All language subtitles for King.Geunchogo.E15.101225.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,997 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,117 --> 00:00:04,528 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:18,445 --> 00:00:20,706 - King Geunchogo - 4 00:00:22,546 --> 00:00:25,230 Episode 15 5 00:00:38,810 --> 00:00:41,017 You killed your own father? 6 00:00:41,137 --> 00:00:43,385 Be quiet. 7 00:00:45,707 --> 00:00:52,278 You might be a prince of Baekje, but I'm a descendant of King Mayeo. 8 00:00:53,323 --> 00:00:59,115 How dare a criminal who killed his father look down on me and treat me like this? 9 00:01:05,105 --> 00:01:06,678 - Prince. - Prince. 10 00:01:16,853 --> 00:01:17,949 Prince! 11 00:01:18,525 --> 00:01:20,104 You crazy wretch! 12 00:01:34,212 --> 00:01:36,256 What are you doing? 13 00:01:36,376 --> 00:01:38,596 Are you going to stab me with that? 14 00:01:45,220 --> 00:01:48,062 Your wound is too deep. 15 00:01:48,182 --> 00:01:52,427 You wicked wretch. How dare you? 16 00:01:52,547 --> 00:01:55,338 I'll kill you myself. 17 00:01:57,474 --> 00:01:58,775 Don't. 18 00:01:58,895 --> 00:02:01,895 An evil girl like her should be killed! 19 00:02:02,015 --> 00:02:04,105 I said don't. 20 00:02:05,461 --> 00:02:06,576 Prince! 21 00:02:11,175 --> 00:02:12,550 You fools... 22 00:02:15,392 --> 00:02:17,194 You're the humiliation of Danbeomhoe. 23 00:02:17,314 --> 00:02:20,049 They called him prince. 24 00:02:20,384 --> 00:02:22,250 I'm sure it's Prince Yeogu. 25 00:02:26,458 --> 00:02:28,578 Only one mistake will be forgiven. 26 00:02:29,154 --> 00:02:32,869 You'll lose your heads next time. 27 00:02:33,222 --> 00:02:34,671 Please forgive us, boss. 28 00:02:34,791 --> 00:02:41,144 Find Hongran right now. Drag Yeogu here! 29 00:02:41,849 --> 00:02:43,075 Yes, boss. 30 00:02:43,651 --> 00:02:45,119 Hongran! 31 00:02:46,716 --> 00:02:47,785 Hongran! 32 00:02:49,252 --> 00:02:50,645 Hongran! 33 00:02:54,380 --> 00:02:56,163 Did you find any traces? 34 00:02:56,283 --> 00:02:58,076 If they took her, 35 00:02:58,196 --> 00:03:01,624 do you think they'd be wandering around the market? 36 00:03:02,702 --> 00:03:05,058 How could you let this happen? 37 00:03:07,807 --> 00:03:09,033 Let's go. 38 00:03:09,153 --> 00:03:12,247 If we don't find her, we're all dead. 39 00:03:32,691 --> 00:03:34,344 I'll go find some herbs. 40 00:03:35,032 --> 00:03:37,707 Let's take him to Cheonghawon. 41 00:03:38,301 --> 00:03:42,184 Like they'll welcome you with open arms. 42 00:03:43,465 --> 00:03:46,351 I ought to scorch that mouth shut. 43 00:03:46,471 --> 00:03:50,842 Do you know how many Buyeo people there are in Cheongha? 44 00:03:50,962 --> 00:03:54,559 Do you think you could live if you did that? 45 00:03:56,045 --> 00:03:57,902 I'll get some herbs. 46 00:03:59,352 --> 00:04:01,284 There's no time. 47 00:04:02,101 --> 00:04:03,829 You have to treat it. 48 00:04:06,058 --> 00:04:09,868 Take this and go to Danbeomhoe with Payun. 49 00:04:10,333 --> 00:04:11,299 Why? 50 00:04:11,419 --> 00:04:15,027 Bring the leader here. 51 00:04:15,473 --> 00:04:16,755 We'll be in danger. 52 00:04:16,875 --> 00:04:18,556 We got away from them. 53 00:04:18,676 --> 00:04:21,059 You want them to come here? 54 00:04:21,375 --> 00:04:26,112 Haven't we always been in danger? 55 00:04:27,171 --> 00:04:32,670 Hae Sosul killed my mother and my brother tried to kill me. 56 00:04:33,840 --> 00:04:38,556 Bu Yeojun killed my father. 57 00:04:40,711 --> 00:04:44,173 Do you think Danbeomhoe is more dangerous than my brothers? 58 00:04:45,714 --> 00:04:51,977 If you don't want everyone at Cheonghawon to die, bring him now. 59 00:04:59,240 --> 00:05:01,246 Those are the guys. 60 00:05:03,178 --> 00:05:04,961 Where is Hongran? 