Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,263
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,383 --> 00:00:04,012
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:17,006 --> 00:00:19,097
- King Geunchogo -
4
00:00:21,656 --> 00:00:24,057
Episode 13
5
00:00:28,943 --> 00:00:29,946
Sir.
6
00:00:38,105 --> 00:00:39,220
Seung.
7
00:00:42,563 --> 00:00:48,117
Don't call my name with the mouth
that confessed to murdering Eoraha.
8
00:00:49,603 --> 00:00:53,838
The Jin clan abandoned you.
9
00:00:56,141 --> 00:00:57,962
How can you say that?
10
00:00:58,082 --> 00:00:59,894
That's cruel and cold-hearted.
11
00:01:00,014 --> 00:01:02,624
Does the Jin clan abandon
their master lightly?
12
00:01:02,744 --> 00:01:06,488
How dare you speak
of the Jin clan like that?
13
00:01:06,608 --> 00:01:12,488
Don't you know why the prince
gave such a false confession?
14
00:01:15,113 --> 00:01:16,934
I don't care.
15
00:01:46,964 --> 00:01:52,518
Yeosan is going with you,
but he's just a rookie with bravado.
16
00:01:53,447 --> 00:01:56,234
You have to do everything yourself.
17
00:01:56,354 --> 00:02:03,752
I don't hesitate going to Liaoxi,
but there is one thing that concerns me.
18
00:02:03,872 --> 00:02:06,292
Geon, right now,
19
00:02:06,719 --> 00:02:09,524
it is more pressing that you
acquire Heukganggong's manor
20
00:02:09,644 --> 00:02:14,415
than returning to Goguryeo
to protect the queen.
21
00:02:15,418 --> 00:02:18,706
I will obey your command.
22
00:02:58,581 --> 00:03:00,234
Soseono,
23
00:03:00,550 --> 00:03:06,387
I put Bu Yeojun on the throne
as the 12th Eoraha of Baekje.
24
00:03:06,507 --> 00:03:12,313
However, I know this is not
your will or our ancestors' will.
25
00:03:26,097 --> 00:03:30,072
Yeogu, take Eoraha's Irwolgeom.
26
00:03:42,699 --> 00:03:52,040
Swear to return to Baekje alive and
to fulfill your ancestors' and father's wish.
27
00:03:53,693 --> 00:04:04,535
I don't have any soldiers or people,
but I will fulfill Eoraha's wish.
28
00:04:05,391 --> 00:04:09,492
I swear to return to Baekje and fulfill
my duties as Eoraha.
29
00:04:14,507 --> 00:04:23,700
Soseono, King Onjo, Yeogu is
the only true Eoraha of Baekje.
30
00:04:24,684 --> 00:04:27,382
Protect his path.
31
00:04:36,362 --> 00:04:38,852
Your Majesty.
32
00:04:45,571 --> 00:04:47,355
Seung.
33
00:04:48,562 --> 00:04:52,667
Leave me out of this nonsense.
34
00:05:06,541 --> 00:05:09,996
- Your Highness.
- Hello, commander.
35
00:05:10,116 --> 00:05:14,658
You're suffering because
Baekje is so complicated.
36
00:05:15,401 --> 00:05:19,727
They keep changing the borders.
37
00:05:21,956 --> 00:05:26,303
- Prepare a room for the queen to rest.
- Yes, sir.
38
00:05:27,098 --> 00:05:32,838
I would like to talk to you.
39
00:05:42,092 --> 00:05:45,813
Stay here at Gomoriseong Fortress.
40
00:05:48,005 --> 00:05:50,592
Are you telling me not to watch
my father ascend to the throne?
41
00:05:50,712 --> 00:05:58,895
I will congratulate him for you.
I will come back for you on my return.
42
00:05:59,880 --> 00:06:02,258
Do you think the chief
minister is above the king?
43
00:06:03,336 --> 00:06:04,784
Of course not.
44
00:06:04,904 --> 00:06:10,354
Then what authority do you have to
stop me when I have the king's approval?
45
00:06:11,840 --> 00:06:21,004
He will be very upset if you
don't return from Hanseong.
46
00:06:24,534 --> 00:06:27,113
Do you think I won't return?
47
00:06:29,676 --> 00:06:33,280
I'm just concerned.
48
00:06:34,357 --> 00:06:38,904
I will go no matter what you say.
Leave.
49
00:06:40,650 --> 00:06:45,008
Yeoeonjae Suhajae,
Yeohwayeoacheo.
50
00:06:50,357 --> 00:06:57,848
I'm sorry, but there is a man who
calls you his wife.
51
00:06:59,817 --> 00:07:01,392
Do you know who he is?
52
00:07:01,512 --> 00:07:06,073
No. Is this some kind of a riddle?
