All language subtitles for King.Geunchogo.E18.110102.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,251 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,371 --> 00:00:04,342 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:21,579 --> 00:00:23,394 There's a message from Hanseong. 4 00:00:23,514 --> 00:00:24,841 What is it? 5 00:00:24,961 --> 00:00:27,138 Bu Yeojun is giving the three fortresses of Daebang to Goguryeo and 6 00:00:27,258 --> 00:00:29,380 moving the border to Surihul. 7 00:00:31,769 --> 00:00:34,686 This is showing contempt for the previous Eoraha. 8 00:00:34,806 --> 00:00:39,579 He will jump out of his grave with rage! 9 00:00:41,096 --> 00:00:48,056 How dare he do that with the land father gained? 10 00:00:49,067 --> 00:00:56,161 I won't accept this. I'll send him a warning. 11 00:01:12,433 --> 00:01:14,960 Find out when the earliest boat to Hanseong leaves. 12 00:01:15,080 --> 00:01:16,958 There's no need. 13 00:01:17,078 --> 00:01:20,426 There's a commercial boat going to Hanseong in the early morning with 14 00:01:20,546 --> 00:01:25,273 velvet, fans and women's accessories. 15 00:01:25,393 --> 00:01:28,626 Do you think Bu Yeojun will listen to you? 16 00:01:28,746 --> 00:01:31,314 Baekje isn't his country alone. 17 00:01:31,434 --> 00:01:34,839 It belongs to the nobility of Namdang and the people of Baekje. 18 00:01:34,959 --> 00:01:38,928 The Namdang members already turned their backs on you. 19 00:01:39,048 --> 00:01:41,386 Would they listen to a message like this? 20 00:01:41,506 --> 00:01:43,959 I'm not telling them to blindly follow me, 21 00:01:44,079 --> 00:01:46,887 but to think about Baekje's future. 22 00:01:47,944 --> 00:01:56,306 I will tell father to send a message to Bu Yeojun and all the heads of the clans. 23 00:02:04,009 --> 00:02:06,927 Will you go to Anpyeongjeon? 24 00:02:09,178 --> 00:02:11,222 Go to mother. 25 00:02:11,342 --> 00:02:15,276 She's upset about the coronation. 26 00:02:18,032 --> 00:02:20,329 I'll go to Wanwoldang. 27 00:02:21,685 --> 00:02:22,672 Father! 28 00:02:22,792 --> 00:02:24,661 You'll hurt mother. 29 00:02:25,098 --> 00:02:30,726 She's upset as it is that she is the second queen. 30 00:02:30,846 --> 00:02:38,003 I won't let you tell me where to sleep even if you are my sons. 31 00:02:45,905 --> 00:02:51,731 It can't be old flames for his first love burning up at his age. 32 00:02:52,329 --> 00:02:56,096 How are we supposed to understand his actions? 33 00:02:56,216 --> 00:02:58,071 Stop him. 34 00:03:00,070 --> 00:03:03,017 He said not to interfere. 35 00:03:03,137 --> 00:03:05,475 This isn't just a matter of where he sleeps. 36 00:03:05,595 --> 00:03:11,654 It's a matter of whether you become crown prince or if Yeochan does. 37 00:03:11,774 --> 00:03:16,156 I have a plan, so be quiet! 38 00:03:21,485 --> 00:03:27,090 We have to settle the matter of designating the crown prince today. 39 00:03:27,210 --> 00:03:29,916 Leave. Bu Yeojun is coming. 40 00:03:30,036 --> 00:03:33,499 Why does it have to be here? 41 00:03:33,844 --> 00:03:37,519 It could be at Dongmyeongjeon or Anpyeongjeon. 42 00:03:39,725 --> 00:03:40,873 Yeochan. 43 00:03:40,993 --> 00:03:43,573 Father slept in this room. 44 00:03:44,584 --> 00:03:51,498 I used to sleep here between the two of you. 45 00:03:52,532 --> 00:03:58,725 It's not a place where Bu Yeojun can sleep with you. 46 00:04:05,432 --> 00:04:11,856 You're hurting me with what you say. 47 00:04:13,510 --> 00:04:15,830 Eoraha is here. 48 00:04:22,710 --> 00:04:25,099 - Eoraha. - Hello. 49 00:04:25,926 --> 00:04:27,901 Yeochan, you're here, too. 50 00:04:28,406 --> 00:04:30,129 You can leave now. 51 00:04:39,092 --> 00:04:44,834 I'd like to have a cup of tea with you, but I'm tired. 52 00:04:45,317 --> 00:04:46,738 Leave us. 53 00:04:51,112 --> 00:04:53,214 I said leave. 54 00:04:57,992 --> 00:05:02,305 You can go now. 55 00:05:04,639 --> 00:05:07,781 I'm leaving. 56 00:05:53,294 --> 00:05:57,778 I'm going to be a grave caretaker. What more do you want? 57 00:05:59,304 --> 00:06:01,399 Don't say anything. 58 00:06:01,821 --> 00:06:05,162 Let's just drink like pathetic brothers. 59 00:06:20,379 --> 00:06:21,463 Mother! 60 00:06:22,915 --> 00:06:25,094 Father went to Wanwoldang. 61 00:06:26,674 --> 00:06:31,734 He can't neglect you like this. 62 00:06:32,378 --> 00:06:35,759 Wanwoldang is father's wife now. 63 00:06:36,384 --> 00:06:37,870 There's no reason to get excited. 