61 00:05:05,081 --> 00:05:07,379 Let's capture them. 62 00:05:08,066 --> 00:05:09,348 Get them! 63 00:05:10,592 --> 00:05:17,655 If you want her to live, stay put. 64 00:05:18,802 --> 00:05:21,719 Take us to your leader. 65 00:05:46,807 --> 00:05:50,844 It's broken. 66 00:05:55,571 --> 00:06:01,292 Is my sister dead? 67 00:06:02,165 --> 00:06:06,313 Would we have come if she was? 68 00:06:06,586 --> 00:06:08,184 Where is she? 69 00:06:08,871 --> 00:06:10,970 The prince would like to see you. 70 00:06:11,090 --> 00:06:12,363 He does? 71 00:06:13,478 --> 00:06:15,075 Why? 72 00:06:16,473 --> 00:06:18,851 I'll know when I get there. 73 00:06:21,043 --> 00:06:22,996 What should we do with them? 74 00:06:24,816 --> 00:06:29,632 The human body has 206 bones. 75 00:06:31,211 --> 00:06:34,301 If one strand of Hongran's hair is damaged, 76 00:06:34,421 --> 00:06:37,626 I'll break one of your bones. 77 00:06:38,536 --> 00:06:50,010 If she has wounds, I'll take your liver, heart and lungs accordingly. 78 00:06:51,589 --> 00:06:54,220 That's awful. 79 00:06:54,340 --> 00:06:56,171 Tie them up. 80 00:06:56,821 --> 00:06:59,886 I'll take care of them after I get Hongran. 81 00:07:00,722 --> 00:07:01,906 Yes, boss. 82 00:07:02,026 --> 00:07:05,674 You need to take one to guide you. 83 00:07:19,359 --> 00:07:24,723 The boss almost cut off my head because of you! 84 00:07:39,684 --> 00:07:45,985 What do you mean your mother died and your brother tried to kill you? 85 00:07:46,105 --> 00:07:52,633 You should keep your manners even if you are a pirate. 86 00:07:53,581 --> 00:08:00,979 It's none of your business, so don't even talk about it. 87 00:08:02,410 --> 00:08:05,419 You're talking about manners? 88 00:08:05,539 --> 00:08:09,524 You saw me naked and then took me hostage. 89 00:08:09,644 --> 00:08:12,842 Is that how a prince of Baekje is? 90 00:08:19,139 --> 00:08:21,313 What are you doing? 91 00:08:28,237 --> 00:08:33,347 I thought you had guts like a man, but you're still a girl. 92 00:08:35,000 --> 00:08:37,499 What are you talking about? 93 00:08:37,777 --> 00:08:42,164 Forgive me, I didn't mean to peep at you. 94 00:08:43,334 --> 00:08:50,004 And taking you hostage was only a means to get away. 95 00:08:51,809 --> 00:08:53,534 You can go. 96 00:09:17,065 --> 00:09:21,506 You'd better run before my brother gets here. 97 00:09:22,666 --> 00:09:25,713 This is the place. 98 00:09:29,707 --> 00:09:30,944 Birang. 99 00:09:41,990 --> 00:09:43,328 Birang. 100 00:09:43,448 --> 00:09:47,329 Why do you make me nervous? 101 00:09:50,264 --> 00:09:51,750 Are you hurt? 102 00:09:52,958 --> 00:09:58,259 No. Let's just go. 103 00:09:58,816 --> 00:10:04,058 He wanted to see me, so I'll have to see him. 104 00:10:06,380 --> 00:10:09,906 There is a price of 130 oz. of gold on his head. 105 00:10:24,734 --> 00:10:28,411 Why did you let her go? They're holding Gugeom! 106 00:10:29,711 --> 00:10:33,101 Are you the leader, Wi Birang? 107 00:10:33,221 --> 00:10:36,594 I'm Prince Yeogu of Baekje. 108 00:10:36,714 --> 00:10:40,226 There's no need for introductions. 109 00:10:41,099 --> 00:10:42,492 Kill him. 110 00:10:42,882 --> 00:10:44,963 You should hear him out first. 111 00:10:47,749 --> 00:10:52,714 Why did you ask him to come when your servants could be in danger? 112 00:10:53,494 --> 00:10:56,058 Lend me the soldiers of Danbeomhoe. 113 00:10:56,178 --> 00:10:57,599 What? 114 00:10:58,565 --> 00:11:01,794 What do you want with them? 115 00:11:01,914 --> 00:11:07,215 I'm going to attack Cheonghawon and save my family. 116 00:11:13,150 --> 00:11:15,510 He's crazy. Take him. 117 00:11:16,030 --> 00:11:21,058 I'll cut his head off at tonight's meeting and send it to Cheonghawon. 