Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,744 --> 00:00:28,044
Oh, no! Not that way. Rusty!
2
00:00:30,304 --> 00:00:31,764
Rusty!
3
00:01:18,384 --> 00:01:20,124
Come here.
4
00:01:20,124 --> 00:01:22,124
Good boy.
5
00:01:57,864 --> 00:01:59,844
Barbara!
Hang on.
6
00:02:07,940 --> 00:02:11,320
We're going to Essex,
to the seaside at Balford.
7
00:02:11,320 --> 00:02:13,180
I've come to say goodbye.
8
00:02:13,180 --> 00:02:15,860
Oh. Right. Well, goodbye, then.
9
00:02:15,860 --> 00:02:17,840
Goodbye.
10
00:02:19,626 --> 00:02:22,726
What's the score? Well, um...
11
00:02:24,706 --> 00:02:28,046
It was 22 yesterday, and 14 today.
12
00:02:28,046 --> 00:02:30,246
So far. My turn.
13
00:02:30,246 --> 00:02:32,226
OK, watch.
14
00:02:36,726 --> 00:02:39,906
Whoa! Hadiyyah!
15
00:02:39,906 --> 00:02:43,766
That's Daddy. He said two minutes.
16
00:02:52,046 --> 00:02:55,246
Hi.
Daddy! Come and see this.
17
00:02:55,246 --> 00:02:58,646
Barbara can flick them for miles.
Time to go.
18
00:02:58,646 --> 00:03:02,226
Let Sgt Havers get on.
No, it's OK. I wasn't...
19
00:03:02,226 --> 00:03:03,986
It's Barbara.
20
00:03:03,986 --> 00:03:06,226
They've got a fairground at Balford.
21
00:03:06,226 --> 00:03:07,966
They've got dodgems!
22
00:03:07,966 --> 00:03:11,066
Daddy, can she come on holiday
with us?
23
00:03:11,066 --> 00:03:14,826
I don't think Sgt Havers would...
It's not a holiday.
24
00:03:14,826 --> 00:03:17,026
Oh, er... Oh, I thought, um...
25
00:03:17,026 --> 00:03:18,866
Right.
26
00:03:18,866 --> 00:03:20,986
Come along, sweetheart.
27
00:03:20,986 --> 00:03:23,726
Hurry up. In the car.
See ya.
28
00:03:25,306 --> 00:03:28,326
Private stuff. Family problems.
29
00:03:37,866 --> 00:03:39,846
Thank you.
30
00:03:42,026 --> 00:03:46,326
DAVID ATTENBOROUGH:
Seabirds flock to grab the spoils.
31
00:03:46,326 --> 00:03:50,526
Huge quantities of fish and offal
are thrown overboard...
32
00:03:50,526 --> 00:03:54,806
NEWSCASTER: The death is suspicious.
The body of Haytham Querashi
33
00:03:54,806 --> 00:03:58,046
was found on an isolated beach
near Balford-le-Nez.
34
00:03:58,046 --> 00:04:00,926
Mr Querashi was to marry
Shala Malik,
35
00:04:00,926 --> 00:04:05,826
daughter of a prominent businessman,
next week. The death comes
36
00:04:05,826 --> 00:04:12,566
at a sensitive time for
the Pakistani community, in turmoil
over a racist murder last year.
37
00:04:13,766 --> 00:04:17,386
I'm outside the police station
in Balford-Le-Nez,
38
00:04:17,386 --> 00:04:19,406
where the strength of feeling
39
00:04:19,406 --> 00:04:21,486
is plain to see.
40
00:04:21,486 --> 00:04:26,246
Chief Inspector Barlow, how would
you answer? Can I make it clear,
41
00:04:26,246 --> 00:04:32,006
my investigation's conducted
with integrity and...
What about Haytham Querashi?
42
00:04:32,006 --> 00:04:35,466
All of my team worked...
Are you going to do a cover-up
43
00:04:35,466 --> 00:04:38,866
on THIS murder, as well?
OK, Mr Malik.
44
00:04:38,866 --> 00:04:43,026
You want guarantees?
I'll give you guarantees.
45
00:04:48,906 --> 00:04:50,946
DCI Barlow.
46
00:04:50,946 --> 00:04:53,206
Barbara Havers.
47
00:04:53,206 --> 00:04:56,126
Hello. Em? "Barb!"
48
00:04:56,126 --> 00:04:58,966
It IS me, yeah.
49
00:05:00,026 --> 00:05:02,066
Yeah, yeah, I just saw it.
50
00:05:02,066 --> 00:05:04,486
No, no, you were excellent. Yeah.
51
00:05:05,526 --> 00:05:07,806
Yeah, look, Em,
52
00:05:07,806 --> 00:05:12,626
I've got some time off and, um,
well, I've just been thinking.
53
00:05:12,626 --> 00:05:15,486
I haven't been to the seaside
in years.
54
00:05:22,246 --> 00:05:24,266
She's in her room.
Shala!
55
00:05:24,266 --> 00:05:26,666
It's me!
56
00:05:26,666 --> 00:05:29,246
My boys are asleep up there.
Sorry.
57
00:05:37,766 --> 00:05:39,766
Hi.
58
00:05:42,706 --> 00:05:45,826
Why can't Yumna look after
her own babies?
59
00:05:48,186 --> 00:05:50,186
I don't understand.
60
00:05:50,186 --> 00:05:52,186
Why are you so...?
61
00:05:53,366 --> 00:05:58,026
It's not as if you were in love
with Haytham. You hardly knew him.
62
00:06:00,406 --> 00:06:04,266
Shala, he didn't... Look, I mean,
63
00:06:04,266 --> 00:06:08,006
before he died,
did Haytham say anything? About me.
