All language subtitles for Je Ne Suis Pas Un Salaud
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
Sirène de police
2
00:01:14,120 --> 00:01:16,680
Voix lointaines
3
00:01:21,520 --> 00:01:24,080
Discussions mêlées
4
00:01:41,280 --> 00:01:44,040
Marteau-piqueur
5
00:01:59,120 --> 00:02:00,279
On frappe.
6
00:02:00,280 --> 00:02:01,440
Entrez.
7
00:02:02,000 --> 00:02:03,160
Bonjour.
8
00:02:03,320 --> 00:02:06,600
Merci de me recevoir et de m'accorder
un peu de votre temps.
9
00:02:06,760 --> 00:02:10,280
Je sais qu'il est précieux,
je n'en abuserai pas. Je serai direct.
10
00:02:10,440 --> 00:02:14,000
Je... je pense
que votre responsable d'achats
11
00:02:14,160 --> 00:02:16,400
serait intéressé
par nos offres et services.
12
00:02:16,560 --> 00:02:19,520
Plutôt que d'envoyer
notre nouveau catalogue,
13
00:02:19,680 --> 00:02:23,200
j'ai préféré me déplacer pour lui
présenter et répondre aux questions.
14
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
Inutile, on a trop de stock
15
00:02:25,280 --> 00:02:27,160
et des problèmes de trésorerie.
16
00:02:27,600 --> 00:02:31,200
Désolé de prendre votre temps...
- Non, ne vous excusez pas.
17
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Ne jamais s'excuser.
18
00:02:33,280 --> 00:02:34,560
Exister.
19
00:02:34,720 --> 00:02:36,600
Répétez l'objection et construisez.
20
00:02:36,760 --> 00:02:39,600
C'est un problème qui,
malheureusement, arrive souvent.
21
00:02:39,760 --> 00:02:41,800
L'attention que vous portez au problème
22
00:02:41,960 --> 00:02:43,920
montre que vous cherchez une solution.
23
00:02:44,080 --> 00:02:44,959
C'est ça.
24
00:02:44,960 --> 00:02:46,440
Tout ça est légitime.
- Voilà.
25
00:02:47,240 --> 00:02:48,280
C'est légitime.
26
00:02:48,640 --> 00:02:51,720
Oui, voilà.
Vous voyez la différence, Ahmed ?
27
00:02:51,920 --> 00:02:53,680
Vous avez confiance, vous êtes fort.
28
00:02:53,880 --> 00:02:55,320
Vous êtes professionnel.
29
00:02:55,560 --> 00:02:57,600
Vous avez de l'estime pour vous.
30
00:02:57,760 --> 00:02:58,800
D'accord.
31
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Vous le sentez ?
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Oui, je sens une différence.
33
00:03:01,560 --> 00:03:02,559
Continuez.
34
00:03:02,560 --> 00:03:05,240
Peut-être pourrions-nous discuter
35
00:03:05,400 --> 00:03:07,920
de ce qui a causé
ce stock trop important.
36
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
Ça y est,
vous avez le rendez-vous.
37
00:03:10,120 --> 00:03:11,160
Et voilà.
38
00:03:11,360 --> 00:03:12,640
Il a tout bon.
39
00:03:13,680 --> 00:03:15,240
N'empêche que ce type,
40
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
en attendant, il a décroché un CDI.
41
00:03:18,200 --> 00:03:20,560
A l'heure où je vous parle,
il est au travail.
42
00:03:22,240 --> 00:03:23,360
A vous.
43
00:03:24,640 --> 00:03:25,759
Moi ?
44
00:03:25,760 --> 00:03:27,960
Oui, vous dormiez.
- Ah non.
45
00:03:28,120 --> 00:03:29,580
Alors, à vous.
46
00:03:30,840 --> 00:03:31,880
M. Moreau.
47
00:03:32,480 --> 00:03:33,959
Eddie.
48
00:03:33,960 --> 00:03:36,720
On va regarder Eddie
dans l'exercice qu'on a vu.
49
00:03:37,320 --> 00:03:38,680
Euh... Brenda.
50
00:03:39,160 --> 00:03:40,680
Faites la secrétaire de direction.
51
00:03:40,840 --> 00:03:42,760
Je commence derrière ?
- Oui.
52
00:03:43,320 --> 00:03:44,780
Allez.
53
00:03:46,720 --> 00:03:48,120
Il frappe.
54
00:03:50,160 --> 00:03:50,879
Bonjour.
55
00:03:50,880 --> 00:03:52,520
Non, on ne vous a pas dit d'entrer.
56
00:03:53,000 --> 00:03:55,040
Vous entrez chez les gens comme ça ?
- Non.
57
00:03:56,000 --> 00:03:57,160
Nous non plus.
58
00:03:57,520 --> 00:03:58,640
Allez, de la conviction.
59
00:03:59,040 --> 00:04:00,480
Il frappe.
60
00:04:00,640 --> 00:04:01,439
Entrez.
61
00:04:01,440 --> 00:04:02,720
Bonjour.
62
00:04:02,880 --> 00:04:04,159
Bonjour.
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,480
Je suis Moreau Eddie.
64
00:04:06,120 --> 00:04:09,240
Bonjour, M. Moreau.
- Je... Je voulais
65
00:04:09,400 --> 00:04:11,640
un rendez-vous
avec le directeur commercial.
66
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
Oui, M. Godinot ?
67
00:04:14,040 --> 00:04:16,920
Pour ne pas abuser de votre temps,
je serai direct.
68
00:04:17,080 --> 00:04:18,239
Et...
69
00:04:18,240 --> 00:04:19,800
Restez sur la cliente.
70
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Ne me regardez pas.
Restez sur la cliente.
71
00:04:22,440 --> 00:04:25,320
J'aurais voulu un rendez-vous
avec le directeur.
72
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
Oui, M. Godinot.
- Tout à fait.
73
00:04:28,120 --> 00:04:30,320
Là, c'est pas possible,
il est en réunion.
74
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
Après, il est en rendez-vous.
75
00:04:34,640 --> 00:04:37,520
Détonations
76
00:04:47,680 --> 00:04:48,840
Claquement des cibles
77
00:04:49,600 --> 00:04:50,800
Ça fait un bail.
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,720
Faut que je m'y remette.
Ça me manque.
79
00:04:55,720 --> 00:04:57,320
Tu me laisserais tirer ?
80
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
Tu payes ta licence, tu tires.
81
00:04:59,480 --> 00:05:01,240
Détonations
82
00:05:03,520 --> 00:05:05,280
Allez, déconne pas, je te laisse.
83
00:05:05,440 --> 00:05:07,520
Détonations
84
00:05:18,000 --> 00:05:19,400
Tu me remets un Ricard ?
85
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
Un petit Ricard ?
- Ouais.
86
00:05:25,800 --> 00:05:26,960
Merci.
87
00:05:29,200 --> 00:05:33,120
Sonnerie des véhicules
88
00:05:33,280 --> 00:05:37,280
Marteau-piqueur
89
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
Sonnerie de l'école
90
00:06:01,520 --> 00:06:05,280
Brouhaha
91
00:06:13,360 --> 00:06:15,360
Ça a été ? Bien ou quoi ?
92
00:06:17,160 --> 00:06:18,280
Allez, s'il te plaît !
93
00:06:18,440 --> 00:06:20,760
Non.
On va pas au cinéma à 6 heures.
94
00:06:21,600 --> 00:06:23,060
Dépêche.
95
00:06:24,280 --> 00:06:26,120
Quand je dis non, c'est non.
96
00:06:29,640 --> 00:06:30,760
T'avais dit qu'on irait !
97
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
Il est trop tard.
98
00:06:32,480 --> 00:06:33,800
Mais t'avais dit !
99
00:06:34,320 --> 00:06:36,280
C'était le dentiste
et retour chez maman.
100
00:06:36,440 --> 00:06:38,440
Tu promets et tu fais jamais.
- C'est ça.
101
00:06:43,080 --> 00:06:44,760
Tu te dépêches, s'il te plaît ?
- Non.
102
00:06:49,280 --> 00:06:51,400
Je suis ton père,
je suis pas ton pote.
103
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
Tu vas baisser d'un ton.
104
00:06:54,920 --> 00:06:58,480
Musique palpitante
105
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
Eddie rit.
- Tricheur !
106
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
Noam !
107
00:07:18,400 --> 00:07:19,720
Noam !
108
00:07:20,360 --> 00:07:21,480
Il toussote.
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
Noam court.
110
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Ciao, bonhomme.
111
00:07:32,480 --> 00:07:33,680
T'es sage, hein ?
112
00:07:34,160 --> 00:07:35,560
Travaille bien.
113
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
Je t'ai à l'œil.
114
00:07:39,920 --> 00:07:42,920
Tu me laisses faire,
pour le cinéma, OK ?
115
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Il sonne.
116
00:08:01,800 --> 00:08:03,560
Oui ?
- C'est moi.
117
00:08:04,360 --> 00:08:05,920
T'as vu l'heure ?
118
00:08:07,120 --> 00:08:09,400
Je voulais t'appeler,
j'avais plus de batterie.
119
00:08:09,560 --> 00:08:11,120
Il est pas très tard, quand même.
120
00:08:11,280 --> 00:08:12,880
Ouais, t'aurais pu rappeler.
121
00:08:15,480 --> 00:08:17,240
Bon, merci pour Noam.
122
00:08:18,200 --> 00:08:20,320
Pas de souci.
Demande si t'as besoin.
123
00:08:23,960 --> 00:08:25,000
Ça va, sinon ?
124
00:08:27,400 --> 00:08:29,480
Bon, au revoir.
125
00:08:29,680 --> 00:08:30,720
Quoi ?
126
00:08:31,640 --> 00:08:32,880
Salut.
127
00:08:34,320 --> 00:08:35,560
Au revoir.
128
00:09:00,760 --> 00:09:02,680
Vrombissement
129
00:09:17,000 --> 00:09:20,160
Rires
130
00:10:08,520 --> 00:10:09,960
Bonsoir.
- Bonsoir.
131
00:10:10,960 --> 00:10:12,720
Salut. Eddie.
- Jeanne.
132
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
Jeanne ? OK, Eddie...
133
00:10:15,280 --> 00:10:16,560
Raphaëlle.
- Raphaëlle.
134
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
Bianca.
- Bianca, enchanté.
135
00:10:19,480 --> 00:10:21,240
A la vôtre.
- A la tienne.
136
00:10:21,400 --> 00:10:22,600
A la tienne.
137
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
C'est vide,
vous voulez un autre verre ?
138
00:10:26,160 --> 00:10:27,360
Ça va, merci.
139
00:10:27,520 --> 00:10:29,640
Allez !
- Ça va.
140
00:10:29,960 --> 00:10:31,200
Tu fais quoi dans la vie ?
141
00:10:31,680 --> 00:10:34,720
Ben moi, je travaille...
c'est moins glamour.
142
00:10:35,800 --> 00:10:36,920
Dans une banque.
143
00:10:37,840 --> 00:10:38,999
Je suis conseiller financier.
144
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
J'étais à la Société Générale
pendant 6 ans.
145
00:10:42,400 --> 00:10:45,440
Et là, la BNP m'a débauché.
146
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
Cool.
- Ouais, c'est cool.
147
00:10:51,160 --> 00:10:53,520
De quoi ?
- On se demandait pour les chaises.
148
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Moi, je dis la blanche.
- La blanche.
149
00:10:56,960 --> 00:10:59,000
Bips
150
00:11:00,320 --> 00:11:03,640
Rires
151
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
J'arrive pas à retirer d'argent.
152
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
Quoi ?
- J'arrive pas à retirer. Désolé.
153
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Pas grave, je t'invite.
154
00:11:14,800 --> 00:11:16,960
Non, non...
- C'est bon, ça me fait plaisir.
155
00:11:17,160 --> 00:11:19,800
Non, c'est pas ça et...
- Bon, salut.
156
00:11:20,360 --> 00:11:22,240
Ah ouais ?
- Ouais.
157
00:11:22,880 --> 00:11:24,520
Je vais par là-bas.
158
00:11:24,680 --> 00:11:26,760
On se fait la bise au moins ?
- Non.
159
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
Ah ouais.
160
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
Euh... Tu veux prendre mon numéro ?
161
00:11:32,080 --> 00:11:33,880
On se verra au bar.
- Ça n'engage à rien.
162
00:11:34,040 --> 00:11:35,760
Laisser le hasard.
Bris de verre
163
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
Vrombissement
164
00:11:39,400 --> 00:11:41,120
Un numéro, ça n'engage à rien.
165
00:11:41,280 --> 00:11:42,880
Finalement, tu me raccompagnes ?
166
00:11:43,120 --> 00:11:45,000
Je veux bien.
167
00:11:45,160 --> 00:11:47,880
Je te l'ai proposé. OK.
168
00:11:49,000 --> 00:11:51,960
J'ai trop tiré d'argent, cette semaine.
169
00:11:52,120 --> 00:11:54,320
Bon, aucun sou...
170
00:11:54,560 --> 00:11:56,480
Voix d'enfants
171
00:11:56,640 --> 00:11:57,559
Vous faites quoi ?
172
00:11:57,560 --> 00:11:59,240
Tu veux quoi ? Casse-toi !
173
00:11:59,400 --> 00:12:01,000
Quoi ? Attends...
- C'est ta caisse ?
174
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
Non.
- Alors, casse-toi.
175
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
Tu me parles...
- Casse-toi avec ta pute.
176
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
Tu veux quoi, casse-toi !
177
00:12:07,520 --> 00:12:08,760
Oh ! Ça va, là.
178
00:12:08,920 --> 00:12:11,080
Pourquoi tu parles comme ça ?
- Casse-toi.
179
00:12:11,240 --> 00:12:13,320
Tu crois quoi ?
- Je t'en mets une ?
180
00:12:13,480 --> 00:12:16,200
Ils se disputent.
181
00:12:16,360 --> 00:12:19,760
Je t'en mets une ?
- Laisse-moi deux secondes.
182
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
Hé ! T'es fou, toi ?
183
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
Viens ici, toi.
184
00:12:22,720 --> 00:12:24,280
Viens. Va t'excuser.
185
00:12:24,440 --> 00:12:26,280
Je vais t'en remettre une.
- A moi ?
186
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
Ferme ta gueule.
M'en mettre une autre ?
187
00:12:29,080 --> 00:12:33,080
Dispute violente
188
00:12:37,600 --> 00:12:39,760
OK, OK. Tu gardes tes petits.
189
00:12:39,920 --> 00:12:41,440
Eddie, viens, on y va !
190
00:12:41,600 --> 00:12:42,960
Va te faire enculer par ta pute.
191
00:12:43,920 --> 00:12:44,679
Quoi ?
192
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
Attends deux secondes.
- T'as un problème ?
193
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
Non, vous me parlez comment ?
194
00:12:48,160 --> 00:12:49,880
T'as retrouvé tes couilles ?
195
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
Ils se disputent.
196
00:12:52,840 --> 00:12:54,120
Putain, arrêtez !
197
00:12:54,280 --> 00:12:58,240
Cris de douleur
198
00:12:58,400 --> 00:13:01,440
C'est plus les petits.
199
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
Tu ressembles à quoi, là, hein ?
200
00:13:04,320 --> 00:13:06,640
Salope, va. Petite pute !
201
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
Pédé, espèce de merde !
202
00:13:11,200 --> 00:13:11,999
Hein ?
203
00:13:12,000 --> 00:13:13,040
Il lui crache dessus.
204
00:13:13,200 --> 00:13:15,160
Il crie.
205
00:13:15,320 --> 00:13:17,000
Ils rient.
206
00:13:17,160 --> 00:13:18,280
Alors ?
207
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
La pute se casse, là.
208
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
Non, non, ça va, ça va.
