Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,720 --> 00:03:26,393
Ladies and Gentlemen,
here ends our voyage
2
00:03:26,600 --> 00:03:30,229
and I hope you've enjoyed it.
Tomorrow we'll be at Le Havre.
3
00:03:30,520 --> 00:03:34,479
We wish you a good last night
on the Niagara.
4
00:05:49,040 --> 00:05:50,598
WHOLESALE MEAT
5
00:05:54,400 --> 00:05:56,277
What a butchery!
6
00:05:56,680 --> 00:05:58,671
She still has her jewels.
7
00:06:00,000 --> 00:06:01,194
This one too.
8
00:06:06,080 --> 00:06:08,913
Stuffed with cash.
Nothing stolen.
9
00:06:10,280 --> 00:06:12,191
The victims' papers, boss.
10
00:06:14,120 --> 00:06:17,635
Hell... and hell!
11
00:06:18,720 --> 00:06:23,077
They're not just anybody!
The cr�me de la cr�me.
12
00:06:23,520 --> 00:06:25,238
Respectable dirty old men.
13
00:06:25,440 --> 00:06:29,319
Shelve this for the moment.
Black out!
14
00:06:36,760 --> 00:06:40,355
She's not even 18.
Picked up for the night...
15
00:06:40,560 --> 00:06:41,675
By the morgue.
16
00:06:41,880 --> 00:06:45,475
The St. Valentine's Day Massacre
had nothing on this.
17
00:06:46,880 --> 00:06:49,678
The cartridges, Chief.
From tommy-guns.
18
00:06:50,120 --> 00:06:51,758
Find those everywhere.
19
00:06:51,960 --> 00:06:55,748
- There are 77.
- They weren't being economical.
20
00:06:56,320 --> 00:06:57,799
We've got some fun ahead.
21
00:07:09,040 --> 00:07:12,919
- For your private collection?
- For my files.
22
00:07:21,920 --> 00:07:23,035
What's that?
23
00:07:25,080 --> 00:07:26,672
My living. A Stradivarius.
24
00:07:28,520 --> 00:07:29,430
A violin.
25
00:07:35,320 --> 00:07:37,675
I see. Made in U.S. A?
26
00:07:38,200 --> 00:07:40,953
In Italy. Cremona, 1723.
27
00:07:41,680 --> 00:07:42,874
Alright.
28
00:07:50,960 --> 00:07:52,552
- No trouble?
- As usual.
29
00:07:52,760 --> 00:07:53,875
- Got them?
- Yes.
30
00:07:54,080 --> 00:07:56,992
- How?
- In Buenos Aires, tell you later.
31
00:07:57,200 --> 00:08:01,113
Let's go to Paris,
I want to visit my safe.
32
00:08:01,320 --> 00:08:03,390
- Broke?
- Women.
33
00:08:04,120 --> 00:08:06,759
- Your playing doesn't pay?
- Not enough.
34
00:08:07,080 --> 00:08:09,355
Will you let me drive?
35
00:08:09,560 --> 00:08:11,357
Go ahead, the keys are there.
36
00:08:24,880 --> 00:08:26,518
Tell the truth to the press.
37
00:08:26,720 --> 00:08:28,551
We're in France, after all.
38
00:08:28,760 --> 00:08:29,715
Yes, Minister.
39
00:08:29,920 --> 00:08:32,115
But be tactful, Superintendent!
40
00:08:32,320 --> 00:08:35,471
Of course.
My respects, Minister.
41
00:08:36,280 --> 00:08:36,996
The truth!
42
00:08:37,200 --> 00:08:39,395
- The mail, Chief.
- To hell with it!
43
00:08:39,600 --> 00:08:41,716
To hell with this, too?
44
00:08:44,000 --> 00:08:46,434
- When was it mailed?
- Saturday evening.
45
00:08:46,640 --> 00:08:47,834
Why the delay?
46
00:08:48,040 --> 00:08:51,350
Postal workers
were on strike yesterday.
47
00:08:51,560 --> 00:08:53,437
Which killed 18 people.
48
00:08:54,440 --> 00:08:57,432
"Tuesday night a 'special party'
will be held
49
00:08:57,640 --> 00:08:59,790
"at 'Les Peupliers' in V�sinet.
50
00:09:00,000 --> 00:09:03,151
"Please come
to prevent a massacre."
51
00:09:03,360 --> 00:09:05,078
If we'd got it earlier...
52
00:09:05,920 --> 00:09:07,956
It's signed "Virgile".
53
00:09:08,200 --> 00:09:10,395
Must be a nut,
or a mythomaniac.
54
00:09:10,600 --> 00:09:12,477
Might be his real name.
55
00:09:12,680 --> 00:09:15,672
No one uses their real name
for things like this.
56
00:09:16,320 --> 00:09:19,551
Besides, the signature
wasn't cut from a newspaper.
57
00:09:20,800 --> 00:09:24,793
- More like a book.
- Yes, a school book.
58
00:09:25,240 --> 00:09:27,629
Virgile is the name
of a Latin poet.
59
00:09:29,000 --> 00:09:32,356
Not everybody has that
on their bookshelf.
60
00:09:32,560 --> 00:09:35,438
Not everybody,
but a student would.
61
00:09:35,760 --> 00:09:38,672
Have it examined.
Typeface, paper, everything.
62
00:09:38,920 --> 00:09:42,833
- And after Lebanon?
- Capetown, Durban, Port Elizabeth.
63
00:09:43,040 --> 00:09:46,271
South Africa?
They've got diamonds, and gold!
64
00:09:46,480 --> 00:09:48,277
And the highest security.
65
00:09:48,480 --> 00:09:51,836
So it's hopeless there for you...
for us?
66
00:09:52,120 --> 00:09:53,075
We'll see.
67
00:09:57,560 --> 00:09:59,152
Still as suspicious?
68
00:09:59,600 --> 00:10:01,113
I carry valuables.
69
00:10:01,320 --> 00:10:02,833
The V�sinet massacre...
70
00:10:03,040 --> 00:10:05,952
a summary:
Last night, during a society party
71
00:10:06,160 --> 00:10:09,835
18 people were savagely
murdered with machine guns.
72
00:10:10,480 --> 00:10:12,277
Superintendent Verdier
73
00:10:12,480 --> 00:10:15,836
thinks the leads point
to the student community.
74
00:10:16,160 --> 00:10:18,116
Those students!
75
00:10:18,320 --> 00:10:20,629
18 of the bourgeoisie taken out.
76
00:10:21,280 --> 00:10:22,713
That makes 18 less.
77
00:10:23,400 --> 00:10:27,916
"A society gathering!"
An orgy.
78
00:10:28,680 --> 00:10:32,070
Think it's funny?
If it weren't for the bourgeoisie
79
00:10:32,280 --> 00:10:33,759
who would we steal from?
80
00:10:33,960 --> 00:10:35,871
See me ripping off the Kremlin?
81
00:10:36,080 --> 00:10:39,709
Almighty Lord,
uphold peaceful coexistence.
82
00:10:47,040 --> 00:10:51,318
Remarkable!
Absolutely remarkable.
83
00:10:52,160 --> 00:10:53,639
Exceptional.
84
00:10:54,280 --> 00:10:57,238
We won't even need to recut them.
85
00:10:57,440 --> 00:11:00,557
Come on, count that up.
86
00:11:00,840 --> 00:11:02,432
I've got to go.
87
00:11:03,160 --> 00:11:04,229
My home is yours.
88
00:11:04,440 --> 00:11:08,115
- Lend me your car?
- Sure. I've another at the garage.
89
00:11:08,320 --> 00:11:10,515
Leave the keys on the table.
90
00:11:11,360 --> 00:11:15,035
You're not going to count them?
You don't care.
91
00:11:15,240 --> 00:11:19,279
- I must see my brother.
- Still paying for his education?
92
00:11:20,160 --> 00:11:24,153
Of course.
He has no one besides me.
93
00:11:24,360 --> 00:11:26,590
I'm can't desert him.
94
00:11:28,160 --> 00:11:30,151
No prints,
extra-strong paper.
95
00:11:30,360 --> 00:11:31,349
Typeface?
96
00:11:31,560 --> 00:11:33,551
- From Le Monde.
- An intellectual.
97
00:11:33,760 --> 00:11:36,115
- Humanit�...
- A communist.
98
00:11:36,320 --> 00:11:38,231
And Le Fossoyeur.
99
00:11:38,760 --> 00:11:40,432
There we go, Le Fossoyeur.
100
00:11:40,640 --> 00:11:42,835
That dirty anarchist rag!
101
00:11:43,480 --> 00:11:48,793
"The putrid deviationism
of the marxist-bourgeois leaders...
102
00:11:49,000 --> 00:11:52,959
"The so-called leftist
phrase-mongers and idiots...
103
00:11:53,240 --> 00:11:55,231
"The paralytic trotskyists...
104
00:11:55,440 --> 00:11:57,829
3,000 copies,
only by subscription.
105
00:11:58,040 --> 00:12:01,510
Subscriptions?
That's very good.
106
00:12:01,720 --> 00:12:04,280
Very good. Let's go.
107
00:12:23,200 --> 00:12:25,236
The managing director, please.