53
00:07:06,723 --> 00:07:14,263
"No matter where you are or who
you are with, Yeohwa, you are my wife."
54
00:07:16,139 --> 00:07:20,821
It was written on your head band.
55
00:07:22,620 --> 00:07:23,995
Your Highness.
56
00:07:47,079 --> 00:07:49,695
What brings you here?
57
00:07:50,215 --> 00:07:54,151
The chief minister said to give this to you.
58
00:08:03,995 --> 00:08:06,280
It's a woman's head band.
59
00:08:09,493 --> 00:08:12,930
Yeohwa, you are...
60
00:08:17,157 --> 00:08:19,277
Who does this belong to?
61
00:08:20,392 --> 00:08:22,640
The Amijeon Highness.
62
00:08:25,780 --> 00:08:31,335
The Jin clan will lose.
Prince Yeogu will die.
63
00:08:32,542 --> 00:08:33,954
No!
64
00:08:36,288 --> 00:08:42,585
I've been friends with
Prince Yeogu since we were little.
65
00:08:50,446 --> 00:08:54,068
She tricked me.
66
00:08:54,663 --> 00:08:55,815
Your Majesty...
67
00:08:57,004 --> 00:09:01,381
Send a message to the chief minister
and tell him to keep the queen there.
68
00:09:01,501 --> 00:09:05,116
Keep her in Gomoriseong and
don't let her cross the border.
69
00:09:05,236 --> 00:09:07,382
What is the matter?
70
00:09:07,502 --> 00:09:13,661
Tell him to meet Bu Yeojun and find out
what happened to the salt seller Yeogu.
71
00:09:14,125 --> 00:09:19,249
Have him add a clause to kill Yeogu.
72
00:09:19,369 --> 00:09:20,363
Your Majesty...
73
00:09:20,483 --> 00:09:22,834
Send the message now!
74
00:09:23,949 --> 00:09:30,957
Never mind.
I'll go to Gomori myself.
75
00:09:35,496 --> 00:09:41,533
I sent news to your father.
Discuss everything with your father.
76
00:09:41,812 --> 00:09:44,208
Don't worry.
77
00:09:44,328 --> 00:09:47,746
We're leaving Hanseong alive.
What could we be afraid of?
78
00:09:47,866 --> 00:09:53,709
Liaoxi is in the palm of Prince...
I mean, Eoraha.
79
00:09:55,806 --> 00:10:01,954
Call him prince until he ascends to
the throne in front of Namdang.
80
00:10:02,475 --> 00:10:03,719
Yes, sir.
81
00:10:04,128 --> 00:10:10,354
Prince Yeogu knows Liaoxi well
and so do we, so don't worry.
82
00:10:12,453 --> 00:10:14,534
We'll get going now.
83
00:10:31,440 --> 00:10:37,459
There are three difficulties along
the path of a persecuted monarch.
84
00:10:37,960 --> 00:10:39,446
I'm listening.
85
00:10:40,152 --> 00:10:44,722
It is difficult to avoid the sword of the
enemy who is trying to kill you.
86
00:10:44,842 --> 00:10:48,661
It is difficult to gather heroes
who will share your cause.
87
00:10:49,961 --> 00:10:54,033
It is difficult to keep your own mind
from wavering and giving up.
88
00:10:55,445 --> 00:11:00,108
How could I dare to waver and give up?
89
00:11:00,925 --> 00:11:03,291
Father and mother are watching.
90
00:11:05,613 --> 00:11:07,285
Be strong.
91
00:11:08,344 --> 00:11:13,980
You have to overcome whatever
Bu Yeojun puts you through.
92
00:11:15,013 --> 00:11:23,564
I will wash my face with ice water
every day and wait for your return.
93
00:11:26,907 --> 00:11:34,728
Please take care of
my brother, Yeomong.
94
00:11:36,876 --> 00:11:39,959
Don't worry about him.
95
00:12:16,010 --> 00:12:20,383
Is there a reason
to kill him out at sea?
96
00:12:20,503 --> 00:12:25,120
A promise was made
not to kill him in Baekje.
97
00:12:26,123 --> 00:12:29,555
An Eoraha's promise should be kept.
98
00:12:47,668 --> 00:12:49,173
Let's part here.
99
00:12:49,293 --> 00:12:55,599
You and uncles can't act rash.
Wait for the right time.
100
00:12:55,719 --> 00:13:00,862
I don't think you should be
worrying about other people right now.
101
00:13:00,982 --> 00:13:05,246
How can you be so mean?
102
00:13:05,915 --> 00:13:10,806
Gugeom, come with me.
You're part of the Jin clan.
103
00:13:10,926 --> 00:13:16,151
Uncle sent you to Prince Yeogu
because of his future,
104
00:13:16,271 --> 00:13:20,182
but there is no need to serve
a master who doesn't qualify.