64 00:06:37,990 --> 00:06:41,067 There isn't? 65 00:06:42,354 --> 00:06:48,181 Father hasn't been in your room since we entered the palace. 66 00:06:48,953 --> 00:06:54,496 He should have apologized to mother before the coronation. 67 00:06:57,748 --> 00:07:00,946 Are you going to Wanwoldang? 68 00:07:01,880 --> 00:07:03,883 I have to see Hae Sosul. 69 00:07:05,666 --> 00:07:09,948 It won't be good for Yeomin if you do. 70 00:07:10,223 --> 00:07:12,386 It's for Yeomin's sake. 71 00:07:12,772 --> 00:07:17,384 What if he writes an order designating Yeochan tonight? 72 00:07:17,697 --> 00:07:21,795 Hae Sosul is capable of making him do that. 73 00:07:21,915 --> 00:07:23,441 Don't follow me. 74 00:07:24,139 --> 00:07:24,984 Mother! 75 00:07:25,104 --> 00:07:26,179 Yeohwa. 76 00:07:26,914 --> 00:07:29,891 Are you on Wanwoldang's side? 77 00:07:31,269 --> 00:07:33,217 Wake up. 78 00:07:33,337 --> 00:07:37,755 It isn't over just because you were appointed to high positions. 79 00:07:38,876 --> 00:07:41,265 Try to win the hearts of the nobility. 80 00:07:41,385 --> 00:07:45,470 Take control of Namdang soon. That's the way to become crown prince. 81 00:07:45,590 --> 00:07:48,299 Are you just going to rely on father? 82 00:07:48,419 --> 00:07:51,718 You're right. 83 00:07:53,133 --> 00:07:57,265 It won't do any good for mother and father to fight right now. 84 00:07:58,257 --> 00:08:00,040 We have to get mother. 85 00:08:00,160 --> 00:08:01,289 Come on. 86 00:08:03,752 --> 00:08:10,519 They'll give you a hard time if you move the border to Surihul. 87 00:08:12,136 --> 00:08:15,517 I don't want to talk about the nation's affairs with you. 88 00:08:16,858 --> 00:08:22,133 Yeochan is the only prince who can unload some of your burden. 89 00:08:23,419 --> 00:08:28,144 Call the council tomorrow and designate Yeochan as the crown prince. 90 00:08:30,402 --> 00:08:32,249 You promised me. 91 00:08:32,369 --> 00:08:35,943 Stop it. Just stop! 92 00:08:40,721 --> 00:08:42,173 Let them know I'm here. 93 00:08:42,293 --> 00:08:45,665 Eoraha is already sleeping. 94 00:08:46,528 --> 00:08:48,714 Do you want me to barge in? 95 00:08:49,027 --> 00:08:51,011 Sosukdang is here. 96 00:08:58,192 --> 00:09:02,032 What brings you here at this hour? 97 00:09:02,152 --> 00:09:05,028 What do you think you're doing? 98 00:09:05,148 --> 00:09:08,834 I served you for 40 years. 99 00:09:09,275 --> 00:09:10,764 When you lived in Wiryegung, 100 00:09:10,884 --> 00:09:15,358 I was the one next to you, not Hae Sosul. 101 00:09:15,478 --> 00:09:17,048 Leave. 102 00:09:17,168 --> 00:09:21,068 I'm not jealous. 103 00:09:21,188 --> 00:09:25,148 I'm old. Do you think I'd be jealous at this age? 104 00:09:26,912 --> 00:09:31,134 I can put up with being the second queen. 105 00:09:32,512 --> 00:09:36,886 But the next Eoraha has to be Yeomin. 106 00:09:38,466 --> 00:09:40,507 I told you to leave. 107 00:09:40,627 --> 00:09:42,841 You can't designate Yeochan. 108 00:09:43,264 --> 00:09:45,818 Designate Yeomin as the crown prince! 109 00:09:47,637 --> 00:09:55,810 You have Yeomin, a son you had with me. 110 00:09:56,674 --> 00:10:04,258 Designate Yeomin as the crown prince and wash away all my grudges. 111 00:10:05,122 --> 00:10:08,797 I didn't come to Wanwoldang to designate a crown prince. 112 00:10:08,917 --> 00:10:13,393 I came to comfort her because my sons drew swords in front of her. 113 00:10:13,962 --> 00:10:18,244 The crown prince matter has to be settled for all disputes to end. 114 00:10:19,383 --> 00:10:24,602 Matters have come this far. Tell her. 115 00:10:26,237 --> 00:10:30,243 You promised you'd designate Yeochan as the crown prince. 116 00:10:30,363 --> 00:10:31,603 Hae Sosul! 117 00:10:32,210 --> 00:10:36,790 Do I look dead to you? 118 00:10:37,267 --> 00:10:41,218 Our ancestors didn't designate a crown prince early on. 119 00:10:42,045 --> 00:10:51,466 I just have to do that before I die, so don't mention it again! 120 00:10:53,340 --> 00:10:54,094 Eoraha! 121 00:10:54,214 --> 00:10:59,092 Eoraha! 122 00:11:02,823 --> 00:11:05,442 It's such a large palace. 123 00:11:06,140 --> 00:11:10,275 Isn't there a place I can lie in comfort? 124 00:11:11,047 --> 00:11:14,896 We came to get mother. 125 00:11:15,870 --> 00:11:17,836 We're a little late. 126 00:11:18,222 --> 00:11:20,938 Yeohwa, hurry back to Goguryeo. 