, I swear to you. 401 00:48:19,138 --> 00:48:21,060 I will embrace the people 402 00:48:22,184 --> 00:48:25,988 of Buyeo and the people of Baekje. 403 00:48:27,653 --> 00:48:33,290 I will unify the Yemaek people. 404 00:48:53,104 --> 00:48:56,570 I will serve you. 405 00:49:45,970 --> 00:49:51,570 2 years later (346) Outskirts of Nampyeongyangseong Fortress 406 00:50:13,424 --> 00:50:20,160 I will meet Sayu and settle the matter of the Daebang land. Daebang: Border between Baekje and Goguryeo with three fortresses 407 00:50:21,161 --> 00:50:22,879 I will help the crown prince. 408 00:50:22,999 --> 00:50:28,742 We will return the Daebang land and bring the queen back. 409 00:50:30,993 --> 00:50:38,766 Your first priority isn't Yeohwa. It is the Daebang land. 410 00:50:43,326 --> 00:50:46,818 Sayu is rough and violent. 411 00:50:48,161 --> 00:50:50,476 Be careful not to upset him. 412 00:50:52,061 --> 00:50:55,516 Yeohwi is at Moroseong. Don't worry. 413 00:51:00,847 --> 00:51:04,523 If you form an alliance with Sayu, 414 00:51:05,763 --> 00:51:08,721 Yeogu will be dead even if he returns. 415 00:51:13,450 --> 00:51:16,160 Moroseong Fortress, Daebang, Baekje 416 00:51:26,049 --> 00:51:27,509 Crown prince. 417 00:51:27,629 --> 00:51:28,860 Is the king of Goguryeo here? 418 00:51:29,356 --> 00:51:31,540 He arrived at Gomoriseong. 419 00:51:31,972 --> 00:51:33,884 We prepared a written agreement. 420 00:51:34,664 --> 00:51:38,290 There is no reason to wait. 421 00:51:39,698 --> 00:51:42,610 Contact Gomori and begin the covenant meeting. 422 00:51:58,770 --> 00:52:04,720 Gomoriseong Fortress, Daebang, Goguryeo 423 00:52:11,006 --> 00:52:13,376 I heard you became crown prince again. 424 00:52:15,221 --> 00:52:17,444 You have the presence of a commander. 425 00:52:18,991 --> 00:52:21,870 It is all thanks to you. 426 00:52:23,951 --> 00:52:25,091 Is it? 427 00:52:25,211 --> 00:52:26,686 Your Majesty! 428 00:52:28,633 --> 00:52:31,360 A signal fire went up at Jangmoegot. 429 00:52:32,554 --> 00:52:34,400 Why would there be a signal fire? 430 00:52:34,520 --> 00:52:40,790 It only faces Liaoxi. 431 00:52:46,720 --> 00:52:48,555 Then? 432 00:52:49,380 --> 00:52:52,530 Prince Yeogu is back. 433 00:52:57,231 --> 00:52:58,920 Excuse me. 434 00:53:02,049 --> 00:53:06,827 Who would send a message to us? 435 00:53:10,410 --> 00:53:12,610 What does it say? 436 00:53:15,286 --> 00:53:20,413 Prince Yeogu is back. with Seung. 437 00:53:23,020 --> 00:53:27,590 Jangmoegot, Daebang, Goguryeo 438 00:54:02,179 --> 00:54:03,300 My lord. 439 00:54:04,728 --> 00:54:08,560 Commander, this is the Daebang land. 440 00:54:10,814 --> 00:54:14,361 My father worked hard to gain this land. 441 00:54:16,002 --> 00:54:19,236 I, no, we... 442 00:54:20,553 --> 00:54:25,221 have to defend it against Bu Yeojun and Sayu. 443 00:54:33,390 --> 00:54:35,940 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 444 00:54:36,090 --> 00:54:38,090 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 445 00:54:38,210 --> 00:54:40,210 Translation by KBS World 446 00:54:40,370 --> 00:54:42,370 Transcriber: Unrigged 447 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Timer: momosan 448 00:54:44,560 --> 00:54:46,560 Fine-tuning: julier 449 00:54:46,680 --> 00:54:48,994 Coordinators: mily2, ay_link 450 00:54:49,711 --> 00:54:53,680 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com32718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.