105
00:13:22,077 --> 00:13:24,046
Do what you want.
106
00:13:24,166 --> 00:13:25,978
I won't force you.
107
00:13:27,204 --> 00:13:30,492
I have one question.
108
00:13:30,975 --> 00:13:32,350
What is it?
109
00:13:32,470 --> 00:13:37,093
Would you have given such
a false confession if it was you?
110
00:13:38,895 --> 00:13:44,093
I would have slit my throat rather than
do something like that.
111
00:13:48,142 --> 00:13:50,334
I will go with the prince.
112
00:13:51,637 --> 00:13:52,696
Gugeom.
113
00:13:52,816 --> 00:13:55,389
Don't say my master has no future.
114
00:13:55,509 --> 00:14:00,182
He knows how to endure humiliation
that nobody else can.
115
00:14:00,302 --> 00:14:05,811
I will give my life for his future.
116
00:14:09,006 --> 00:14:17,153
Fine. You are no longer
part of the Jin clan.
117
00:14:21,272 --> 00:14:25,247
This is the pay for being
a servant of the Jin clan until now.
118
00:14:43,079 --> 00:14:49,395
You're pretty charming at times.
119
00:14:57,124 --> 00:14:58,424
Let's go.
120
00:15:07,148 --> 00:15:10,008
This is such a precious gem.
121
00:15:29,974 --> 00:15:31,980
The boat is waiting.
122
00:15:32,100 --> 00:15:33,392
Okay.
123
00:15:33,512 --> 00:15:37,310
Wait. Something's not right.
124
00:15:37,430 --> 00:15:39,558
The Natu flag is raised on the boat.
125
00:15:39,678 --> 00:15:40,821
No way.
126
00:15:41,341 --> 00:15:43,761
Only imperial boats
can have a Natu flag.
127
00:15:43,881 --> 00:15:45,432
Stop right there!
128
00:16:03,543 --> 00:16:07,649
Did you think a criminal
could escape that easily?
129
00:16:08,837 --> 00:16:11,067
I will escort you.
130
00:16:11,921 --> 00:16:14,644
This is like the Wiryegung ruler.
131
00:16:14,764 --> 00:16:17,356
He deceived grandfather.
132
00:16:18,470 --> 00:16:21,647
He has no loyalty or spirit.
133
00:16:22,873 --> 00:16:24,615
Grab them!
134
00:16:31,140 --> 00:16:33,777
Don't touch that! It's sacred.
135
00:16:33,897 --> 00:16:35,992
It belongs to the prince.
136
00:16:52,059 --> 00:16:54,232
It's the Irwolgeom.
137
00:16:55,904 --> 00:17:01,233
It is King Chogo's sword,
my father's sword and my sword.
138
00:17:01,957 --> 00:17:04,094
Hand it over.
139
00:17:04,837 --> 00:17:07,011
Irwolgeom belongs to Yeochan!
140
00:17:08,572 --> 00:17:12,027
Don't think about shedding
blood in Ungniha and follow quietly.
141
00:17:12,789 --> 00:17:15,883
We will take you to Liaoxi.
142
00:17:35,635 --> 00:17:37,586
Rest in comfort.
143
00:17:54,824 --> 00:17:56,886
Pay attention!
144
00:17:59,505 --> 00:18:04,053
The boat has left.
Where would you go?
145
00:18:04,926 --> 00:18:07,509
It isn't a very good season for diving.
146
00:18:07,629 --> 00:18:10,752
Wiryegung got what it wanted.
147
00:18:11,272 --> 00:18:15,340
Don't block my path.
148
00:18:15,460 --> 00:18:19,061
The Liaoxi manor became a
base for the previous Eoraha.
149
00:18:19,181 --> 00:18:22,683
We can't let you have Cheonghawon.
150
00:18:34,978 --> 00:18:37,616
I brought salt water.
151
00:18:54,817 --> 00:18:57,652
It's nice and cool.
152
00:18:57,772 --> 00:19:04,729
It's the same salt water all the time.
You'll get a stroke by drinking so much.
153
00:19:06,063 --> 00:19:14,555
Sometimes, there is a sweet flavor
and sometimes, there is a bitter flavor.
154
00:19:14,675 --> 00:19:18,100
The salt tastes different depending
on the flavor of the water.
155
00:19:18,220 --> 00:19:22,836
How can you make salt at
Cheonghawon with such an attitude?
156
00:19:27,355 --> 00:19:28,488
Here.
157
00:19:41,986 --> 00:19:42,979
Okay.
158
00:19:43,099 --> 00:19:44,372
Go on!
159
00:19:48,523 --> 00:19:49,768
Sir.
160
00:19:52,926 --> 00:19:56,901
There is a message from Hanseong.
161
00:19:59,906 --> 00:20:02,116
Let me see.