127 00:11:24,816 --> 00:11:30,146 You won't designate the crown prince. 128 00:11:30,266 --> 00:11:32,397 I will. 129 00:11:44,006 --> 00:11:56,519 Because I was younger, I had to eat food leftover from your meals. 130 00:11:57,181 --> 00:12:01,963 I only got clothes that you threw out and people you abandoned. 131 00:12:02,349 --> 00:12:06,447 I won't allow it anymore. 132 00:12:07,586 --> 00:12:09,701 What can you do? 133 00:12:10,533 --> 00:12:20,216 It was your destiny since you were born. 134 00:12:20,554 --> 00:12:24,076 You should forget about Yeochan becoming crown prince. 135 00:12:24,196 --> 00:12:27,884 We have the same blood. 136 00:12:28,208 --> 00:12:34,722 I can be strong when it comes to protecting my son. 137 00:12:58,526 --> 00:12:59,821 Your Highness. 138 00:13:02,543 --> 00:13:07,020 I kept something at Gomoriseong. 139 00:13:07,140 --> 00:13:12,465 I couldn't throw it away or burn it. I didn't know what to do with it. 140 00:13:29,090 --> 00:13:31,374 Get rid of it yourself. 141 00:13:34,496 --> 00:13:36,153 Leave. 142 00:13:49,853 --> 00:13:53,641 Wherever you are, whoever you're with, 143 00:13:53,761 --> 00:13:56,364 Yeohwa, you are my wife. 144 00:14:14,102 --> 00:14:15,816 Yeogu... 145 00:14:18,557 --> 00:14:26,793 Even if the king could kill me because of this hair band, 146 00:14:28,145 --> 00:14:34,957 I can't throw it away. 147 00:14:57,620 --> 00:15:03,903 If you take Ungniha, you will have the entire peninsula. 148 00:15:04,023 --> 00:15:09,229 If you take the west coast, you can have the continent. 149 00:15:18,456 --> 00:15:27,053 Father, watch me take the two fortresses 150 00:15:27,438 --> 00:15:33,988 and return to Hanseong to protect Daebang. 151 00:15:45,255 --> 00:15:46,264 Did you find out? 152 00:15:46,384 --> 00:15:49,860 Yes. There are less than a hundred soldiers. 153 00:15:49,980 --> 00:15:53,896 There are seventy at Jincheng and about thirty at Gaoping. 154 00:15:54,676 --> 00:15:59,772 Jincheng must be the main fortress and Gaoping the auxiliary. 155 00:15:59,892 --> 00:16:06,207 Prince Yeogu knew the number of soldiers, but he didn't know that much. 156 00:16:06,854 --> 00:16:09,497 He knows, but probably didn't show it. 157 00:16:10,745 --> 00:16:12,516 What do you mean? 158 00:16:12,636 --> 00:16:20,244 I don't want to call pirates soldiers, 159 00:16:20,364 --> 00:16:25,186 but the soldiers will have to be divided into two groups. 160 00:16:26,176 --> 00:16:32,068 Yeogu will say he'll attack Gaoping and tell you to attack Jincheng. 161 00:16:32,188 --> 00:16:36,161 Prince Yeogu isn't that treacherous. 162 00:16:36,866 --> 00:16:39,377 This is what you should do. 163 00:16:40,462 --> 00:16:42,556 Don't mix the soldiers. 164 00:16:42,676 --> 00:16:47,792 Have Danbeomhoe attack Gaoping and Prince Yeogu attack Jincheng. 165 00:16:48,268 --> 00:16:50,852 This is an excellent idea. 166 00:16:52,087 --> 00:16:53,869 I'll get going now. 167 00:16:54,807 --> 00:16:57,077 Take my warriors. 168 00:16:58,070 --> 00:17:06,096 You don't trust that I'll let you have Prince Yeogu after we take the fortresses? 169 00:17:06,996 --> 00:17:15,874 People change and situations change. 170 00:17:16,517 --> 00:17:18,961 We should always be prepared. 171 00:17:26,940 --> 00:17:29,090 These five will go. 172 00:17:30,064 --> 00:17:33,280 Stay put until I send notice. 173 00:17:34,052 --> 00:17:39,319 Watch everything Prince Yeogu does. Don't miss anything. 174 00:17:39,439 --> 00:17:41,285 Yes, sir! 175 00:17:42,921 --> 00:17:45,515 They should change first. 176 00:17:45,635 --> 00:17:51,248 They look too wealthy for poor drifters from the slave market. 177 00:17:54,189 --> 00:17:55,398 Let's go. 178 00:18:08,718 --> 00:18:12,999 We don't have that many men. You're sending five? 179 00:18:13,119 --> 00:18:18,643 We should set at least three traps. 180 00:18:18,763 --> 00:18:22,355 Even a rabbit can avoid a trap if it's lucky. 181 00:18:23,734 --> 00:18:25,973 Yeogu isn't a rabbit. 182 00:18:26,093 --> 00:18:29,023 He's not a rabbit, he's a tiger. 183 00:18:30,273 --> 00:18:39,576 Even without Bok Gugeom and Payun, Prince Yeogu fights well. 184 00:18:40,273 --> 00:18:43,250 That's why you split them up? 185 00:18:43,370 --> 00:18:47,734 If he escapes the first trap, he'll get caught by the second trap. 186 00:18:48,322 --> 00:18:55,305 The prince will be killed by the warriors in his bedroom. 