108
00:12:27,360 --> 00:12:31,433
That's me. I'm also the editor.
At your service, comrade.
109
00:12:31,640 --> 00:12:33,278
I see, you're a pluralist.
110
00:12:33,520 --> 00:12:36,159
Is one of your
nice contributors named
111
00:12:36,360 --> 00:12:38,430
- Virgile?
- No, why do you ask?
112
00:12:38,640 --> 00:12:40,039
It's about V�sinet.
113
00:12:40,240 --> 00:12:44,119
That bourgeois settling of scores
doesn't concern us.
114
00:12:44,320 --> 00:12:47,915
And this, kid...
this doesn't concern you?
115
00:12:48,200 --> 00:12:49,997
I forbid you to call me "kid"!
116
00:12:50,800 --> 00:12:53,473
You're not his dad,
and even if you were...
117
00:12:55,520 --> 00:12:58,876
Show us the list
of your subscribers.
118
00:13:02,520 --> 00:13:05,398
It's all a plot to vilify us.
It's provocation.
119
00:13:05,600 --> 00:13:07,079
And it's not the first.
120
00:13:07,280 --> 00:13:09,271
- Be polite.
- Go to hell!
121
00:13:09,480 --> 00:13:13,314
We don't advocate terrorism
against our capitalist oppressors,
122
00:13:13,520 --> 00:13:15,795
but the union
of the working classes.
123
00:13:16,000 --> 00:13:17,911
Another time, I'm tired.
124
00:13:18,520 --> 00:13:22,798
On this list there's a
Virgile Cabral, 49 St-Julian Street.
125
00:13:23,280 --> 00:13:25,157
You don't know him, of course.
126
00:13:25,360 --> 00:13:29,114
We can't know 3,000 subscribers.
And if we did...
127
00:13:35,240 --> 00:13:38,073
- You're upset, do you know him?
- No.
128
00:13:38,280 --> 00:13:40,032
I'll go buy cigarettes.
129
00:13:40,240 --> 00:13:42,196
We'll check the Faculty of Law.
130
00:13:42,400 --> 00:13:46,075
- Those kids can't stand us.
- Don't worry, we'll watch them.
131
00:13:59,120 --> 00:14:00,189
Virgile?
132
00:14:00,520 --> 00:14:02,431
A letter signed Virgile?
133
00:14:02,640 --> 00:14:04,232
Cut from Le Fossoyeur.
134
00:14:04,440 --> 00:14:07,352
Who wrote it?
I'll clear this up.
135
00:14:07,560 --> 00:14:09,312
The cops are after you.
Run!
136
00:14:09,520 --> 00:14:12,592
I'll warn the others
and keep you posted.
137
00:14:36,800 --> 00:14:38,392
It's me, Micheline.
138
00:15:25,680 --> 00:15:27,671
He's not in.
139
00:15:28,400 --> 00:15:29,515
Not in?
140
00:15:29,720 --> 00:15:32,439
He's rarely in.
Are you a friend?
141
00:15:32,640 --> 00:15:33,868
I'm his brother.
142
00:15:34,080 --> 00:15:36,230
Vincent? The musician?
143
00:15:36,440 --> 00:15:39,716
- He's talked about me?
- Yes, often.
144
00:15:44,760 --> 00:15:46,512
Please come in.
145
00:15:46,720 --> 00:15:48,870
Thanks for the invitation.
146
00:15:49,080 --> 00:15:51,196
So, my brother's got some girl?
147
00:15:51,400 --> 00:15:52,913
That's not it.
148
00:15:54,440 --> 00:15:56,749
Sorry, but I've got to go out.
149
00:15:58,840 --> 00:16:02,196
What does Virgile do?
Study?
150
00:16:02,400 --> 00:16:03,958
I can't guarantee it.
151
00:16:04,600 --> 00:16:06,716
He used to work hard.
152
00:16:06,920 --> 00:16:08,911
We often worked together.
153
00:16:09,440 --> 00:16:11,078
I was a student, too.
154
00:16:12,200 --> 00:16:15,556
Sometimes I'd make dinner.
It was nice.
155
00:16:15,760 --> 00:16:18,672
But now he comes in late,
goes out again...
156
00:16:19,560 --> 00:16:20,390
A carousel.
157
00:16:21,400 --> 00:16:25,154
- Strange men visit him.
- He isn't one of those, is he?
158
00:16:25,360 --> 00:16:28,477
It's not that,
where did you get that idea?
159
00:16:28,760 --> 00:16:32,753
Good. But what does he do
with these friends? Politics?
160
00:16:35,240 --> 00:16:37,549
I don't know.
He never tells me.
161
00:16:38,000 --> 00:16:39,638
He'll tell me.
162
00:16:39,840 --> 00:16:42,115
It's 2 now.
When does he get home?
163
00:16:42,320 --> 00:16:44,390
It depends. But late.
164
00:16:44,760 --> 00:16:46,876
I'll wait for him in the hallway.
165
00:16:49,920 --> 00:16:53,754
Night's falling, already.
166
00:16:54,520 --> 00:16:57,159
I see musicians aren't shy.
167
00:16:58,280 --> 00:17:01,909
In my family, we're not
all as serious as Virgile.
168
00:17:05,360 --> 00:17:07,794
Virgile Cabral, third year.
169
00:17:08,000 --> 00:17:09,718
- Any family?
- Orphan.
170
00:17:09,920 --> 00:17:11,751
His brother is his guardian.
171
00:17:11,960 --> 00:17:14,952
His name is Vincent Cabral,
a musician.
172
00:17:15,160 --> 00:17:16,798
He's often on tour.
173
00:17:19,040 --> 00:17:19,836
It stinks!
174
00:17:20,040 --> 00:17:22,031
It stinks, it stinks...
175
00:17:25,320 --> 00:17:27,072
These kids can't stand us.
176
00:17:27,280 --> 00:17:29,840
When they get rich,
they'll settle down.
177
00:17:30,040 --> 00:17:33,032
But this Virgile
is of different species.
178
00:17:33,480 --> 00:17:34,230
Let's go.
179
00:17:34,480 --> 00:17:36,869
Virgile and I are friends,
that's all.
180
00:17:37,160 --> 00:17:40,550
I might have liked more,
he's attractive.
181
00:17:40,960 --> 00:17:42,837
Maybe he thought
I was too easy.
182
00:17:43,040 --> 00:17:44,439
How churlish.
183
00:17:44,640 --> 00:17:49,156
Don't joke.
He's uncompromising, pure.
184
00:17:49,360 --> 00:17:50,998
The world needs some.
185
00:17:51,600 --> 00:17:53,875
He wanted to study magistrature.
186
00:17:54,080 --> 00:17:56,594
He never wrote me about it.
187
00:17:56,800 --> 00:17:59,394
He was set on it.
188
00:17:59,920 --> 00:18:04,198
He said that in our rotten world
a man is only saved by his honour.
189
00:18:04,720 --> 00:18:08,952
Obviously he and I
don't have quite the same mentality.
190
00:18:13,680 --> 00:18:15,511
Don't answer.
191
00:18:15,800 --> 00:18:18,678
Open the door.
It might be Virgile.
192
00:18:30,440 --> 00:18:32,158
Superintendent Verdier.
193
00:18:33,320 --> 00:18:35,470
Do you know Virgile Cabral?
194
00:18:36,200 --> 00:18:38,873
Has something happened to him?
195
00:18:39,200 --> 00:18:41,077
I see you know him well.
196
00:18:42,040 --> 00:18:44,474
He's a friend.
197
00:18:44,680 --> 00:18:46,398
I don't know much about him.
198
00:18:46,800 --> 00:18:49,394
You're under obligation
to help the police.
199
00:18:49,600 --> 00:18:50,919
He's a murder suspect.
200
00:18:53,680 --> 00:18:55,398
You've heard about V�sinet.
201
00:18:55,760 --> 00:18:58,069
He couldn't be involved in that!
202
00:18:58,440 --> 00:18:59,839
Maybe he was led astray.
203
00:19:00,040 --> 00:19:01,359
Who are his friends?
204
00:19:02,440 --> 00:19:06,479
Young men like him. Students.
Strange guys...
205
00:19:06,680 --> 00:19:08,159
Do they meet here?
206
00:19:08,680 --> 00:19:12,150
Not often. He met them
during the uprising.
207
00:19:12,360 --> 00:19:14,191
They must be a bad influence.
208
00:19:14,400 --> 00:19:16,311
They must meet somewhere.
209
00:19:17,920 --> 00:19:19,319
For a while
210
00:19:20,440 --> 00:19:23,193
he often went to the Cosmos.
211
00:19:23,840 --> 00:19:25,512
Or so I heard.
212
00:19:25,880 --> 00:19:27,074
Does he get in late?
213
00:19:27,600 --> 00:19:28,828
At night I sleep.
214
00:19:30,160 --> 00:19:31,479
Know his brother?
215
00:19:33,040 --> 00:19:36,032
Never seen him.
Didn't even know he had one.
216
00:19:49,800 --> 00:19:50,789
I said too much?
217
00:19:51,000 --> 00:19:53,719
No, sweety.