209
00:13:22,240 --> 00:13:24,680
OK, OK, OK.
210
00:13:26,440 --> 00:13:28,520
Il se relève, en plus.
211
00:13:28,680 --> 00:13:31,080
Hé, regarde !
212
00:13:31,240 --> 00:13:33,680
Il fait quoi, là ?
- C'est un marrant.
213
00:13:33,840 --> 00:13:35,440
Je suis un marrant ?
214
00:13:35,600 --> 00:13:37,240
Rires
215
00:13:37,400 --> 00:13:38,519
Je te fais rigoler ?
216
00:13:38,520 --> 00:13:41,600
Cris
217
00:13:41,760 --> 00:13:44,960
Espèce d'enculé !
218
00:13:45,120 --> 00:13:46,560
Laisse-le, enculé !
219
00:13:46,720 --> 00:13:48,000
Cris
220
00:13:51,200 --> 00:13:53,160
Lâche-le, enculé !
221
00:13:53,320 --> 00:13:54,880
Cri
- Putain, Mehda !
222
00:13:55,040 --> 00:13:57,880
Qu'est-ce que t'as fait ?
223
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
Viens, Mehda !
224
00:14:01,040 --> 00:14:03,280
Ils crient.
225
00:14:17,680 --> 00:14:20,520
Bips
226
00:14:25,520 --> 00:14:28,320
Bips réguliers
227
00:14:56,680 --> 00:14:59,920
On peut faire avancer la 10
pour l'obs 4.
228
00:15:13,480 --> 00:15:14,640
M. Moreau ?
229
00:15:15,560 --> 00:15:17,320
M. Moreau, vous m'entendez ?
230
00:15:18,120 --> 00:15:19,800
Je suis inspecteur de police.
231
00:15:20,320 --> 00:15:22,360
Vous avez été agressé,
vous vous souvenez ?
232
00:15:24,000 --> 00:15:26,520
Vous pensez pouvoir faire
une déposition ?
233
00:15:30,520 --> 00:15:31,719
M. Moreau.
234
00:15:31,720 --> 00:15:33,960
Vous voulez
qu'on prévienne quelqu'un ?
235
00:15:35,440 --> 00:15:36,800
Vous avez une femme ?
236
00:15:40,400 --> 00:15:41,480
Je suis désolé.
237
00:15:42,000 --> 00:15:44,360
Pardon ?
Vous m'avez parlé, M. Moreau ?
238
00:15:45,080 --> 00:15:46,360
Je suis désolé.
239
00:15:46,600 --> 00:15:48,120
Qu'est-ce que vous avez dit ?
240
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
Vous inquiétez pas, c'est fini.
241
00:15:54,280 --> 00:15:55,640
On s'occupe de vous.
242
00:15:57,680 --> 00:16:00,120
Visite d'observation 4
et soins 3, merci.
243
00:16:13,160 --> 00:16:14,400
On frappe à la porte.
244
00:16:14,560 --> 00:16:16,760
Bonjour, c'est l'équipe du matin.
245
00:16:17,080 --> 00:16:18,200
Attention à la lumière.
246
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
Bonjour, messieurs !
247
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
Oh là, le réveil est difficile.
248
00:16:23,920 --> 00:16:25,420
Alors...
249
00:16:26,160 --> 00:16:29,000
Bonjour, je suis l'infirmière.
- Bonjour.
250
00:16:29,280 --> 00:16:31,080
On va prendre votre tension.
251
00:16:31,240 --> 00:16:32,560
Attention le bras.
252
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
Oh ! Il y a du soleil, ce matin.
253
00:16:37,080 --> 00:16:38,600
Vous pouvez poser.
254
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
Comment s'est passée la nuit ?
255
00:16:42,160 --> 00:16:44,280
Il gémit.
- Bof.
256
00:16:44,440 --> 00:16:47,320
Mettez-vous bien.
Attention, vous inquiétez pas.
257
00:16:47,600 --> 00:16:52,320
C'est parfait, ça n'a pas taché.
Il y a une ecchymose, mais ça va partir.
258
00:16:52,480 --> 00:16:53,519
D'accord ?
259
00:16:53,520 --> 00:16:55,160
Et la douleur ?
260
00:16:55,480 --> 00:16:58,320
Vous diriez combien,
sur une échelle entre 1 et 10 ?
261
00:16:59,000 --> 00:17:00,320
On frappe à la porte.
262
00:17:01,040 --> 00:17:03,640
Bonjour, docteur.
- Alors, Robocop ?
263
00:17:04,560 --> 00:17:06,480
Comment ça va ?
- Ça va.
264
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
Un nouveau héros parmi nous ?
265
00:17:09,000 --> 00:17:11,080
Bon, qu'est-ce que ça donne ?
266
00:17:11,640 --> 00:17:14,920
J'ai envie de vomir.
- C'est pas grave, ça va passer.
267
00:17:15,200 --> 00:17:18,440
Après tout ce que vous avez eu,
vous avez beaucoup de chance.
268
00:17:19,160 --> 00:17:21,520
Parce que c'est quand même sérieux.
269
00:17:21,960 --> 00:17:23,039
Que donne le pansement ?
270
00:17:23,040 --> 00:17:24,199
Impeccable.
271
00:17:24,200 --> 00:17:24,959
Le bilan aussi ?
272
00:17:24,960 --> 00:17:26,440
Oui, tout est normal.
273
00:17:26,720 --> 00:17:28,960
C'est bien.
On va se lever et se raser.
274
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
Et pas rester dans son lit.
275
00:17:31,600 --> 00:17:33,640
Et faudra penser à son foie.
276
00:17:33,960 --> 00:17:37,040
On a un peu abusé,
faudra y faire attention.
277
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
Hein ? Bon, allez.
278
00:17:40,040 --> 00:17:43,120
Si c'est pas malheureux d'abîmer
un joli garçon comme ça.
279
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
N'est-ce pas ?
280
00:17:44,680 --> 00:17:47,600
Et ici ? On sort demain ?
281
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
La perf, ça va bien ?
282
00:17:50,040 --> 00:17:52,800
La perfusion ne vous fait pas mal ?
- Non.
283
00:17:54,000 --> 00:17:56,960
Merci, au revoir.
- AU REVOIR, MESSIEURS.
284
00:17:58,160 --> 00:18:01,280
Cliquetis
285
00:18:04,360 --> 00:18:07,960
Sirène
286
00:18:12,680 --> 00:18:14,800
C'est la fin de cette 1re partie.
287
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
Cette émission vous aura été fatale.
288
00:18:17,560 --> 00:18:22,280
On vous applaudit très fort.
Applaudissements
289
00:18:24,560 --> 00:18:26,280
La porte s'ouvre.
290
00:18:30,280 --> 00:18:31,780
Noam !
291
00:18:32,760 --> 00:18:33,880
Ne touche pas.
292
00:18:44,240 --> 00:18:48,240
Musique de jeux vidéo
293
00:19:03,680 --> 00:19:05,960
Ça va, bonhomme ?
294
00:19:06,960 --> 00:19:09,520
Ça va ?
Ça me fait plaisir que tu sois là.
295
00:19:14,840 --> 00:19:16,720
Même pas un bisou ? Alors ?
296
00:19:16,960 --> 00:19:18,160
Hein ?
297
00:19:19,440 --> 00:19:21,000
Je suis content que tu sois là.
298
00:19:22,720 --> 00:19:23,960
Alors ?
299
00:19:25,560 --> 00:19:27,120
Qu'est-ce qui t'arrive ?
300
00:19:29,080 --> 00:19:30,240
Tu vois.
301
00:19:33,880 --> 00:19:36,360
C'est pas grand, mais c'est profond.
- T'as mal ?
302
00:19:37,800 --> 00:19:39,320
Ben, ça tire.
303
00:19:41,840 --> 00:19:43,520
Qu'est-ce qui s'est passé ?
304
00:19:43,760 --> 00:19:45,040
Il soupire.
305
00:19:45,600 --> 00:19:47,120
J'étais là où j'aurais pas dû être.
306
00:19:47,800 --> 00:19:49,640
Des petits merdeux, de la racaille.
307
00:19:49,880 --> 00:19:52,080
Tu les as pas butés, ces bâtards ?
308
00:19:52,560 --> 00:19:53,960
Comment tu parles, toi ?
309
00:19:55,040 --> 00:19:56,279
Hein ?
310
00:19:56,280 --> 00:19:57,680
T'entends ton père ?
311
00:19:57,840 --> 00:19:59,240
T'as l'air fatigué.
312
00:19:59,560 --> 00:20:01,160
Mes parents l'ont couché tard.
313
00:20:01,480 --> 00:20:02,600
Ah, ben bravo !
314
00:20:06,880 --> 00:20:09,080
Pourquoi t'as pas appelé
tout de suite ?
315
00:20:09,800 --> 00:20:11,160
Ça aurait servi à quoi ?
316
00:20:19,840 --> 00:20:21,040
Tiens.
317
00:20:22,120 --> 00:20:23,440
C'est quoi ?
318
00:20:24,840 --> 00:20:28,520
Il a eu un 16, en dessin !
319
00:20:28,680 --> 00:20:30,400
Ah, en dessin !
320
00:20:30,920 --> 00:20:33,200
J'ai cru à un 16 en maths,
j'ai eu peur.
321
00:20:33,960 --> 00:20:36,520
Bien ! C'est qui, c'est moi ?
322
00:20:37,880 --> 00:20:39,720
Et ça ? C'est qui tout ça ?
323
00:20:40,200 --> 00:20:43,240
C'est qui ?
- Les personnes que t'as fait mal.
324
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
Ah, que j'ai éclatées ?
325
00:20:44,840 --> 00:20:46,800
Oui ?
- Bonjour.
326
00:20:47,000 --> 00:20:48,920
Madame.
- BONJOUR.
327
00:20:49,080 --> 00:20:51,360
Bonjour.
- Vous vous rappelez de moi ?
328
00:20:51,680 --> 00:20:54,760
Je suis venu l'autre soir,
quand vous étiez au sous-sol.
329
00:20:55,000 --> 00:20:56,280
Vous êtes son épouse ?
330
00:20:57,560 --> 00:20:58,800
Oui.
- Bonjour.
331
00:20:59,280 --> 00:21:00,199
Bonjour.
332
00:21:00,200 --> 00:21:01,560
Tu peux être fier de ton père.
333
00:21:01,760 --> 00:21:03,020
Il a été courageux.
334
00:21:05,920 --> 00:21:08,080
Prends ton manteau, on y va.
335
00:21:08,240 --> 00:21:09,720
Attendez deux minutes.
336
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
Non, on va y aller.
- Tu viens d'arriver !
337
00:21:13,480 --> 00:21:15,200
J'ai des trucs à faire.
338
00:21:15,400 --> 00:21:16,840
Ça ne va pas durer longtemps.
339
00:21:17,240 --> 00:21:18,640
Non, mais...
340
00:21:18,800 --> 00:21:19,840
Salut.
341
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
Tu m'appelles ?
- Ouais.
342
00:21:26,040 --> 00:21:27,200
Sûre ?
- Au revoir.
343
00:21:28,600 --> 00:21:31,920
On a quelques questions
pour compléter votre déposition.
344
00:21:32,080 --> 00:21:35,880
Vous avez dit avoir entendu "Mehda"
au moment de l'agression.
345
00:21:36,080 --> 00:21:41,240
Entre Mehda et Ahmed, y a pas loin,
on cherche de ce côté.
346
00:21:42,480 --> 00:21:43,640
Pauvre chien.
347
00:21:44,120 --> 00:21:47,040
Dialogues du film
348
00:22:04,360 --> 00:22:07,960
Non, c'est juste que t'oublies
toujours quelque chose.
349
00:22:08,880 --> 00:22:11,320
J'oublie pas.
- Tu reportes toujours tout ça.
350
00:22:15,040 --> 00:22:16,840
Vas-y, viens.
351
00:22:17,000 --> 00:22:19,240
Non !
- Si, j'y vais.
352
00:22:19,640 --> 00:22:21,400
Reste un peu...
353
00:22:23,520 --> 00:22:25,320
Vas-y, bonne nuit.
- Bonne nuit.
354
00:22:25,480 --> 00:22:26,980
On se voit demain.
355
00:22:28,200 --> 00:22:29,320
Salut, maman.
356
00:22:31,480 --> 00:22:32,940
Ça va ?
357
00:22:33,080 --> 00:22:35,320
T'as vu l'heure ?
- Je suis allé au cinéma.
358
00:22:35,480 --> 00:22:37,680
Tu peux pas téléphoner ?
- Plus de batterie.
359
00:22:37,840 --> 00:22:40,040
Je mange pas, j'ai pas faim.
Téléphone
360
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Ça sent la cigarette.
Tu peux pas arrêter ?
361
00:22:43,320 --> 00:22:44,680
C'est pas moi, c'est mes potes.
362
00:22:44,840 --> 00:22:46,200
Téléphone
363
00:22:47,520 --> 00:22:49,240
Allô ?
- Allô.
364
00:22:49,440 --> 00:22:51,160
Oui.
- Ouais.
365
00:22:53,120 --> 00:22:54,400
Ça va ?
- Tu me vois ?
366
00:22:55,240 --> 00:22:56,440
Ouais, je te vois.
367
00:22:58,200 --> 00:22:59,280
Tu m'aimes ?
368
00:23:01,200 --> 00:23:02,359
Dis-le-moi.
369
00:23:02,360 --> 00:23:05,320
Laisse tomber, je suis fatigué.
Demain, je me lève tôt.
370
00:23:06,040 --> 00:23:08,240
Oublie pas la visite
de l'appartement.
371
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
J'ai pris rendez-vous.
372
00:23:10,680 --> 00:23:12,480
Non, j'oublie pas,
mais on a le temps.
373
00:23:12,640 --> 00:23:14,440
Non. On n'a pas le temps.
374
00:23:15,240 --> 00:23:17,160
Tu bouges pas, t'es là...
375
00:23:17,560 --> 00:23:19,520
Si, mais là,
j'ai pas envie d'en parler.
376
00:23:19,680 --> 00:23:22,640
Ils se chamaillent.
377
00:23:30,520 --> 00:23:34,160
Bips du micro-ondes
378
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
Allez, mon chéri, c'est l'heure.
379
00:23:39,800 --> 00:23:41,080
Ça fait mal aux yeux.
380
00:23:41,280 --> 00:23:43,080
Ça va ? T'as bien dormi ?
381
00:23:43,520 --> 00:23:44,680
Tu te lèves ?
382
00:23:44,840 --> 00:23:47,840
Viens, je vais préparer
ton petit-déjeuner. Debout !
383
00:23:51,920 --> 00:23:53,060
Allez.
384
00:23:59,360 --> 00:24:03,000
Son réveil sonne.
385
00:24:06,120 --> 00:24:10,760
Le réveil sonne.
386
00:24:11,720 --> 00:24:13,080
Allez, debout !
387
00:24:17,160 --> 00:24:19,040
Bonjour.
- Bonjour.
388
00:24:20,040 --> 00:24:21,120
Tu te lèves ?
389
00:24:22,000 --> 00:24:24,080
Il faut que je file, je suis en retard.
390
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Je t'ai sorti tes clés.
391
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
Ouais.
392
00:24:33,520 --> 00:24:36,240
Lève-toi, t'as un rendez-vous
important, aujourd'hui.
393
00:24:36,400 --> 00:24:37,860
Je sais.
394
00:24:39,000 --> 00:24:40,520
Allez, magne-toi.
395
00:24:40,680 --> 00:24:43,040
J'ai fait des pieds et des mains
pour que tu l'aies.
396
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
Ah ? Des pieds ou des mains ?
397
00:24:47,360 --> 00:24:49,520
Bonjour, papa.