187 00:18:57,568 --> 00:19:00,177 What's the third trap? 188 00:19:02,180 --> 00:19:04,330 You'll find out soon. 189 00:19:16,214 --> 00:19:21,305 You all look so imposing with armor. 190 00:19:33,180 --> 00:19:34,871 I'm back. 191 00:19:34,991 --> 00:19:36,139 Hi. 192 00:19:37,719 --> 00:19:39,774 Who are they? 193 00:19:39,894 --> 00:19:44,937 They are our people who were being sold as slaves. 194 00:19:51,351 --> 00:19:55,118 You can't bring more mouths to feed without telling us. 195 00:19:55,780 --> 00:19:59,542 It's good that we have more soldiers. 196 00:20:00,240 --> 00:20:02,666 Welcome. 197 00:20:04,731 --> 00:20:07,395 Get something to eat and dress well. 198 00:20:07,515 --> 00:20:08,461 It's cold. 199 00:20:08,581 --> 00:20:09,931 Thank you. 200 00:20:10,051 --> 00:20:11,143 Follow me. 201 00:20:15,884 --> 00:20:17,317 Stop. 202 00:20:21,092 --> 00:20:24,106 Did you say you brought them from the slave market? 203 00:20:24,226 --> 00:20:25,613 Yes. 204 00:20:36,372 --> 00:20:38,816 You are not Buyeo drifters. 205 00:20:41,994 --> 00:20:45,026 What are you talking about? 206 00:20:45,146 --> 00:20:50,282 Slaves don't eat well enough to look this good. 207 00:20:51,531 --> 00:20:54,951 Muscles in the right arm and calluses in the hand. 208 00:20:55,071 --> 00:20:58,038 It's from training in martial arts. 209 00:20:58,314 --> 00:21:01,125 They are calluses from swords and spears. 210 00:21:02,209 --> 00:21:07,972 The calluses between the thumb and index are from holding bows. 211 00:21:09,571 --> 00:21:11,482 Am I wrong? 212 00:21:21,708 --> 00:21:23,619 What's going on? 213 00:21:23,739 --> 00:21:28,856 Reveal where you got them. 214 00:21:30,749 --> 00:21:34,057 They are drifters from a silver mine in Yangcheng. 215 00:21:34,177 --> 00:21:39,753 They worked with picks, chisels and hammers since they were young. 216 00:21:41,922 --> 00:21:46,629 The Baekje strategist seems to be too suspicious. 217 00:21:46,749 --> 00:21:51,737 If our strategist says they are drifters, then they are drifters. 218 00:21:52,748 --> 00:21:54,825 You're so picky. 219 00:22:04,856 --> 00:22:06,790 We have to look into this. 220 00:22:06,910 --> 00:22:10,704 You're being too suspicious. 221 00:22:13,846 --> 00:22:19,797 Gugeom, you should check out the silver mine to see if it's true. 222 00:22:20,091 --> 00:22:24,575 Stop it. They were almost sold as slaves. 223 00:22:25,678 --> 00:22:26,744 Gugeom! 224 00:22:26,864 --> 00:22:34,376 Forget it. There's no reason for Ajikai to lie, so don't be so sensitive. 225 00:22:35,111 --> 00:22:38,724 Hae Geon and Yeosan didn't leave. 226 00:22:38,844 --> 00:22:45,009 I know what you're worried about, but we have to focus on our attack. 227 00:23:12,926 --> 00:23:15,370 Why are you tanning leather? 228 00:23:19,799 --> 00:23:23,181 Is it the boss's or prince's? 229 00:23:26,727 --> 00:23:33,842 You only saw the Danbeomhoe people, so I can understand you like the prince. 230 00:23:33,962 --> 00:23:37,076 But he's a dead man once the fortresses are taken. 231 00:23:38,032 --> 00:23:41,563 It won't do any good to fight with Prince Yeogu. 232 00:23:42,279 --> 00:23:47,351 It will be of advantage for the people of Buyeo to hold hands with Baekje. 233 00:23:48,288 --> 00:23:53,062 What good would it do us to have both Baekje and Goguryeo as enemies? 234 00:23:53,182 --> 00:23:57,252 What good will it do us to join forces with a prince they want dead in Baekje? 235 00:23:57,372 --> 00:24:03,926 Besides, I've never seen the boss change a decision he made. 236 00:24:10,781 --> 00:24:15,535 This way. Wear a large one. 237 00:24:24,356 --> 00:24:28,197 Unit 1 will attack Jincheng and Unit 2 will attack Gaoping. 238 00:24:28,583 --> 00:24:31,340 Each unit is composed of 10 footings. 239 00:24:31,460 --> 00:24:35,181 They will be divided by 15 small units for the south, 240 00:24:35,301 --> 00:24:37,864 north and east gates in... 241 00:24:37,984 --> 00:24:41,779 What's so complicated? I'm getting a headache. 242 00:24:42,459 --> 00:24:44,629 We just have to strike. 243 00:24:44,749 --> 00:24:49,223 Attacking a fortress is different from attacking a boat. 244 00:24:50,730 --> 00:24:53,156 He's right. 245 00:24:53,781 --> 00:24:58,912 Forget about being a pirate now. 246 00:25:01,007 --> 00:25:05,611 Danbeomhoe soldiers and Cheonghawon soldiers aren't in harmony yet. 247 00:25:05,731 --> 00:25:08,644 Their fighting styles are different, too. 248 00:25:08,764 --> 00:25:11,271 What do you suggest? 