They surprised us both.
218
00:19:54,000 --> 00:19:56,719
- Does he really go to Cosmos?
- Yes.
219
00:19:56,920 --> 00:19:59,992
I'll rush there
before the cops get him.
220
00:20:00,200 --> 00:20:01,599
See you around.
221
00:20:12,320 --> 00:20:16,233
The search is centered
on the student population.
222
00:20:16,640 --> 00:20:19,234
Easy to dump everything on us.
223
00:20:19,440 --> 00:20:22,477
Can't even fart
without being accused of terrorism.
224
00:20:32,280 --> 00:20:35,352
- I don't see him.
- He may arrive yet.
225
00:20:36,160 --> 00:20:38,310
- Do you know Virgile Cabral
- No.
226
00:20:39,440 --> 00:20:41,431
That's different.
227
00:20:42,000 --> 00:20:43,911
I haven't seen him today.
228
00:20:44,120 --> 00:20:45,758
But if I do...
229
00:20:47,080 --> 00:20:49,469
I do some work
for your Vice Squad.
230
00:20:50,840 --> 00:20:54,276
Informers have always been
the defenders of justice.
231
00:20:54,480 --> 00:20:56,675
Good manure is made with dung.
232
00:20:56,880 --> 00:20:58,552
Doesn't stop it stinking.
233
00:20:58,760 --> 00:21:00,512
All the tables are taken.
234
00:21:00,720 --> 00:21:01,948
May we?
235
00:21:02,600 --> 00:21:04,875
- I'm waiting for someone.
- So are we.
236
00:21:05,080 --> 00:21:08,675
Peasants! Bring a picnic,
while you're at it.
237
00:21:09,720 --> 00:21:10,630
We did.
238
00:21:15,160 --> 00:21:15,956
May I?
239
00:21:16,160 --> 00:21:18,913
- We're waiting for someone.
- So am I.
240
00:21:20,080 --> 00:21:22,958
- Waiter, a beer.
- Munich?
241
00:21:27,960 --> 00:21:30,520
This V�sinet case is unusual.
242
00:21:31,000 --> 00:21:33,434
They're saying it was terrorists.
243
00:21:33,720 --> 00:21:36,109
What do you think, gentlemen?
244
00:21:36,320 --> 00:21:38,834
Don't believe all
you read in the papers.
245
00:21:41,280 --> 00:21:44,636
The cops suggest
it was a group of students.
246
00:21:45,200 --> 00:21:48,670
And that Verdier isn't stupid.
247
00:21:49,200 --> 00:21:50,997
Don't believe all the Police say.
248
00:21:58,760 --> 00:22:00,478
No kiss, Marc?
249
00:22:03,720 --> 00:22:04,914
What's up?
250
00:22:05,600 --> 00:22:08,910
Nothing, I lost my father
last night. He's at the morgue.
251
00:22:09,240 --> 00:22:10,195
What happened?
252
00:22:10,920 --> 00:22:14,674
An accident, 12 bullets.
At V�sinet last night.
253
00:22:15,440 --> 00:22:17,715
You seem upset.
You loved him?
254
00:22:18,160 --> 00:22:20,310
And how!
He was such a hard worker.
255
00:22:20,520 --> 00:22:21,953
He deserved his money.
256
00:22:22,160 --> 00:22:25,357
He spent it on orgies
and new cars.
257
00:22:25,560 --> 00:22:28,074
When he was tired
he watched TV.
258
00:22:28,320 --> 00:22:32,233
He deserved the cross of Merit.
A great guy, my dad.
259
00:22:32,600 --> 00:22:33,555
I don't get you.
260
00:22:33,960 --> 00:22:37,430
Of course, you couldn't
with ideals like yours.
261
00:22:37,920 --> 00:22:40,992
Marriage, kids, a car,
TV every night...
262
00:22:41,920 --> 00:22:44,434
And orgies when you're bored.
Like them.
263
00:22:44,800 --> 00:22:46,950
You're sad,
but it's no reason...
264
00:22:47,480 --> 00:22:49,755
Hi, Marc. Seen Virgile?
265
00:22:49,960 --> 00:22:52,872
- No. Why?
- Nothing.
266
00:22:53,200 --> 00:22:55,031
So we're not going out?
267
00:22:55,240 --> 00:22:58,437
No, I've something to do tonight.
It's important.
268
00:23:00,400 --> 00:23:04,996
The guy in the raincoat
with the girl is Virgile's friend.
269
00:23:07,840 --> 00:23:09,353
Be seeing you.
270
00:23:09,560 --> 00:23:12,358
Let's follow him,
he might lead us to Virgile.
271
00:23:18,680 --> 00:23:22,309
Jump in the car and follow us.
He might be driving.
272
00:23:47,520 --> 00:23:50,239
I'm Virgile's brother.
Cops are following you.
273
00:23:50,440 --> 00:23:52,510
Give me your keys
and get in.
274
00:23:59,000 --> 00:24:01,594
- Some guy got in with him.
- Let's go.
275
00:24:21,440 --> 00:24:23,749
- It's one-way.
- I know the music.
276
00:24:29,920 --> 00:24:33,595
Green Triumph,
8297 RL 75.
277
00:24:41,160 --> 00:24:43,469
What do you intend to do now?
278
00:24:43,680 --> 00:24:47,275
- I'm meeting Virgile at Conflans.
- Let's go, then.
279
00:24:47,520 --> 00:24:51,513
We'll switch cars.
Yours is identified now, idiot.
280
00:25:10,560 --> 00:25:13,233
Now that we've shaken the cops,
281
00:25:13,440 --> 00:25:16,671
what's this V�sinet thing
and why's my brother involved?
282
00:25:16,880 --> 00:25:19,110
- V�sinet was us.
- Who's us?
283
00:25:19,320 --> 00:25:22,312
Our group. Virgile, me
and another friend,
284
00:25:22,520 --> 00:25:25,990
a liaison girl and some guys
who provide the material.
285
00:25:26,600 --> 00:25:28,750
We've decided
to destroy everything!
286
00:25:28,960 --> 00:25:31,918
A nice objective,
and ambitious.
287
00:25:32,120 --> 00:25:33,473
What's your aim?
288
00:25:33,680 --> 00:25:37,070
To take out all
that's rotten and corrupted.
289
00:25:37,320 --> 00:25:39,231
Only the young
can purify the world.
290
00:25:39,440 --> 00:25:41,192
You think you'll do it
291
00:25:41,400 --> 00:25:45,678
by erasing a few bigwigs
who prefer underage girls?
292
00:25:46,080 --> 00:25:49,152
But tomorrow,
when they're buried,
293
00:25:49,360 --> 00:25:53,399
others will replace them.
You'll have to erase them too.
294
00:25:53,600 --> 00:25:56,797
Something must be done.
What do the politicians do?
295
00:25:57,480 --> 00:26:00,870
They organize meetings,
make speeches and sign petitions.
296
00:26:01,080 --> 00:26:03,355
It'll take some pruning
to change things.
297
00:26:03,560 --> 00:26:06,358
When I was your age,
I was a revolutionary too.
298
00:26:06,560 --> 00:26:10,838
I fought alongside people who
now sit at home and watch TV.
299
00:26:11,040 --> 00:26:14,237
But why am I telling you this?
I'm not one to give advice.
300
00:26:14,560 --> 00:26:16,073
Think there's a solution?
301
00:26:16,400 --> 00:26:18,994
Sure, to line your pockets.
302
00:26:19,200 --> 00:26:21,589
You want to change society,
I exploit it.
303
00:26:21,800 --> 00:26:25,873
There are tons of pretty women
with jewels. Suffices to take them.
304
00:26:26,080 --> 00:26:29,550
All around us there's love, money,
pleasure, happiness...
305
00:26:29,880 --> 00:26:31,029
And music.
306
00:26:31,240 --> 00:26:32,150
Parasite!
307
00:26:32,440 --> 00:26:34,715
One who saved you
from the cops.
308
00:26:34,920 --> 00:26:36,876
You're organised like novices.
309
00:26:37,080 --> 00:26:39,435
Why are they
already after Virgile?
310
00:26:39,640 --> 00:26:41,756
And yourself, idiot?
311
00:26:43,240 --> 00:26:44,070
I don't know.
312
00:26:44,280 --> 00:26:46,191
I'm getting Virgile
out of this!
313
00:26:46,400 --> 00:26:48,675
Or he'll up end in jail,
you all will.
314
00:26:49,080 --> 00:26:51,196
Think Virgile
will listen to you?
315
00:26:51,400 --> 00:26:54,392
He's capable of killing you
if you get in his way.
316
00:26:54,600 --> 00:26:56,875
You're going to do it again?
317
00:26:57,080 --> 00:26:58,433
Yes, tonight.
318
00:26:59,720 --> 00:27:00,789
Hi, Virgile.
319
00:27:01,000 --> 00:27:03,673
Stop eating bread with mustard.
320
00:27:04,040 --> 00:27:05,678
What are your orders?
321
00:27:06,200 --> 00:27:08,031
I called Marc.
322
00:27:08,240 --> 00:27:10,993
I told him to meet us
at your uncle's yard.