64
00:06:08,006 --> 00:06:11,146
You? No. Why?
65
00:06:11,146 --> 00:06:14,626
Oh, nothing. Nothing. Kitchens.
66
00:06:14,626 --> 00:06:19,866
We have to decide by Friday,
when I sign the contract.
Then the flat's ours.
67
00:06:19,866 --> 00:06:21,806
I can't.
68
00:06:22,866 --> 00:06:24,266
You can!
69
00:06:24,266 --> 00:06:27,506
Haytham's dead. You're free now.
70
00:06:27,506 --> 00:06:30,746
You can have the bedroom
with the sea view if you want.
71
00:06:30,746 --> 00:06:35,206
OK, so your dad will kick up
a fuss, but he'll get over it.
72
00:06:37,426 --> 00:06:39,406
Are you crying?
73
00:06:41,106 --> 00:06:43,126
Rache,
74
00:06:43,126 --> 00:06:45,346
what have I done?
75
00:06:56,786 --> 00:06:59,046
Lucky escape, huh?
76
00:06:59,046 --> 00:07:02,826
You must have prayed every day
for a way out.
77
00:07:07,426 --> 00:07:09,426
Work it in well.
78
00:07:12,846 --> 00:07:17,366
The thing I don't understand,
such a sweet guy like Haytham...
79
00:07:17,366 --> 00:07:20,826
Who in their right mind
would want to kill him?
80
00:07:23,386 --> 00:07:25,746
No, speak to the press office.
81
00:07:27,486 --> 00:07:32,226
What have we got on Muneer Malik?
And the prints from the car?
82
00:07:32,226 --> 00:07:34,886
Anyone onto it? Yup, I am. Barb!
83
00:07:34,886 --> 00:07:38,886
Excellent! You made it.
What's this? Tell him thanks.
84
00:07:38,886 --> 00:07:42,766
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
85
00:07:42,766 --> 00:07:47,166
Hello. When was the last time?
Northampton? Manchester.
86
00:07:47,166 --> 00:07:49,786
The investigative interviewing
course.
87
00:07:49,786 --> 00:07:52,126
Manchester!
88
00:07:52,126 --> 00:07:55,466
Two stroppy sergeants.
Look at you now.
89
00:07:55,466 --> 00:07:57,206
Fast-track, or what?
90
00:08:22,586 --> 00:08:24,546
Sit.
91
00:08:24,546 --> 00:08:26,726
Your sister-in-law can take it.
92
00:08:26,726 --> 00:08:30,086
Muneer, explain to your wife.
93
00:08:32,426 --> 00:08:35,046
Yumna.
94
00:08:38,026 --> 00:08:40,226
You look tired, sweetheart.
95
00:08:40,226 --> 00:08:42,186
Muneer,
96
00:08:42,186 --> 00:08:44,766
your sister is tired.
97
00:08:48,486 --> 00:08:50,806
DOORBELL RINGS
I'll go.
98
00:08:50,806 --> 00:08:54,866
If it's the police again,
show them into the front room.
99
00:08:57,970 --> 00:09:01,610
Who's the guy who found the body?
Gerry DeVitt. Local builder,
100
00:09:01,610 --> 00:09:06,350
doing up the victim's house.
How long had he been dead? Hang on.
101
00:09:06,350 --> 00:09:12,230
Anything on him?
60 quid and some condoms.
Time of death, approximately 10pm.
102
00:09:12,230 --> 00:09:16,930
Why was he on a beach so late?
Meeting someone?
A prostitute, maybe?
103
00:09:16,930 --> 00:09:20,270
Possibly a boat.
It could be drugs. Yeah.
104
00:09:20,270 --> 00:09:22,310
OK, here's an idea.
105
00:09:22,310 --> 00:09:24,230
Why don't I hijack you?
106
00:09:24,230 --> 00:09:25,990
Pardon?
107
00:09:25,990 --> 00:09:31,950
A: I'm short-staffed,
and B: I'm just thinking,
an impartial outsider from the Met
108
00:09:31,950 --> 00:09:36,710
will keep the troublemakers happy.
You want ME...?
If you're up for it.
109
00:09:36,710 --> 00:09:40,530
Yeah. Who's your boss now?
DI Lynley.
110
00:09:40,530 --> 00:09:44,910
Um, he's in Mexico. He's, er...
He's just got married. No,
111
00:09:44,910 --> 00:09:47,750
your Super. Webberley, is it? Yeah.
112
00:09:47,750 --> 00:09:53,490
Don't get too excited.
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed. Who?
113
00:09:53,490 --> 00:09:56,490
Muneer Malik.
Oh, the good-looking one.
114
00:09:56,490 --> 00:10:00,010
You think he's good-looking?
So does he. Hello.
115
00:10:00,010 --> 00:10:02,470
I'll dump
community liaison stuff on you.
116
00:10:02,470 --> 00:10:04,530
Superintendent Webberley.
117
00:10:04,530 --> 00:10:08,110
It's blatant sex discrimination.
You should be a DI by now.
118
00:10:08,110 --> 00:10:13,450
No, I'm still waiting.
'Webberley here.' Malcolm, hi.
Emily Barlow here.
119
00:10:13,450 --> 00:10:18,070
Listen, I want to ask you
an enormous personal favour.
120
00:10:18,070 --> 00:10:24,330
AKRAM MALIK: I don't want anyone,
especially Azhar, to interfere
with the police investigation!
121
00:10:24,330 --> 00:10:28,090
Sir! You are not welcome
in my house!
122
00:10:28,090 --> 00:10:31,130
Muneer said you need help.
Please leave!