249 00:25:12,760 --> 00:25:17,607 Danbeomhoe can be Unit 1 and Cheonghawon can be Unit 2. 250 00:25:17,727 --> 00:25:21,484 Unit 1 will attack Gaoping and Unit 2 will attack Jincheng. 251 00:25:22,036 --> 00:25:25,068 If two units are necessary, 252 00:25:25,188 --> 00:25:27,922 it would be effective to have units that are in harmony. 253 00:25:29,650 --> 00:25:31,396 Okay. 254 00:25:31,516 --> 00:25:34,997 I'd like to ask a question. 255 00:25:36,835 --> 00:25:39,589 If a snake has two heads, they will try to kill each other. 256 00:25:39,709 --> 00:25:42,346 If a tiger has two heads, they will both starve. 257 00:25:42,768 --> 00:25:44,551 What about people? 258 00:25:45,157 --> 00:25:47,371 Can they have two heads? 259 00:25:50,348 --> 00:25:55,011 Cheonghawon and Danbeomhoe swore allegiance. 260 00:25:55,452 --> 00:25:57,216 What are you talking about? 261 00:25:57,336 --> 00:26:01,047 He's right. 262 00:26:01,167 --> 00:26:06,530 Dongmyeongdansa can't have two leaders. 263 00:26:08,313 --> 00:26:10,423 Prince Yeogu, what do you think? 264 00:26:10,543 --> 00:26:15,018 There isn't a problem with two leaders for a while if their goals are the same. 265 00:26:15,138 --> 00:26:19,318 It couldn't be like that for a long time. 266 00:26:19,796 --> 00:26:23,225 I agree with him. 267 00:26:24,033 --> 00:26:27,911 Two leaders would just confuse the soldiers. 268 00:26:28,031 --> 00:26:31,569 So, what can we do? 269 00:26:31,689 --> 00:26:38,423 How about whoever takes over a fortress first becomes the leader? 270 00:26:39,159 --> 00:26:41,578 That's an excellent idea. 271 00:26:47,238 --> 00:26:50,252 We don't know enough about the fortresses. 272 00:26:50,372 --> 00:26:54,145 We can't be hasty about agreeing to attack Jincheng. 273 00:26:54,265 --> 00:27:00,246 I think we're being played by Ajikai. I have an unpleasant feeling. 274 00:27:00,834 --> 00:27:05,667 We've been to the two fortresses often to sell salt. 275 00:27:05,787 --> 00:27:08,203 There isn't much of a difference between the two. 276 00:27:08,323 --> 00:27:12,846 The problem isn't the location or structure, it is the number of soldiers. 277 00:27:13,508 --> 00:27:15,750 How much of a difference can there be? 278 00:27:15,870 --> 00:27:18,426 Probably about ten. 279 00:27:18,546 --> 00:27:21,440 Ten soldiers on land might not make much of a difference, 280 00:27:21,560 --> 00:27:24,600 but ten in a fortress does. 281 00:27:24,720 --> 00:27:26,640 I'll accept it. 282 00:27:26,760 --> 00:27:28,315 You can't! 283 00:27:30,152 --> 00:27:32,725 You are our strategist. 284 00:27:32,845 --> 00:27:37,383 You'll plan a good strategy for me. 285 00:27:39,221 --> 00:27:47,061 If that's what you want, I will. 286 00:27:57,914 --> 00:28:02,637 Seventy at Jincheng and thirty at Gaoping. 287 00:28:02,757 --> 00:28:06,238 There's no need for a strategy. 288 00:28:07,524 --> 00:28:09,803 You're a bunch of cowards. 289 00:28:09,923 --> 00:28:16,176 A victory should be won fair and square. 290 00:28:16,507 --> 00:28:18,988 A battle isn't about fighting and winning. 291 00:28:19,108 --> 00:28:21,392 It's about winning and fighting. 292 00:28:21,741 --> 00:28:24,571 So is founding a state. 293 00:28:25,178 --> 00:28:30,021 You sure make it sound grand. 294 00:28:31,086 --> 00:28:32,520 Hongran. 295 00:28:33,071 --> 00:28:36,312 I won't accept this. 296 00:28:38,867 --> 00:28:46,511 I never got mad at you, but it's different this time. 297 00:28:48,514 --> 00:28:57,580 The fate of Danbeomhoe lies on this and so does grandfather and father's will. 298 00:28:58,554 --> 00:29:00,704 Don't try to ruin it. 299 00:29:02,530 --> 00:29:03,792 Understand? 300 00:29:05,115 --> 00:29:08,496 You are a person of Buyeo, not Baekje. 301 00:29:08,616 --> 00:29:15,405 This is an order as the boss of Danbeomhoe. 302 00:29:20,936 --> 00:29:27,354 I will obey your command. 303 00:29:56,240 --> 00:30:00,282 Why did you want to see me? 304 00:30:01,734 --> 00:30:02,782 Here. 305 00:30:04,197 --> 00:30:05,686 What is that for? 306 00:30:06,862 --> 00:30:09,012 To wear underneath. 307 00:30:09,132 --> 00:30:12,137 I'm already wearing one. Give it to Wi Birang. 308 00:30:12,257 --> 00:30:14,231 Wear this one. 309 00:30:14,351 --> 00:30:16,099 I made it myself. 310 00:30:16,219 --> 00:30:22,329 I was burnt by the iron and pricked by the needle. 311 00:30:24,837 --> 00:30:25,932 Come on. 312 00:30:31,169 --> 00:30:32,767 Who knows? 