118 00:11:43,947 --> 00:11:49,631 Their heads will be cut off and sent to Cheonghawon. 119 00:11:50,542 --> 00:11:59,956 With the 131 oz. of gold, we will get land for our families to raise pigs. 120 00:12:00,076 --> 00:12:03,465 We will also get a strong boat! 121 00:12:17,396 --> 00:12:18,455 Prince. 122 00:12:18,575 --> 00:12:21,569 Maintain your dignity. 123 00:12:24,727 --> 00:12:26,441 Stop. 124 00:12:31,215 --> 00:12:33,574 Are you afraid of dying? 125 00:12:33,694 --> 00:12:36,467 Did you wet your pants? 126 00:12:36,764 --> 00:12:40,802 Are you going to beg for your life? 127 00:12:43,365 --> 00:12:47,929 There's something I have to say before my head is cut off. 128 00:12:54,032 --> 00:12:55,574 Make it quick. 129 00:12:55,694 --> 00:12:57,264 It's cold and you're boring me. 130 00:12:57,384 --> 00:13:00,273 You said you weren't pirates, 131 00:13:00,393 --> 00:13:04,089 but soldiers dreaming to raise Buyeo again. 132 00:13:05,910 --> 00:13:09,086 You said you wouldn't kill without a cause. 133 00:13:09,866 --> 00:13:10,851 Of course. 134 00:13:11,501 --> 00:13:14,281 We're always justified. 135 00:13:15,637 --> 00:13:20,541 I did not kill my father. 136 00:13:21,229 --> 00:13:28,874 So, killing me would only make you blind to gold. 137 00:13:30,248 --> 00:13:33,053 If you try to kill me, 138 00:13:33,173 --> 00:13:36,458 you're not different from the bandits in Liaoxi. 139 00:13:40,136 --> 00:13:45,260 I'm only a guest who came to borrow your soldiers. 140 00:13:45,380 --> 00:13:46,728 Let's say so. 141 00:13:47,434 --> 00:13:50,277 How will you prove your innocence? 142 00:13:50,397 --> 00:13:55,534 Why should we trust you with our soldiers? 143 00:13:57,169 --> 00:13:59,390 Let's make a deal. 144 00:13:59,780 --> 00:14:02,529 Untie me first. 145 00:14:03,105 --> 00:14:04,390 Untie him. 146 00:14:18,520 --> 00:14:22,903 This is a precious jade. Let's make a deal. 147 00:14:23,423 --> 00:14:24,742 Oh... 148 00:14:39,772 --> 00:14:41,221 Take him. 149 00:14:47,581 --> 00:14:52,968 That can't compare to 130 oz. of gold. 150 00:14:53,804 --> 00:14:55,866 How can you ask for three lives with that? 151 00:14:55,986 --> 00:15:00,693 I'm sure you can spare one life! 152 00:15:01,640 --> 00:15:04,296 Let our master live. 153 00:15:05,745 --> 00:15:07,985 You have spirit. 154 00:15:09,323 --> 00:15:11,589 I'm bored. Finish them off. 155 00:15:15,230 --> 00:15:17,793 You can't prove your innocence 156 00:15:17,913 --> 00:15:20,892 and taking Hongran is a crime punishable by death. 157 00:15:21,012 --> 00:15:23,139 I wasn't taken hostage. 158 00:15:24,440 --> 00:15:30,417 I'm not hurt and I wasn't tied up. 159 00:15:31,402 --> 00:15:33,694 Don't use me as an excuse. 160 00:15:40,313 --> 00:15:43,137 Try to prove your innocence. 161 00:15:44,567 --> 00:15:47,818 We could buy ten manors with 130 oz. of gold, 162 00:15:47,938 --> 00:15:53,628 but Danbeomhoe isn't a group of assassins who kill people. 163 00:15:53,748 --> 00:15:56,034 I'd like a fight of the leaders. 164 00:15:59,954 --> 00:16:01,515 No, prince! 165 00:16:02,388 --> 00:16:05,044 You're injured. You can't fight him. 166 00:16:05,164 --> 00:16:09,623 Our ancestors proved innocence by a fight. 167 00:16:10,775 --> 00:16:22,874 I will prove my innocence by fighting Wi Birang. 168 00:16:23,598 --> 00:16:25,881 No way. Cut off his head! 169 00:16:32,661 --> 00:16:34,242 He's right! 170 00:16:35,060 --> 00:16:36,750 We want you to fight. 171 00:16:36,870 --> 00:16:39,884 We aren't pirates! 172 00:16:40,423 --> 00:16:45,252 Cut off his head in a fair fight! 173 00:16:47,462 --> 00:16:49,836 Accept the challenge. 174 00:16:49,956 --> 00:16:57,301 Fight! Fight! Fight! 