123
00:10:31,130 --> 00:10:36,570
Uncle, I help at the Pakistani Aid
Association. The cops won't
lose face twice, Dad.
124
00:10:36,570 --> 00:10:40,970
They'll twist facts and pin
Haytham's death on the community.
125
00:10:40,970 --> 00:10:42,690
Rubbish!
126
00:10:44,470 --> 00:10:47,110
Where are you staying? Um, nowhere.
127
00:10:47,110 --> 00:10:51,550
Try the Hamford. It's where
Haytham Querashi was staying.
128
00:10:51,550 --> 00:10:53,970
I'd ask you to join us, but, um...
129
00:10:55,470 --> 00:10:59,370
Half a brain, eats like a pig,
but surprisingly adequate in bed.
130
00:10:59,370 --> 00:11:01,410
He'll do. Till I get bored.
131
00:11:07,530 --> 00:11:09,910
There's a political agenda here!
132
00:11:09,910 --> 00:11:13,350
And what are you now?
The saviour of your people?
133
00:11:13,350 --> 00:11:18,210
At least I know who I am.
I don't try to be more English
than the English.
134
00:11:18,210 --> 00:11:20,490
You accuse ME?! You accuse ME?!
135
00:11:22,730 --> 00:11:24,730
Leave it, Muni.
136
00:11:26,950 --> 00:11:30,770
You know where we started, Azhar?
Your aunt and me?
137
00:11:30,770 --> 00:11:33,610
In a rented shed in Lewisham.
138
00:11:33,610 --> 00:11:36,470
Two stoves and a sink.
139
00:11:36,470 --> 00:11:40,470
And now we have the business,
the house, the boat,
140
00:11:40,470 --> 00:11:45,090
and Malik Sauces are to be found
in every supermarket in Britain.
141
00:11:45,090 --> 00:11:47,010
But times change.
142
00:11:47,010 --> 00:11:48,970
And Haytham was our future.
143
00:11:50,930 --> 00:11:53,250
A first-class business brain.
144
00:11:53,250 --> 00:11:55,570
And a fine man.
145
00:11:55,570 --> 00:11:57,610
That's what we have lost.
146
00:11:57,610 --> 00:11:59,550
Our future.
147
00:12:17,510 --> 00:12:21,470
Did he have many visitors?
None at all. A very quiet man.
148
00:12:21,470 --> 00:12:27,310
And he was the production manager
for Malik Sauces, so I guess
he was out all day.
149
00:12:27,310 --> 00:12:30,230
And, er, most evenings.
150
00:12:30,230 --> 00:12:34,730
Out where? I, er,
never intrude on guests' privacy.
151
00:12:36,430 --> 00:12:39,870
What time did he go out
the night he was killed?
152
00:12:39,870 --> 00:12:43,310
About ten.
Ten? That's late.
153
00:12:43,310 --> 00:12:47,790
He often went out after dinner.
Hamburg? Oh, no.
154
00:12:47,790 --> 00:12:49,790
Wait a minute, I forgot.
155
00:12:49,790 --> 00:12:51,830
He DID have a visitor.
156
00:12:51,830 --> 00:12:53,290
A woman.
157
00:12:53,290 --> 00:12:55,810
Well, I assume it was a woman.
158
00:12:55,810 --> 00:13:00,190
It could have been anything under
that... What do they call them?
159
00:13:00,190 --> 00:13:02,710
Black, head to foot.
160
00:13:02,710 --> 00:13:06,830
When was this?
Oh, it was some time ago. Um,
161
00:13:06,830 --> 00:13:08,810
two weeks at least. Um...
162
00:13:10,030 --> 00:13:12,290
Very late. She, er...
163
00:13:12,290 --> 00:13:16,230
Did she give a name?
Um, Mr Querashi
164
00:13:16,230 --> 00:13:21,050
whisked her straight up to his room.
F Qamar.
165
00:13:21,050 --> 00:13:24,030
Does that name
mean anything to you?
166
00:13:24,030 --> 00:13:27,410
Racon Designer Jewellery.
Ah, yes.
167
00:13:27,410 --> 00:13:30,370
This receipt's made out
to Shala Malik.
168
00:13:30,370 --> 00:13:32,770
His fiancee.
169
00:13:32,770 --> 00:13:36,350
Arranged marriage?
Peculiar way of doing things.
170
00:13:36,350 --> 00:13:41,130
Not half as peculiar as the whole
dating nightmare. Ah, but the, er,
171
00:13:41,130 --> 00:13:44,290
chase is half the fun, Miss Havers.
172
00:13:51,870 --> 00:13:54,370
ANSWERPHONE:
Klaus Reuchlein.
173
00:13:59,890 --> 00:14:01,930
Klaus...
174
00:14:01,930 --> 00:14:04,090
Reuchlein.
175
00:15:13,330 --> 00:15:18,810
HOTEL MANAGER:
'Miss Havers. Good morning.
This is your early morning call.'
176
00:15:18,810 --> 00:15:20,790
Oh, thank you.
177
00:15:25,170 --> 00:15:27,730
HADIYYAH: Daddy! Daddy! Watch me!
178
00:15:27,730 --> 00:15:29,710
Look at this!
179
00:15:37,410 --> 00:15:38,650
Barbara!
180
00:15:38,650 --> 00:15:41,330
Hi!
181
00:15:41,330 --> 00:15:43,490
Daddy, look who I found!
182
00:15:43,490 --> 00:15:45,670
Hi.
183
00:15:45,670 --> 00:15:49,650
Azhar, this isn't how it looks.
I didn't know that...
184
00:15:49,650 --> 00:15:55,570
No, what happened, er, was,
I got a phone call yesterday
from Essex Police.