313 00:30:33,245 --> 00:30:38,666 It might stop an arrow and break a sword. 314 00:30:42,048 --> 00:30:43,831 I can't refuse. 315 00:30:45,706 --> 00:30:51,513 How can I refuse something that will stop an arrow and break a sword? 316 00:31:27,486 --> 00:31:28,840 Be careful. 317 00:31:30,843 --> 00:31:33,434 What should I be careful of? 318 00:31:35,143 --> 00:31:39,124 Everything. 319 00:31:39,701 --> 00:31:41,575 It's good to be careful. 320 00:31:44,001 --> 00:31:48,462 You're the one who should be careful. 321 00:31:52,040 --> 00:31:53,570 Why? 322 00:31:53,690 --> 00:31:59,178 A person's heart is hurt easily. 323 00:31:59,298 --> 00:32:03,534 It doesn't heal easily. 324 00:32:04,636 --> 00:32:08,971 Don't give your affection to any man. 325 00:32:10,000 --> 00:32:14,098 I already gave my heart to someone. 326 00:32:15,330 --> 00:32:18,549 Did I say I like you? 327 00:32:18,669 --> 00:32:20,184 Good then. 328 00:32:24,393 --> 00:32:27,076 You're right. 329 00:32:40,269 --> 00:32:44,680 I like you. 330 00:32:47,161 --> 00:32:53,722 I like you a lot. 331 00:33:02,025 --> 00:33:04,524 Thank you for the leather armor. 332 00:33:15,225 --> 00:33:21,722 The woman you gave your heart to is the queen of Goguryeo. 333 00:33:25,233 --> 00:33:30,819 Your mother's ring is mine. 334 00:33:40,711 --> 00:33:46,495 The moon is so bright. 335 00:34:51,469 --> 00:34:56,835 It won't be a fortress for Baekje and a fortress for Buyeo. 336 00:34:56,955 --> 00:35:02,441 The side to take control and signal a fire gains both fortresses. 337 00:35:02,561 --> 00:35:06,190 Does it mean Dongmyeongdansa will be split up? 338 00:35:06,310 --> 00:35:13,543 The loser will submit to the winner and serve the winner. 339 00:35:13,663 --> 00:35:21,644 Danbeomhoe soldiers! It is time to raise Buyeo again. 340 00:35:23,445 --> 00:35:29,601 It all depends on us, Unit 1! 341 00:35:38,110 --> 00:35:41,388 We have to return home to Baekje. 342 00:35:41,921 --> 00:35:47,268 Let's provide our lord with a Baekje fortress here. 343 00:35:47,801 --> 00:35:51,178 Let's establish a base for him, so we can return to Baekje! 344 00:36:21,252 --> 00:36:24,909 I report my return. 345 00:36:25,718 --> 00:36:29,614 I've been waiting for you. 346 00:36:29,734 --> 00:36:33,497 I have also returned. 347 00:36:35,574 --> 00:36:37,173 How did it go? 348 00:36:37,981 --> 00:36:42,622 I am truly impressed by the Eoraha. 349 00:36:43,633 --> 00:36:50,175 He is making an effort to keep his promise despite opposition from Namdang. 350 00:36:52,293 --> 00:36:56,458 That's my father-in-law. 351 00:36:58,939 --> 00:37:01,603 The chief minister is back. 352 00:37:01,723 --> 00:37:03,313 Gather the council. 353 00:37:06,363 --> 00:37:08,274 Is that true? 354 00:37:08,394 --> 00:37:10,645 The whole palace is stirred up. 355 00:37:10,765 --> 00:37:16,600 Yan is attacking Modikkol, but Goguryeo is fewer in numbers. 356 00:37:18,842 --> 00:37:20,717 I have to let father know. 357 00:37:20,837 --> 00:37:25,836 The king can't be concerned with the Baekje border right now. 358 00:37:26,552 --> 00:37:30,356 He might not have to move the border to Surihul. 359 00:37:31,551 --> 00:37:34,805 I'll see if I can find someone to send a message. 360 00:37:34,925 --> 00:37:38,131 There must be merchants from Baekje. 361 00:37:38,903 --> 00:37:41,347 Okay, hurry. 362 00:37:47,412 --> 00:37:54,519 I'll have the barley and rice from Hanseong sent to Modikkol. 363 00:37:56,522 --> 00:37:57,797 Your Majesty! 364 00:38:02,244 --> 00:38:03,365 Your Majesty. 365 00:38:03,485 --> 00:38:04,762 What is it? 366 00:38:04,882 --> 00:38:11,014 There's a message from Ko Noja. Yan sent 5,000 more soldiers. 367 00:38:11,134 --> 00:38:15,001 It will be difficult to defend Modikkol in this situation. 368 00:38:18,487 --> 00:38:26,985 I'll have the capital moved to Gungnaeseong until Yan is defeated and I will fight. 369 00:38:30,174 --> 00:38:35,432 I will cut off Muronghuang's head with this Gaecheongeom. 370 00:38:35,552 --> 00:38:40,248 You shouldn't fight yet. 371 00:38:40,764 --> 00:38:48,554 Malgal, Okjeo and Dongye haven't responded to your call. 372 00:38:49,366 --> 00:38:53,878 I'm the king of Goguryeo. 373 00:38:54,266 --> 00:38:59,801 I can't just sit and watch Modikkol be taken. 374 00:39:00,280 --> 00:39:06,038 Have the Buyeo King Hyeon in Okjeo come here. 375 00:39:06,158 --> 00:39:09,562 He's just a puppet. What could he do? 376 00:39:10,078 --> 00:39:14,733 All he can do is send a hundred soldiers. 