- Bisous.
398
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
Bon, bah j'y vais.
399
00:24:55,800 --> 00:24:58,600
Tu diras bonjour à mon patron, hein ?
400
00:25:03,480 --> 00:25:05,360
Salut, chéri, à ce soir.
- Au revoir.
401
00:25:06,800 --> 00:25:07,879
Sois bon.
402
00:25:07,880 --> 00:25:09,060
T'inquiète.
403
00:25:10,880 --> 00:25:12,240
A ce soir.
- A ce soir.
404
00:25:17,160 --> 00:25:19,960
Vrombissement
405
00:25:30,880 --> 00:25:32,960
Annonce au haut-parleur
406
00:25:43,400 --> 00:25:44,440
Bonjour.
- Bonjour.
407
00:25:44,600 --> 00:25:46,440
J'ai rendez-vous avec Régis Labrecque.
408
00:25:47,640 --> 00:25:49,280
Excusez-moi.
- Je vous en prie.
409
00:26:02,000 --> 00:26:03,640
Eddie, bonjour.
- Bonjour.
410
00:26:03,800 --> 00:26:05,159
Asseyez-vous.
411
00:26:05,160 --> 00:26:07,320
C'est un poste de cariste
au réapprovisionnement.
412
00:26:09,200 --> 00:26:11,440
Mais j'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.
413
00:26:11,600 --> 00:26:14,040
Vous n'aurez pas
les mêmes horaires que Karine.
414
00:26:14,440 --> 00:26:16,720
Mais je vous ai obtenu
un CDD de 3 mois.
415
00:26:16,960 --> 00:26:18,280
Reconductible, bien sûr,
416
00:26:18,440 --> 00:26:19,920
sur une courte période d'essai.
417
00:26:21,200 --> 00:26:22,840
Vous n'avez rien dans la vente ?
418
00:26:23,000 --> 00:26:25,720
Pour vendre des lits,
des canapés, des cuisines...
419
00:26:25,880 --> 00:26:27,320
C'est ma formation.
420
00:26:27,480 --> 00:26:29,680
Vous ne vous rendez pas compte,
Eddie.
421
00:26:29,840 --> 00:26:30,559
Normalement,
422
00:26:30,560 --> 00:26:33,760
le processus de recrutement
se fait en plusieurs étapes.
423
00:26:33,960 --> 00:26:36,640
Là,
si j'ai accepté de vous recevoir vite,
424
00:26:37,200 --> 00:26:40,240
c'est parce que Karine
est très appréciée par l'équipe.
425
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
Elle nous a raconté.
426
00:26:42,680 --> 00:26:44,080
Bonjour.
- Bonjour.
427
00:26:44,240 --> 00:26:47,440
Je me suis dit qu'il était normal
de faire quelque chose.
428
00:26:49,840 --> 00:26:53,000
Si ça vous rassure,
il y a des perspectives d'évolution.
429
00:26:53,160 --> 00:26:56,080
Si tout se passe bien,
on envisagera autre chose.
430
00:26:57,080 --> 00:26:58,239
Et ça gagne combien ?
431
00:26:58,240 --> 00:26:59,880
Le poste de cariste ? Isa ?
432
00:27:00,120 --> 00:27:00,879
Oui ?
433
00:27:00,880 --> 00:27:03,680
Le salaire pour le poste de cariste ?
434
00:27:03,840 --> 00:27:05,040
Un cariste ?
- Oui.
435
00:27:05,360 --> 00:27:07,440
C'est un peu plus d'un SMIC.
436
00:27:07,600 --> 00:27:09,040
Voilà, c'est ce que j'aurais dit.
437
00:27:11,160 --> 00:27:12,720
Ça vous convient ?
- Oui.
438
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Vous acceptez ?
- Oui, oui.
439
00:27:15,960 --> 00:27:17,520
Ah bon !
- Bien sûr.
440
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
Bienvenue chez Homea.
- Merci.
441
00:27:19,320 --> 00:27:21,720
Marteau-piqueur
442
00:27:21,920 --> 00:27:25,040
Radar de recul
443
00:27:25,200 --> 00:27:27,840
Allô ? Rappelle-moi, je suis perdu.
444
00:27:28,000 --> 00:27:30,360
Euh... Je sais pas où je vais.
445
00:27:30,520 --> 00:27:32,080
Je sais pas... A tout de suite.
446
00:27:32,240 --> 00:27:36,320
Marteau-piqueur
447
00:27:43,080 --> 00:27:45,960
T'étais où ?
- Je sors du boulot. Où on est ?
448
00:27:46,120 --> 00:27:48,360
Je t'attends et tout.
- C'est quoi cet endroit ?
449
00:27:48,520 --> 00:27:49,640
Viens.
450
00:27:52,800 --> 00:27:54,640
Bonjour.
- Bonjour.
451
00:27:59,440 --> 00:28:02,320
Tu vois, c'est bien fait.
J'aime assez.
452
00:28:03,400 --> 00:28:05,280
Bonjour.
- Bonjour, madame.
453
00:28:05,640 --> 00:28:06,720
Coucou, toi.
454
00:28:08,160 --> 00:28:09,520
J'aime beaucoup.
455
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
Qu'est-ce que t'en penses ?
C'est sympa ?
456
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
Alors ?
- Alors, quoi ?
457
00:28:14,520 --> 00:28:16,440
T'aimes ?
- Oui, mais alors ?
458
00:28:17,000 --> 00:28:19,360
Je sais pas, mets du cœur...
459
00:28:22,280 --> 00:28:23,400
Bonjour.
460
00:28:23,800 --> 00:28:26,680
Discussions mêlées des visiteurs
461
00:28:45,080 --> 00:28:47,840
Quoi, t'as plus envie
qu'on habite ensemble ?
462
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
T'en veux pas, de cet enfant.
463
00:28:51,720 --> 00:28:53,220
Comment ça ?
464
00:28:53,320 --> 00:28:55,640
Quoi, tu fais quoi ? Tu vas où ?
465
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
Estelle.
- Lâche.
466
00:28:57,040 --> 00:28:59,440
Remets ta ceinture.
- Lâche-moi !
467
00:28:59,800 --> 00:29:01,680
Tu me casses les couilles.
468
00:29:09,160 --> 00:29:10,620
Tiens, c'est pour toi.
469
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
Vas-y, ouvre-le.
470
00:29:20,120 --> 00:29:21,840
Tu l'ouvres pas ?
Sifflet
471
00:29:22,000 --> 00:29:23,200
Putain.
472
00:29:29,240 --> 00:29:30,800
Il ouvre sa fenêtre.
473
00:29:30,960 --> 00:29:32,040
Bonjour, contrôle de police.
474
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
Coupez le moteur
et présentez les papiers.
475
00:29:41,200 --> 00:29:42,560
Ils font chier.
476
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
Voilà.
- Merci.
477
00:29:45,320 --> 00:29:46,520
Vérifie ça.
478
00:29:48,120 --> 00:29:50,120
Vous n'êtes pas
le propriétaire du véhicule ?
479
00:29:50,280 --> 00:29:52,120
Un ami me l'a prêté.
480
00:29:55,200 --> 00:29:57,960
...Pour un individu
et un véhicule,
481
00:29:58,120 --> 00:29:59,720
il se prénomme Ahmed Lunes.
482
00:29:59,880 --> 00:30:02,320
Fiche positive.
483
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Sortez du véhicule.
- Un problème ?
484
00:30:05,800 --> 00:30:07,040
On va voir.
485
00:30:14,760 --> 00:30:16,360
Vous pouvez me suivre ?
486
00:30:24,520 --> 00:30:27,880
Les policiers parlent.
487
00:30:29,400 --> 00:30:32,080
Lâchez-moi !
Vous n'avez pas le droit !
488
00:30:32,240 --> 00:30:34,280
Me touchez pas !
Vous n'avez pas le droit !
489
00:30:35,520 --> 00:30:36,960
Ahmed !
490
00:30:37,120 --> 00:30:38,680
Mademoiselle...
491
00:30:38,840 --> 00:30:40,800
Ahmed !
- Estelle ! Lâche-moi !
492
00:30:40,960 --> 00:30:44,280
Pourquoi vous l'embarquez ?
- Vérification au commissariat.
493
00:30:44,440 --> 00:30:45,519
Calme-toi !
494
00:30:45,520 --> 00:30:48,040
Estelle ! Lâche-moi, enculé.
- Il a ses papiers.
495
00:30:48,200 --> 00:30:49,360
Monsieur...
496
00:30:49,520 --> 00:30:50,680
Estelle !
497
00:30:50,840 --> 00:30:51,759
Regagnez votre véhicule,
498
00:30:51,760 --> 00:30:53,080
s'il vous plaît.
499
00:30:53,240 --> 00:30:55,360
Allez-y, mademoiselle.
Calmez-vous un peu.
500
00:30:58,840 --> 00:31:00,280
On avance, monsieur.
501
00:31:00,440 --> 00:31:01,760
L'escalier à gauche.
502
00:31:01,920 --> 00:31:03,800
L'escalier sur votre gauche.
503
00:31:04,800 --> 00:31:06,240
Attention la marche.
504
00:31:08,960 --> 00:31:12,160
Brouhaha
505
00:31:12,320 --> 00:31:15,000
On va où ?
- Vous verrez bien, monsieur.
506
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
On est là pour quoi ?
507
00:31:17,720 --> 00:31:20,040
Avancez et taisez-vous.
508
00:31:24,160 --> 00:31:25,800
Regardez devant.
509
00:31:26,760 --> 00:31:28,220
Par ici, à droite.
510
00:31:30,800 --> 00:31:32,000
Pourquoi on est là ?
511
00:31:32,160 --> 00:31:34,840
Ici, monsieur.
512
00:31:35,000 --> 00:31:37,880
Je crois qu'ils ont arrêté
tous les Ahmed de la cité.
513
00:31:38,960 --> 00:31:41,000
Ça fait chier, pourquoi on est là ?
514
00:31:41,200 --> 00:31:42,320
En silence, s'il vous plaît.
515
00:31:42,480 --> 00:31:44,000
Monsieur, pourquoi on est là ?
516
00:31:44,240 --> 00:31:46,200
Je le dirai pas deux fois. Silence.
517
00:31:46,720 --> 00:31:47,880
On se tait.
518
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
Patientez là.
519
00:31:53,320 --> 00:31:54,640
C'est un truc de malades.
520
00:31:56,440 --> 00:31:58,560
Peut-on savoir pourquoi on est là ?
521
00:31:58,720 --> 00:31:59,800
Vous allez le savoir.
522
00:32:00,480 --> 00:32:01,980
Restez calme.
523
00:32:02,680 --> 00:32:05,040
Mettez-vous contre le mur.
Regardez face à vous.
524
00:32:05,200 --> 00:32:07,080
Installez-vous avec les autres.
525
00:32:09,440 --> 00:32:11,120
Vous tenez ça.
526
00:32:11,680 --> 00:32:14,080
On garde le silence.
- Décalez-vous à gauche.
527
00:32:14,240 --> 00:32:15,079
Pourquoi on est là ?
528
00:32:15,080 --> 00:32:15,919
Décalez-vous.
529
00:32:15,920 --> 00:32:18,880
Taisez-vous et regardez
en face de vous.
530
00:32:19,440 --> 00:32:21,160
Bien, on ne bouge plus.
531
00:32:23,040 --> 00:32:24,500
Parfait.
532
00:32:24,600 --> 00:32:26,560
Numéro 2, avancez.
533
00:32:27,720 --> 00:32:31,480
Vous levez la tête,
regardez devant vous. Levez la tête.
534
00:32:55,720 --> 00:32:57,140
Le 3.
535
00:32:57,760 --> 00:33:00,560
Le gars qui vous a mis un coup
de tournevis, c'est lui.
536
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
C'est important pour votre plainte
de vous concentrer.
537
00:33:04,560 --> 00:33:07,000
Il me dit quelque chose.
- Il faut plus.
538
00:33:07,240 --> 00:33:09,360
Il s'agit pas de dire n'importe quoi.
539
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Il avait une capuche.
540
00:33:14,920 --> 00:33:18,600
Une capuche ?
Harissa, va leur mettre une capuche.
541
00:33:19,680 --> 00:33:21,720
La porte s'ouvre et se ferme.
542
00:33:30,520 --> 00:33:32,160
Maxime, fais avancer le 3.
543
00:33:45,760 --> 00:33:47,240
Vous l'avez ramassé où ?
544
00:33:47,440 --> 00:33:49,320
Ça n'a pas à entrer
en ligne de compte.
545
00:33:49,480 --> 00:33:50,760
Il n'est pas là par hasard.
546
00:33:52,640 --> 00:33:53,880
D'accord.
547
00:33:54,440 --> 00:33:57,240
Vous l'avez reconnu,
mais vous n'êtes plus certain ?
548
00:33:58,400 --> 00:33:59,480
Vous diriez le contraire ?
549
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
Non, j'ai pas dit le contraire.
550
00:34:02,800 --> 00:34:04,760
Profond soupir
551
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
Vous avez bu, M. Moreau ?
552
00:34:08,440 --> 00:34:09,960
Non, pas spécialement.
553
00:34:10,520 --> 00:34:11,760
A table, quoi. Normal.
554
00:34:15,520 --> 00:34:17,440
C'est lui.
- Faut être sûr.
555
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
Je suis sûr.
556
00:34:20,440 --> 00:34:22,560
OK.
C'est lui, une fois, deux fois.
557
00:34:23,440 --> 00:34:24,900
On y est ?
558
00:34:25,160 --> 00:34:26,400
Très bien.
559
00:34:29,040 --> 00:34:32,520
Harissa, on a terminé. Le 3.
Allez, go.
560
00:34:32,680 --> 00:34:33,840
Vous venez, M. Moreau ?
561
00:34:44,880 --> 00:34:47,080
Noam, tu viens te coucher ?
562
00:34:49,840 --> 00:34:51,720
Il est en taule,
celui qui t'a planté ?
563
00:34:53,480 --> 00:34:54,820
Hein ?
564
00:35:01,520 --> 00:35:02,720
Moi, je l'aurais buté.
565
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
Dis pas de bêtise. Va te coucher.
566
00:35:09,080 --> 00:35:11,000
T'embrasses pas ton père ?
- Non.
567
00:35:13,360 --> 00:35:15,680
Tu m'étonnes que tu dormes en classe !
568
00:35:21,160 --> 00:35:22,320
Ça va ?
569
00:35:31,360 --> 00:35:33,760
Ça va ?
- C'est à moi que tu parles, hein ?
570
00:35:36,680 --> 00:35:37,880
Tu te sens comment ?
571
00:35:39,440 --> 00:35:40,680
Il soupire.
572
00:35:40,840 --> 00:35:41,920
Ça va.
573
00:35:48,960 --> 00:35:50,640
Je suis contente que tu sois là.
574
00:36:01,280 --> 00:36:02,320
Je vais me coucher.
575
00:36:02,800 --> 00:36:04,240
Tu veux pas rester un peu ?
576
00:36:04,400 --> 00:36:06,120
Je vais lire un peu.
577
00:36:06,280 --> 00:36:07,600
OK.
- J'éteins ?
578
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
Si tu veux.
579
00:36:12,600 --> 00:36:14,760
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
580
00:36:28,000 --> 00:36:30,360
Sirène de police
581
00:36:32,280 --> 00:36:35,400
Chanson rap US
582
00:37:08,240 --> 00:37:09,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
583
00:37:12,240 --> 00:37:13,640
Qu'est-ce qui t'arrive ?
584
00:37:49,960 --> 00:37:51,560
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
585
00:37:55,760 --> 00:37:57,720
J'étais un gros con, j'ai déconné.