162
00:20:12,087 --> 00:20:15,189
What did Heukganggong say?
163
00:20:15,765 --> 00:20:19,933
Are the prince, Gugeom
and Payun coming back?
164
00:20:23,741 --> 00:20:30,489
One and four, fourteen.
165
00:20:33,331 --> 00:20:36,554
What about fourteen days?
166
00:20:36,674 --> 00:20:42,758
You only know numbers.
You can't read, can you?
167
00:20:44,318 --> 00:20:48,178
Are you happy I can't read?
168
00:20:48,298 --> 00:20:54,364
Wouldn't there be someone
who can read at the market?
169
00:21:17,270 --> 00:21:18,774
That's nice.
170
00:21:28,591 --> 00:21:30,114
Let me see.
171
00:21:33,681 --> 00:21:35,743
Are you kidding?
172
00:21:35,863 --> 00:21:42,409
Writing wasn't made for anyone to read.
173
00:21:47,907 --> 00:21:49,602
To Yeombo.
174
00:21:50,977 --> 00:21:57,855
Prince Yeogu will arrive
in Liaoxi on the 14th.
175
00:21:59,657 --> 00:22:04,411
Payun will tell you all about
what happened in Hanseong.
176
00:22:04,857 --> 00:22:09,761
I will not be able to return to
Cheonghawon ever again.
177
00:22:17,738 --> 00:22:25,628
Yembo, just as you helped Biryu,
assist Prince Yeogu well.
178
00:22:40,978 --> 00:22:45,715
It must be serious.
179
00:22:46,439 --> 00:22:49,064
We'll know when the prince arrives.
180
00:22:49,184 --> 00:22:54,359
It's not good to make any
guesses with your dull brain.
181
00:23:04,050 --> 00:23:07,301
Aren't you going
to pay for reading that?
182
00:23:07,421 --> 00:23:08,806
Pay her.
183
00:23:12,315 --> 00:23:16,253
Here. It's Cheonghawon salt.
184
00:23:27,340 --> 00:23:29,625
The prince is coming?
185
00:23:34,601 --> 00:23:36,533
I'm going out for a while.
186
00:24:28,420 --> 00:24:36,170
Sun Tzu's strategies apply
to soldiers and to cooking.
187
00:24:36,708 --> 00:24:40,277
Quick as the wind and as fierce as fire.
188
00:24:40,397 --> 00:24:42,618
I'll do that.
189
00:24:42,738 --> 00:24:47,057
It's alright. Eat. Eat a lot.
190
00:24:50,031 --> 00:24:53,913
Quick as the wind and as fierce as fire.
191
00:24:54,601 --> 00:24:57,591
When hiding, be quiet
and hide in darkness.
192
00:24:58,112 --> 00:25:00,862
When attacking an enemy,
strike like lightning.
193
00:25:10,094 --> 00:25:11,569
Isn't it good?
194
00:25:18,238 --> 00:25:21,644
It's very good.
It's delicious.
195
00:25:23,650 --> 00:25:27,528
Don't you like my cooking anymore?
196
00:25:28,200 --> 00:25:31,303
Please forgive me.
197
00:25:32,176 --> 00:25:35,556
You shouldn't even interrupt a dog
when it's eating. Go ahead and eat.
198
00:25:36,207 --> 00:25:37,724
The food will get cold.
199
00:25:40,770 --> 00:25:45,953
Please consider everything
I've done and spare my life.
200
00:25:48,151 --> 00:25:51,049
Why should I forgive you?
201
00:25:52,145 --> 00:25:54,244
I will speak.
202
00:25:54,364 --> 00:25:59,805
Tabalchi stole the money that
will provide land for our soldeirs.
203
00:25:59,925 --> 00:26:04,022
He even destroyed our boats,
so we couldn't go after him.
204
00:26:04,142 --> 00:26:08,572
One of those acts alone is a wrong
that deserves death, but he did both.
205
00:26:10,336 --> 00:26:12,640
Take him and hang him up.
206
00:26:12,760 --> 00:26:14,888
I'll punish him at the general meeting.
207
00:26:19,814 --> 00:26:28,656
Boss, I served Danbeomhoe because
you said you'd restore Buyeoguk.
208
00:26:28,991 --> 00:26:32,111
Not to become a pirate.
209
00:26:33,151 --> 00:26:38,779
Are you going to kill everyone
who is tired of being a pirate?
210
00:26:47,395 --> 00:26:51,166
What brings you here?
211
00:26:53,800 --> 00:26:56,271
He's not wrong.
212
00:26:56,391 --> 00:27:03,376
Danbeomhoe exists to restore Buyeoguk,
not to be pirates.
213
00:27:04,714 --> 00:27:11,606
Danbeomhoe is temporarily
roaming the ocean to raise funds.