175 00:17:05,039 --> 00:17:06,497 Boss. 176 00:17:11,910 --> 00:17:13,913 Untie him. 177 00:17:28,135 --> 00:17:30,014 Give me my sword. 178 00:17:45,964 --> 00:17:47,744 - Prince! - Prince! 179 00:18:50,043 --> 00:18:54,888 Are you going to let Wanwoldang be named queen? 180 00:18:55,008 --> 00:18:58,898 It's going to happen in two days. What are you going to do? 181 00:18:59,961 --> 00:19:06,882 Let's just kill her. 182 00:19:07,352 --> 00:19:10,096 Do you want father to be mad at you? 183 00:19:10,216 --> 00:19:13,210 What can he do if she's dead? 184 00:19:13,330 --> 00:19:15,732 He's right. 185 00:19:16,053 --> 00:19:19,340 It's better for everyone that way. 186 00:19:20,848 --> 00:19:24,862 I'll take care of it. 187 00:19:27,222 --> 00:19:27,840 Yeomun! 188 00:19:27,960 --> 00:19:29,214 Let him go. 189 00:19:29,642 --> 00:19:30,552 Mother. 190 00:19:30,672 --> 00:19:34,471 She'll get in your way if she lives. 191 00:19:35,214 --> 00:19:39,871 I don't want to see Wanwoldang alive again. 192 00:20:38,098 --> 00:20:40,748 Why are you interrupting me? 193 00:20:41,046 --> 00:20:45,225 Prince Yeomun left his hall armed and with guards. 194 00:20:47,139 --> 00:20:50,339 He's ignorant. He likes to fight. 195 00:20:50,989 --> 00:20:56,836 Now that he's the commander of Wisagun, he'll show off his sword. 196 00:20:57,579 --> 00:20:59,214 What about it? 197 00:20:59,334 --> 00:21:03,545 He was headed toward Wanwoldang. 198 00:21:06,183 --> 00:21:07,205 Mother. 199 00:21:10,103 --> 00:21:11,386 Get Yeohwi! 200 00:21:30,227 --> 00:21:34,008 You can't remain alive. 201 00:21:34,937 --> 00:21:39,154 You can't be by Eoraha's side either. 202 00:21:39,767 --> 00:21:41,641 Calm down. 203 00:21:42,885 --> 00:21:45,077 You can't do this! 204 00:21:45,197 --> 00:21:47,597 Don't you feel sorry for mother? 205 00:21:48,433 --> 00:21:54,210 She suffered all her life. 206 00:21:55,361 --> 00:22:02,365 We can't let her take the queen's position! 207 00:22:02,940 --> 00:22:07,627 If you kill her, you'll have to kill Yeochan, Yeohwi and Yeosan. 208 00:22:08,110 --> 00:22:12,180 Are you going to give father a bloodbath as a gift? 209 00:22:12,830 --> 00:22:14,409 He's right. 210 00:22:15,413 --> 00:22:21,918 Leave now and I won't speak of it. 211 00:22:23,776 --> 00:22:32,196 I'm not as smart as you, so I don't think of what will happen. 212 00:22:32,316 --> 00:22:33,556 You! 213 00:22:34,912 --> 00:22:36,101 Crown prince. 214 00:22:36,221 --> 00:22:39,543 He's not the crown prince. My brother is! 215 00:22:39,663 --> 00:22:41,456 Bu Yeomun! 216 00:22:51,280 --> 00:22:56,035 I will kill him for trying to kill my mother. 217 00:22:56,155 --> 00:22:57,725 Put your sword down! 218 00:23:07,499 --> 00:23:10,750 This has come too far. 219 00:23:15,609 --> 00:23:16,724 Stop! 220 00:23:17,745 --> 00:23:19,844 Mother. Yeochan! 221 00:23:20,532 --> 00:23:23,504 If we can't turn back, you'll all have to die. 222 00:23:23,931 --> 00:23:26,003 Kill them! 223 00:23:35,437 --> 00:23:40,389 Eoraha, it has been a long wish of the Hae clan. 224 00:23:41,169 --> 00:23:49,608 I appointed you naesinjwapyeong and gave Hae Geon a commander position. 225 00:23:49,728 --> 00:23:53,141 Hae Seong, Hae Cheon and Hae Hang were appointed naesindalsols. 226 00:23:54,720 --> 00:23:58,973 What more do you want? 227 00:23:59,093 --> 00:24:01,361 Jin Jeong and Jin Godo are alive. 228 00:24:01,900 --> 00:24:07,811 Kill them and wipe away my 40 years of humiliation. 229 00:24:09,222 --> 00:24:11,579 This isn't the right time. 230 00:24:13,102 --> 00:24:18,489 Kill the Jin clan for your servant. 231 00:24:19,362 --> 00:24:21,405 Eoraha. 232 00:24:24,805 --> 00:24:28,044 There is a commotion at Wanwoldang. 233 00:24:28,323 --> 00:24:33,812 The former Eoraha's princes and your princes are fighting with swords. 