323
00:27:11,200 --> 00:27:12,633
Why not here?
324
00:27:12,840 --> 00:27:15,195
The workers will be gone
when he arrives.
325
00:27:15,400 --> 00:27:18,153
You're charged with receiving him.
326
00:27:18,360 --> 00:27:19,315
What for?
327
00:27:19,560 --> 00:27:20,515
To kill him.
328
00:27:20,720 --> 00:27:22,119
Marc? But why?
329
00:27:27,680 --> 00:27:29,398
He wrote that letter.
330
00:27:31,160 --> 00:27:33,833
Only he and I
subscribe to the paper.
331
00:27:34,080 --> 00:27:35,911
He used that typeface.
332
00:27:36,120 --> 00:27:39,829
- Why would he betray us?
- To save his father.
333
00:27:40,040 --> 00:27:41,598
He'd have been arrested too.
334
00:27:41,800 --> 00:27:43,756
He didn't care
as long as his dad lived,
335
00:27:43,960 --> 00:27:45,916
though he swore
he'd stop at nothing.
336
00:27:46,280 --> 00:27:48,748
I'd kill my own brother
if need be.
337
00:27:48,960 --> 00:27:51,474
Yet I love him,
and I've no one else.
338
00:27:51,720 --> 00:27:54,598
If we want a clean world,
we must make sacrifices.
339
00:27:54,800 --> 00:27:55,676
It's the price.
340
00:27:55,880 --> 00:27:57,871
If Marc is a traitor,
I'll kill him.
341
00:27:58,200 --> 00:28:00,634
I'd do it myself,
but they're after me.
342
00:28:00,840 --> 00:28:02,910
And I'm needed tonight.
343
00:28:05,080 --> 00:28:09,039
- What should I do?
- Get the bomb from Jerry.
344
00:28:09,240 --> 00:28:11,117
Here's the address,
and a note.
345
00:28:11,320 --> 00:28:13,276
I'll meet you here at 8. Hurry.
346
00:28:13,480 --> 00:28:15,914
- Be careful.
- Here's the bus.
347
00:28:16,240 --> 00:28:17,958
Take a taxi back.
348
00:28:26,640 --> 00:28:30,633
The bomb attempt, tonight...
Where is it, and at what time?
349
00:28:30,880 --> 00:28:31,869
I don't know.
350
00:28:32,240 --> 00:28:33,912
Or you won't tell me?
351
00:28:34,120 --> 00:28:36,031
Ask Virgile, he's the boss.
352
00:28:36,400 --> 00:28:38,516
So this is all his idea?
353
00:28:38,880 --> 00:28:41,952
He told you to kill your dad,
and you did it.
354
00:28:42,280 --> 00:28:46,114
If you think it was that easy...
That I didn't...
355
00:28:46,760 --> 00:28:49,513
But one must carry through
on one's ideals.
356
00:28:49,720 --> 00:28:51,790
If people can't even
get laid in peace...
357
00:28:52,000 --> 00:28:53,479
You don't understand.
358
00:28:53,760 --> 00:28:56,274
People used to live and die
for things.
359
00:28:56,480 --> 00:28:58,948
God, the nation,
revolution, honour...
360
00:28:59,160 --> 00:29:00,752
Today, we live like sheep.
361
00:29:00,960 --> 00:29:03,793
We study, pass exams,
and for what?
362
00:29:04,000 --> 00:29:06,878
To make things,
to sell and buy products.
363
00:29:07,080 --> 00:29:11,312
If that's happiness, the greatness
of man, this world's nuts.
364
00:29:11,800 --> 00:29:15,270
So if you're left to act
you'll take out all the top brass.
365
00:29:15,840 --> 00:29:18,274
We've selected the most rotten.
366
00:29:19,160 --> 00:29:21,390
You've a list,
like for an election?
367
00:29:21,880 --> 00:29:24,952
Virgile wants
to change public opinion.
368
00:29:25,240 --> 00:29:28,198
Things only change
when people are scared.
369
00:29:28,520 --> 00:29:30,590
Scared people don't revolt.
370
00:29:30,800 --> 00:29:33,598
They hide
until the terrorists are stopped.
371
00:29:33,800 --> 00:29:37,315
And when the streets are safe again
they go on holiday.
372
00:29:38,000 --> 00:29:39,274
Go that way.
373
00:29:39,840 --> 00:29:42,149
We sometimes meet
at this restaurant.
374
00:29:42,400 --> 00:29:44,994
Where are you meeting my brother?
375
00:29:45,200 --> 00:29:47,839
You'll like it,
the decor's great.
376
00:29:48,120 --> 00:29:51,590
You're romantics.
You need a decor to conspire in.
377
00:29:51,800 --> 00:29:54,189
You're romantic revolutionaries!
378
00:29:54,520 --> 00:29:56,954
Pity the cops aren't romantic too!
379
00:30:02,680 --> 00:30:04,272
After you, Judge.
380
00:30:10,480 --> 00:30:13,790
Looks like the Police museum,
doesn't it?
381
00:30:14,000 --> 00:30:14,716
Bastard!
382
00:30:15,200 --> 00:30:16,952
No violence.
383
00:30:17,280 --> 00:30:20,352
That's the guy who left
with the boy at Cosmos.
384
00:30:20,560 --> 00:30:22,278
The one at our table?
385
00:30:22,920 --> 00:30:24,990
"To Virgile
with love, Vincent."
386
00:30:25,720 --> 00:30:28,234
Virgile's brother
is mixed up in this.
387
00:30:28,440 --> 00:30:30,476
Carry on with your search.
388
00:30:32,200 --> 00:30:33,713
Go to the TV channels.
389
00:30:33,920 --> 00:30:37,595
I want the brothers' photos
broadcast immediately.
390
00:30:37,800 --> 00:30:40,314
In 1 hour, all of France
will know their faces.
391
00:30:40,520 --> 00:30:41,509
Get on it!
392
00:30:47,680 --> 00:30:51,150
Cut the engine.
I'll tell Virgile you're here.
393
00:30:51,360 --> 00:30:52,759
I'm going with you.
394
00:30:52,960 --> 00:30:55,952
You can't. What would they say
when they saw you?
395
00:30:56,160 --> 00:30:57,195
They might shoot.
396
00:30:57,400 --> 00:30:58,833
Think I'm scared?
397
00:30:59,040 --> 00:31:02,828
You might have to kill
in self-defence. Maybe Virgile.
398
00:31:03,400 --> 00:31:04,958
You're all nuts!
399
00:31:07,840 --> 00:31:10,991
I'll tell him
you're waiting at that caf�.
400
00:31:11,200 --> 00:31:12,997
Tell him to hurry.
401
00:31:42,800 --> 00:31:45,234
Hands up, Marc.
And walk.
402
00:31:52,800 --> 00:31:53,835
The V�sinet case...
403
00:31:54,040 --> 00:31:58,238
Superintendent Verdier speaks to us
from his office at HQ.
404
00:31:58,680 --> 00:32:00,989
We're tackling a small group
405
00:32:01,280 --> 00:32:02,633
of terrorists,
406
00:32:02,840 --> 00:32:05,638
bent on provoking
a wave of panic.
407
00:32:06,480 --> 00:32:10,189
Every citizen is in danger
from these fanatics.
408
00:32:10,640 --> 00:32:14,792
Everyone should be afraid
for their work, their property,
409
00:32:15,280 --> 00:32:18,113
their lives and those
of their dear ones.
410
00:32:18,360 --> 00:32:19,952
But I regret the letter!
411
00:32:20,160 --> 00:32:22,310
The cops are onto us,
it's too late.
412
00:32:22,520 --> 00:32:25,717
- Put yourself in my place!
- That of a bastard? No.
413
00:32:25,920 --> 00:32:29,390
You tried to save your dad, bravo.
But you gave Virgile's name.
414
00:32:29,600 --> 00:32:33,275
It's your duty
to help the police and the courts
415
00:32:33,800 --> 00:32:36,394
to catch these dangerous men
416
00:32:36,600 --> 00:32:39,990
whose only ideal is destruction.
417
00:32:41,160 --> 00:32:44,038
- Who's that?
- Never saw him before.
418
00:33:04,120 --> 00:33:06,270
Why didn't Virgile
come himself?
419
00:33:06,480 --> 00:33:09,438
He's hiding, thanks to you.
The cops are onto him.
420
00:33:09,640 --> 00:33:11,551
Annabel is fetching the bombs.
421
00:33:11,760 --> 00:33:14,149
I want to go in their place.
Please!
422
00:33:14,360 --> 00:33:18,353
I'll prove I'm not a coward.
I'm ready to go up with the bomb.
423
00:33:20,840 --> 00:33:22,637
Like I could trust you!
424
00:33:22,880 --> 00:33:26,509
Call him.
Tell him I want to make up for it.
425
00:33:27,080 --> 00:33:29,878
He's at the "Petit Chef",
isn't he?
426
00:33:30,480 --> 00:33:32,232
You can reach him there.
427
00:33:56,400 --> 00:33:59,392
Even if you no longer want me,
you have to call him.
428
00:33:59,760 --> 00:34:03,196
- His brother's looking for him.
- How do you know?