214
00:27:12,331 --> 00:27:14,374
How is asking merchants
for support being a pirate?
215
00:27:18,379 --> 00:27:23,134
We could get a manor
for a base and a boat.
216
00:27:23,840 --> 00:27:26,478
Will you give it a try?
217
00:27:26,598 --> 00:27:29,004
Are you talking in your sleep?
218
00:27:29,468 --> 00:27:33,703
Cheonghawon,
Heukganggong's salt factory.
219
00:27:34,298 --> 00:27:37,947
A boat is arriving tomorrow.
220
00:27:39,154 --> 00:27:42,156
There is a prince on the boat.
221
00:27:44,255 --> 00:27:48,218
He is Prince Yeogu,
the 4th prince of Baekje.
222
00:27:49,760 --> 00:27:52,049
We can take the prince.
223
00:27:52,169 --> 00:27:54,762
We can take the boat and
exchange the prince for the manor.
224
00:27:54,882 --> 00:27:57,492
Take the boat and Cheonghawon...
225
00:27:57,789 --> 00:28:02,054
Baekje people make good boats.
226
00:28:04,432 --> 00:28:05,639
That's nice.
227
00:28:08,463 --> 00:28:13,318
See? Danbeomhoe needs me.
228
00:28:34,881 --> 00:28:39,432
Tabalchi the traitor is sentenced to death.
229
00:28:41,159 --> 00:28:46,328
He was a commander.
I'll do it myself.
230
00:29:17,918 --> 00:29:23,624
When the sun rises tomorrow,
we will leave with the tide.
231
00:29:25,240 --> 00:29:28,935
We will capture a prince of Baekje.
232
00:29:29,623 --> 00:29:36,347
We will keep the boat and exchange
the prince for the Cheonghawon manor.
233
00:29:45,743 --> 00:29:51,426
My grandfather was the king
of East Buyeo, King Mayeo.
234
00:29:51,964 --> 00:29:56,348
We lost the country to Muhyul,
235
00:29:57,184 --> 00:30:00,878
but we are not pirates.
We are Buyeo soldiers.
236
00:30:00,998 --> 00:30:05,002
Don't forget you are soldiers
237
00:30:05,122 --> 00:30:11,000
who will take revenge on Goguryeo
and raise Buyeo again.
238
00:30:19,712 --> 00:30:21,659
This is sacred deer blood.
239
00:30:21,779 --> 00:30:26,024
Swear to the rebuilding of Buyeoguk.
240
00:30:52,419 --> 00:30:54,555
Danbeomhoe military code.
241
00:30:56,060 --> 00:31:00,797
When attacking an enemy,
be as quick as the wind.
242
00:31:00,917 --> 00:31:03,130
Move like the wind!
243
00:31:03,854 --> 00:31:10,170
When attacking an enemy,
be as fierce as a fire.
244
00:31:10,290 --> 00:31:12,607
Fierce as a fire!
245
00:31:13,127 --> 00:31:17,622
When moving, move in the darkness.
246
00:31:17,742 --> 00:31:20,019
Hide in the darkness!
247
00:31:20,139 --> 00:31:26,176
When attacking an enemy,
strike like lightning.
248
00:31:26,296 --> 00:31:28,358
Strike like lightning!
249
00:31:31,423 --> 00:31:35,686
Baekje and Goguryeo both
originated from Buyeo.
250
00:31:35,806 --> 00:31:42,233
In 22, East Buyeo falls because
of Goguryeo's King Daemushin.
251
00:31:43,440 --> 00:31:52,974
The people who survived became drifters
and dispersed in Malgal and Samhan.
252
00:31:55,420 --> 00:32:02,673
Some of the drifters ended up in
China and raised armed forces.
253
00:32:02,793 --> 00:32:05,645
They pursued the restoration of
the royal family of Buyeo.
254
00:32:06,332 --> 00:32:10,388
One of the main forces was Danbeomhoe.
255
00:32:10,508 --> 00:32:17,024
The leader, Wi Birang, was the descendant
of East Buyeo's King Mayeo.
256
00:32:25,486 --> 00:32:27,622
They'll bring breakfast soon.
257
00:32:28,514 --> 00:32:31,521
Let's jump them and jump in the ocean.
258
00:32:31,641 --> 00:32:35,143
Do you want to be shark food?
259
00:32:36,852 --> 00:32:39,081
We've got a long way to go.
260
00:32:39,201 --> 00:32:43,683
We can't swim the distance in winter.
261
00:32:44,519 --> 00:32:50,055
We'll become shark food or freeze to death.
We won't make it.
262
00:32:50,519 --> 00:32:52,950
It's better than sitting
here and waiting to die.
263
00:33:02,054 --> 00:33:04,617
How long do you want to wait?