234 00:24:34,927 --> 00:24:36,376 What? 235 00:24:45,248 --> 00:24:46,715 Yeomun. 236 00:24:49,508 --> 00:24:51,552 Stop! 237 00:24:58,276 --> 00:25:02,727 How dare you fight in my palace? 238 00:25:02,847 --> 00:25:06,650 The two princes tried to kill my mother. 239 00:25:06,770 --> 00:25:07,839 Quiet! 240 00:25:08,154 --> 00:25:12,640 If she remains alive, there will only be more trouble. 241 00:25:12,760 --> 00:25:17,042 Tie them up and bring them to Anpyeongjeon. 242 00:25:17,162 --> 00:25:18,974 I will not go. 243 00:25:20,145 --> 00:25:23,227 You dare disobey my order? 244 00:25:23,347 --> 00:25:28,502 This palace is like a pig sty since father passed. 245 00:25:29,431 --> 00:25:33,179 You shamefully suggested to marry my mother. 246 00:25:34,219 --> 00:25:37,878 And the princes tried to kill her. 247 00:25:40,813 --> 00:25:49,311 You're dirty for marrying another man when you just lost your husband. 248 00:25:50,909 --> 00:25:55,979 Do you want to die? 249 00:25:56,099 --> 00:26:03,267 No. Please forgive him. 250 00:26:06,462 --> 00:26:15,781 I will not go to Moroseong and I will not carry a sword again. 251 00:26:16,378 --> 00:26:21,668 This is the sword of the Wisagun commander from my father. 252 00:26:24,120 --> 00:26:28,130 I will not use this sword in Baekje again. 253 00:26:29,226 --> 00:26:34,204 I will not use this sword in Baekje again! 254 00:26:36,545 --> 00:26:47,694 Father, please forgive me. 255 00:27:05,653 --> 00:27:06,989 - Prince! - Prince! 256 00:27:07,916 --> 00:27:09,339 Don't move. 257 00:27:16,334 --> 00:27:21,142 Do you think you can raise Buyeo again by being pirates? 258 00:27:21,262 --> 00:27:27,549 Is it your goal to gain wealth or to raise Buyeo again? 259 00:27:31,442 --> 00:27:34,451 I'll cut off your tongue first. 260 00:27:50,051 --> 00:27:58,758 Whatever you think your achievement is, the world will say you're a pirate. 261 00:27:58,878 --> 00:27:59,975 You! 262 00:28:07,903 --> 00:28:09,352 Stop! 263 00:28:15,686 --> 00:28:19,735 This isn't a fair fight. 264 00:28:20,051 --> 00:28:21,184 Hongran. 265 00:28:21,304 --> 00:28:23,607 He is injured. 266 00:28:24,536 --> 00:28:27,564 I stabbed him. He can't even stand. 267 00:28:27,684 --> 00:28:30,250 How do you expect him to fight? 268 00:28:31,643 --> 00:28:37,476 I will not recognize this fight. 269 00:28:51,312 --> 00:28:53,615 Let's fight again. 270 00:29:22,324 --> 00:29:26,132 Why do you want to save him? 271 00:29:27,433 --> 00:29:32,469 He could have taken me hostage to make a deal, but he didn't. 272 00:29:33,156 --> 00:29:35,981 He does have spirit. 273 00:29:36,334 --> 00:29:39,835 I'd like to say something. 274 00:29:41,339 --> 00:29:45,868 The soldiers aren't very happy since Tabalchi was executed. 275 00:29:45,988 --> 00:29:48,618 Why is that? 276 00:29:49,416 --> 00:29:51,705 We are soldiers of Buyeo. 277 00:29:51,825 --> 00:29:54,399 We can't act like pirates forever. 278 00:29:54,519 --> 00:29:57,445 You want to give up 130 oz. of gold? 279 00:29:57,565 --> 00:30:05,672 Not killing without a cause is what kept us together. 280 00:30:05,792 --> 00:30:10,264 If we kill him, we're no different from other bandits. 281 00:30:10,384 --> 00:30:11,862 Hongran. 282 00:30:13,069 --> 00:30:16,784 He's not wrong about anything. 283 00:30:17,342 --> 00:30:19,979 What's wrong with her? 284 00:30:20,574 --> 00:30:24,057 Boss! Something's up at Cheonghawon. 285 00:30:24,177 --> 00:30:27,029 Calm down and speak. 286 00:30:27,865 --> 00:30:31,527 The Baekje people who took over are selling the workers at the slave market. 287 00:30:33,589 --> 00:30:36,319 Find out more details. 288 00:30:36,439 --> 00:30:37,768 Yes. 289 00:30:40,069 --> 00:30:43,858 I knew they were bad people. 