185
00:15:55,570 --> 00:16:01,150
The Haytham Querashi case.
There's a swing. Come and see.
Show Sgt Havers later.
186
00:16:01,150 --> 00:16:02,670
Come on, off you go.
187
00:16:05,070 --> 00:16:08,350
So, we're here
on the same business. Are we?
188
00:16:08,350 --> 00:16:12,230
Haytham was engaged to my cousin.
Shala Malik is your cousin?
189
00:16:12,230 --> 00:16:15,810
Have you had breakfast yet?
Um... Please.
190
00:16:17,570 --> 00:16:20,110
Miss Havers, good morning.
191
00:16:20,110 --> 00:16:23,710
Juices and, er, cereal
on the sideboard.
192
00:16:23,710 --> 00:16:25,290
Help yourself.
193
00:16:25,290 --> 00:16:28,090
Oh, er, Mr Treves!
194
00:16:28,090 --> 00:16:30,110
Um, could you possibly
195
00:16:30,110 --> 00:16:33,110
get a record of the calls
Mr Querashi made
196
00:16:33,110 --> 00:16:37,290
in the week before he died?
Leave it with me, Miss Havers.
197
00:16:41,630 --> 00:16:44,790
So, we find ourselves
on opposing sides.
198
00:16:48,290 --> 00:16:50,490
He's going senile, anyway.
199
00:16:52,570 --> 00:16:54,590
Haytham.
200
00:16:54,590 --> 00:16:56,610
Haytham.
201
00:16:57,690 --> 00:17:03,290
He's still going on about bloody
Haytham. You're twice the man
that Haytham was.
202
00:17:03,290 --> 00:17:05,290
You're so clever, Muni.
203
00:17:06,910 --> 00:17:10,710
I just want a little respect.
He SHOULD respect you.
204
00:17:12,270 --> 00:17:15,750
I'm his son.
And the father of his grandsons.
205
00:17:15,750 --> 00:17:17,810
We're the future.
206
00:17:17,810 --> 00:17:20,030
Who cares?
BABY CRIES
207
00:17:20,030 --> 00:17:23,570
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
208
00:17:23,570 --> 00:17:26,410
See to the baby.
Your sister will do it.
209
00:17:26,410 --> 00:17:29,470
They're your boys.
She likes doing it.
210
00:17:29,470 --> 00:17:32,030
CLATTERING
211
00:17:32,030 --> 00:17:34,070
There she goes.
212
00:17:34,070 --> 00:17:36,590
Little Miss Butter Wouldn't Melt.
213
00:17:38,210 --> 00:17:42,030
Hey! Maybe we'll get that house
in Castle Street now.
214
00:17:42,030 --> 00:17:47,850
You really think I want to live
in the same town as
my pig-headed father? Where, then?
215
00:17:49,590 --> 00:17:51,630
You...
216
00:17:51,630 --> 00:17:53,610
tell me where.
217
00:18:01,730 --> 00:18:03,710
OK.
218
00:18:05,050 --> 00:18:11,070
How does it work? What would happen
if Haytham decided
to break off his engagement?
219
00:18:11,070 --> 00:18:15,650
He wouldn't. His life, his job,
everything was tied up in it.
220
00:18:15,650 --> 00:18:17,870
Yeah, but suppose he had.
221
00:18:17,870 --> 00:18:22,110
Then it would be an unforgivable
insult to my family.
222
00:18:22,110 --> 00:18:26,010
And he'd...
he'd bring shame on his own.
223
00:18:29,510 --> 00:18:31,990
Have you given the baby his bottle?
224
00:18:31,990 --> 00:18:33,890
Yes.
225
00:18:33,890 --> 00:18:36,330
- What's the matter?
- Nothing.
226
00:18:40,570 --> 00:18:44,110
But what if he'd fallen in love
with someone else?
227
00:18:44,110 --> 00:18:46,490
It wouldn't make any difference.
228
00:18:46,490 --> 00:18:50,530
He was going to marry Shala.
OK, but what if the person
229
00:18:50,530 --> 00:18:54,130
he fell in love with...
What if he got her pregnant?
230
00:18:54,130 --> 00:18:57,170
Then obviously
she'd be an English girl...
231
00:18:57,170 --> 00:19:01,410
What are you saying about English
girls? All I'm saying is that
232
00:19:01,410 --> 00:19:04,850
any girl he got pregnant
would be English.
233
00:19:07,930 --> 00:19:09,870
VOMITING
234
00:19:19,870 --> 00:19:23,930
So, everything was fine?
The wedding was going ahead OK?
235
00:19:23,930 --> 00:19:26,090
Yes. As far as I know.
236
00:19:27,570 --> 00:19:29,050
Morning.
237
00:19:30,290 --> 00:19:32,730
You're in Mexico!
238
00:19:33,670 --> 00:19:38,470
Does it LOOK like I'm in Mexico?
Well... Excuse my butting in.
239
00:19:38,470 --> 00:19:41,350
Oh, um, sorry. This is...
240
00:19:41,350 --> 00:19:46,050
Azhar Taymullah. How do you do?
Thomas Lynley. I'm her boss.
241
00:19:47,870 --> 00:19:51,350
What are you doing here?
Family crisis.
242
00:19:51,350 --> 00:19:53,810
Helen's sister Penny.
Is she OK?
243
00:19:53,810 --> 00:19:59,250
Depends what you mean by OK.
Her husband's walked out on her.
Not again!
244
00:19:59,250 --> 00:20:04,750
Left her and the kids
with a pile of debts and an e-mail.
Poor Pen drank some wine
245
00:20:04,750 --> 00:20:09,230
and forgot how many sleeping pills
she'd taken. So we flew home.