586
00:37:59,360 --> 00:38:00,800
Soupir
587
00:38:02,440 --> 00:38:03,940
Excuse-moi.
588
00:38:04,240 --> 00:38:05,680
Excuse-moi, excuse-moi.
589
00:38:07,960 --> 00:38:09,080
Pleure pas.
590
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
Elle sanglote.
591
00:38:19,400 --> 00:38:20,860
Excuse-moi.
592
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
Tu m'as manqué.
593
00:38:40,440 --> 00:38:42,600
Sifflement
- Juste 2 cartons.
594
00:38:42,880 --> 00:38:44,039
C'est bon ?
595
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
Y en a un autre.
- Non, c'est bon.
596
00:38:56,680 --> 00:38:58,320
C'est cool ?
- Oui, ça va.
597
00:38:58,680 --> 00:39:01,040
C'est toujours ça le 1er jour.
- Ouais.
598
00:39:04,720 --> 00:39:06,140
Ouais, ouais.
599
00:39:06,320 --> 00:39:09,680
Grondement de la nacelle
600
00:39:11,120 --> 00:39:12,279
Ça va ?
- Ça va ?
601
00:39:12,280 --> 00:39:13,740
Ouais.
602
00:39:14,040 --> 00:39:15,360
Soupir
603
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
J'y vais, je suis à la bourre.
Ils m'ont entubée.
604
00:39:20,760 --> 00:39:21,679
Déjà ?
605
00:39:21,680 --> 00:39:23,320
Je vais chercher Noam. Il finit tôt.
606
00:39:24,080 --> 00:39:25,160
OK.
607
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
A ce soir.
- Oui.
608
00:39:31,920 --> 00:39:32,960
A tout à l'heure.
609
00:39:36,680 --> 00:39:37,960
Annonce au haut-parleur
610
00:39:38,120 --> 00:39:40,000
J'arrive, j'arrive.
611
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
Venez, je vais vous montrer.
612
00:39:58,960 --> 00:40:00,360
Annonce au haut-parleur
613
00:40:00,520 --> 00:40:01,720
Chers clients, profitez
614
00:40:01,880 --> 00:40:05,840
de notre 10 fois sans frais
dès 500 euros d'achats.
615
00:40:20,920 --> 00:40:23,760
Voilà, mettez ça là.
Videz les cartons ici.
616
00:40:24,880 --> 00:40:27,680
Quelqu'un peut m'allumer la lumière,
s'il vous plaît ?
617
00:40:29,040 --> 00:40:32,440
Allez, faut pas qu'on traîne.
On a encore le rez-de-chaussée.
618
00:40:37,200 --> 00:40:38,880
Eric, vous savez monter la table ?
619
00:40:39,480 --> 00:40:41,120
Moi, c'est Eddie.
- Pardon.
620
00:40:41,280 --> 00:40:44,360
Vous pouvez monter
la table "New Smile" ? Merci.
621
00:40:50,360 --> 00:40:53,440
Détonations
622
00:41:23,520 --> 00:41:24,800
Détonation
623
00:41:46,120 --> 00:41:49,000
Noam rit.
624
00:41:49,200 --> 00:41:50,360
Je suis là.
625
00:41:56,360 --> 00:41:58,160
Petits cris
626
00:42:00,160 --> 00:42:02,320
Ah ! C'est pas possible !
627
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
Je te jure, toi...
- Salut.
628
00:42:06,840 --> 00:42:07,960
Bonjour.
629
00:42:33,760 --> 00:42:36,200
Oublie pas de demander
les dommages et intérêts.
630
00:42:36,360 --> 00:42:37,960
Et si t'as besoin d'un avocat...
631
00:42:38,240 --> 00:42:39,280
Oui.
632
00:42:41,920 --> 00:42:43,160
Voilà...
633
00:42:46,240 --> 00:42:47,600
T'es beau.
634
00:43:24,640 --> 00:43:26,520
On frappe à la porte.
635
00:43:28,200 --> 00:43:29,600
Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
636
00:43:30,280 --> 00:43:31,880
Bonjour, M. Moreau.
- Bonjour.
637
00:43:32,040 --> 00:43:33,280
Asseyez-vous.
638
00:43:33,560 --> 00:43:35,720
Je me mets où ?
- Mettez-vous là.
639
00:43:39,880 --> 00:43:42,280
Vous avez terminé votre ITT.
- Oui.
640
00:43:42,440 --> 00:43:44,520
Vous vous sentez mieux ?
- Ça va.
641
00:43:44,880 --> 00:43:47,840
Votre médecin vous a permis
de reprendre le travail ?
642
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
J'aurais aimé vous épargner
cette confrontation, mais M. Lunes,
643
00:43:52,760 --> 00:43:55,760
que vous avez désigné
comme votre agresseur, nie toujours
644
00:43:55,920 --> 00:43:58,640
avoir participé à l'agression
et avoir été présent.
645
00:43:59,200 --> 00:44:00,320
C'est souvent le cas.
646
00:44:02,280 --> 00:44:04,560
Avez-vous un avocat
pour vous représenter ?
647
00:44:05,440 --> 00:44:07,240
Je ne savais pas qu'il en fallait un.
648
00:44:08,160 --> 00:44:12,280
La personne que vous avez désignée
sera accompagnée de son avocat.
649
00:44:12,440 --> 00:44:14,600
Ce serait bien
que vous fassiez de même,
650
00:44:15,000 --> 00:44:17,040
si vous voulez faire valoir vos droits.
651
00:44:17,200 --> 00:44:18,620
D'accord.
652
00:44:19,800 --> 00:44:21,240
Comment va votre fils ?
653
00:44:21,400 --> 00:44:22,399
Très bien.
654
00:44:22,400 --> 00:44:25,080
Il n'est pas choqué ?
On frappe à la porte.
655
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
Mme le juge, nous sommes prêts.
656
00:44:28,360 --> 00:44:29,840
Allez-y, entrez.
657
00:44:33,600 --> 00:44:35,680
Vous pouvez désentraver le prévenu.
658
00:44:35,840 --> 00:44:36,919
Maître, asseyez-vous.
659
00:44:36,920 --> 00:44:38,300
Merci.
660
00:44:42,040 --> 00:44:44,680
Cliquetis des menottes
661
00:44:48,560 --> 00:44:52,400
J'ai sollicité la confrontation
pour que les choses soient claires.
662
00:44:53,160 --> 00:44:54,280
M. Lunes...
663
00:44:54,840 --> 00:44:59,240
Vous niez toujours avoir agressé
M. Moreau et avoir été présent ?
664
00:45:00,120 --> 00:45:02,400
Mme le juge,
j'ai jamais vu ce monsieur.
665
00:45:02,720 --> 00:45:06,360
Je suis pour rien dans cette affaire.
C'est une histoire de fous.
666
00:45:06,520 --> 00:45:07,840
Je l'ai jamais vu !
667
00:45:09,160 --> 00:45:11,120
Faut arrêter. Je vous ai jamais vu.
668
00:45:11,280 --> 00:45:13,320
M. Lunes, adressez-vous à moi.
669
00:45:13,480 --> 00:45:15,640
Rappelez à votre client
de garder son calme.
670
00:45:15,800 --> 00:45:16,880
Ce sera mieux.
671
00:45:17,040 --> 00:45:21,040
Je me permettrai de rappeler
une chose. Le jour de l'agression,
672
00:45:21,200 --> 00:45:22,760
mon client venait de signer un CDI.
673
00:45:22,920 --> 00:45:26,680
Quel intérêt aurait-il eu
à participer à un vol d'autoradio ?
674
00:45:26,840 --> 00:45:29,520
La succession des faits relatés
est claire.
675
00:45:29,680 --> 00:45:31,680
Ce sont 2 affaires distinctes.
676
00:45:31,840 --> 00:45:34,320
Il peut n'être pour rien dans le vol
677
00:45:34,520 --> 00:45:35,800
et avoir frappé M. Moreau.
678
00:45:35,960 --> 00:45:37,200
Il raconte n'importe quoi.
679
00:45:37,880 --> 00:45:39,200
Je n'étais pas là.
680
00:45:39,360 --> 00:45:42,160
J'ai pas pu frapper monsieur.
- On a compris.
681
00:45:42,360 --> 00:45:43,960
J'ai jamais eu de problème.
682
00:45:44,120 --> 00:45:45,760
C'est pas tout à fait exact.
683
00:45:45,920 --> 00:45:48,720
J'ai votre dossier sous les yeux.
Avril 2003...
684
00:45:50,240 --> 00:45:51,440
Avril 2003, j'étais mineur !
685
00:45:51,600 --> 00:45:53,040
Détention de stupéfiants.
686
00:45:53,200 --> 00:45:56,160
Pas condamné, mais
vous n'êtes pas inconnu de la maison.
687
00:45:56,320 --> 00:45:58,360
Mme le juge,
il n'a pas été condamné.
688
00:45:58,520 --> 00:46:00,760
Son casier judiciaire est vierge.
689
00:46:00,920 --> 00:46:02,200
Vous ferez vos observations après.
690
00:46:02,360 --> 00:46:03,480
J'ai un travail.
691
00:46:04,160 --> 00:46:05,240
Une femme, on va s'installer.
692
00:46:05,400 --> 00:46:06,680
Calmez-vous.
693
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
Il n'est pas question de mettre
en doute
694
00:46:09,080 --> 00:46:10,680
la bonne foi de la partie civile,
695
00:46:10,840 --> 00:46:13,240
mais d'une part, il faisait nuit,
696
00:46:13,400 --> 00:46:14,920
M. Moreau le dit, je cite.
697
00:46:15,080 --> 00:46:16,600
C'est la cote D-32.
698
00:46:16,760 --> 00:46:20,120
"Il faisait sombre.
Je ne sais pas d'où venaient les coups."
699
00:46:20,680 --> 00:46:23,520
Par ailleurs,
vu la gravité de l'altercation,
700
00:46:23,680 --> 00:46:25,320
le doute a pu s'installer.
701
00:46:25,480 --> 00:46:26,559
M. Moreau.
702
00:46:26,560 --> 00:46:28,720
Vous entendez ce que dit M. Lunes.
703
00:46:28,880 --> 00:46:30,400
Vous en pensez quoi ?
704
00:46:31,880 --> 00:46:34,480
Ça dépend de vous, là.
Regardez M. Lunes.
705
00:46:34,760 --> 00:46:37,880
Dites-nous si vous le reconnaissez
comme votre agresseur.
706
00:46:40,360 --> 00:46:42,840
Ben, 3 mois après, c'est...
707
00:46:43,360 --> 00:46:46,440
compliqué, mais c'est la même
impression qu'au commissariat.
708
00:46:46,600 --> 00:46:48,480
Vous n'aviez qu'une impression ?
709
00:46:48,640 --> 00:46:50,020
C'est un délire, arrêtez ça.
710
00:46:51,320 --> 00:46:53,200
Arrête ce jeu, maintenant.
711
00:46:53,800 --> 00:46:57,120
Tu sais que tu t'es trompé.
Je t'ai rien fait, tu le sais.
712
00:46:58,080 --> 00:46:59,540
Dis-lui !
713
00:47:01,520 --> 00:47:03,320
C'est ma gueule qui te revient pas ?
714
00:47:03,480 --> 00:47:04,960
Parce que je suis un Arabe ?
715
00:47:05,120 --> 00:47:07,160
N'amenez pas le débat sur ce terrain.
716
00:47:07,320 --> 00:47:09,680
Ça ne servira ni ici ni au tribunal.
717
00:47:10,160 --> 00:47:12,440
La séance est difficile pour M. Moreau,
718
00:47:12,600 --> 00:47:15,360
qui est la victime dans l'affaire.
M. Moreau...
719
00:47:15,520 --> 00:47:18,000
Que les choses soient claires.
Au commissariat,
720
00:47:18,600 --> 00:47:22,960
vous n'aviez qu'une impression ?
- J'ai dit que j'étais sûr, non ?
721
00:47:23,560 --> 00:47:27,760
Je raconte pas n'importe quoi.
Je l'ai dit, c'est que c'est ça.
722
00:47:28,040 --> 00:47:29,840
Je raconte pas n'importe quoi.
723
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Aujourd'hui, vous nous dites quoi ?
724
00:47:32,360 --> 00:47:34,360
Je vous dis pareil qu'au commissariat.
725
00:47:34,520 --> 00:47:35,960
Regardez M. Lunes.
726
00:47:36,640 --> 00:47:40,960
Regardez-le attentivement
et dites-nous si vous le reconnaissez.
727
00:47:44,200 --> 00:47:45,279
Regardez-le.
728
00:47:45,280 --> 00:47:46,880
Pas besoin de le regarder 15 heures.
729
00:47:47,040 --> 00:47:48,240
Regardez-le.
730
00:47:48,400 --> 00:47:50,560
Vous êtes sûr de vous ?
- Oui, je suis sûr.
731
00:48:08,120 --> 00:48:12,520
Je vais le faire sortir.
Il faut persuader les juges...
732
00:48:21,760 --> 00:48:23,360
Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
733
00:48:23,760 --> 00:48:25,040
Un cognac, s'il vous plaît.
734
00:48:28,080 --> 00:48:29,440
Voilà, monsieur.
735
00:48:35,640 --> 00:48:36,880
Un deuxième.
736
00:48:46,040 --> 00:48:47,160
Merci.
737
00:49:14,600 --> 00:49:15,940
Eddie ?
738
00:49:18,680 --> 00:49:20,440
Vous allez bien ?
- Ça va ?
739
00:49:20,600 --> 00:49:22,000
Ça va.
- C'est gentil d'être venu.
740
00:49:22,160 --> 00:49:26,400
Merci de m'avoir invité.
- Tu vas te faire piquer ta femme.
741
00:49:28,360 --> 00:49:30,840
Bon, welcome.
T'as le bar, là.
742
00:49:31,240 --> 00:49:33,240
Voilà, fais comme chez toi.
743
00:49:33,400 --> 00:49:35,080
Regarde, notre rayon de soleil.
744
00:49:36,200 --> 00:49:37,500
Toujours aussi souriante.
745
00:49:38,280 --> 00:49:39,720
Tu connais Marc ?
- Non.
746
00:49:40,080 --> 00:49:41,920
Marc, je te présente Eddie.
747
00:49:42,080 --> 00:49:43,280
Bonsoir.
- Enchanté.
748
00:49:43,440 --> 00:49:45,800
Marc est directeur
de l'Homea à Aubagne.
749
00:49:45,960 --> 00:49:48,960
Eddie est le mari de Karine.
On lui file un coup de pouce.
750
00:49:49,120 --> 00:49:52,160
Il en avait besoin.
751
00:49:52,320 --> 00:49:53,840
Bonne soirée.
- Vous aussi.
752
00:49:54,000 --> 00:49:55,560
A tout à l'heure, amuse-toi bien.
753
00:49:56,480 --> 00:49:58,800
Je t'ai dit, tu fais comme chez toi.
754
00:50:00,480 --> 00:50:02,880
Tiens, la voilà. Ça va ?
- Oui.
755
00:50:03,040 --> 00:50:05,080
Tu t'amuses ?
- Oui, je te remercie.
756
00:50:05,240 --> 00:50:07,160
Je suis ravi, ça me fait plaisir.
757
00:50:07,520 --> 00:50:09,480
Je vous laisse, à tout à l'heure.
758
00:50:13,000 --> 00:50:14,600
T'en as mis, du temps !
759
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
Comme t'es belle !
760
00:50:16,760 --> 00:50:18,600
Yeah... Pas mal, pas mal.
761
00:50:19,960 --> 00:50:21,480
Tu le tutoies, maintenant ?
762
00:50:21,640 --> 00:50:23,040
Oui, mais je suis pas la seule.
763
00:50:23,480 --> 00:50:26,000
C'est quelqu'un de simple.