429
00:34:03,560 --> 00:34:05,630
He's here,
waiting in the caf�.
430
00:34:05,840 --> 00:34:08,718
You brought him here?
That beats all.
431
00:34:08,920 --> 00:34:10,876
Then he might just get it too.
432
00:34:11,080 --> 00:34:12,672
Too?
What do you mean?
433
00:34:12,880 --> 00:34:15,189
That traitors have to die.
434
00:35:30,840 --> 00:35:31,750
In the yard!
435
00:35:39,400 --> 00:35:41,231
You're all crazy.
436
00:35:44,080 --> 00:35:45,798
How do you feel, kid?
437
00:35:46,000 --> 00:35:48,958
I have to tell Virgile
I'm not a coward.
438
00:35:49,160 --> 00:35:50,991
That bastard didn't believe me.
439
00:35:55,880 --> 00:35:59,111
You go that way,
to the yard.
440
00:35:59,320 --> 00:36:00,958
You come with me.
441
00:36:04,320 --> 00:36:06,959
- Will you give me to the cops?
- No, idiot.
442
00:36:30,880 --> 00:36:32,552
Are you okay?
443
00:36:32,760 --> 00:36:34,751
Hurry,
Virgile will go without us.
444
00:36:35,800 --> 00:36:37,836
Come on, let's go.
445
00:36:47,240 --> 00:36:48,753
Tell me where Virgile is.
446
00:36:48,960 --> 00:36:51,315
Don't leave me here.
I'll take you.
447
00:36:51,520 --> 00:36:54,114
I want to take part
in the bombing.
448
00:36:54,320 --> 00:36:55,389
We're going.
449
00:36:55,600 --> 00:36:57,636
We'll blow them all up...
450
00:37:01,120 --> 00:37:04,510
Stay here to block the way.
If the guy resists...
451
00:37:04,720 --> 00:37:06,517
I've got all I need.
452
00:37:19,080 --> 00:37:21,355
Hell, something's leaking.
453
00:37:21,560 --> 00:37:23,471
There's a kid... dead!
454
00:37:24,800 --> 00:37:26,756
The bastard's killed a kid!
455
00:37:35,280 --> 00:37:38,477
Hurry, it's over there.
Straight ahead.
456
00:38:12,000 --> 00:38:13,956
Hurry, Virgile will leave.
457
00:38:26,080 --> 00:38:29,709
- There's a corpse over there.
- In the yard.
458
00:38:49,280 --> 00:38:54,149
Identify the owner of a
Ford Mustang 5406 UZ 75.
459
00:38:56,680 --> 00:38:59,956
A white Mustang, that's right.
460
00:39:00,160 --> 00:39:03,550
5406 UZ 75
461
00:39:04,000 --> 00:39:05,592
I'm the owner.
462
00:39:05,800 --> 00:39:08,997
You haven't declared it stolen,
I take it?
463
00:39:10,960 --> 00:39:13,235
Then you lent it to someone.
Who?
464
00:39:13,440 --> 00:39:14,156
Answer!
465
00:39:14,720 --> 00:39:16,153
Or we'll book you.
466
00:39:17,560 --> 00:39:19,039
Vincent Cabral.
467
00:39:20,440 --> 00:39:22,556
Cabral? The elder?
468
00:39:24,800 --> 00:39:26,756
Vincent Cabral, that's right.
469
00:39:27,640 --> 00:39:31,713
What?
A 17 year old kid murdered?
470
00:39:32,640 --> 00:39:33,834
Hell!
471
00:39:34,360 --> 00:39:36,078
Have you closed the area?
472
00:39:36,840 --> 00:39:38,273
Alright, I'm coming.
473
00:39:38,520 --> 00:39:41,671
So the violinist
was pulling the strings?
474
00:39:41,880 --> 00:39:45,953
See kids concocting something
like this? An adult's involved.
475
00:39:46,160 --> 00:39:47,957
We'll get them all.
476
00:39:48,840 --> 00:39:51,593
The brothers' photos
will be on TV in a minute.
477
00:39:52,320 --> 00:39:53,548
Stop here.
478
00:39:53,920 --> 00:39:56,878
It's here.
Virgile must be inside.
479
00:40:06,680 --> 00:40:08,636
I'll go with you. I'll be OK.
480
00:40:08,840 --> 00:40:11,513
If you want to make the bombing,
wait here.
481
00:40:11,720 --> 00:40:13,915
I'll get Virgile
and be right back.
482
00:41:34,760 --> 00:41:37,274
- Got a light?
- I don't smoke.
483
00:41:38,400 --> 00:41:41,915
Don't take me for a fool.
You don't like my face, or what?
484
00:42:14,640 --> 00:42:17,029
Pass the salt, please.
485
00:42:20,240 --> 00:42:22,435
You must be waiting
for your girl
486
00:42:22,640 --> 00:42:24,471
to be so impatient.
487
00:42:24,680 --> 00:42:27,797
Women! Always late.
Like time bombs.
488
00:42:30,160 --> 00:42:31,275
Before the news
489
00:42:31,480 --> 00:42:32,959
we interview Mr Lagnon,
490
00:42:33,160 --> 00:42:35,230
head of national education.
491
00:42:35,920 --> 00:42:40,072
The young are eager,
in a large majority,
492
00:42:40,280 --> 00:42:41,713
for calm and peace.
493
00:42:42,120 --> 00:42:46,159
Our students work hard,
concerned about their future,
494
00:42:46,400 --> 00:42:49,358
and conscious
of their responsibilities.
495
00:42:49,680 --> 00:42:53,036
Exams, which can open the doors
to a decent life,
496
00:42:53,880 --> 00:42:56,792
must take place as planned
and not be disrupted
497
00:42:57,000 --> 00:42:59,434
by young hotheads
498
00:42:59,640 --> 00:43:01,870
who see an excuse
to play children's games
499
00:43:02,080 --> 00:43:04,469
and let down the rest
of their comrades.
500
00:43:05,720 --> 00:43:09,599
St. Joseph Hospital?
Hurry, a kid is dying.
501
00:43:12,680 --> 00:43:15,717
At the "Petit Chef",
on the road to Paris.
502
00:43:15,920 --> 00:43:19,276
He's lying in the car park.
503
00:43:20,240 --> 00:43:21,958
News flash:
504
00:43:22,160 --> 00:43:24,230
Please pay attention
to this photo
505
00:43:24,440 --> 00:43:25,668
of a criminal at large...
506
00:43:27,680 --> 00:43:28,829
It's him!
507
00:43:29,040 --> 00:43:32,749
Virgile Cabral, very dangerous,
is being looked for...
508
00:43:33,000 --> 00:43:34,433
Tell them to hurry.
509
00:43:38,160 --> 00:43:39,718
He's leaving!
510
00:43:42,040 --> 00:43:44,110
Don't go, you'll be killed!
511
00:43:52,160 --> 00:43:54,151
The police have proof
512
00:43:54,360 --> 00:43:57,750
that Vincent Cabral
leads a group of adolescents
513
00:43:57,960 --> 00:44:00,110
who are at the least irresponsible.
514
00:44:00,400 --> 00:44:02,152
Cabral, a violinist,
515
00:44:02,360 --> 00:44:04,476
arrived at Le Havre this morning.
516
00:44:04,720 --> 00:44:08,918
Anyone who has seen him
and could provide information...
517
00:44:17,640 --> 00:44:18,550
Virgile's gone.
518
00:44:18,840 --> 00:44:20,273
Where's the attack?
519
00:44:20,480 --> 00:44:23,438
Paris. I have to go.
520
00:44:27,680 --> 00:44:29,432
But where?
521
00:44:30,960 --> 00:44:32,279
You've no change?
522
00:44:32,480 --> 00:44:35,358
Come on,
perhaps we can get some inside.
523
00:44:38,880 --> 00:44:42,668
I'll take you.
But tell me where it is.
524
00:44:42,960 --> 00:44:46,953
In Paris,
near the Gare Tolbiac.
525
00:44:47,480 --> 00:44:49,755
- At Kelber's.
- The restaurant?
526
00:44:52,240 --> 00:44:54,276
Virgile Cabral was here?
527
00:44:54,480 --> 00:44:56,118
He ran, towards Paris.
528
00:45:03,320 --> 00:45:07,871
Jerry? There's been some trouble.
Virgile was spotted.
529
00:45:08,720 --> 00:45:11,518
What, the TV?
You saw it too?
530
00:45:11,840 --> 00:45:15,628
He must have gone to Paris.
Tell him I'll meet him at Kelber's.
531
00:45:15,840 --> 00:45:16,750
Take the bomb.
532
00:45:17,080 --> 00:45:18,274
It's in my bag.
533
00:45:18,480 --> 00:45:19,390
Good luck.
534
00:45:25,800 --> 00:45:28,234
I'll have to leave you,
kid.
535
00:45:28,440 --> 00:45:31,238
An ambulance is coming,
you'll be OK.
536
00:45:31,440 --> 00:45:32,793
'Bye, idiot.
537
00:45:38,920 --> 00:45:40,069
Please, sir!
538
00:45:40,280 --> 00:45:43,511
I can't take you to Paris.
I've another client waiting.