246
00:20:09,230 --> 00:20:11,970
Hang on.
What are you doing here, then?
247
00:20:11,970 --> 00:20:14,010
Ah.
248
00:20:14,010 --> 00:20:16,090
Yes. Here, look. Um,
249
00:20:16,090 --> 00:20:18,870
this may not be
quite what you planned,
250
00:20:18,870 --> 00:20:23,630
and I apologise if you feel
that I'm surplus to requirements,
251
00:20:23,630 --> 00:20:28,410
but I got a call last night from
our beloved leader. Oh, I get it.
252
00:20:28,410 --> 00:20:32,470
"Go and make sure she doesn't
screw up." Well, thank you(!)
253
00:20:33,530 --> 00:20:35,770
Thank you so much(!)
254
00:20:35,770 --> 00:20:39,210
I'll keep a low profile.
SHE HUFFS
255
00:20:56,410 --> 00:20:59,010
But what if you're wrong? He wrote
256
00:20:59,010 --> 00:21:03,330
a cheque to F Qamar for �400.
So what? I write cheques
257
00:21:03,330 --> 00:21:09,210
all the time. He could have been
paying someone off,
for blackmail, or abortion.
258
00:21:09,210 --> 00:21:13,510
Barbara, it still wouldn't make
any difference. It's a contract
259
00:21:13,510 --> 00:21:16,030
between families. What do YOU know?
260
00:21:16,030 --> 00:21:21,090
How do you think the Lynleys got
an earldom? Money, land -
we married it.
261
00:21:21,090 --> 00:21:25,150
Exactly. Well, thank you, Azhar.
We've got to go.
262
00:21:26,950 --> 00:21:28,590
Are you coming?
263
00:21:38,350 --> 00:21:40,350
No sign of a fight.
264
00:21:40,350 --> 00:21:42,830
There wouldn't be, would there?
265
00:21:42,830 --> 00:21:46,430
The tide's washed everything away.
I knew that.
266
00:21:46,430 --> 00:21:48,830
He could possibly have drowned.
267
00:21:48,830 --> 00:21:52,690
Good morning! Em, hi!
This is DI Lynley.
268
00:21:52,690 --> 00:21:56,190
I guessed. How do you do?
DCI Emily Barlow. Good to meet you.
269
00:21:56,190 --> 00:22:00,650
Good to put a face to the name.
I read about you. Rising stars,
270
00:22:00,650 --> 00:22:04,310
the face of modern policing.
Oh, it's all politics.
271
00:22:04,310 --> 00:22:06,390
Right, pathology report.
272
00:22:06,390 --> 00:22:08,830
We know how he died. Broken neck.
273
00:22:08,830 --> 00:22:14,510
Plus he sustained a fractured skull,
multiple contusions.
Interesting, though -
274
00:22:14,510 --> 00:22:17,250
this mark, consistent with bruising
275
00:22:17,250 --> 00:22:20,270
from a taut wire. Like a tripwire.
Yes.
276
00:22:20,270 --> 00:22:24,710
So, the killer, or killers,
knew he'd park at the top there,
277
00:22:24,710 --> 00:22:27,170
and then walk on down the steps.
278
00:22:27,170 --> 00:22:29,390
Check if POLSA found any wire.
279
00:22:29,390 --> 00:22:32,750
And see if you can trace
that cheque. But, um,
280
00:22:32,750 --> 00:22:39,270
are you saying he crashed 50 foot
down a cliff, and then dragged
himself with a broken neck,
281
00:22:39,270 --> 00:22:41,770
and smashed skull, in there to die?
282
00:22:44,410 --> 00:22:46,150
Good point.
283
00:22:46,150 --> 00:22:48,850
So, how DID he get there?
284
00:22:54,670 --> 00:22:56,530
Good morning.
285
00:22:58,250 --> 00:23:01,010
DI Lynley, DS Havers.
286
00:23:02,750 --> 00:23:05,810
This receipt,
made out to Shala Malik.
287
00:23:05,810 --> 00:23:07,890
She bought a bracelet.
288
00:23:07,890 --> 00:23:09,730
Right. And your name?
289
00:23:09,730 --> 00:23:11,990
Rachel Winfield.
290
00:23:11,990 --> 00:23:14,730
What kind of bracelet?
Like that one.
291
00:23:14,730 --> 00:23:19,610
Miss Malik makes
her own jewellery?
Yeah, just beads and crystals.
292
00:23:19,610 --> 00:23:22,190
She don't do silver work. Um,
293
00:23:22,190 --> 00:23:26,850
it says here, "Till the end
of time." Is that an inscription?
294
00:23:26,850 --> 00:23:29,570
Mm.
295
00:23:29,570 --> 00:23:32,530
See, what I don't understand is,
um...
296
00:23:32,530 --> 00:23:36,410
Well, could I see your receipt book
a minute, please?
297
00:23:38,470 --> 00:23:40,250
Thanks.
298
00:23:40,250 --> 00:23:41,990
Yeah, see,
299
00:23:41,990 --> 00:23:45,950
this is the white copy
which you give the customer, yeah?
300
00:23:45,950 --> 00:23:50,170
And this is the blue copy, the
carbon copy you keep in the shop.
301
00:23:50,170 --> 00:23:55,770
So, how does the blue copy,
YOUR copy, land up
in Haytham Querashi's wallet?
302
00:23:59,570 --> 00:24:02,330
Never mind. We'll ask Miss Malik.
303
00:24:03,390 --> 00:24:06,370
Right. Thank you.
SHOP BELL RINGS
304
00:24:07,903 --> 00:24:09,443
Be gentle.
305
00:24:09,443 --> 00:24:13,003
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
306
00:24:15,043 --> 00:24:17,183
It was an arranged marriage?