- Vachement, oui.
764
00:50:26,320 --> 00:50:29,320
Pourquoi il nous a invités ?
- Parce qu'on est simples.
765
00:50:29,880 --> 00:50:31,560
Voilà pourquoi.
- Hein ?
766
00:50:31,720 --> 00:50:33,920
On est des gens simples,
il nous aime bien.
767
00:50:34,120 --> 00:50:36,000
Il t'aime bien, tu veux dire.
768
00:50:37,800 --> 00:50:39,480
Comment ça s'est passé ?
769
00:50:39,840 --> 00:50:41,240
Pas grand-chose à dire.
770
00:50:42,960 --> 00:50:44,280
T'as vu le mec ?
771
00:50:45,600 --> 00:50:48,480
Et alors ?
- Quoi ? Je prends une assiette.
772
00:50:53,080 --> 00:50:54,720
Tu veux pas enlever ta cravate ?
773
00:50:55,840 --> 00:50:57,200
Elle est bien, non ?
774
00:50:59,680 --> 00:51:01,400
Je te plais pas ?
775
00:51:01,560 --> 00:51:03,000
Si, mais c'est coincé.
776
00:51:03,160 --> 00:51:05,040
Ringard ?
- Non, juste coincé.
777
00:51:05,480 --> 00:51:07,520
Je suis pas assez classe
pour tes amis ?
778
00:51:08,200 --> 00:51:09,680
Arrête tes conneries.
779
00:51:55,600 --> 00:51:58,120
Ça va ? Tu danses pas ?
780
00:52:07,560 --> 00:52:10,280
Ton petit problème d'alcool...
Karine m'en a parlé.
781
00:52:12,680 --> 00:52:14,120
C'est pas grave.
782
00:52:14,280 --> 00:52:16,400
Regarde, pour le coup...
A la tienne.
783
00:52:16,560 --> 00:52:17,880
A la tienne.
784
00:52:22,160 --> 00:52:24,040
Ça va, le boulot ?
Ça te plaît ?
785
00:52:24,200 --> 00:52:26,600
Tu sais bien que non.
- J'ai pas compris.
786
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
Non, rien.
- REGIS, REGIS !
787
00:52:28,360 --> 00:52:30,840
Attends, excuse-moi, c'est pour moi.
788
00:52:31,000 --> 00:52:34,120
REGIS, REGIS, REGIS !
789
00:52:35,520 --> 00:52:39,360
JOYEUX ANNIVERSAIRE
790
00:52:39,520 --> 00:52:45,000
JOYEUX ANNIVERSAIRE REGIS
791
00:52:45,240 --> 00:52:50,560
JOYEUX ANNIVERSAIRE
792
00:52:50,720 --> 00:52:55,360
Acclamations
793
00:52:56,040 --> 00:52:58,320
Applaudissements
794
00:52:58,480 --> 00:52:59,520
REGIS,
795
00:52:59,680 --> 00:53:02,480
REGIS, REGIS !
796
00:53:02,720 --> 00:53:04,400
Cris de joie
797
00:53:19,160 --> 00:53:20,240
Ça va ?
798
00:53:21,200 --> 00:53:22,520
Et toi, ça va comment ?
799
00:53:23,240 --> 00:53:24,280
Ça va.
800
00:53:26,840 --> 00:53:28,120
Mounir, il fait quoi ?
801
00:53:28,600 --> 00:53:30,280
Il devait enquêter dans la cité.
802
00:53:32,040 --> 00:53:34,000
Il a enquêté, il en a serré deux.
803
00:53:34,360 --> 00:53:36,160
Deux petits cons de l'autoradio.
804
00:53:36,840 --> 00:53:39,520
Il leur a foutu un coup de pression.
805
00:53:40,160 --> 00:53:41,480
Bonello, il en dit quoi ?
806
00:53:41,640 --> 00:53:44,040
Ta mère a dit qu'il voyait
avec le juge.
807
00:53:45,520 --> 00:53:47,080
Vas-y, laisse tomber la juge.
808
00:53:47,800 --> 00:53:50,000
Elle marche dans le délire
de l'autre cave.
809
00:53:50,280 --> 00:53:52,200
Elle me regarde comme une merde.
810
00:53:53,120 --> 00:53:54,440
Et l'autre empaffé...
811
00:53:54,840 --> 00:53:56,000
Il osait pas me regarder.
812
00:53:56,600 --> 00:53:58,440
Tu sais que Mounir a son adresse ?
813
00:53:59,040 --> 00:54:01,080
Ils ont envoyé ton frère, ils savent...
814
00:54:01,240 --> 00:54:04,160
C'est des malades ou quoi ?
Faut pas qu'ils le touchent !
815
00:54:04,320 --> 00:54:06,600
Ça va retomber sur moi.
- Calme-toi, Ahmed.
816
00:54:07,040 --> 00:54:08,680
Calme-toi, j'y suis pour rien.
817
00:54:10,120 --> 00:54:11,760
Je leur dirai, t'inquiète.
818
00:54:12,640 --> 00:54:14,760
On fait ce qu'on peut pour t'aider.
819
00:54:19,480 --> 00:54:20,840
Sinon, toi, ça va ?
820
00:54:23,280 --> 00:54:24,600
T'as toujours mal au cœur ?
821
00:54:27,560 --> 00:54:29,000
Tu l'as dit à tes parents ?
822
00:54:32,240 --> 00:54:34,040
Quelqu'un approche.
823
00:54:34,800 --> 00:54:36,360
Tu reviens me voir ?
824
00:54:38,320 --> 00:54:39,520
Ouais, ouais.
825
00:54:39,880 --> 00:54:41,320
Tu reviens me voir.
- Ouais.
826
00:55:03,680 --> 00:55:04,760
Noam,
827
00:55:04,920 --> 00:55:06,360
qu'est-ce que tu fais ?
828
00:55:07,640 --> 00:55:08,720
Noam.
829
00:55:11,520 --> 00:55:12,920
T'es pas réveillé, toi.
830
00:55:15,000 --> 00:55:16,600
Ça va, j'ai rien fait.
831
00:55:17,560 --> 00:55:19,560
Le téléphone sonne.
832
00:55:25,320 --> 00:55:26,600
Allô ?
833
00:55:26,960 --> 00:55:28,240
Allô ?
834
00:55:28,400 --> 00:55:30,560
Vous n'avez rien d'autre à foutre ?
835
00:55:32,320 --> 00:55:33,820
Pfff...
836
00:55:35,520 --> 00:55:37,920
C'est qui ?
- Je sais pas, personne.
837
00:55:38,560 --> 00:55:40,400
Déjà hier, avant que tu rentres.
838
00:55:40,560 --> 00:55:42,400
Juste un mec qui respire.
839
00:55:44,360 --> 00:55:45,720
Pas grave.
840
00:55:46,080 --> 00:55:47,920
Pour une fois qu'on est tous les trois.
841
00:55:48,080 --> 00:55:49,680
On va passer un bon dimanche.
842
00:55:52,880 --> 00:55:54,840
J'aimerais refaire
la chambre de Noam.
843
00:55:56,120 --> 00:55:58,600
Je me suis dit,
comme on travaille tous les deux...
844
00:56:00,400 --> 00:56:03,720
Je te cause, Eddie. Tu m'écoutes ?
- D'acc, avant de déménager.
845
00:56:05,160 --> 00:56:06,680
On n'a pas les moyens.
846
00:56:07,400 --> 00:56:09,560
Et c'est pas avec ce que tu gagnes...
847
00:56:09,960 --> 00:56:11,760
Ça va évoluer, fais-moi confiance.
848
00:56:12,880 --> 00:56:15,000
Le 1er truc à changer, c'est ta télé.
849
00:56:16,280 --> 00:56:18,920
Qu'est-ce qu'elle a ?
- Elle est toute pourrie.
850
00:56:19,480 --> 00:56:21,160
Elle est bien !
- Mais non.
851
00:56:21,320 --> 00:56:23,520
T'étais content quand on l'a achetée.
852
00:56:23,680 --> 00:56:25,760
Trop bien, le plasma.
- Oui, un plasma.
853
00:56:26,000 --> 00:56:27,520
On regardera des purs films.
854
00:56:27,680 --> 00:56:30,360
Pas des vieux films français.
- T'as quoi ?
855
00:56:30,520 --> 00:56:31,679
Rien.
856
00:56:31,680 --> 00:56:32,759
Rien ?
857
00:56:32,760 --> 00:56:33,920
Relève la manche.
858
00:56:35,320 --> 00:56:36,560
Enlève ton pyjama.
859
00:56:39,760 --> 00:56:40,839
Eddie rit.
860
00:56:40,840 --> 00:56:42,300
Fais voir ?
861
00:56:42,880 --> 00:56:44,039
C'est du joli.
862
00:56:44,040 --> 00:56:45,160
Comme papa ? Pas mal.
863
00:56:45,320 --> 00:56:46,400
Allez, à la douche !
864
00:56:47,240 --> 00:56:48,359
Il est bien fait.
865
00:56:48,360 --> 00:56:49,720
Le téléphone sonne.
866
00:56:49,880 --> 00:56:51,120
T'es con...
867
00:56:51,480 --> 00:56:52,760
A la douche.
868
00:56:52,920 --> 00:56:54,720
Le téléphone continue de sonner.
869
00:56:55,280 --> 00:56:56,400
Allez !
870
00:56:57,240 --> 00:56:59,720
Le téléphone sonne toujours.
Oh, fait chier !
871
00:57:02,960 --> 00:57:04,460
Allô ?
872
00:57:04,560 --> 00:57:05,879
Allô ?
873
00:57:05,880 --> 00:57:07,960
T'as pas autre chose à foutre ?
874
00:57:08,480 --> 00:57:09,940
Connard !
875
00:57:14,440 --> 00:57:17,240
On va se calmer et on va sortir,
il fait beau.
876
00:57:17,560 --> 00:57:19,000
C'est qui, ce con ?
877
00:57:19,160 --> 00:57:20,960
C'est pas grave, on s'en fiche.
878
00:57:38,400 --> 00:57:40,440
Oh, ça va ! Détends-toi !
879
00:57:40,600 --> 00:57:42,560
Ça me soûle, tous ces blaireaux...
880
00:57:42,920 --> 00:57:45,880
On est ensemble, ça va.
Ça fait plaisir.
881
00:57:46,840 --> 00:57:47,920
Sourire.
882
00:57:49,640 --> 00:57:51,080
T'es pas content qu'on soit ensemble ?
883
00:57:51,240 --> 00:57:51,999
Si.
884
00:57:52,000 --> 00:57:53,760
Alors ? T'es pas heureux ?
885
00:57:53,920 --> 00:57:55,160
Si, je suis heureux.
886
00:57:59,000 --> 00:58:02,600
Annonce au haut-parleur
887
00:58:11,560 --> 00:58:12,720
Alors ?
888
00:58:13,360 --> 00:58:15,520
C'est reuch. C'est super cher.
889
00:58:16,880 --> 00:58:19,160
Messieurs dames, bonjour.
- Bonjour.
890
00:58:20,640 --> 00:58:24,520
Je peux vous renseigner ?
- Nous recherchons une télé,
891
00:58:24,680 --> 00:58:26,640
mais pas du tout dans ce budget.
892
00:58:26,800 --> 00:58:31,560
Oui. Le plus que vous avez, c'est
le paiement en 10 fois sans frais.
893
00:58:32,080 --> 00:58:33,840
On jette un coup d'œil et on revient.
894
00:58:34,000 --> 00:58:35,640
Oui, pas de souci.
- Merci.
895
00:58:42,800 --> 00:58:44,760
Noam rit.
896
00:58:50,480 --> 00:58:52,160
Oh, putain !
897
00:58:54,720 --> 00:58:56,160
Il soupire.
898
00:59:09,000 --> 00:59:10,440
Klaxon
899
00:59:15,440 --> 00:59:18,800
Le monde qu'il y avait,
maintenant, les embouteillages...
900
00:59:19,520 --> 00:59:21,280
Il roupille, le petit.
901
00:59:24,720 --> 00:59:26,080
Qu'est-ce qu'il fait...
902
00:59:29,680 --> 00:59:31,480
Bonne tête de con, celui-là.
903
00:59:32,520 --> 00:59:35,080
Ouais... T'es un champion.
904
00:59:39,800 --> 00:59:41,560
T'as la haine, hein ?
905
00:59:42,080 --> 00:59:43,160
Je dis, t'as la haine.
906
00:59:44,840 --> 00:59:47,200
C'est pas des gros beaufs, ça ?
907
00:59:47,360 --> 00:59:49,160
Ils sont venus faire leurs courses...
908
00:59:51,080 --> 00:59:53,240
Courses de merde
pour leur maison de merde.
909
00:59:56,760 --> 00:59:58,520
T'es qui, toi ? T'as fait quoi ?
910
01:00:00,120 --> 01:00:01,580
Hein ?
911
01:00:04,280 --> 01:00:08,120
T'es jaloux à cause de leur bagnole.
- Jaloux de quoi ?
912
01:00:08,880 --> 01:00:10,760
De leurs têtes de cons ? Merci.
913
01:00:11,480 --> 01:00:13,280
Y a un autre standing, là.
914
01:00:25,160 --> 01:00:28,040
Klaxons
915
01:00:33,760 --> 01:00:36,600
Oh, putain... Ils avancent pas...
916
01:00:36,760 --> 01:00:39,120
Avance, putain !
- Tu vas réveiller le petit.
917
01:00:44,120 --> 01:00:45,560
Qu'est-ce que tu fais ?
918
01:00:45,720 --> 01:00:47,080
C'est bon, je sors.
919
01:00:48,040 --> 01:00:50,120
Comme ça, ça va.
920
01:00:55,680 --> 01:00:58,680
Klaxons
921
01:01:18,680 --> 01:01:21,520
Discussions mêlées
922
01:01:38,280 --> 01:01:40,160
Excusez-moi, je peux vous parler ?
923
01:01:40,320 --> 01:01:42,280
Bien sûr, assieds-toi.
924
01:01:44,680 --> 01:01:47,440
Vous vous rappelez ce
que vous m'avez dit en m'embauchant ?
925
01:01:47,600 --> 01:01:50,680
Que je pourrais demander une mutation
dans un autre service.
926
01:01:50,840 --> 01:01:52,920
J'ai dit, à la fin du CDD.
927
01:01:53,080 --> 01:01:55,040
J'ai fait mes preuves, non ?
928
01:01:55,280 --> 01:01:59,000
Vous avez vu mes notes de service ?
Vous avez dit que c'était bon.
929
01:01:59,160 --> 01:02:01,400
Oui, absolument,
mais la question n'est pas là.
930
01:02:02,000 --> 01:02:04,120
Je peux pas
vous changer de service.
931
01:02:04,280 --> 01:02:07,720
On a besoin de vous là où vous êtes.
Ils sont contents de vous.
932
01:02:07,880 --> 01:02:10,080
On aurait pu me faire faire
un essai comme vendeur.
933
01:02:10,240 --> 01:02:12,000
Je porte des cartons.
934
01:02:12,160 --> 01:02:13,240
C'est ma formation.
935
01:02:13,400 --> 01:02:14,760
Je suis plus à l'aise.
936
01:02:16,320 --> 01:02:18,600
Eddie, j'ai beaucoup d'amitié
pour Karine,
937
01:02:18,800 --> 01:02:20,560
je vous estime beaucoup, en plus.
938
01:02:21,280 --> 01:02:25,640
J'étais le premier à vous aider, mais
je ne peux pas faire n'importe quoi.
939
01:02:26,040 --> 01:02:29,680
Je vais quand même pas virer un type
pour vous filer sa place ? Si ?
940
01:02:32,800 --> 01:02:35,400
En plus, j'ai une équipe béton.