539
00:45:43,720 --> 00:45:45,915
- He'll get another cab.
- I can't.
540
00:45:46,120 --> 00:45:48,350
I don't want to lose a good client.
541
00:45:48,640 --> 00:45:50,232
I need to get my car out.
542
00:45:50,440 --> 00:45:52,078
Are you going to Paris?
543
00:45:52,280 --> 00:45:54,669
- Why?
- The lady needs a lift.
544
00:45:56,200 --> 00:45:58,191
Sorry, I can't take her.
545
00:46:00,960 --> 00:46:02,632
Please, my aunt is dying.
546
00:46:02,840 --> 00:46:05,149
- Get out.
- Please!
547
00:46:06,000 --> 00:46:06,910
OK, let's go.
548
00:46:47,440 --> 00:46:50,876
- What happened in the restaurant?
- I don't know.
549
00:46:51,160 --> 00:46:52,639
A man was wounded.
550
00:46:54,120 --> 00:46:57,112
They mentioned a guy
the cops are after.
551
00:46:57,320 --> 00:46:59,072
A certain Virgile Cabral.
552
00:46:59,280 --> 00:47:00,315
I don't know.
553
00:47:00,520 --> 00:47:02,476
They say students
did that massacre.
554
00:47:02,720 --> 00:47:06,110
If they'd done it in another country
a few years ago
555
00:47:06,320 --> 00:47:07,833
they'd have been decorated.
556
00:47:08,040 --> 00:47:12,477
Depending on the prevalent attitude,
a massacre can be achievement.
557
00:47:26,240 --> 00:47:28,276
How far is the "Petit Chef"?
558
00:47:28,480 --> 00:47:30,357
About 20 km.
559
00:47:33,200 --> 00:47:37,034
There, try to have a spare wheel
next time.
560
00:47:39,000 --> 00:47:41,514
- There are cops about.
- That's right.
561
00:47:42,040 --> 00:47:44,713
Apparently there's a roadblock
near Paris.
562
00:47:49,920 --> 00:47:53,879
- Were you watching TV?
- No time, with all this traffic.
563
00:47:56,480 --> 00:47:58,630
That'll be 40 francs.
564
00:47:58,840 --> 00:48:00,751
You look different in glasses.
565
00:48:02,800 --> 00:48:05,394
I suppose you don't have change.
566
00:48:08,760 --> 00:48:11,513
Here you go.
Have a good journey.
567
00:48:18,440 --> 00:48:19,873
We're well protected.
568
00:48:20,080 --> 00:48:22,548
It's because of the terrorists,
isn't it?
569
00:48:22,760 --> 00:48:24,990
They've no chance
to get away with it.
570
00:48:25,200 --> 00:48:29,159
The police will put up a roadblock
and we'll lose time.
571
00:48:29,360 --> 00:48:32,318
- I'm in a hurry.
- Me too, because of my aunt.
572
00:48:32,520 --> 00:48:35,796
There must be a side road.
We'll leave the highway.
573
00:48:36,080 --> 00:48:39,197
Is this an excuse
to take me somewhere quiet?
574
00:48:39,640 --> 00:48:41,119
What an idea!
575
00:48:41,360 --> 00:48:42,918
I've hitchhiked before.
576
00:48:43,600 --> 00:48:45,955
I'll check the map.
577
00:48:54,080 --> 00:48:56,355
Look, you're doing me a favour.
578
00:48:56,560 --> 00:48:59,313
I'll do you one too,
but I'm in a hurry.
579
00:48:59,520 --> 00:49:01,909
- Let's go.
- There's a road in 3 km...
580
00:49:02,120 --> 00:49:03,758
Get a move on, please.
581
00:49:05,200 --> 00:49:08,192
Your legs are a bit thin,
but well formed.
582
00:49:08,440 --> 00:49:10,271
You eat too many yoghurts.
583
00:49:10,680 --> 00:49:14,673
Thanks for the offer,
but I'm in a hurry too.
584
00:49:15,400 --> 00:49:18,358
And I've an appreciation
for matters of love.
585
00:49:18,560 --> 00:49:20,710
You probably think I'm an old fool,
586
00:49:20,920 --> 00:49:23,753
but fornication in a car
is so mediocre.
587
00:49:23,960 --> 00:49:25,871
I prefer to take my time.
588
00:49:26,080 --> 00:49:28,833
You complicate things.
A liver is a liver,
589
00:49:29,040 --> 00:49:32,191
and a prick just a prick.
Don't bring God into it.
590
00:49:32,400 --> 00:49:34,868
I don't intend to bring God
into my fly.
591
00:49:35,080 --> 00:49:36,638
He'd find it uninhabitable.
592
00:49:36,840 --> 00:49:39,195
I'm just a humble citizen,
593
00:49:39,400 --> 00:49:42,039
consumer of gas,
telephone and electricity.
594
00:49:42,280 --> 00:49:45,829
I have my railway reduction card,
595
00:49:46,040 --> 00:49:50,636
my family allowance card,
and even my driver's licence.
596
00:49:50,840 --> 00:49:53,400
And I respect the property
of others.
597
00:49:53,600 --> 00:49:54,999
A good bourgeois.
598
00:50:15,760 --> 00:50:18,194
You go fast, like a race car driver.
599
00:50:18,400 --> 00:50:19,833
Are you in cars?
600
00:50:20,240 --> 00:50:24,119
Insurance. Life, death,
all the upheavals.
601
00:50:24,400 --> 00:50:27,358
Nothing better
than good insurance coverage.
602
00:50:27,560 --> 00:50:30,597
It gives security,
one must think of one's retirement.
603
00:50:30,800 --> 00:50:33,917
Are you waiting to get old
to enjoy life?
604
00:50:34,120 --> 00:50:35,838
You're like the living dead.
605
00:50:36,040 --> 00:50:40,113
I was raised in the respect
of honesty, the virtue of economy.
606
00:50:40,320 --> 00:50:43,630
Remember this:
"Gains badly won profit none."
607
00:50:44,520 --> 00:50:46,351
See this?
It's a talisman.
608
00:50:46,560 --> 00:50:48,596
From your grandmother,
I'm sure.
609
00:50:48,800 --> 00:50:51,234
No, it fell from the sky.
It's yours.
610
00:50:51,440 --> 00:50:53,954
- Why?
- Because I like you.
611
00:50:54,160 --> 00:50:56,515
And I enjoy giving
when nothing's owed.
612
00:50:56,720 --> 00:50:58,631
Part of being an old fool.
613
00:51:14,960 --> 00:51:16,632
Get out,
we have to search it.
614
00:51:19,280 --> 00:51:22,033
If you're looking for Cabral,
he's not here.
615
00:51:22,520 --> 00:51:23,999
Alright, you can go.
616
00:51:27,320 --> 00:51:31,233
I'd be surprised if you'd
found anarchists in my cabbages.
617
00:51:49,560 --> 00:51:53,075
We'll leave the highway
up here on the left.
618
00:51:53,560 --> 00:51:55,118
Hell, too late.
619
00:52:03,000 --> 00:52:05,719
You look very scared
of being late.
620
00:52:05,920 --> 00:52:08,115
My aunt is dying, I told you.
621
00:52:09,200 --> 00:52:11,714
You seem pretty scared yourself.
622
00:52:17,040 --> 00:52:19,270
Well, I'm meeting a woman.
623
00:52:19,480 --> 00:52:22,790
If I'm late
I risk serious problems.
624
00:53:18,800 --> 00:53:20,279
Think it'll be long?
625
00:53:20,480 --> 00:53:24,029
I was running on time,
but unluckily...
626
00:53:24,280 --> 00:53:26,430
Unluckily is right.
627
00:53:53,240 --> 00:53:55,959
FLAMMABLE LIQUIDS
628
00:54:22,640 --> 00:54:24,835
Your papers. Get out.
629
00:54:36,200 --> 00:54:37,918
Careful, the ammonia factory!
630
00:55:04,440 --> 00:55:06,271
Always clean
with Pollux Ammonia.
631
00:55:06,480 --> 00:55:08,516
It does away with dirt.
632
00:55:08,720 --> 00:55:13,236
Clean floor, clean butt,
clean head, clean house...
633
00:55:13,440 --> 00:55:15,908
For a glistening clean mankind.
634
00:55:16,320 --> 00:55:17,878
I know why kids won't wash.
635
00:55:18,080 --> 00:55:19,718
What are you referring to?
636
00:55:20,040 --> 00:55:23,589
Don't worry,
we'll make up for lost time.
637
00:55:24,360 --> 00:55:25,349
The air's good.
638
00:55:25,560 --> 00:55:29,792
What a night! All those cops
ruining the atmosphere.
639
00:55:31,200 --> 00:55:34,033
Let's make up for it.
640
00:55:34,240 --> 00:55:37,949
Not here. Let's get in the car.
641
00:55:44,840 --> 00:55:48,230
We'll find a place in the woods
where we can stop...
642
00:56:13,400 --> 00:56:15,709
I'm not a coward,
am I Virgile?
643
00:56:16,080 --> 00:56:17,832
Let me make the attack.
644
00:56:18,040 --> 00:56:21,476
I'll blow them all up, the bastards.