307
00:24:17,183 --> 00:24:19,223
Arranged marriage, yes,
308
00:24:19,223 --> 00:24:22,263
but not a forced marriage.
309
00:24:22,263 --> 00:24:26,763
So, no pressure on her to choose
the one she knew you favoured.
310
00:24:26,763 --> 00:24:31,083
None whatsoever. A marriage is more
than a private agreement.
311
00:24:31,083 --> 00:24:33,023
I needed a son-in-law
312
00:24:33,023 --> 00:24:36,083
who could take over from me
when I retire.
313
00:24:36,083 --> 00:24:38,243
What about your son,
314
00:24:38,243 --> 00:24:40,403
Mr Malik? Muneer
315
00:24:40,403 --> 00:24:44,203
is a fine marketing manager.
But he, er...
316
00:24:44,203 --> 00:24:46,663
My son has his problems.
317
00:24:46,663 --> 00:24:51,363
What kind of problems?
He had a troubled childhood.
318
00:24:51,363 --> 00:24:53,203
We took him to see people.
319
00:24:54,803 --> 00:24:56,903
But...
320
00:24:56,903 --> 00:24:58,983
HE SIGHS
321
00:24:58,983 --> 00:25:03,643
If your son-in-law took over, the
business would stay in the family.
322
00:25:04,663 --> 00:25:06,643
What else could I do?
323
00:25:10,203 --> 00:25:12,203
Shala, baby?
324
00:25:13,203 --> 00:25:16,123
Detective Inspector Lynley.
325
00:25:16,123 --> 00:25:18,483
And Detective Sergeant Havers.
326
00:25:18,483 --> 00:25:20,523
Hi. Um,
327
00:25:20,523 --> 00:25:22,863
just one question, Miss Malik.
328
00:25:22,863 --> 00:25:26,843
You bought a bracelet
at Racon Designer Jewellery.
329
00:25:28,083 --> 00:25:34,143
We found the receipt in Haytham's
wallet. You can't have done.
I've got it. No, that's it...
330
00:25:34,143 --> 00:25:38,483
It wasn't YOUR receipt,
it was the shop's copy.
331
00:25:38,483 --> 00:25:41,723
Why would your fiance have it?
332
00:25:41,723 --> 00:25:44,703
Was the bracelet for you? No.
333
00:25:44,703 --> 00:25:48,143
It was a gift for Haytham.
An engagement gift.
334
00:25:50,603 --> 00:25:55,003
Do you have an F Qamar
working here?
335
00:25:55,003 --> 00:25:57,283
Do we?
336
00:25:57,283 --> 00:26:03,203
Did anyone have a grudge
towards Haytham? An employee?
I wouldn't have thought so.
337
00:26:03,203 --> 00:26:05,203
Trevor Ruddock?
338
00:26:05,203 --> 00:26:06,823
He, er,
339
00:26:06,823 --> 00:26:10,583
had to be sacked.
Haytham caught him stealing.
340
00:26:10,583 --> 00:26:15,643
He bent over backwards to see Trevor
got another job. My friend Theo Shaw
341
00:26:15,643 --> 00:26:17,923
fixed him up.
342
00:26:17,923 --> 00:26:19,963
What happened to it?
343
00:26:19,963 --> 00:26:21,723
Pardon?
344
00:26:21,723 --> 00:26:26,703
The bracelet.
Haytham wasn't wearing it,
and it wasn't in his room.
345
00:26:26,703 --> 00:26:33,203
Oh, um, I didn't get the chance to
give it to him. And, um, when he...
346
00:26:33,203 --> 00:26:34,683
I couldn't.
347
00:26:34,683 --> 00:26:37,263
I threw it away.
348
00:26:39,423 --> 00:26:43,483
Where? Off the end of the pier.
When?
349
00:26:43,483 --> 00:26:46,343
Yesterday.
350
00:26:46,343 --> 00:26:51,643
Er, Abbu Jan, I think the stationery
rep's just come. May I, er...?
351
00:26:51,643 --> 00:26:56,303
Sergeant, have you finished
with my daughter? Um, yes, thanks.
352
00:27:01,343 --> 00:27:04,363
The police are here!
I came to warn you.
353
00:27:04,363 --> 00:27:05,823
Too late!
354
00:27:08,363 --> 00:27:11,883
What are you playing at? Why did you
give Haytham that receipt?
355
00:27:11,883 --> 00:27:15,043
Because...I wanted him to know.
356
00:27:15,043 --> 00:27:18,863
- Please stop meddling in things
you don't understand!
- I do understand.
357
00:27:18,863 --> 00:27:21,863
You haven't a clue, Rache!
I'm pregnant!
358
00:27:25,683 --> 00:27:28,203
What am I going to do?
359
00:27:28,203 --> 00:27:31,463
I thought I was going to be married
next week.
360
00:27:31,463 --> 00:27:35,303
- And pass it off as Haytham's?
- No, I never...
361
00:27:35,303 --> 00:27:38,763
Well, to the rest of the family,
but not to him.
362
00:27:38,763 --> 00:27:40,963
He knew.
363
00:27:40,963 --> 00:27:42,943
I told him.
364
00:27:44,203 --> 00:27:46,743
And he was so kind.
365
00:27:46,743 --> 00:27:51,183
He said...that we all have things
in our lives that...
366
00:27:53,643 --> 00:27:56,443
Rache, you've got to help me.
367
00:27:56,443 --> 00:27:58,783
I don't know where to go. Please.
368
00:27:58,783 --> 00:28:02,263
You've...you've got to help me
fix up an abortion.
369
00:28:03,643 --> 00:28:05,663
A baby!