264
00:33:08,258 --> 00:33:11,249
Fine, I'll do it myself.
265
00:33:12,122 --> 00:33:16,224
I can cut off his head
and throw it in the ocean.
266
00:33:16,651 --> 00:33:20,441
We've come far enough.
267
00:33:20,812 --> 00:33:22,087
Let's go.
268
00:33:36,126 --> 00:33:38,402
It's time to go.
269
00:33:39,015 --> 00:33:41,932
Today is father's funeral.
270
00:33:46,395 --> 00:33:51,262
Let me pay my respects first.
271
00:33:52,042 --> 00:33:54,034
Nonsense.
272
00:33:56,616 --> 00:33:58,808
Aren't you his son?
273
00:33:58,928 --> 00:34:02,945
Aren't you going to bow to him?
274
00:34:04,617 --> 00:34:08,117
Are you in that much of a hurry to
see your stepbrother die?
275
00:34:28,034 --> 00:34:30,579
Put father's sword on the altar.
276
00:34:33,904 --> 00:34:37,020
How can we call his spirit
without his sword?
277
00:34:39,026 --> 00:34:40,345
Do it.
278
00:34:41,292 --> 00:34:42,677
Go ahead.
279
00:34:43,531 --> 00:34:45,166
We have guards.
280
00:34:49,661 --> 00:34:52,522
- Bring the Irwolgeom.
- Yes, sir!
281
00:35:03,571 --> 00:35:05,187
Father.
282
00:35:13,750 --> 00:35:19,988
Father, I'm here to say goodbye.
283
00:35:21,046 --> 00:35:26,218
May your soul be with me.
284
00:35:56,221 --> 00:36:02,817
How can Sosukdang be placed
at the same grave with father?
285
00:36:05,046 --> 00:36:09,889
Death breaks off ties of love and hate.
286
00:36:18,135 --> 00:36:22,222
Yeomong, go to your mother.
287
00:36:39,618 --> 00:36:45,934
You're finally leaving Dongmyeongjeon.
288
00:36:49,429 --> 00:36:55,708
Gutae, Baekje seems empty without you.
289
00:36:59,051 --> 00:37:12,388
Eoraha, I will see you again in
the land of our ancestors.
290
00:37:50,480 --> 00:37:56,000
A parent's greed ruins a child.
291
00:37:58,213 --> 00:38:00,642
I'm sorry, Yeochan.
292
00:38:09,637 --> 00:38:15,503
Your greed didn't ruin me.
293
00:38:19,836 --> 00:38:28,379
My lack of ability ruined you.
294
00:38:33,110 --> 00:38:34,457
Father.
295
00:38:37,834 --> 00:38:40,026
Father.
296
00:38:43,031 --> 00:38:44,518
Father!
297
00:38:54,824 --> 00:39:02,744
The time with you wasn't
always unhappy times.
298
00:39:05,398 --> 00:39:10,037
The pain begins now.
299
00:39:12,771 --> 00:39:22,399
The time spent with the
Wiryegung ruler will be hell for me.
300
00:39:27,721 --> 00:39:39,720
I'm going to marry Bu
Yeojun for Yeochan's sake.
301
00:39:42,850 --> 00:39:48,061
Mother, what are you talking about?
302
00:40:08,536 --> 00:40:13,224
Eoraha! You're leaving us?
303
00:40:13,344 --> 00:40:15,075
Eoraha!
304
00:40:18,909 --> 00:40:24,020
Eoraha! It's sad to see you go.
305
00:40:27,289 --> 00:40:29,036
Mother!
306
00:40:30,986 --> 00:40:32,537
Mother!
307
00:40:35,361 --> 00:40:37,590
Mother!
308
00:40:38,983 --> 00:40:41,337
Mother!
309
00:40:43,957 --> 00:40:45,900
Mother!
310
00:40:49,085 --> 00:40:50,940
Mother!
311
00:40:54,897 --> 00:40:57,152
Mother!
312
00:40:58,396 --> 00:41:00,551
Mother!
313
00:41:01,387 --> 00:41:02,576
Yeomong.
314
00:41:04,359 --> 00:41:05,914
Mother!
315
00:41:10,855 --> 00:41:12,595
Mother!
316
00:41:32,591 --> 00:41:34,820
It's cold.
317
00:41:40,244 --> 00:41:46,968
Father wouldn't
want you to be this sad.
318
00:42:01,737 --> 00:42:07,292
You will be seeing me soon.
319
00:42:07,774 --> 00:42:15,463
Protect your Baekje well.
320
00:42:19,922 --> 00:42:27,521
I will take care of grandfather.
Don't worry.
321
00:42:40,985 --> 00:42:46,035
The former Eoraha has been buried
and your things have been packed.
322
00:42:46,155 --> 00:42:49,509
We're going to move in
to the palace today.