645
00:56:22,040 --> 00:56:25,112
What attack?
Tell me, kid!
646
00:56:25,320 --> 00:56:26,753
Where?
647
00:56:26,960 --> 00:56:27,995
Leave him alone!
648
00:56:28,200 --> 00:56:29,633
You can see he's dying.
649
00:56:29,840 --> 00:56:32,195
You heard,
there's an attack tonight.
650
00:56:32,400 --> 00:56:33,833
More people will die.
651
00:56:34,040 --> 00:56:35,439
His life's in my hands.
652
00:56:35,640 --> 00:56:38,473
And the lives of his victims
are in mine.
653
00:56:42,200 --> 00:56:44,316
You've been kind, thanks.
654
00:56:44,520 --> 00:56:46,351
'Bye, see you around.
655
00:56:53,440 --> 00:56:55,749
To Kelber's, hurry.
656
00:57:33,600 --> 00:57:34,874
Make it quick.
657
00:57:35,080 --> 00:57:37,150
OK, I'm coming.
658
00:57:47,880 --> 00:57:49,677
"Cabral brothers wanted"
659
00:58:26,520 --> 00:58:27,839
I'll drop you in front.
660
00:58:28,040 --> 00:58:29,598
I want to surprise my friends.
661
00:58:29,800 --> 00:58:32,439
I see, a joker.
Thank you.
662
00:58:50,280 --> 00:58:51,269
Let's drink
663
00:58:51,480 --> 00:58:54,278
to the success
of our new agreement.
664
00:58:54,480 --> 00:58:56,630
Through our humble beings...
665
00:58:56,840 --> 00:58:59,354
...as we are very small
in the eyes of God...
666
00:58:59,560 --> 00:59:02,518
our newly merged companies
will join to fight
667
00:59:02,720 --> 00:59:05,598
and conquer the European market.
668
00:59:05,800 --> 00:59:06,994
How will we do it?
669
00:59:07,200 --> 00:59:11,239
Through a stubborn fight
towards our final goal.
670
00:59:11,720 --> 00:59:13,631
And thanks to those in power
671
00:59:13,840 --> 00:59:16,115
who have helped us
towards success.
672
00:59:16,320 --> 00:59:19,392
The survival of the fittest
is the law of nature.
673
00:59:27,560 --> 00:59:29,596
Where's that damn restaurant?
674
00:59:40,840 --> 00:59:42,592
Vincent Cabral
675
00:59:42,800 --> 00:59:44,313
was spotted tonight.
676
00:59:44,520 --> 00:59:46,670
He's in a black suit,
is tall,
677
00:59:46,880 --> 00:59:50,031
and wears a black hat
stolen from a restaurant.
678
00:59:51,840 --> 00:59:54,912
Anyone seeing him
should inform the Police.
679
00:59:55,120 --> 00:59:57,918
Be aware this man
is a dangerous criminal.
680
01:00:19,400 --> 01:00:22,551
Push! Go on!
681
01:00:47,280 --> 01:00:51,034
The girl's alone.
Go on, there's no one around.
682
01:01:06,720 --> 01:01:08,358
I'd almost given up on you.
683
01:01:08,560 --> 01:01:09,675
Are they here?
684
01:01:11,960 --> 01:01:13,188
Look.
685
01:01:20,480 --> 01:01:23,950
It's starting. Champagne,
then clothes off. Let's go.
686
01:01:24,200 --> 01:01:26,475
It's a risk,
your photo's everywhere.
687
01:01:26,680 --> 01:01:29,831
Not only mine,
but my brother's as well.
688
01:01:30,040 --> 01:01:33,316
The jewel thief?
What's he got to do with this?
689
01:01:33,520 --> 01:01:36,717
No idea, haven't seen him for years.
Are you suspected?
690
01:01:36,920 --> 01:01:39,388
No. I hitchhiked here
with some old fool.
691
01:01:39,600 --> 01:01:42,592
A bourgeois who pays his taxes.
Very serious.
692
01:01:42,800 --> 01:01:44,438
He even gave me a necklace.
693
01:01:46,800 --> 01:01:48,870
You can educate yourself
this way.
694
01:01:49,600 --> 01:01:53,479
Don't forget you belong to the
most intelligent people on earth.
695
01:02:02,600 --> 01:02:06,115
People will die any minute
and we don't know where.
696
01:02:06,320 --> 01:02:07,673
Maybe he'll talk.
697
01:02:07,880 --> 01:02:10,678
I'd be surprised...
he's dead.
698
01:02:17,320 --> 01:02:19,754
Let's hope
they've no time to watch TV.
699
01:02:19,960 --> 01:02:22,679
- Shall we risk it?
- I'll test the doorman.
700
01:02:26,600 --> 01:02:28,318
We've reserved a booth.
701
01:02:28,840 --> 01:02:31,559
Of course.
Under what name?
702
01:02:31,760 --> 01:02:33,079
Mr Marc Bernardet.
703
01:02:33,320 --> 01:02:35,356
I'll take you to the head waiter.
704
01:02:52,200 --> 01:02:53,633
The cloakroom.
705
01:03:05,600 --> 01:03:07,955
This way, please.
706
01:03:17,120 --> 01:03:18,553
This is it.
707
01:03:21,840 --> 01:03:23,558
I left my gun in my coat!
708
01:03:38,560 --> 01:03:40,551
No, I haven't found anything.
709
01:03:40,760 --> 01:03:42,796
Hold on, I'll check.
710
01:03:43,400 --> 01:03:46,073
Extra: Cabral brothers
711
01:03:46,280 --> 01:03:48,077
hunted all over France.
712
01:03:53,320 --> 01:03:55,709
May I sell my papers?
Thank you.
713
01:04:21,840 --> 01:04:22,989
Perfect.
714
01:04:29,560 --> 01:04:32,950
Cabral brothers
hunted all over France.
715
01:04:38,040 --> 01:04:40,156
They'll get those hooligans.
716
01:04:49,560 --> 01:04:53,030
Here, table 12's beef rib.
You'll die of indigestion.
717
01:04:53,240 --> 01:04:55,356
The customer sent this back.
718
01:04:55,560 --> 01:04:56,709
Let them go to hell.
719
01:05:05,800 --> 01:05:08,792
When Marc and I checked
the location, we made a test.
720
01:05:09,000 --> 01:05:11,639
Pull this plug
and the aquarium goes off.
721
01:05:17,160 --> 01:05:20,277
Fighting fish.
Remarkable, aren't they?
722
01:05:20,480 --> 01:05:21,469
They look sweet.
723
01:05:21,720 --> 01:05:24,518
- Shall I bring the fois gras?
- With pickles.
724
01:05:33,280 --> 01:05:35,669
Once it arrives,
I'll fix up the bomb.
725
01:05:56,920 --> 01:06:00,151
- It's no time to eat mustard!
- It's no time to be scared.
726
01:06:01,600 --> 01:06:03,192
Damn, it's strong!
727
01:06:11,000 --> 01:06:13,912
I'll bring your champagne
right away.
728
01:06:19,520 --> 01:06:22,432
I'll prepare the bomb.
You keep watch.
729
01:06:59,480 --> 01:07:00,993
Police?
730
01:07:01,240 --> 01:07:03,356
Call for Superintendent Verdier.
731
01:07:04,320 --> 01:07:07,153
Virgile Cabral
is at Kelber's.
732
01:07:08,240 --> 01:07:11,550
That's 10 minutes from here.
Hurry, it'll go up!
733
01:07:40,840 --> 01:07:43,877
Reassure the customers.
We're going to fix it.
734
01:07:44,080 --> 01:07:46,355
He's up there now
in the dark.
735
01:07:46,920 --> 01:07:48,558
In the dark.
736
01:07:48,800 --> 01:07:52,270
Damn, the bomb's stopped.
I'll have to set it again.
737
01:08:02,320 --> 01:08:06,154
Take that lamp to the big room.
I'll do the other.
738
01:08:13,240 --> 01:08:15,390
It's being fixed,
please excuse us.
739
01:08:15,600 --> 01:08:16,589
It's cosy.
740
01:08:17,840 --> 01:08:19,637
Bring another lamp.
741
01:08:32,480 --> 01:08:34,914
The cops will be here
in 5 minutes.
742
01:08:35,480 --> 01:08:37,835
The clients...
they'll be found naked...
743
01:08:38,040 --> 01:08:40,190
There are no minors with them,
744
01:08:40,400 --> 01:08:41,515
like at V�sinet.
745
01:08:41,720 --> 01:08:44,632
- Think Cabral's here for them?
- So it seems.
746
01:08:45,280 --> 01:08:48,317
- Come downstairs.
- Yes, we're not safe.
747
01:09:01,160 --> 01:09:04,869
- Take a letter.
- Yes, Mr Chairman.
748
01:09:06,800 --> 01:09:09,155
"In response to your letter,
749
01:09:09,360 --> 01:09:12,557
I have the pleasure of informing
you that your order..."
750
01:09:15,400 --> 01:09:18,836
lt'll explode once the lights
come back on. Let's go.
751
01:09:22,760 --> 01:09:24,990
Virgile! It's me, Vincent.