377 00:39:16,836 --> 00:39:21,781 He has King Ye's seal. 378 00:39:24,223 --> 00:39:26,179 King Ye's seal. 379 00:39:27,046 --> 00:39:28,651 What about it? 380 00:39:28,771 --> 00:39:38,543 Buyeo is gone, but there are drifters in Malgal, Dongye and Liaodong. 381 00:39:38,875 --> 00:39:43,469 The Yemaek people will obey the seal. 382 00:39:43,589 --> 00:39:49,101 Use it to call for soldiers. 383 00:39:58,022 --> 00:40:00,014 King Ye's seal. 384 00:40:00,871 --> 00:40:08,901 It was the national seal passed down by Buyeo kings. 385 00:40:09,021 --> 00:40:12,090 It was the symbol of Buyeo. 386 00:40:12,935 --> 00:40:19,569 Buyeo was just a puppet of Goguryeo, but King Hyeon was able to call himself... 387 00:40:19,689 --> 00:40:22,437 the king of Buyeo because of King Ye's seal. 388 00:40:24,973 --> 00:40:34,295 It was just a national seal, but it could bind the Yemaek people as one. 389 00:40:56,212 --> 00:40:57,131 Commander. 390 00:40:59,244 --> 00:41:00,512 What is it? 391 00:41:03,820 --> 00:41:07,433 Jin Seung sent a message. 392 00:41:08,572 --> 00:41:10,961 It is from Prince Yeogu. 393 00:41:16,690 --> 00:41:18,105 Oh, dear. 394 00:41:18,225 --> 00:41:21,725 He's not wrong about anything. 395 00:41:22,533 --> 00:41:28,490 Get it to the nobility of Namdang covertly before the sun rises. 396 00:41:29,317 --> 00:41:34,462 That's not a problem, but how can I give it to Bu Yeojun? 397 00:41:35,014 --> 00:41:41,781 I'll be accused of conspiring with the prince and my head will be cut off. 398 00:41:41,901 --> 00:41:43,508 I'll do it. 399 00:41:43,628 --> 00:41:45,015 You can't do that. 400 00:41:45,135 --> 00:41:50,668 Do you want to give him an excuse to kill you? 401 00:41:51,366 --> 00:41:55,060 I'll throw it in his face. 402 00:41:55,180 --> 00:42:04,898 Baekje is going to be a fish in a boiling pot. I'm not afraid of dying. 403 00:42:05,018 --> 00:42:18,883 I will sacrifice myself for my grandson who is fighting for Baekje. 404 00:42:24,371 --> 00:42:26,301 Look at this. 405 00:43:04,799 --> 00:43:11,674 You should rest a bit at your age. 406 00:43:12,226 --> 00:43:19,301 I'm going to put my head on the line today. 407 00:43:22,979 --> 00:43:25,883 What a firm determination. 408 00:43:26,250 --> 00:43:31,364 This is a message from Liaoxi. Read it. 409 00:43:33,367 --> 00:43:37,695 Are you saying it's from Yeogu? 410 00:43:39,036 --> 00:43:40,231 Yes. 411 00:43:41,463 --> 00:43:45,954 Eoraha, you don't have to waste time hearing this. 412 00:43:46,413 --> 00:43:50,548 He is a criminal who murdered the previous Eoraha. 413 00:43:51,136 --> 00:43:52,646 Just burn it. 414 00:43:52,766 --> 00:43:55,366 The nobility of Namdang read it. 415 00:43:55,486 --> 00:43:58,802 How can you burn it without even letting him read it? 416 00:44:00,438 --> 00:44:03,272 Jwapyeong Hae, read it. 417 00:44:19,118 --> 00:44:21,679 Don't read it. 418 00:44:22,690 --> 00:44:25,924 Do you want him to disobey Eoraha? 419 00:44:26,044 --> 00:44:32,415 Jwapyeong Hae, read it out loud. 420 00:44:36,991 --> 00:44:41,371 To the Wiryegung ruler Bu Yeojun and the nobility of Namdang. 421 00:44:43,374 --> 00:44:48,171 How do you see the future of Baekje? 422 00:44:53,574 --> 00:44:56,863 The Wiryegung ruler? 423 00:44:57,745 --> 00:45:00,226 He's crazy! 424 00:45:13,884 --> 00:45:17,596 This is where the road splits. 425 00:45:18,148 --> 00:45:20,151 We should part here. 426 00:45:23,271 --> 00:45:25,972 Signal a fire if you take the fortress. 427 00:45:26,092 --> 00:45:28,968 What happens if a false fire is signaled? 428 00:45:29,088 --> 00:45:33,323 We are Dongmyeongdansa. 429 00:45:34,187 --> 00:45:40,122 Boss will cut off the head of anyone sending a false signal with his ax. 430 00:45:40,242 --> 00:45:43,308 What if commander Wi Birang does? 431 00:45:44,447 --> 00:45:47,332 I'll cut off my own head. 432 00:45:47,452 --> 00:45:49,464 Don't forget. 433 00:45:49,584 --> 00:45:53,143 Whoever signals a fire first is the winner. 434 00:45:53,823 --> 00:45:55,367 Don't worry. 435 00:45:55,487 --> 00:45:59,244 The prince of Baekje will keep his promise. 436 00:46:01,027 --> 00:46:03,134 Good luck. 437 00:46:06,804 --> 00:46:08,715 You, too. 438 00:46:09,414 --> 00:46:10,792 Let's go! 439 00:46:12,851 --> 00:46:14,321 Let's go! 440 00:46:26,880 --> 00:46:28,056 Prince! 