290 00:30:44,657 --> 00:30:48,650 I can't believe that Prince Yeogu killed his father. 291 00:30:55,423 --> 00:30:59,399 Prince! Prince, wake up. 292 00:31:05,976 --> 00:31:09,134 What's wrong? Isn't he breathing? 293 00:31:11,549 --> 00:31:16,547 You can't die in a pirates' storage hut. 294 00:31:18,516 --> 00:31:20,979 Was this your great plan? 295 00:31:21,703 --> 00:31:24,806 Are you going to your ancestors like this? 296 00:31:25,957 --> 00:31:32,383 How will you face Eoraha and the Sosukdang Highness? 297 00:31:33,665 --> 00:31:39,641 Please wake up. Wake up, prince! 298 00:31:45,623 --> 00:31:48,857 He's not going to wake up because you yell like that. 299 00:31:50,009 --> 00:31:53,495 He can't die like this. 300 00:31:53,960 --> 00:31:56,040 He can't. 301 00:31:57,210 --> 00:32:00,190 Please help him. 302 00:32:05,670 --> 00:32:08,201 I'll give you this. At least get him some herbs. 303 00:32:08,480 --> 00:32:12,288 If he vomits blood, he'll die. 304 00:32:13,124 --> 00:32:15,692 You said you'd scorch my mouth shut. 305 00:32:16,880 --> 00:32:25,518 I'm sorry. Princess of Buyeo, please save our prince. 306 00:32:26,665 --> 00:32:30,863 You're so loud. 307 00:32:31,458 --> 00:32:33,668 What are you doing here? 308 00:32:33,984 --> 00:32:35,452 Take him to my room. 309 00:32:36,046 --> 00:32:38,047 Do you want to be a hostage again? 310 00:32:38,883 --> 00:32:43,267 I owe him. I just want to repay him. 311 00:32:43,731 --> 00:32:46,697 He can't even open his eyes. What do you think could happen? 312 00:33:33,453 --> 00:33:34,958 Bring more liquor. 313 00:33:35,385 --> 00:33:38,023 Isn't it better to kill him and receive 130 oz. of gold? 314 00:33:38,301 --> 00:33:39,323 Now! 315 00:33:39,843 --> 00:33:42,388 I don't know what you're thinking. 316 00:33:55,135 --> 00:33:57,086 You can't take that. 317 00:33:57,457 --> 00:33:59,891 You should pay me for treatment. 318 00:34:00,011 --> 00:34:04,434 It was my mother's. Don't touch it. 319 00:34:22,839 --> 00:34:28,393 Your Majesty. I will make my trip to my father's inauguration. 320 00:34:29,006 --> 00:34:33,230 Make sure her appearance is grand. 321 00:34:34,363 --> 00:34:37,085 Play drums and blow horns. 322 00:34:38,051 --> 00:34:41,643 Show them the majesty of a Goguryeo Queen. 323 00:34:42,813 --> 00:34:44,578 You've done plenty. 324 00:34:45,470 --> 00:34:50,369 Your dignity is my dignity. 325 00:34:51,929 --> 00:34:55,246 I will go with her as far as Sangyo. 326 00:35:21,107 --> 00:35:24,803 The king has lost his sense. 327 00:35:25,751 --> 00:35:31,119 I liked that Wiryegung princess. 328 00:35:31,472 --> 00:35:37,197 How can you adore the king's woman? 329 00:35:40,188 --> 00:35:48,841 I wanted her to serve the king because she's bold, wise and beautiful. 330 00:35:50,401 --> 00:35:58,086 Now, I have to wonder how to get her away from the king. 331 00:35:59,089 --> 00:36:01,170 You have to hurry. 332 00:36:01,727 --> 00:36:05,716 It will be too late if she gives him a prince. 333 00:36:22,084 --> 00:36:24,897 Hurry back. 334 00:36:27,405 --> 00:36:29,039 I will. 335 00:36:29,159 --> 00:36:36,329 If you don't return to Goguryeo, I will come to Baekje to see you. 336 00:36:39,896 --> 00:36:42,868 If I have to go to Hanseong... 337 00:36:42,988 --> 00:36:49,956 Baekje soldiers will be covered in blood. 338 00:37:27,506 --> 00:37:31,685 Kill all the guards who were at Wanwoldang last night. 339 00:37:32,094 --> 00:37:35,103 It doesn't matter whose guards they were. 340 00:37:35,223 --> 00:37:36,816 I will obey your command. 341 00:37:36,936 --> 00:37:41,943 Father, do not marry Wanwoldang. 342 00:37:42,295 --> 00:37:43,726 Be quiet. 