C'est des cadors.
941
01:02:37,320 --> 01:02:40,160
Maintenant...
je vais vous mettre à l'aise.
942
01:02:40,320 --> 01:02:42,520
Si ça vous plaît pas,
vous pouvez partir.
943
01:02:42,680 --> 01:02:46,560
J'ai toujours dit qu'il fallait
être heureux, sinon, à quoi bon ?
944
01:02:46,720 --> 01:02:47,760
Hein ?
945
01:02:48,840 --> 01:02:51,480
Allez... Bon app.
946
01:02:57,680 --> 01:03:00,040
Annonce au haut-parleur
947
01:03:19,240 --> 01:03:21,760
Je comprends pas.
Vous voulez quoi ?
948
01:03:24,840 --> 01:03:26,560
C'est quoi, là, votre problème ?
949
01:03:30,080 --> 01:03:31,680
Vous n'en avez pas marre ?
950
01:03:33,360 --> 01:03:34,760
Vous jouez à quoi ?
951
01:03:37,000 --> 01:03:39,680
Oui, c'est ça, espèce d'enfoiré !
- C'est qui ?
952
01:03:40,040 --> 01:03:42,200
Vous voulez quoi ?
- Passe-le-moi.
953
01:03:42,520 --> 01:03:44,560
Allô ? Allô, c'est qui ?
954
01:03:45,680 --> 01:03:47,840
C'est vous qui appelez
depuis une semaine ?
955
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
Arrêtez vos conneries
ou je vais appeler les flics.
956
01:03:51,160 --> 01:03:53,720
Encore un appel,
une insulte et je porte plainte.
957
01:03:54,280 --> 01:03:55,880
Vous touchez pas à ma famille !
958
01:03:59,840 --> 01:04:01,000
Petits merdeux...
959
01:04:03,600 --> 01:04:04,760
C'est fou...
960
01:04:07,560 --> 01:04:08,640
Tu sais qui c'est ?
961
01:04:09,440 --> 01:04:12,480
Comment tu veux que je le sache ?
- Lui, il te connaît.
962
01:04:13,120 --> 01:04:14,580
Quoi ?
963
01:04:18,000 --> 01:04:20,880
Il a dit : "Demande à ton mari
si c'est pas un enfoiré."
964
01:04:22,760 --> 01:04:25,200
Tu me caches quelque chose.
T'as des problèmes ?
965
01:04:26,760 --> 01:04:28,800
Je te parle.
- Putain de merde !
966
01:04:28,960 --> 01:04:31,720
Je sais pas qui c'est !
Tu vas pas me faire chier !
967
01:04:32,760 --> 01:04:33,920
Putain !
968
01:04:39,680 --> 01:04:44,200
Ça a à voir avec ton agression ?
- Mais non ! N'importe quoi !
969
01:04:45,880 --> 01:04:49,640
Encore un appel... une insulte...
Je le bute, ce fils de pute.
970
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
T'as raison, ça me concerne pas.
971
01:04:54,360 --> 01:04:56,720
Il urine.
972
01:05:01,680 --> 01:05:04,640
Tiens, t'as reçu ça en recommandé.
- C'est quoi ?
973
01:05:05,080 --> 01:05:07,920
T'as rendez-vous avec le juge
mardi en huit.
974
01:05:08,360 --> 01:05:10,480
C'est pas fini, ça ?
- Ça n'a pas l'air.
975
01:05:11,760 --> 01:05:14,360
J'ai prévenu Régis
que tu travaillerais pas.
976
01:05:16,080 --> 01:05:17,320
Tu l'appelles Régis ?
977
01:05:17,880 --> 01:05:19,600
Tu lui téléphones comme ça ?
978
01:05:20,560 --> 01:05:22,400
T'as un problème avec ça ?
979
01:05:25,240 --> 01:05:29,800
Accouche, il est où le problème ?
- Putain ! Mais lâche-moi, merde !
980
01:05:32,920 --> 01:05:34,240
Il soupire.
981
01:05:37,080 --> 01:05:38,400
Vas-y, casse tout.
982
01:05:39,680 --> 01:05:40,880
Il soupire.
983
01:05:42,280 --> 01:05:43,560
On sonne.
984
01:05:44,160 --> 01:05:45,620
Excuse-moi.
985
01:05:45,640 --> 01:05:46,680
Pardon.
986
01:05:50,760 --> 01:05:52,220
Pardon.
987
01:05:54,240 --> 01:05:55,880
Tu m'as déjà brisée.
988
01:05:56,200 --> 01:05:58,840
Tu m'as brisée une fois,
t'avise pas de recommencer.
989
01:05:59,000 --> 01:06:00,280
On sonne.
990
01:06:02,240 --> 01:06:05,680
Pardon. Regarde-moi. Regarde-moi.
On sonne à nouveau.
991
01:06:08,600 --> 01:06:09,920
Mme Moreau ?
- Oui ?
992
01:06:10,600 --> 01:06:12,760
Vous avez vu
ce qui s'est passé en bas ?
993
01:06:13,200 --> 01:06:14,840
Non, quoi ?
994
01:06:15,000 --> 01:06:18,120
M. Moreau...
Le mieux serait que vous veniez voir.
995
01:06:22,840 --> 01:06:26,120
Regardez-moi ça.
J'ai jamais vu ça dans la résidence.
996
01:06:28,360 --> 01:06:30,040
Ça vient d'être fait, ça.
997
01:06:33,560 --> 01:06:36,080
Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien, va avec ta mère.
998
01:06:36,400 --> 01:06:37,440
Qu'est-ce qui se passe ?
999
01:06:37,640 --> 01:06:39,760
C'est une mauvaise blague.
- Remontez.
1000
01:06:43,600 --> 01:06:44,920
Une porte claque.
1001
01:07:02,040 --> 01:07:05,600
Détonations
1002
01:07:42,920 --> 01:07:44,040
M. Moreau ?
1003
01:07:48,480 --> 01:07:50,200
Bonjour, M. Moreau.
- Bonjour.
1004
01:07:51,360 --> 01:07:52,760
Installez-vous.
1005
01:07:56,120 --> 01:07:58,240
Je vais aller à l'essentiel.
1006
01:07:58,840 --> 01:08:02,840
M. Lunes, le Parquet m'a communiqué
une plainte déposée par M. Moreau
1007
01:08:03,000 --> 01:08:05,040
suite à des tentatives d'intimidation
1008
01:08:05,200 --> 01:08:08,240
assorties de harcèlement téléphonique,
de menaces verbales
1009
01:08:08,400 --> 01:08:12,480
notamment faites à sa femme
et d'actes de vandalisme.
1010
01:08:12,920 --> 01:08:15,000
Vous avez une explication ?
1011
01:08:15,200 --> 01:08:17,640
Vous allez m'accuser de ça aussi ?
- Mme le juge...
1012
01:08:17,800 --> 01:08:20,760
Mon client est incapable
de commettre quoi que ce soit.
1013
01:08:20,920 --> 01:08:23,600
Je ne suis pas née d'hier.
- J'ai rien fait !
1014
01:08:23,760 --> 01:08:26,480
M. Lunes, apparemment,
vous ne faites jamais rien.
1015
01:08:27,200 --> 01:08:29,480
Pouvez-vous expliquer à votre client...
1016
01:08:29,640 --> 01:08:32,880
Dites que vous avez donné
des instructions pour me harceler.
1017
01:08:33,320 --> 01:08:36,440
C'est pour que je revienne
sur ce que j'ai dit ?
1018
01:08:36,600 --> 01:08:38,640
Tu regardes trop de films.
- Parlez-moi autrement.
1019
01:08:38,800 --> 01:08:40,920
Je parle comme je veux.
- Non, autrement !
1020
01:08:41,080 --> 01:08:43,640
Oh, on se calme, s'il vous plaît.
1021
01:08:45,160 --> 01:08:48,200
Quelle que soit votre implication,
M. Lunes,
1022
01:08:48,480 --> 01:08:50,720
il vaudrait mieux que ça s'arrête.
Et vite.
1023
01:08:51,120 --> 01:08:52,560
C'est stupide,
1024
01:08:52,720 --> 01:08:55,920
car la police a arrêté 2 hommes
présents lors de l'agression.
1025
01:08:56,080 --> 01:08:59,120
Leur déclaration pourrait
vous mettre hors de cause.
1026
01:08:59,280 --> 01:09:00,920
Comment ça, hors de cause ?
1027
01:09:01,080 --> 01:09:02,360
Vous étiez au courant ?
1028
01:09:04,800 --> 01:09:06,000
Non, je ne savais pas.
1029
01:09:06,760 --> 01:09:09,840
La police a retrouvé les auteurs
du vol de l'autoradio.
1030
01:09:10,000 --> 01:09:13,560
Ils sont formels, M. Lunes
ne fait pas partie de leur bande.
1031
01:09:13,720 --> 01:09:15,200
C'est ce que je dis depuis le début.
1032
01:09:15,360 --> 01:09:17,640
J'ai rien à voir avec ça.
- Oui, c'est ça...
1033
01:09:17,800 --> 01:09:21,320
C'est pourquoi je vous demande
de réfléchir avant de répondre.
1034
01:09:21,480 --> 01:09:25,320
Les conséquences de vos paroles...
- Pardon ? Les conséquences de quoi ?
1035
01:09:25,480 --> 01:09:27,440
C'est moi, la victime.
Je comprends pas.
1036
01:09:27,600 --> 01:09:30,280
Et moi ?
- J'ai pris des coups de tournevis.
1037
01:09:30,440 --> 01:09:32,120
Je suis formel là-dessus.
1038
01:09:32,280 --> 01:09:35,360
Il me pourrit la vie.
Il harcèle ma femme, mon gosse.
1039
01:09:36,000 --> 01:09:38,480
Pas de conclusions hâtives.
- Tout est lié.
1040
01:09:38,640 --> 01:09:40,520
Tout est lié, vous comprenez ?
1041
01:09:41,680 --> 01:09:43,440
Espèce d'enfoiré.
- C'est ça.
1042
01:09:43,600 --> 01:09:46,200
S'il vous plaît, on se calme,
ça suffit.
1043
01:09:46,520 --> 01:09:49,960
Si je comprends bien, M. Moreau,
vous maintenez votre déclaration ?
1044
01:09:50,120 --> 01:09:51,720
Pourquoi, je devrais pas ?
1045
01:09:51,880 --> 01:09:53,360
Bien sûr que je maintiens.
1046
01:09:55,360 --> 01:09:57,800
Bon...
Vous en reparlerez à l'audience.
1047
01:09:58,280 --> 01:10:00,760
Je transmets le dossier
au tribunal correctionnel.
1048
01:10:13,400 --> 01:10:15,960
Cris
1049
01:10:49,800 --> 01:10:51,720
T'as vu, plus de coups de fil.
Plus rien.
1050
01:10:53,520 --> 01:10:55,080
Je les ai calmés.
1051
01:10:58,960 --> 01:11:00,560
Qu'est-ce que t'as fait ?
1052
01:11:07,920 --> 01:11:09,440
Ce qu'il fallait faire.
1053
01:11:16,320 --> 01:11:17,880
Je m'occupe de ma famille.
1054
01:11:18,520 --> 01:11:20,280
Je vais chercher des clopes.
1055
01:11:20,440 --> 01:11:23,240
Tu peux pas attendre demain ?
- Je reviens.
1056
01:11:26,480 --> 01:11:28,480
Maman, je peux aller avec papa ?
1057
01:11:28,640 --> 01:11:29,680
Allez !
1058
01:12:18,120 --> 01:12:21,640
Un réveil sonne.
1059
01:12:48,000 --> 01:12:49,320
T'es fatiguée ?
1060
01:12:49,480 --> 01:12:51,400
Non, non, ça va.
1061
01:12:52,240 --> 01:12:53,740
Ça va.
1062
01:12:54,320 --> 01:12:55,400
On met ça là...
1063
01:12:55,800 --> 01:12:59,280
Boîte à musique
1064
01:13:02,160 --> 01:13:05,040
Tu fais quoi de beau ce week-end ?
- Je sais pas.
1065
01:13:18,240 --> 01:13:19,680
La porte claque.
1066
01:13:35,400 --> 01:13:36,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
1067
01:13:39,800 --> 01:13:41,280
Tu m'avais promis.
1068
01:13:44,840 --> 01:13:46,240
Je t'avais promis quoi ?
1069
01:13:52,240 --> 01:13:54,040
Tu recommences à déconner, Eddie.
1070
01:13:54,400 --> 01:13:56,080
Je te connais, je le sens.
1071
01:14:09,080 --> 01:14:10,920
Tu sais que tu peux me parler ?
1072
01:14:13,480 --> 01:14:14,560
Te parler ?
1073
01:14:16,360 --> 01:14:17,860
Te parler de quoi ?
1074
01:14:27,200 --> 01:14:30,240
Vrombissement
1075
01:14:44,520 --> 01:14:45,720
Klaxon
1076
01:14:51,440 --> 01:14:52,680
Oui, allô ?
1077
01:14:53,960 --> 01:14:56,560
Je voudrais parler à Mme Caylat,
s'il vous plaît.
1078
01:14:56,720 --> 01:14:58,040
Oui, le juge Caylat.
1079
01:15:02,400 --> 01:15:04,280
OK, je patiente.
1080
01:15:37,720 --> 01:15:39,080
Eddie, tu fais quoi ?
1081
01:15:41,280 --> 01:15:43,680
Ferme bien ta grande gueule. OK ?
1082
01:15:50,040 --> 01:15:51,440
C'est trop chargé...
1083
01:15:51,600 --> 01:15:53,480
Qu'est-ce que t'en penses ?
1084
01:15:56,360 --> 01:15:58,720
Qu'est-ce qu'il fout ?
Il est déjà parti ?
1085
01:15:59,240 --> 01:16:02,600
Je sais pas ce qu'il fait...
- Que ça fasse pas chargé...
1086
01:16:07,120 --> 01:16:08,239
Mme Caylat ?
1087
01:16:08,240 --> 01:16:10,200
1er étage, prenez le portique.
1088
01:16:11,000 --> 01:16:13,800
Vous allez où ?
- J'ai rendez-vous avec la juge.
1089
01:16:15,880 --> 01:16:17,200
Tournez-vous.
1090
01:16:17,520 --> 01:16:18,800
Vous pouvez y aller.
1091
01:16:19,720 --> 01:16:21,160
Il frappe à la porte.
1092
01:16:31,840 --> 01:16:32,920
M. Moreau ?
1093
01:16:33,080 --> 01:16:35,640
Pardon, que faites-vous ?
- Je veux voir la juge.
1094
01:16:35,800 --> 01:16:38,040
Mme Caylat n'est pas là.
- Faut que je lui parle.
1095
01:16:38,200 --> 01:16:40,280
Vous ne pouvez pas.
- Pourquoi ?
1096
01:16:40,440 --> 01:16:42,280
Le dossier est clos,
l'instruction est finie.
1097
01:16:42,440 --> 01:16:44,480
J'ai des trucs à dire sur le dossier.
1098
01:16:44,640 --> 01:16:45,639
Je comprends.
1099
01:16:45,640 --> 01:16:47,600
Mais elle n'est plus
en charge du dossier.
1100
01:16:47,760 --> 01:16:49,960
Personne peut me recevoir ?
- Non, personne.
1101
01:16:50,120 --> 01:16:51,280
Votre collègue...
1102
01:16:51,440 --> 01:16:54,440
Le tribunal a été saisi,
c'est terminé.
1103
01:16:54,600 --> 01:16:55,680
C'est ridicule.
1104
01:16:55,840 --> 01:16:58,720
Je comprends. Vous vous expliquerez
devant le tribunal.
1105
01:16:58,880 --> 01:16:59,960
C'est n'importe quoi.