323
00:42:49,629 --> 00:42:55,876
Mother should be in Wanwoldang,
but Queen Hae Sosul is still there.
324
00:42:57,121 --> 00:42:58,830
It's alright.
325
00:42:58,950 --> 00:43:03,978
I can stay in Sosukdang
until she finds a place to go.
326
00:43:04,098 --> 00:43:05,984
You can't do that.
327
00:43:06,104 --> 00:43:10,604
You are the queen of this country.
You can't use Sosukdang.
328
00:43:10,724 --> 00:43:14,839
A criminal died there.
329
00:43:15,898 --> 00:43:17,918
Wait a while.
330
00:43:18,038 --> 00:43:22,710
I'll call the council and
decide after making an order.
331
00:43:22,830 --> 00:43:26,993
Do you need the council's opinion
for Queen Hae Sosul to move out?
332
00:43:33,514 --> 00:43:36,653
You can't go to Michuhol right now.
333
00:43:36,773 --> 00:43:38,283
Stay here.
334
00:43:39,175 --> 00:43:42,890
You have to take care of the Jin clan.
335
00:43:43,540 --> 00:43:46,085
I don't have any power.
336
00:43:48,270 --> 00:43:51,372
Prince Yeogu was taken on a military boat.
337
00:43:54,177 --> 00:43:56,406
That can't be.
338
00:43:56,526 --> 00:43:59,710
Hae Geon and Prince
Yeosan took your boat
339
00:43:59,830 --> 00:44:04,856
and put Prince Yeogu on a military boat.
340
00:44:07,902 --> 00:44:11,056
What will we do?
341
00:44:11,176 --> 00:44:13,137
Think of him as dead.
342
00:44:13,546 --> 00:44:14,679
Commander!
343
00:44:14,799 --> 00:44:20,203
He was dead when he made
the false confession of murdering Eoraha.
344
00:44:20,323 --> 00:44:25,924
He did that to save the Jin clan
and to save Baekje.
345
00:44:26,605 --> 00:44:30,662
Why did you let them take him?
346
00:44:31,925 --> 00:44:35,324
I did what I could.
347
00:44:35,974 --> 00:44:41,008
Is the Jin clan abandoning Yeogu?
348
00:44:41,454 --> 00:44:45,421
Do you think you have a future without him?
349
00:44:45,699 --> 00:44:54,179
We have Prince Yeomong.
We'll put our fate in his future.
350
00:44:54,299 --> 00:44:57,965
There is no future for
the Jin clan without Yeogu.
351
00:44:58,671 --> 00:45:06,326
The former Eoraha made Yeogu Eoraha.
He is the true Eoraha of Baekje.
352
00:45:17,584 --> 00:45:21,556
Eoraha, Heukganggong Sahul is here to see you.
353
00:45:23,340 --> 00:45:24,911
Send him in.
354
00:45:31,349 --> 00:45:34,265
Why didn't you keep your promise?
355
00:45:34,934 --> 00:45:40,172
Send a hawk to Hae Geon and
have him take Yeogu to Liaoxi safely.
356
00:45:40,292 --> 00:45:44,302
Eoraha promised he wouldn't die in Baekje.
357
00:45:44,422 --> 00:45:45,880
Listen!
358
00:45:46,000 --> 00:45:49,670
Don't speak to the Eoraha like that.
359
00:45:52,348 --> 00:45:57,457
Eoraha, send a hawk.
360
00:45:57,577 --> 00:46:01,900
Life and death is a matter of the heavens.
361
00:46:02,020 --> 00:46:05,002
You did what you should as a grandfather.
362
00:46:05,122 --> 00:46:12,329
I'm doing what I should as Eoraha
to prevent further chaos.
363
00:46:18,160 --> 00:46:23,436
Father, help me.
364
00:46:25,943 --> 00:46:27,072
Father.
365
00:46:28,150 --> 00:46:31,326
How long will you call for father?
366
00:46:31,446 --> 00:46:36,664
Do you think he could rest in
peace when you keep calling him?
367
00:46:40,614 --> 00:46:45,852
Why is it so big?
It's just a merchant boat.
368
00:46:46,930 --> 00:46:50,701
Is that a merchant boat flag?
369
00:46:50,821 --> 00:46:52,507
It's the national flag of Baekje.
370
00:46:54,420 --> 00:46:58,451
It is the Natu flag with a
hawk rising in the sun.
371
00:46:59,789 --> 00:47:02,685
It's not a merchant boat.
It's a military boat.
372
00:47:05,193 --> 00:47:09,094
Turn the boat around.
There are elite soldiers on the boat.
373
00:47:09,214 --> 00:47:12,419
We're prepared to fight.
374
00:47:12,539 --> 00:47:14,359
Let's kill them all.