343 00:37:44,525 --> 00:37:47,973 How can we accept her after all this? 344 00:37:52,041 --> 00:38:02,676 If you ever show hostility again, I will punish you. 345 00:38:05,546 --> 00:38:08,786 I will obey your command. 346 00:38:10,110 --> 00:38:12,560 Why don't you answer? 347 00:38:13,192 --> 00:38:16,150 Do you want to be punished? 348 00:38:17,673 --> 00:38:22,043 I will obey your command. 349 00:38:22,897 --> 00:38:26,427 What is Yeohwi doing? 350 00:38:27,374 --> 00:38:30,468 He's just drinking. 351 00:38:32,382 --> 00:38:36,636 I will tell him that it was Wanwoldang, Yeochan and Bu Yeojun 352 00:38:36,756 --> 00:38:40,027 who killed Eoraha, not Prince Yeogu. 353 00:38:40,677 --> 00:38:43,147 Are you trying to kill him? 354 00:38:43,267 --> 00:38:45,562 He should know the truth. 355 00:38:45,682 --> 00:38:48,144 It won't do him any good right now. 356 00:38:48,264 --> 00:38:50,874 He lost all his soldiers. 357 00:38:50,994 --> 00:38:55,815 If he tries to fight Bu Yeojun, he'll end up dying. 358 00:38:56,502 --> 00:38:58,759 I feel sorry for Prince Yeohwi, but... 359 00:38:59,966 --> 00:39:01,563 Is there something else? 360 00:39:02,697 --> 00:39:09,102 Hae Nyeong asked Bu Yeojun to kill everyone in the Jin clan. 361 00:39:10,052 --> 00:39:11,854 I ought to... 362 00:39:11,974 --> 00:39:17,288 The soldiers of Saoriseong lost their weapons. 363 00:39:17,883 --> 00:39:20,409 What can you do? 364 00:39:23,418 --> 00:39:25,533 Do you think Prince Yeogu is still alive? 365 00:39:27,391 --> 00:39:31,533 There hasn't been any message from Hae Geon. 366 00:39:31,868 --> 00:39:35,534 If he was dead, we would have heard. 367 00:39:37,280 --> 00:39:40,198 He's right. 368 00:39:41,462 --> 00:39:45,130 Yeogu won't die so easily. 369 00:39:46,431 --> 00:39:51,514 Go to Liaoxi and find Prince Yeogu. 370 00:39:53,204 --> 00:39:57,166 How can I leave you and go? 371 00:40:06,246 --> 00:40:10,835 Why don't you say it's good? 372 00:40:13,677 --> 00:40:16,519 I'm in no mood to say that. 373 00:40:21,498 --> 00:40:25,974 It's alright. Take it. 374 00:40:32,997 --> 00:40:36,397 This is no time for smoking a cigarette. 375 00:40:38,868 --> 00:40:41,521 I didn't even get started. 376 00:40:53,185 --> 00:40:54,931 Did you decide? 377 00:40:55,377 --> 00:40:58,052 I told you I wouldn't. 378 00:40:58,870 --> 00:41:08,964 How can I choose who's to die and who's to go to the slave market? 379 00:41:13,637 --> 00:41:20,860 The 300 people here have been Heukganggong's family for a long time. 380 00:41:20,980 --> 00:41:27,421 We can't kill or sell anyone. 381 00:41:28,287 --> 00:41:29,889 Is that what you think, too? 382 00:41:30,009 --> 00:41:33,419 I'm not sure. 383 00:41:34,477 --> 00:41:38,795 What a coward. Are you that desperate to live? 384 00:41:39,445 --> 00:41:43,678 You lived long, but I didn't. 385 00:41:43,798 --> 00:41:46,979 I'm still young and I'm not a Baekje person. 386 00:41:47,257 --> 00:41:50,657 I don't want to die in their fight. 387 00:41:52,201 --> 00:41:56,436 Leave him and lock those two up. 388 00:42:17,077 --> 00:42:19,362 We don't have to kill them. 389 00:42:19,482 --> 00:42:21,851 We need workers. 390 00:42:22,223 --> 00:42:27,240 They aren't just workers. They're loyal to Heukganggong. 391 00:42:27,667 --> 00:42:31,382 What if they decide to fight? 392 00:42:32,218 --> 00:42:34,261 We can kill them then. 393 00:42:38,144 --> 00:42:39,787 How frustrating. 394 00:42:41,031 --> 00:42:43,297 What did you just say? 395 00:42:45,281 --> 00:42:47,472 How long do you want to stay here? 396 00:42:48,494 --> 00:42:53,064 Do you want to be stuck here managing a salt factory? 397 00:42:53,751 --> 00:42:59,152 Don't you know we have to fill this place with our people before we can return? 