441 00:46:31,475 --> 00:46:32,301 Prince. 442 00:46:32,421 --> 00:46:34,488 Did you find out? 443 00:46:34,608 --> 00:46:36,079 We're in trouble. 444 00:46:36,199 --> 00:46:40,030 There are seventy soldiers at Jincheng and thirty at Gaoping. 445 00:46:48,334 --> 00:46:51,949 Wi Birang is probably attacking Gaoping already. 446 00:46:52,069 --> 00:46:53,419 It's a battle of time. 447 00:46:53,539 --> 00:46:57,828 A fine strategy won't be any use if they take Gaoping. 448 00:47:00,529 --> 00:47:05,304 If there are seventy soldiers, it will be hard to take even with seven hundred. 449 00:47:06,976 --> 00:47:09,328 Plan a strategy. 450 00:47:10,633 --> 00:47:12,489 Wait a moment. 451 00:47:13,812 --> 00:47:15,739 Payun and I will take the lead. 452 00:47:15,859 --> 00:47:18,679 Follow later with a strategy. 453 00:47:21,013 --> 00:47:23,439 - Seung. - Yes. 454 00:47:24,137 --> 00:47:28,654 - We have to do what we did at Gomori. - Okay. 455 00:47:29,647 --> 00:47:34,406 Get people from nearby, even women and children. 456 00:48:08,178 --> 00:48:11,643 Close the gate! Bandits are here! 457 00:48:16,594 --> 00:48:18,764 Attack! 458 00:48:31,608 --> 00:48:32,729 Hongran. 459 00:48:37,379 --> 00:48:41,624 We have to send reinforcements to Gaoping. 460 00:48:41,744 --> 00:48:43,296 Who are they? 461 00:48:43,416 --> 00:48:44,711 They seem to be bandits. 462 00:48:44,831 --> 00:48:46,622 Ban... Oh, no! 463 00:48:49,444 --> 00:48:51,888 They've entered Jincheng. 464 00:48:52,008 --> 00:48:53,872 Here is a message. 465 00:49:00,736 --> 00:49:03,419 To lord of Jincheng Fortress. 466 00:49:03,539 --> 00:49:05,367 We need your fortress. 467 00:49:05,487 --> 00:49:09,171 Leave it and head out the east gate. 468 00:49:22,211 --> 00:49:25,886 Take the gate and tower! 469 00:49:26,493 --> 00:49:29,933 Capture the lord and signal a fire. 470 00:49:30,053 --> 00:49:32,469 Yes, boss. Let's go. 471 00:49:55,658 --> 00:49:59,257 Form a circle around the boss. Protect him as we move to the wall. 472 00:49:59,377 --> 00:50:04,035 I can protect myself. Attack the gate! 473 00:50:04,155 --> 00:50:07,802 That's an order. Protect the boss! 474 00:50:49,043 --> 00:50:52,798 Are you with the bandits that attacked Gaoping? 475 00:50:52,918 --> 00:50:55,371 We are soldiers of Baekje. 476 00:50:55,491 --> 00:50:58,605 Soldiers of Buyeo are at Gaoping. 477 00:50:59,726 --> 00:51:02,016 They are not bandits. 478 00:51:02,567 --> 00:51:07,143 You only have seventy soldiers. 479 00:51:07,263 --> 00:51:10,616 You can't defend the fortress. 480 00:51:11,260 --> 00:51:14,788 If you withdraw, I'll let you leave. 481 00:51:32,021 --> 00:51:33,421 Do it. 482 00:51:38,580 --> 00:51:39,719 Shoot! 483 00:51:49,300 --> 00:51:50,716 Shoot! 484 00:52:04,844 --> 00:52:08,375 Fire! Fire! 485 00:52:14,807 --> 00:52:16,045 Boss! 486 00:52:54,523 --> 00:52:56,875 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 487 00:52:56,995 --> 00:53:00,459 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 488 00:53:00,579 --> 00:53:02,743 Subtitles by KBS World 489 00:53:02,863 --> 00:53:05,205 Timing QC: julier 490 00:53:05,325 --> 00:53:07,888 Coordinators: mily2, ay_link 491 00:53:08,008 --> 00:53:12,033 You're fighting a losing battle. 492 00:53:12,638 --> 00:53:14,034 Open the gate! 493 00:53:14,154 --> 00:53:18,187 Put Heukganggong in prison for being in league with a criminal. 494 00:53:18,307 --> 00:53:24,034 - Grandfather! - Eoraha! Please let grandfather go! 495 00:53:24,154 --> 00:53:26,257 Please release him! 496 00:53:26,377 --> 00:53:28,536 Yedu is fancier than Hanseong. 497 00:53:28,656 --> 00:53:30,190 I am governor Zou Yingbo. 498 00:53:30,310 --> 00:53:31,575 I have something to tell you. 499 00:53:31,695 --> 00:53:34,203 Forget about the queen of Goguryeo. 500 00:53:34,323 --> 00:53:37,272 The chief minister wants me to send you to Yedu. 501 00:53:37,392 --> 00:53:39,036 Prince Yeogu is there. 502 00:53:39,156 --> 00:53:41,981 You can't defend the fortress without my brother. 503 00:53:42,101 --> 00:53:43,341 Why do you think so? 504 00:53:43,461 --> 00:53:46,925 The people of Buyeo are more desperate than you are. 505 00:53:47,045 --> 00:53:48,579 Say you won't go. 506 00:53:48,699 --> 00:53:55,693 I'll fight myself if I have to, but I won't let you go. 507 00:54:00,718 --> 00:54:06,652 Watch dramas legally at dramafever.com crunchyroll.com 38048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.