375
00:47:14,479 --> 00:47:15,938
You can't do that.
376
00:47:17,145 --> 00:47:22,514
Nothing can stop Danbeomhoe.
377
00:47:22,634 --> 00:47:27,908
If you have to do this,
just get Prince Yeogu and leave.
378
00:47:28,298 --> 00:47:30,528
You have to strike like lightning.
379
00:47:31,345 --> 00:47:33,537
He's right.
380
00:47:33,657 --> 00:47:39,304
We have to strike lightning
and leave without giving them a chance.
381
00:47:40,010 --> 00:47:41,552
Get to work!
382
00:47:43,354 --> 00:47:46,919
Shoot rocks when we're 15 feet away.
383
00:48:06,234 --> 00:48:09,819
- Take them and throw them in the ocean!
- Yes, sir!
384
00:48:10,934 --> 00:48:12,494
Stop them!
385
00:48:24,064 --> 00:48:25,160
Sir!
386
00:48:25,439 --> 00:48:26,219
What is it?
387
00:48:26,339 --> 00:48:28,374
We're being attacked with rocks.
388
00:48:29,730 --> 00:48:31,254
They are pirates.
389
00:48:32,625 --> 00:48:35,319
It has to be Danbeomhoe.
390
00:48:35,439 --> 00:48:38,254
It must be the Red Ax.
391
00:48:39,238 --> 00:48:43,651
Red ax, yellow ax,
they're just pirates!
392
00:48:44,579 --> 00:48:48,183
They can't fight.
Show them what we have!
393
00:48:48,518 --> 00:48:50,042
No way!
394
00:48:50,822 --> 00:48:54,723
You have to avoid them.
You can't let them get on the boat.
395
00:48:54,843 --> 00:48:58,386
You're going to die anyway.
396
00:48:58,813 --> 00:49:02,194
Lock the door and
make sure they don't escape.
397
00:49:02,314 --> 00:49:03,197
Yes, sir!
398
00:49:18,723 --> 00:49:20,339
Hooks!
399
00:49:34,780 --> 00:49:37,292
Stop them! Cut the rope!
400
00:49:38,556 --> 00:49:43,980
You're royal guards! Kill them!
401
00:49:44,277 --> 00:49:46,303
Kill Prince Yeogu.
402
00:49:46,749 --> 00:49:48,142
Yes, sir.
403
00:49:50,118 --> 00:49:50,954
Go!
404
00:50:59,440 --> 00:51:01,037
Why did you come on the boat?
405
00:51:01,157 --> 00:51:05,644
I'm also a member of Danbeomhoe
fighting to raise Buyeoguk again.
406
00:52:39,669 --> 00:52:42,623
Who is the leader? Surrender.
407
00:52:45,316 --> 00:52:46,783
Kill him!
408
00:52:51,167 --> 00:52:53,823
I'm a man of literature.
I don't use weapons.
409
00:52:54,529 --> 00:52:58,429
Did you ever see a schemer fight?
410
00:53:23,048 --> 00:53:26,076
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
411
00:53:26,196 --> 00:53:29,615
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
412
00:53:29,735 --> 00:53:32,908
Subtitles: KBS World
413
00:53:33,028 --> 00:53:36,363
Timing QC: julier
414
00:53:36,483 --> 00:53:39,540
Coordinators: mily2, ay_link
415
00:53:39,874 --> 00:53:40,839
Prince!
416
00:53:40,959 --> 00:53:42,121
You're a prince?
417
00:53:42,241 --> 00:53:45,000
Are you blind?
I'm not Yeogu!
418
00:53:45,120 --> 00:53:47,742
How cute.
419
00:53:48,840 --> 00:53:51,385
Did you like salt seller Yeogu?
420
00:53:51,505 --> 00:53:53,670
I just wanted to walk in Baekje.
421
00:53:53,790 --> 00:53:55,935
Forget it. You are my woman.
422
00:53:56,055 --> 00:54:01,419
- I wanted to breathe the air of Baekje.
- You must only love me.
423
00:54:01,539 --> 00:54:03,648
- Kill me.
- I should.
424
00:54:05,325 --> 00:54:07,777
You will die by my hands some day.
425
00:54:07,897 --> 00:54:09,504
I doubt it.
426
00:54:09,857 --> 00:54:14,018
I'm a man, but I don't enjoy
seeing a naked woman.
427
00:54:14,138 --> 00:54:16,243
My brother will not let you live.
428
00:54:16,363 --> 00:54:18,175
Yeogu will die by my hands.
429
00:54:18,295 --> 00:54:19,958
Kill Prince Yeogu.
430
00:54:20,078 --> 00:54:23,010
We joined you at the slave market.
431
00:54:31,309 --> 00:54:38,701
Watch dramas legally at
dramafever.com
crunchyroll.com
32156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.