1106
01:17:00,120 --> 01:17:01,840
Je suis désolée. Je comprends.
1107
01:17:12,840 --> 01:17:15,160
Quelqu'un approche.
1108
01:17:16,640 --> 01:17:17,960
Fais tes devoirs, Noam.
1109
01:17:34,080 --> 01:17:35,200
Je suis désolée !
1110
01:17:35,360 --> 01:17:36,480
Mme Moreau.
1111
01:17:37,000 --> 01:17:40,000
Il attendait sous la pluie.
Je l'ai fait rentrer.
1112
01:17:40,920 --> 01:17:42,680
Pourquoi t'es pas rentré à la maison ?
1113
01:17:42,880 --> 01:17:44,360
Tu m'as fait peur, dis...
1114
01:17:44,800 --> 01:17:46,800
J'attends papa,
on avait rendez-vous.
1115
01:17:47,160 --> 01:17:50,720
Papa t'a dit qu'il viendrait ?
- Il n'a que "papa" à la bouche.
1116
01:17:52,840 --> 01:17:56,800
Je suis désolée. On n'a pas dû
se comprendre avec son père...
1117
01:17:58,240 --> 01:18:00,320
Je sais pas ce qui s'est passé.
1118
01:18:03,440 --> 01:18:05,800
J'ai pris ton K-Way.
Il pleut des cordes.
1119
01:18:07,880 --> 01:18:09,840
Allez, mon grand.
Un peu de nerfs.
1120
01:18:10,760 --> 01:18:12,680
Tiens.
- Il est où, papa ?
1121
01:18:33,640 --> 01:18:34,680
Détonation
1122
01:18:34,920 --> 01:18:36,880
Elle sanglote.
1123
01:18:39,760 --> 01:18:41,040
Ça va, il s'est rien passé.
1124
01:18:41,200 --> 01:18:43,720
Comment ça ? Où t'as trouvé ça ?
1125
01:18:44,000 --> 01:18:45,200
Dans l'armoire de papa.
1126
01:18:46,640 --> 01:18:47,639
T'aurais pu te tuer !
1127
01:18:47,640 --> 01:18:48,960
C'est parti tout seul.
1128
01:18:49,280 --> 01:18:51,000
Parti tout seul... T'es débile ?
1129
01:18:51,160 --> 01:18:54,160
Non, c'est parti tout seul !
- Tu me parles pas comme ça.
1130
01:18:55,200 --> 01:18:57,240
C'est pas de ma faute...
- Tais-toi.
1131
01:19:08,040 --> 01:19:09,160
Viens là...
1132
01:19:12,200 --> 01:19:15,000
Pluie battante
1133
01:19:49,840 --> 01:19:51,000
Oh...
1134
01:19:52,720 --> 01:19:53,840
Karine !
1135
01:19:56,640 --> 01:19:58,560
Karine, ouvre, je suis fatigué.
1136
01:20:00,080 --> 01:20:01,200
Karine.
1137
01:20:04,080 --> 01:20:06,600
Je sais que t'es là,
Karine, ouvre-moi.
1138
01:20:11,720 --> 01:20:13,440
Je vois ton portable.
1139
01:20:13,600 --> 01:20:15,760
Je suis crevé, je dors sur le canapé.
1140
01:20:17,840 --> 01:20:19,480
C'est quoi ce flingue,
à la maison ?
1141
01:20:20,880 --> 01:20:22,520
C'est juste au cas où.
1142
01:20:23,120 --> 01:20:24,840
Au cas où ?
- Oui.
1143
01:20:25,440 --> 01:20:27,080
Tu préfères qu'on se laisse faire ?
1144
01:20:27,360 --> 01:20:30,080
Tu sais dans les mains
de qui je l'ai trouvé ?
1145
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
Il était pas chargé,
c'est mon arme d'entraînement.
1146
01:20:33,760 --> 01:20:36,640
Il était chargé, Eddie. Il a tiré.
- Il est pas blessé ?
1147
01:20:36,920 --> 01:20:38,160
Il est blessé ?
1148
01:20:40,040 --> 01:20:41,800
Non.
- Alors, ça va.
1149
01:20:42,280 --> 01:20:45,000
Promis, je le ramènerai au club.
Ouvre-moi.
1150
01:20:45,480 --> 01:20:46,880
Allez !
1151
01:20:48,680 --> 01:20:50,240
Je veux pas que ça recommence.
1152
01:20:50,400 --> 01:20:52,520
Quoi, comme avant ?
Qu'est-ce que tu dis ?
1153
01:20:52,680 --> 01:20:55,480
Arrête. Enlève-moi cette chaîne.
- Chut !
1154
01:20:55,640 --> 01:20:56,800
Allez !
1155
01:20:58,600 --> 01:20:59,720
Putain...
1156
01:21:01,560 --> 01:21:02,639
Enlève la chaîne.
1157
01:21:02,640 --> 01:21:03,960
C'est la dernière fois.
1158
01:21:04,640 --> 01:21:08,000
Tu me laisses là, trois heures
sur le palier comme un chien.
1159
01:21:13,200 --> 01:21:15,720
Elle soupire.
1160
01:21:20,720 --> 01:21:22,040
Qu'est-ce que tu fais ?
1161
01:21:22,920 --> 01:21:25,080
Tu déconnes, Eddie, je te jure.
1162
01:21:26,120 --> 01:21:28,640
Tu quittes le boulot
en insultant Labrecque.
1163
01:21:28,800 --> 01:21:31,640
Rien à foutre de Labrecque.
Hein ?
1164
01:21:33,480 --> 01:21:35,640
Mange-merde, là.
Je m'en fous de ce mec.
1165
01:21:35,880 --> 01:21:38,120
A me filer des coups de pouce...
1166
01:21:38,280 --> 01:21:40,680
Je vais me coucher.
- Attends, attends.
1167
01:21:40,920 --> 01:21:42,760
Attends, j'ai plein de trucs à te dire.
1168
01:21:42,920 --> 01:21:44,000
Sur nous...
1169
01:21:44,320 --> 01:21:46,360
Sur Noam, la baraque...
On va être bien.
1170
01:21:46,520 --> 01:21:47,839
Arrête.
1171
01:21:47,840 --> 01:21:48,880
J'en ai marre.
1172
01:21:51,000 --> 01:21:52,400
Putain !
1173
01:21:53,040 --> 01:21:55,880
Regarde-toi...
Tu tiens même pas debout.
1174
01:21:56,480 --> 01:21:58,280
T'es pas foutu de garder un boulot.
1175
01:21:59,560 --> 01:22:01,960
Et ce que tu fais à ce type.
Il y est pour rien.
1176
01:22:02,120 --> 01:22:04,760
Qu'est-ce que tu racontes ?
Ça n'a aucun rapport.
1177
01:22:05,040 --> 01:22:06,160
Aucun rapport avec nous.
1178
01:22:06,320 --> 01:22:09,680
Tu mens, mon pauvre Eddie.
- Je suis pas ton pauvre Eddie !
1179
01:22:10,720 --> 01:22:13,560
T'entends ?
Je suis le pauvre Eddie de personne !
1180
01:22:16,560 --> 01:22:17,760
D'accord...
1181
01:22:19,200 --> 01:22:22,440
J'irai m'excuser auprès de Labrecque
demain. T'es contente ?
1182
01:22:22,600 --> 01:22:24,160
Tu m'écoutes quand je parle ?
1183
01:22:24,320 --> 01:22:25,400
T'es viré.
1184
01:22:25,560 --> 01:22:28,040
C'est trop tard, il te vire.
Il en a marre.
1185
01:22:29,560 --> 01:22:32,680
Tu veux que je fasse quoi ?
- C'est plus mon problème.
1186
01:22:32,840 --> 01:22:34,340
Karine...
1187
01:22:34,680 --> 01:22:36,840
Si même toi, t'as plus confiance...
1188
01:22:37,240 --> 01:22:40,080
Si tu crois plus en moi,
comment j'y arrive ?
1189
01:22:42,960 --> 01:22:44,080
C'est mort, Eddie.
1190
01:22:45,360 --> 01:22:46,600
Tu comprends ça ?
1191
01:22:48,400 --> 01:22:50,520
Tu sais pourquoi ?
T'en vaux pas la peine.
1192
01:22:52,040 --> 01:22:53,480
T'en vaux pas la peine.
1193
01:22:54,960 --> 01:22:58,200
Putain ! Putain ! Ferme ta gueule !
1194
01:22:58,360 --> 01:22:59,840
Pourquoi tu dis ça ?
- Casse-toi !
1195
01:23:00,800 --> 01:23:02,120
Pousse-toi.
- Non.
1196
01:23:02,280 --> 01:23:04,320
Te mêle pas de ça.
- Sale bâtard.
1197
01:23:04,480 --> 01:23:07,640
Comment tu parles à ton père ?
Excuse-toi.
1198
01:23:07,800 --> 01:23:09,040
Non.
- Excuse-toi !
1199
01:23:09,200 --> 01:23:11,320
Non.
- Putain, je te dis de t'excuser !
1200
01:23:11,480 --> 01:23:12,800
Non.
- Tu vas t'excuser.
1201
01:23:12,960 --> 01:23:15,600
Demande-moi pardon, putain de merde !
- Arrête !
1202
01:23:15,760 --> 01:23:17,520
Mais t'es fou ?
- Dis pardon.
1203
01:23:17,680 --> 01:23:19,280
Arrête !
- Dis "pardon, papa" !
1204
01:23:19,440 --> 01:23:20,800
Pardon !
- Pardon.
1205
01:23:20,960 --> 01:23:23,920
Pardon qui ? Dis pardon qui ?
- Pardon, papa.
1206
01:23:24,080 --> 01:23:25,880
Papa, putain !
- Arrête...
1207
01:23:26,080 --> 01:23:27,520
Viens là, toi...
1208
01:23:27,960 --> 01:23:29,280
Elle sanglote.
1209
01:23:29,440 --> 01:23:31,480
Viens mettre tes chaussures.
1210
01:23:31,640 --> 01:23:33,040
Je voulais pas faire ça.
1211
01:23:33,320 --> 01:23:35,640
Mets tes affaires.
- On va où ?
1212
01:23:35,800 --> 01:23:37,640
Je voulais pas...
- Ton sac.
1213
01:23:39,040 --> 01:23:41,080
Va chercher ton sac.
1214
01:23:41,600 --> 01:23:43,000
Allez, magne-toi !
1215
01:23:44,240 --> 01:23:46,600
Il sanglote.
1216
01:23:48,440 --> 01:23:50,800
Toi, je veux plus jamais
revoir ta gueule.
1217
01:23:50,960 --> 01:23:52,200
Plus jamais.
1218
01:23:54,120 --> 01:23:55,560
La porte claque.
1219
01:24:06,160 --> 01:24:08,880
Sonnerie des cours
1220
01:24:18,480 --> 01:24:20,720
Cris d'enfants
1221
01:24:24,560 --> 01:24:25,559
Bonjour.
- Bonjour.
1222
01:24:25,560 --> 01:24:26,720
Bonjour. Ça va ?
1223
01:24:26,880 --> 01:24:28,800
Bonjour.
- Bonjour.
1224
01:24:29,440 --> 01:24:30,480
Bonjour.
1225
01:24:31,000 --> 01:24:32,240
Vous allez vous ranger.
1226
01:24:32,400 --> 01:24:33,440
Bonjour, maîtresse.
1227
01:24:33,600 --> 01:24:34,680
Bonjour.
1228
01:24:35,520 --> 01:24:38,160
Excusez-moi, je suis le père
de Noam Moreau.
1229
01:24:38,320 --> 01:24:40,320
Vous savez s'il est entré
aujourd'hui ?
1230
01:24:40,560 --> 01:24:42,520
Je crois pas, je l'ai pas vu.
1231
01:24:43,040 --> 01:24:44,240
Rentre, dépêche-toi.
1232
01:24:44,400 --> 01:24:47,640
Ça fait 2 ou 3 jours que je l'ai
pas vu. Voyez au secrétariat.
1233
01:24:47,800 --> 01:24:49,120
Non, c'est bon.
1234
01:24:49,400 --> 01:24:50,680
Je vous remercie.
1235
01:24:56,160 --> 01:24:57,240
Ah, le voilà !
1236
01:25:00,600 --> 01:25:02,840
M. le président,
si vous le permettez,
1237
01:25:03,000 --> 01:25:06,520
j'aimerais apporter des témoignages
qui en disent long
1238
01:25:06,680 --> 01:25:09,880
sur la personnalité troublée
de M. Moreau.
1239
01:25:10,040 --> 01:25:11,280
Toutes décrivent
1240
01:25:11,920 --> 01:25:15,960
une instabilité professionnelle
en lien avec une addiction à l'alcool.
1241
01:25:16,120 --> 01:25:17,159
Si vous le permettez...
1242
01:25:17,160 --> 01:25:19,520
Vous les avez communiquées
au parquet ?
1243
01:25:19,680 --> 01:25:20,639
Absolument.
1244
01:25:20,640 --> 01:25:23,080
Si vous le permettez,
j'ai trois questions.
1245
01:25:23,240 --> 01:25:24,400
Extrêmement simples.
1246
01:25:24,560 --> 01:25:27,880
Attendez juste une seconde... Bien.
1247
01:25:29,200 --> 01:25:30,239
Je vous écoute.
1248
01:25:30,240 --> 01:25:32,360
J'aimerais savoir si M. Moreau
1249
01:25:33,560 --> 01:25:34,760
avait bu
1250
01:25:35,480 --> 01:25:36,840
le 7 octobre
1251
01:25:37,080 --> 01:25:38,800
avant d'entrer au commissariat,
1252
01:25:39,160 --> 01:25:40,960
avant la parade d'identification
1253
01:25:41,120 --> 01:25:44,120
au cours de laquelle il a reconnu
mon client, M. Lunes.
1254
01:25:44,400 --> 01:25:47,000
Vous avez compris la question ?
Aviez-vous bu
1255
01:25:47,160 --> 01:25:50,120
le 7 octobre
avant la parade d'identification ?
1256
01:25:50,960 --> 01:25:52,380
Oui.
1257
01:25:52,400 --> 01:25:53,860
Alors...
1258
01:25:54,000 --> 01:25:55,880
Combien aviez-vous bu ?
1259
01:25:56,720 --> 01:25:57,840
J'ai bu un peu.
1260
01:25:58,000 --> 01:25:59,880
C'est quoi, "boire un peu" ?
1261
01:26:00,200 --> 01:26:01,480
Deux verres.
1262
01:26:01,800 --> 01:26:03,840
Deux verres de quoi ?
1263
01:26:04,480 --> 01:26:06,920
Essayez d'être plus...
- Pastis.
1264
01:26:07,560 --> 01:26:09,080
...complet dans vos réponses.
1265
01:26:09,240 --> 01:26:10,440
2 verres de pastis.
1266
01:26:10,880 --> 01:26:13,440
Le 3 novembre, M. Moreau,
quand vous avez franchi
1267
01:26:13,600 --> 01:26:17,000
le seuil de la porte du juge
d'instruction, vous aviez bu ?
1268
01:26:17,160 --> 01:26:18,319
Non.
1269
01:26:18,320 --> 01:26:20,160
Vous êtes sûr,
vous n'aviez pas bu ?
1270
01:26:20,320 --> 01:26:21,400
Oui, je suis sûr.
1271
01:26:21,560 --> 01:26:23,240
Donc, vous étiez sobre.
1272
01:26:23,640 --> 01:26:25,480
Dernière question.
1273
01:26:25,680 --> 01:26:30,000
Revenons sur l'agression,
puisqu'il a déclaré, en cote D-333,
1274
01:26:30,160 --> 01:26:33,200
que le soir de l'agression...