752
01:09:25,840 --> 01:09:27,398
Hurry, it'll explode.
753
01:09:31,920 --> 01:09:35,515
Don't worry,
they're just having fun next door.
754
01:09:35,720 --> 01:09:37,438
A few crackers.
755
01:10:13,040 --> 01:10:14,837
I guess you won, you idiots!
756
01:10:15,120 --> 01:10:17,315
- The bastards!
- They did it.
757
01:10:25,560 --> 01:10:28,677
I'll alert the station.
No trains can leave!
758
01:10:28,880 --> 01:10:31,713
- Go to the car.
- I'll alert dispatching.
759
01:10:53,760 --> 01:10:55,478
You're afraid.
760
01:11:16,720 --> 01:11:19,393
Get me the station manager.
It's the police.
761
01:11:34,000 --> 01:11:35,831
We drew the lucky number.
762
01:11:49,560 --> 01:11:50,913
- One's escaping.
- Who?
763
01:11:51,120 --> 01:11:54,396
- I couldn't see.
- Keep looking for the others.
764
01:11:54,600 --> 01:11:55,715
And that one?
765
01:11:55,920 --> 01:11:58,753
We'll get him
when the train stops at Reims.
766
01:12:03,800 --> 01:12:05,631
I think it was Virgile.
767
01:12:05,840 --> 01:12:08,434
He's young and probably fit.
768
01:12:08,640 --> 01:12:10,631
His brother
must be with the girl.
769
01:12:10,840 --> 01:12:13,400
Are you clairvoyant?
Then shut up.
770
01:12:14,280 --> 01:12:16,191
That train crosses the border.
771
01:12:16,400 --> 01:12:18,789
If we don't get him at Reims
it's over.
772
01:12:19,160 --> 01:12:22,516
He must have revolutionary friends
the world over.
773
01:12:22,720 --> 01:12:24,915
Step on it, dammit.
774
01:12:33,240 --> 01:12:35,231
We can't stay here.
775
01:12:35,560 --> 01:12:37,949
We risk to be spotted
in daylight.
776
01:12:38,160 --> 01:12:41,311
We need to find
a closed carriage.
777
01:13:14,440 --> 01:13:16,396
I hope Virgile got away.
778
01:13:16,600 --> 01:13:18,477
We didn't see his corpse.
779
01:13:18,680 --> 01:13:20,875
True, we didn't.
780
01:13:21,080 --> 01:13:23,275
If we had,
what would that change?
781
01:13:23,480 --> 01:13:25,471
We've all taken our risks.
782
01:13:25,800 --> 01:13:28,872
- You couldn't understand.
- I guess I'm too old.
783
01:13:29,080 --> 01:13:31,275
We're sick of living like cattle.
784
01:13:31,600 --> 01:13:33,192
I know your theories.
785
01:13:33,480 --> 01:13:34,708
We didn't ask you.
786
01:13:35,040 --> 01:13:39,397
Think I'm happy being here
with the cops on my tail?
787
01:13:40,000 --> 01:13:43,310
I'm not here for you,
but for Virgile.
788
01:13:43,520 --> 01:13:45,033
He's my brother.
789
01:13:45,760 --> 01:13:47,318
He doesn't care about you.
790
01:13:47,520 --> 01:13:49,954
You're not one of us,
you never will be.
791
01:13:52,320 --> 01:13:54,550
Where were you supposed
to meet him?
792
01:13:54,920 --> 01:13:56,558
At a friend's.
793
01:13:57,400 --> 01:13:59,277
Does he have a phone?
794
01:14:01,320 --> 01:14:03,311
When the train stops I'll call.
795
01:14:03,600 --> 01:14:04,828
You don't give up!
796
01:14:05,520 --> 01:14:07,317
- Never.
- That's good.
797
01:14:07,880 --> 01:14:09,313
It's all we have in common.
798
01:14:09,600 --> 01:14:11,431
Thanks for the compliment.
799
01:14:11,760 --> 01:14:15,275
I'll get him false papers
so he can get far away.
800
01:14:15,480 --> 01:14:19,268
Help me go with him.
We'll continue our fight elsewhere.
801
01:14:19,480 --> 01:14:20,708
Elsewhere?
802
01:14:21,400 --> 01:14:25,393
Wherever men fight to free society
from slavery to money.
803
01:14:27,040 --> 01:14:30,999
You couldn't understand those
who don't live to earn money.
804
01:14:31,200 --> 01:14:33,760
Listening to you,
I'm beginning to see.
805
01:14:34,880 --> 01:14:37,553
But taking it to the point
of obsession...
806
01:14:37,800 --> 01:14:40,189
Do you never think
of anything else?
807
01:14:40,560 --> 01:14:42,790
Like love? No, never.
808
01:14:43,000 --> 01:14:45,036
Look at where
it took our elders...
809
01:14:45,240 --> 01:14:48,471
You fall in love, get married,
810
01:14:48,680 --> 01:14:52,070
and start filling in
all kinds of paperwork.
811
01:14:52,280 --> 01:14:53,508
You're on file.
812
01:14:53,720 --> 01:14:56,473
Then an apartment,
furniture, bills...
813
01:14:56,680 --> 01:14:59,353
Babies and babywear...
814
01:14:59,560 --> 01:15:03,838
Suddenly you're pushing a pram
in a park, looking self-satisfied.
815
01:15:04,600 --> 01:15:07,558
That's not the type of woman
you'll become.
816
01:15:07,760 --> 01:15:09,478
It's a filthy comedy.
817
01:15:09,680 --> 01:15:13,958
Children take the best years of your
life, then stick you in a home.
818
01:15:14,160 --> 01:15:17,038
You're left to die
after working all your life.
819
01:15:17,240 --> 01:15:20,391
That's where love leads.
I don't want it.
820
01:15:23,360 --> 01:15:24,952
You don't seem to either.
821
01:15:25,320 --> 01:15:29,279
The idea of conjugal bliss
never turned me on.
822
01:15:30,000 --> 01:15:33,037
But from there
to never getting it off...
823
01:15:33,600 --> 01:15:35,079
I might think about it.
824
01:15:35,960 --> 01:15:37,279
Only think?
825
01:15:37,960 --> 01:15:40,269
If I like a guy
I do more than think.
826
01:15:40,520 --> 01:15:42,476
And what sort of guy do you like?
827
01:15:42,680 --> 01:15:46,036
Not the ones who think only
of financial security.
828
01:15:46,360 --> 01:15:48,316
How about a jewel thief?
829
01:15:48,600 --> 01:15:50,079
Do you really steal them?
830
01:15:51,680 --> 01:15:52,669
That's different.
831
01:15:52,920 --> 01:15:55,070
A second thing
we have in common.
832
01:15:55,280 --> 01:15:57,157
For that I think we could agree.
833
01:15:57,440 --> 01:15:58,589
Only for that.
834
01:15:58,840 --> 01:16:01,479
I see you've no idealogy
between your legs.
835
01:16:02,080 --> 01:16:03,399
That's not its place.
836
01:16:07,920 --> 01:16:09,592
Go ahead, I'm on the pill.
837
01:16:11,400 --> 01:16:13,834
This bench is hard.
Get on the bottom.
838
01:16:14,040 --> 01:16:16,508
- Are you in charge?
- Neither of us are.
839
01:16:16,720 --> 01:16:20,793
But let's start off like that.
Once I'm ready, we'll improvise.
840
01:16:21,000 --> 01:16:22,228
A duet.
841
01:17:19,400 --> 01:17:21,277
My country house is near here.
842
01:17:21,480 --> 01:17:22,833
Do you garden?
843
01:17:23,040 --> 01:17:26,237
Nothing grows. They built
too many buildings around.
844
01:17:26,440 --> 01:17:28,317
Try endives.
845
01:17:28,520 --> 01:17:30,829
The train is arriving
on platform 3.
846
01:17:31,200 --> 01:17:33,555
Hide everybody
and await my signal.
847
01:17:48,800 --> 01:17:51,473
It's slowing down.
We're at a station.
848
01:17:51,840 --> 01:17:54,957
If it stops, I'll phone Virgile.
849
01:18:26,000 --> 01:18:28,639
- Careful, hurry back.
- 5 minutes.
850
01:19:00,160 --> 01:19:01,434
Hands up!
851
01:19:47,960 --> 01:19:49,393
You got him.
852
01:19:50,800 --> 01:19:53,633
Can we let the train go?
It's blocking the line.
853
01:19:53,840 --> 01:19:55,239
Go ahead.
854
01:20:45,240 --> 01:20:46,992
Have that removed.
855
01:20:47,760 --> 01:20:49,591
He's had enough attention.
856
01:20:50,400 --> 01:20:51,594
Want a drink?
857
01:20:52,720 --> 01:20:53,630
I'm not thirsty.
858
01:20:53,840 --> 01:20:56,070
Well I am,
after all this running.
859
01:20:56,280 --> 01:20:59,670
And we'll get those two kids
in the end.
860
01:21:00,040 --> 01:21:03,715
All the borders are being watched,
and the airports.
861
01:21:03,920 --> 01:21:06,912
- We'll comb the Quartier Latin.
- As usual.
62229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.