398 00:43:00,118 --> 00:43:05,226 If you're so good, why couldn't you kill Yeogu? 399 00:43:05,802 --> 00:43:07,836 He has no place to go. 400 00:43:09,434 --> 00:43:13,938 He'll have to come here or wander around Cheongha. 401 00:43:14,058 --> 00:43:17,478 He'll get caught by Danbeomhoe. 402 00:43:18,834 --> 00:43:20,960 He'll end up dying. 403 00:43:27,491 --> 00:43:31,689 They must have fed you well. You healed quickly. 404 00:43:35,442 --> 00:43:36,963 Give me the ring. 405 00:43:40,604 --> 00:43:44,152 I saved your life. Can't you give me a ring? 406 00:43:46,994 --> 00:43:51,878 The boss would like to see you. 407 00:43:59,970 --> 00:44:02,552 Eat quickly. We have to go somewhere. 408 00:44:04,428 --> 00:44:08,280 There are Buyeo people at Cheonghawon manor. 409 00:44:08,689 --> 00:44:13,613 I know. My grandfather took good care of them. 410 00:44:14,022 --> 00:44:20,765 We're grateful for that, but they are in trouble right now. 411 00:44:22,400 --> 00:44:25,337 I guess Hae Geon is trying to kill them. 412 00:44:25,838 --> 00:44:26,841 That's right. 413 00:44:27,974 --> 00:44:36,120 We need your dead bodies to save my people. 414 00:45:15,453 --> 00:45:17,218 Danbeomhoe is here. 415 00:45:17,338 --> 00:45:20,650 They brought the corpses of Prince Yeogu, Bok Gugeom and Payun. 416 00:45:24,941 --> 00:45:26,168 Payun. 417 00:45:27,413 --> 00:45:28,936 Prince. 418 00:45:29,549 --> 00:45:30,623 Gugeom. 419 00:45:32,443 --> 00:45:34,491 You can't do this. 420 00:45:36,330 --> 00:45:39,284 You dogs. 421 00:45:41,067 --> 00:45:43,122 Did you check? 422 00:45:43,242 --> 00:45:43,921 Yes, sir. 423 00:45:45,147 --> 00:45:49,051 Have them come in without weapons. 424 00:46:23,600 --> 00:46:29,455 I'd like my gold now. 425 00:46:33,542 --> 00:46:36,588 Are you scared? What cowards. 426 00:46:38,743 --> 00:46:42,142 We're not armed. 427 00:46:47,718 --> 00:46:50,040 I'll give it to you after I see the corpse. 428 00:46:51,526 --> 00:46:52,567 Open it. 429 00:47:07,159 --> 00:47:09,240 It's a trap! Stop them! 430 00:47:29,425 --> 00:47:30,892 Yeogu! 431 00:47:34,830 --> 00:47:39,953 Take up weapons and save your families! 432 00:47:45,124 --> 00:47:47,446 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 433 00:47:47,566 --> 00:47:49,452 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 434 00:47:49,572 --> 00:47:52,787 Subtitles by KBS World 435 00:47:52,907 --> 00:47:54,960 Special thanks to Anarchist 436 00:47:55,080 --> 00:47:57,073 Fine-tuning: julier Coordinators: mily2, ay_link 437 00:47:57,193 --> 00:47:59,534 The Jin clan abandoned Prince Yeogu. 438 00:47:59,654 --> 00:48:02,580 The Jin clan will need you and me. 439 00:48:02,700 --> 00:48:04,915 Seung, you are not going as the representative of the Jin clan. 440 00:48:05,035 --> 00:48:06,159 Father. 441 00:48:06,279 --> 00:48:07,645 Who murdered Eoraha? 442 00:48:07,765 --> 00:48:09,707 You confessed. 443 00:48:09,827 --> 00:48:12,568 - Who killed father? - It wasn't me! 444 00:48:13,906 --> 00:48:17,257 I only served Princess Yeohwa as her escort. 445 00:48:18,613 --> 00:48:23,201 Did Sosukdang murder father? Did Yeogu? 446 00:48:23,321 --> 00:48:26,502 Did Bu Yeojun or mother or you? 447 00:48:26,622 --> 00:48:27,617 Yeohwi! 448 00:48:27,737 --> 00:48:33,360 I wonder who the tip of my sword will point at. 449 00:48:33,480 --> 00:48:34,790 You don't want to go back? 450 00:48:34,910 --> 00:48:38,273 If I could, I'd like to live in Baekje. 451 00:48:39,350 --> 00:48:42,025 It's not easy to protect you. Stay here. 452 00:48:42,145 --> 00:48:46,223 If you don't save yourselves, who will? 453 00:48:51,809 --> 00:48:57,856 Watch dramas legally at dramafever.com crunchyroll.com 32243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.