370
00:28:06,683 --> 00:28:08,743
MAN: That'll be the day.
371
00:28:08,743 --> 00:28:12,183
He's probably on holiday
or something, is he?
372
00:28:12,183 --> 00:28:14,223
Excuse me!
373
00:28:14,223 --> 00:28:15,723
Hello. Hi.
374
00:28:15,723 --> 00:28:18,683
Hi. Were you working here
yesterday?
375
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Yeah.
Did you see a girl on the pier?
376
00:28:21,283 --> 00:28:22,663
Hundreds.
377
00:28:22,663 --> 00:28:27,723
No, a Pakistani girl with a scarf?
She threw something into the water.
378
00:28:27,723 --> 00:28:32,223
Anybody see a Paki girl chuck
summat in the water? No. No.
379
00:28:32,223 --> 00:28:35,243
OK, cheers.
Oh, Theo Shaw's office?
380
00:28:35,243 --> 00:28:38,123
It's back that way.
You've passed it.
381
00:28:38,123 --> 00:28:40,123
Right. Cheers.
382
00:28:43,203 --> 00:28:48,403
Trevor Ruddock? Mm, I gave him
some evening shifts on the funfair.
383
00:28:48,403 --> 00:28:50,243
Nice bracelet.
384
00:28:51,283 --> 00:28:53,283
It's unusual.
385
00:28:53,283 --> 00:28:55,443
Could I, er, just...?
386
00:28:56,483 --> 00:28:58,483
Sure.
387
00:29:07,163 --> 00:29:10,803
Yeah, that is so unusual.
388
00:29:10,803 --> 00:29:12,803
Till the end of time.
389
00:29:15,343 --> 00:29:16,463
Present?
390
00:29:16,463 --> 00:29:19,083
Sort of.
391
00:29:19,083 --> 00:29:21,343
So, you know the Maliks well.
392
00:29:21,343 --> 00:29:26,243
Mr Malik and I are members
of the same business associations.
393
00:29:26,243 --> 00:29:31,203
Mr Ruddock. Where would we
find him? He's usually fishing
on the pier.
394
00:29:31,203 --> 00:29:33,683
So, Shala gave Theo the bracelet.
395
00:29:33,683 --> 00:29:35,743
It's West Side Story.
396
00:29:35,743 --> 00:29:38,743
Shala Malik, Theo Shaw,
secret lovers.
397
00:29:38,743 --> 00:29:41,723
Driven apart
by conflicting cultures.
398
00:29:41,723 --> 00:29:44,043
And Theo Shaw, jealous as hell,
399
00:29:44,043 --> 00:29:46,623
kills Haytham. Bollywood, Havers.
400
00:29:46,623 --> 00:29:50,503
Well, you come up
with something better, then...sir.
401
00:29:50,503 --> 00:29:53,943
That girl in the shop.
Yeah, Rachel Winfield.
402
00:29:53,943 --> 00:29:58,443
She obviously gave Haytham
the receipt. The question is why?
403
00:29:58,443 --> 00:30:04,763
Maybe she wanted Haytham to know
that Shala was in love
with someone else. Yes, but why?
404
00:30:04,763 --> 00:30:10,563
Well, maybe...
What is that thing Asian women wear
to cover themselves up?
405
00:30:10,563 --> 00:30:12,303
Er, a chador.
406
00:30:12,303 --> 00:30:16,303
Maybe Rachel was in the chador.
Haytham's late-night visitor.
407
00:30:30,403 --> 00:30:32,143
Trevor Ruddock?
408
00:30:32,143 --> 00:30:35,863
Yeah. Before working for Theo Shaw,
you were caught
409
00:30:35,863 --> 00:30:39,963
stealing from Malik Sauces.
Who are YOU? Police. Oh, for...
410
00:30:39,963 --> 00:30:41,263
Stealing what?
411
00:30:41,263 --> 00:30:45,343
Nothing.
Just a couple of crates of jalfrezi.
412
00:30:45,343 --> 00:30:48,543
So, Mr Querashi caught you
smuggling the stuff out?
413
00:30:48,543 --> 00:30:50,583
No. He caught me selling it.
414
00:30:50,583 --> 00:30:52,663
I've got a stall in the market.
415
00:30:52,663 --> 00:30:56,383
Saturday, I'm stood there selling
two jars of korma for a quid,
416
00:30:56,383 --> 00:30:58,463
and blow me, there he was.
417
00:30:58,463 --> 00:31:02,863
Caught red-handed by your bosses.
What shocking bad luck.
418
00:31:02,863 --> 00:31:06,583
It's nothing to do with luck.
He'd come out of the gents'.
419
00:31:06,583 --> 00:31:09,123
You don't go in that gents'
for a pee.
420
00:31:09,123 --> 00:31:13,903
Not unless you want to get felt up
by a queue of mincing poofs.
421
00:31:13,903 --> 00:31:16,163
Well, that's the LAST thing...
422
00:31:17,383 --> 00:31:20,443
Gerry DeVitt. Who's Gerry DeVitt?
He is.
423
00:31:20,443 --> 00:31:22,703
He's the guy who found the body.
424
00:31:24,043 --> 00:31:27,203
Wait a minute.
And he was working for Haytham
425
00:31:27,203 --> 00:31:29,303
doing up his new house.
426
00:31:35,283 --> 00:31:37,303
Um, we're closed.
427
00:31:37,303 --> 00:31:39,743
The sign is a clue.
428
00:31:39,743 --> 00:31:41,263
Well, er,
429
00:31:41,263 --> 00:31:44,983
Detective Sergeant Havers.
And this is DI Lynley.