- Attendez.
1275
01:26:33,640 --> 01:26:35,680
D-333, oui, le soir de l'agression ?
1276
01:26:35,840 --> 01:26:39,160
Il a déclaré qu'il faisait sombre.
Je voudrais savoir,
1277
01:26:39,320 --> 01:26:42,280
s'il faisait sombre, comment
avez-vous pu reconnaître...
1278
01:26:42,440 --> 01:26:45,240
Je veux faire une déclaration.
- Répondez.
1279
01:26:45,800 --> 01:26:49,240
Que dites-vous ?
Vous ne parlez pas assez fort.
1280
01:26:49,440 --> 01:26:50,760
Je veux faire une déclaration.
1281
01:26:50,920 --> 01:26:53,000
Une déclaration ?
- Oui.
1282
01:26:53,160 --> 01:26:55,840
Une déclaration...
Le tribunal vous écoute.
1283
01:26:58,440 --> 01:27:00,880
Je pense que M. Lunes
n'est pas responsable.
1284
01:27:01,040 --> 01:27:03,840
La défense est heureuse
de l'entendre enfin !
1285
01:27:04,000 --> 01:27:05,200
Attendez...
1286
01:27:05,720 --> 01:27:10,400
Je ne sais pas si M. le procureur
vous a entendu, mais...
1287
01:27:10,600 --> 01:27:12,200
vous venez de dire :
1288
01:27:12,400 --> 01:27:14,920
"Je pense que M. Lunes
1289
01:27:15,080 --> 01:27:17,600
"n'était pas responsable."
C'est ça ?
1290
01:27:17,760 --> 01:27:19,360
Je pense qu'il n'est pas coupable.
1291
01:27:19,520 --> 01:27:22,920
Vous pensez qu'il n'est pas
coupable. Silence !
1292
01:27:23,840 --> 01:27:26,200
Cris
Silence. Attendez, monsieur.
1293
01:27:26,520 --> 01:27:28,640
La prochaine fois,
vous serez expulsé.
1294
01:27:29,320 --> 01:27:32,400
Alors, M. Moreau, expliquez au tribunal.
1295
01:27:33,200 --> 01:27:37,080
Vous nous dites : "Je suis sûr
que M. Lunes n'est pas coupable."
1296
01:27:37,280 --> 01:27:40,000
Alors que vous le reconnaissez
1297
01:27:40,160 --> 01:27:42,040
lors de la parade d'identification.
1298
01:27:42,320 --> 01:27:43,520
Alors que
1299
01:27:43,680 --> 01:27:44,920
chez le magistrat instructeur,
1300
01:27:45,080 --> 01:27:49,120
vous le désignez
comme l'auteur des faits
1301
01:27:49,480 --> 01:27:51,560
dont vous avez été victime.
1302
01:27:52,240 --> 01:27:55,240
Expliquez au tribunal
pourquoi ce revirement.
1303
01:27:55,720 --> 01:27:58,720
Avez-vous fait l'objet de pressions ?
1304
01:27:58,880 --> 01:27:59,960
Parlez sans crainte.
1305
01:28:00,120 --> 01:28:01,400
Non.
- Avez-vous été menacé ?
1306
01:28:01,560 --> 01:28:02,720
Non.
1307
01:28:03,400 --> 01:28:06,240
Ce que vous dites là est vrai ?
- Oui.
1308
01:28:06,600 --> 01:28:09,800
En revanche, ce que vous avez dit
avant n'était pas vrai.
1309
01:28:10,840 --> 01:28:13,640
Non, je voudrais revenir dessus.
- Pardon, monsieur ?
1310
01:28:13,800 --> 01:28:15,280
Je voudrais revenir dessus.
1311
01:28:15,880 --> 01:28:18,600
Donc, ça veut dire
que c'était un mensonge ?
1312
01:28:20,680 --> 01:28:23,680
Pas un mensonge...
- Alors c'est quoi, monsieur ?
1313
01:28:24,560 --> 01:28:26,600
C'est-à-dire qu'au moment des faits...
1314
01:28:27,880 --> 01:28:30,440
Pour M. Lunes, qui est là,
c'est un mensonge.
1315
01:28:31,080 --> 01:28:32,880
Oui.
- M. le procureur, je ne sais pas.
1316
01:28:33,040 --> 01:28:35,120
Cris dans l'assistance
Silence !
1317
01:28:35,280 --> 01:28:39,240
Vous évacuez monsieur.
Il avait été averti, ça suffit.
1318
01:28:40,680 --> 01:28:45,280
M. le procureur, vous avez la parole
à la suite de cette déclaration.
1319
01:28:45,440 --> 01:28:49,040
M. le président, je suis atterré
par ce que je viens d'entendre.
1320
01:28:49,200 --> 01:28:53,120
Bien sûr, je vais requérir la relaxe
de M. Lunes, qui est innocent.
1321
01:28:53,280 --> 01:28:55,200
Applaudissements
- Silence !
1322
01:28:55,360 --> 01:28:56,920
Ce n'est pas un spectacle.
1323
01:28:57,120 --> 01:28:58,600
Mais pour vous, M. Moreau.
1324
01:28:59,200 --> 01:29:03,400
Vous avez trompé l'institution
judiciaire. Vous avez menti.
1325
01:29:03,680 --> 01:29:05,880
Sachez-le,
ces faits sont répréhensibles.
1326
01:29:06,280 --> 01:29:08,880
En ce qui vous concerne,
je n'en resterai pas là.
1327
01:29:10,880 --> 01:29:11,839
La défense ?
1328
01:29:11,840 --> 01:29:12,920
M. le président.
1329
01:29:13,720 --> 01:29:17,600
Je vais vous demander de tirer
les conséquences de cette attitude
1330
01:29:17,760 --> 01:29:21,160
qui a valu à mon client
plusieurs mois de détention.
1331
01:29:21,320 --> 01:29:23,680
Je vais vous demander de le relaxer.
1332
01:29:23,840 --> 01:29:26,440
Je tiendrai à m'adresser à M. Moreau.
1333
01:29:26,640 --> 01:29:29,240
Pour lui dire que la défense
n'en restera pas là.
1334
01:29:29,480 --> 01:29:31,040
M. Moreau.
1335
01:29:31,280 --> 01:29:33,160
Vous avez entendu M. le procureur
1336
01:29:33,320 --> 01:29:35,920
et l'avocat de la défense.
- Oui.
1337
01:29:36,120 --> 01:29:40,520
Vous rendez-vous compte
des conséquences de vos actes ?
1338
01:29:41,800 --> 01:29:44,480
C'est un malentendu.
- Pardon, M. Moreau ?
1339
01:29:44,640 --> 01:29:46,040
C'est un malentendu.
1340
01:29:46,200 --> 01:29:48,560
Un malentendu, M. Moreau ?
- Oui.
1341
01:29:48,720 --> 01:29:50,400
Je crois que M. Moreau...
1342
01:29:50,680 --> 01:29:52,720
si j'avais entendu au moins...
1343
01:29:52,880 --> 01:29:55,880
que vous présentiez vos excuses
à l'institution judiciaire
1344
01:29:56,040 --> 01:29:58,600
et à M. Lunes...
J'aurais pu, éventuellement...
1345
01:29:59,200 --> 01:30:00,640
Je suis désolé.
1346
01:30:01,000 --> 01:30:03,800
Veuillez m'excuser
auprès de M. Lunes et de sa famille.
1347
01:30:03,960 --> 01:30:06,680
M. Moreau, vous savez, hein,
1348
01:30:07,160 --> 01:30:08,519
euh...
1349
01:30:08,520 --> 01:30:11,400
je crois que tant
pour M. Lunes que pour nous,
1350
01:30:11,560 --> 01:30:14,760
vos excuses interviennent
un peu tardivement.
1351
01:30:15,040 --> 01:30:20,080
Dans ces conditions,
j'ordonne une suspension de séance.
1352
01:30:20,360 --> 01:30:22,320
Donc, l'audience est suspendue.
1353
01:30:22,480 --> 01:30:24,200
T'es un salaud !
1354
01:30:24,360 --> 01:30:26,680
Taisez-vous, s'il vous plaît.
1355
01:30:54,360 --> 01:30:55,840
Cliquetis des clés
1356
01:31:22,440 --> 01:31:24,360
C'est moi, encore.
1357
01:31:27,440 --> 01:31:29,640
Soupir
Pourquoi tu décroches pas, Karine ?
1358
01:31:29,800 --> 01:31:31,200
Il renifle.
1359
01:31:33,200 --> 01:31:35,960
C'est pour te dire,
je suis allé au procès.
1360
01:31:37,280 --> 01:31:39,560
Je voulais te raconter,
j'ai tout arrangé.
1361
01:31:41,760 --> 01:31:43,360
J'ai tout arrangé, Karine.
1362
01:31:48,960 --> 01:31:51,040
Je voulais te dire
que Noam me manque.
1363
01:31:52,880 --> 01:31:54,320
Donne des nouvelles.
1364
01:31:55,600 --> 01:31:58,120
Tu peux pas me laisser
sans nouvelles du petit.
1365
01:31:59,760 --> 01:32:01,560
T'as pas le droit de me faire ça.
1366
01:32:02,080 --> 01:32:03,760
Je veux que tu me rappelles, OK ?
1367
01:32:04,280 --> 01:32:06,280
Pour avoir des nouvelles de mon fils.
1368
01:32:07,360 --> 01:32:08,880
Il lance son téléphone au sol.
1369
01:32:43,600 --> 01:32:46,840
La télévision est allumée.
1370
01:33:32,480 --> 01:33:34,360
Le téléphone sonne.
1371
01:33:46,680 --> 01:33:47,920
Le téléphone sonne toujours.
1372
01:33:48,120 --> 01:33:48,919
Bonjour,
1373
01:33:48,920 --> 01:33:52,320
vous êtes chez la famille Moreau.
Laissez un message.
1374
01:33:53,080 --> 01:33:55,080
Allô, Karine ? C'est Régis.
1375
01:33:55,240 --> 01:34:00,320
Dis-moi, je suis un peu inquiet.
J'arrive pas à te joindre.
1376
01:34:01,320 --> 01:34:05,120
Je me suis dit que t'étais peut-être
passée dans ton appartement.
1377
01:34:05,400 --> 01:34:08,920
Je sais que tu reprends le travail
demain matin...
1378
01:34:09,280 --> 01:34:10,800
Rappelle-moi quand même
1379
01:34:11,040 --> 01:34:13,720
quand tu as le message.
Même tard.
1380
01:34:14,920 --> 01:34:16,420
Je t'embrasse.
1381
01:34:40,440 --> 01:34:44,000
Vrombissement du bus
1382
01:34:50,760 --> 01:34:52,840
Bips des caisses
1383
01:35:06,800 --> 01:35:09,120
Sonnerie stridente
1384
01:35:09,840 --> 01:35:11,880
Claquement
1385
01:35:26,560 --> 01:35:29,800
Discussions mêlées dans le magasin
1386
01:35:33,840 --> 01:35:35,520
Annonce au haut-parleur
1387
01:35:35,680 --> 01:35:38,440
Chers clients,
vous souhaitez faire des économies ?
1388
01:35:38,600 --> 01:35:42,560
Homea pense à vous.
Profitez de 25 % de bienvenue
1389
01:35:42,720 --> 01:35:45,360
en bon d'achat à l'ouverture
de la carte Homea.
1390
01:35:45,560 --> 01:35:47,040
Alors, profitez-en !
1391
01:35:48,080 --> 01:35:49,640
Rires dans le magasin
1392
01:35:57,160 --> 01:36:00,040
Discussions mêlées
1393
01:36:11,040 --> 01:36:12,560
Annonce au haut-parleur
1394
01:36:12,720 --> 01:36:15,520
Chers clients,
profitez de notre 10 fois sans frais
1395
01:36:15,680 --> 01:36:19,040
dès 500 euros d'achats
avec la carte Homea.
1396
01:36:19,280 --> 01:36:21,560
Détonations
1397
01:36:21,720 --> 01:36:23,920
Cris
1398
01:36:27,800 --> 01:36:29,800
Un objet tombe au sol.
1399
01:36:33,160 --> 01:36:35,320
Un bébé pleure.
1400
01:36:38,840 --> 01:36:40,400
Hurlements
1401
01:36:45,080 --> 01:36:46,600
Bris de verre
1402
01:36:46,760 --> 01:36:47,919
Cri
1403
01:36:47,920 --> 01:36:50,080
Détonations
1404
01:36:53,600 --> 01:36:56,240
Bris de verre
1405
01:37:35,000 --> 01:37:36,680
Cliquetis
1406
01:38:26,920 --> 01:38:28,040
Eddie ?
1407
01:38:31,640 --> 01:38:33,080
Qu'est-ce qui te prend ?
1408
01:38:37,280 --> 01:38:38,800
Qu'est-ce que tu fais là ?
1409
01:38:39,920 --> 01:38:41,560
Tu as perdu la tête, Eddie.
1410
01:38:48,640 --> 01:38:50,160
Tu m'as pris pour un autre.
1411
01:38:56,000 --> 01:38:57,320
Eddie, arrête.
1412
01:38:58,200 --> 01:39:00,840
Eddie, fais pas le con,
baisse cette arme.
1413
01:39:01,000 --> 01:39:02,280
Eddie, merde...
1414
01:39:04,480 --> 01:39:05,760
Pense à ton fils, Eddie.
1415
01:39:05,920 --> 01:39:07,400
Pense à Ka...
1416
01:39:19,680 --> 01:39:21,400
Respiration haletante
1417
01:39:26,760 --> 01:39:29,160
Elle s'enfuit.
1418
01:39:32,920 --> 01:39:34,280
Une porte claque.
1419
01:39:48,080 --> 01:39:49,920
Profond soupir
1420
01:40:16,400 --> 01:40:18,600
Respiration haletante
1421
01:40:18,760 --> 01:40:23,280
Sirènes de police
1422
01:40:34,320 --> 01:40:36,600
Détonation
1423
01:40:40,720 --> 01:40:45,080
Sirènes de police
1424
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
Elle soupire.
1425
01:41:38,280 --> 01:41:39,480
Oh, Eddie...
1426
01:41:39,840 --> 01:41:41,680
Eddie, qu'est-ce que t'as fait ?
1427
01:41:54,760 --> 01:41:58,400
Voix d'homme
1428
01:42:20,280 --> 01:42:22,760
Discussions mêlées
1429
01:42:24,120 --> 01:42:25,320
Monsieur, comment allez-vous ?
1430
01:42:25,480 --> 01:42:28,080
Michel Lorrain, du service Fibrocable.
1431
01:42:28,520 --> 01:42:30,400
Avez-vous quelques secondes ?
1432
01:42:30,560 --> 01:42:32,560
Je vous propose un week-end...
1433
01:42:32,720 --> 01:42:35,880
Voix mêlées
1434
01:42:37,480 --> 01:42:40,320
Michelle Lorrain
du service commercial de Fibrocable.
1435
01:42:40,480 --> 01:42:42,320
Etes-vous satisfait...
1436
01:42:42,520 --> 01:42:45,480
Voix mêlées
1437
01:42:48,560 --> 01:42:51,960
Bonjour, je me présente,
Michel Lorrain...
1438
01:42:52,120 --> 01:42:55,520
A votre service.
1439
01:42:55,720 --> 01:42:58,720
Je vous propose d'effectuer
le comparatif en ligne.
1440
01:42:58,880 --> 01:43:01,320
Je vous garantis
que vous nous rejoindrez.
1441
01:43:01,480 --> 01:43:05,760
Bonjour,
Michelle Lorrain de Fibrocable.
1442
01:43:05,920 --> 01:43:09,640
Je vous appelle pour savoir
si vous avez deux minutes...
93990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.