430
00:31:44,983 --> 00:31:47,043
Mr DeVitt, um, sorry,
431
00:31:47,043 --> 00:31:50,063
I didn't, er...
What's he done this time?
432
00:31:50,063 --> 00:31:53,803
I had no idea it was you
when we spoke before.
433
00:31:53,803 --> 00:31:58,203
And you are? Cliff. Hegarty.
His other half.
434
00:31:58,203 --> 00:32:03,083
You were working on
Haytham Querashi's new house, yeah?
24/7.
435
00:32:03,083 --> 00:32:07,323
A rush job. Haytham pulled
the wedding forward, Mr Malik said
436
00:32:07,323 --> 00:32:11,063
could I do the extra hours
to finish it? Malik Senior?
437
00:32:11,063 --> 00:32:14,223
Yeah. He bought the place for them.
438
00:32:14,223 --> 00:32:16,623
Did he ever make a move on you?
Who?
439
00:32:16,623 --> 00:32:18,883
Haytham Querashi.
440
00:32:18,883 --> 00:32:21,603
You knew he was gay.
What, Haytham?!
441
00:32:21,603 --> 00:32:23,643
Never.
442
00:32:23,643 --> 00:32:27,663
Oh, you've upset him now.
He thinks he can always tell.
443
00:32:27,663 --> 00:32:29,683
Did YOU know he was gay?
444
00:32:29,683 --> 00:32:32,523
How would I know?
I've never met the man.
445
00:32:32,523 --> 00:32:36,263
Um, have either of you
ever come across F Qamar?
446
00:32:36,263 --> 00:32:40,543
On the gay scene, maybe? No, we
don't do the gay scene any more.
447
00:32:40,543 --> 00:32:42,383
Do we?
448
00:32:49,363 --> 00:32:52,863
Theo! Get rid of the bracelet
before the police see it.
449
00:32:52,863 --> 00:32:55,263
They've seen it.
450
00:32:55,263 --> 00:32:57,543
Oh, my God! No, wait.
451
00:32:57,543 --> 00:33:03,723
They won't know it's that bracelet
unless they saw the inscription.
They didn't, did they?
452
00:33:03,723 --> 00:33:06,863
Oh, this is terrible.
Now they'll know
453
00:33:06,863 --> 00:33:09,083
Shala bought it for you.
How?
454
00:33:09,083 --> 00:33:11,883
And they'll think
you killed Haytham.
455
00:33:11,883 --> 00:33:15,403
How did the police know?
Theo, speak to Shala.
456
00:33:15,403 --> 00:33:20,503
Make her see sense. She's talking
about an abortion! You can't let her
457
00:33:20,503 --> 00:33:22,023
kill your baby.
458
00:33:29,703 --> 00:33:33,303
Cost you at least half a million
in London.
459
00:33:35,823 --> 00:33:37,383
See this floor?
460
00:33:37,383 --> 00:33:39,863
That's how I'd like mine.
461
00:33:39,863 --> 00:33:43,043
I tell you what, if I was Muneer,
462
00:33:43,043 --> 00:33:45,383
oh, I'd be foaming at the mouth.
463
00:33:45,383 --> 00:33:48,323
The business, this place.
PHONE RINGS
464
00:33:48,323 --> 00:33:50,523
Does Emily know
there's a phone here?
465
00:33:50,523 --> 00:33:53,003
As if she'd ever miss anything(!)
466
00:33:53,003 --> 00:33:55,083
Get someone to check on it.
467
00:33:55,083 --> 00:33:57,503
We need a list of all the calls.
468
00:33:57,503 --> 00:34:02,323
We have to know who Haytham's rung
from here. Names and addresses.
469
00:34:21,943 --> 00:34:24,963
You'd better get to
your liaison meet.
470
00:34:47,763 --> 00:34:49,843
He's got one hell of a motive.
471
00:34:52,203 --> 00:34:54,243
Who?
472
00:34:54,243 --> 00:34:55,523
Muneer.
473
00:34:55,523 --> 00:34:57,603
MUNEER: Get out.
474
00:34:57,603 --> 00:35:03,903
Haytham comes along, nicks his place
in the family, gets the house,
control of the business,
475
00:35:03,903 --> 00:35:08,763
and to cap it all, this paragon
of manhood's a shirt-lifter.
476
00:35:08,763 --> 00:35:10,503
It's a massive insult.
477
00:35:10,503 --> 00:35:15,343
Family honour, and stuff.
Men like Muneer take that seriously.
478
00:35:15,343 --> 00:35:18,763
Check where he was
the night of the murder. OK.
479
00:35:18,763 --> 00:35:21,703
Oh, did anyone warn you? About what?
480
00:35:21,703 --> 00:35:27,203
He's insisting on
some kind of community do-gooder
sitting in on the meeting.
481
00:35:32,403 --> 00:35:37,843
'The person you are calling
is unavailable.
Leave a message after the tone.'
482
00:35:37,843 --> 00:35:39,823
Shala, pick up.
483
00:35:43,883 --> 00:35:46,043
I'm sick of leaving messages.
484
00:35:49,583 --> 00:35:51,643
You know what?
485
00:35:51,643 --> 00:35:55,483
I thought there was no way
you could hurt me any more.
486
00:35:55,483 --> 00:35:57,483
But you can.
487
00:35:59,003 --> 00:36:01,003
You can.
488
00:36:02,343 --> 00:36:05,423
So what's happening, then?
Fill me in.
489
00:36:05,423 --> 00:36:09,443
Can I just check something first?
Right, the night
490
00:36:09,443 --> 00:36:12,723
Haytham was murdered,
tell me where you were.
491
00:36:13,863 --> 00:36:15,323
Where I was?
492
00:36:17,983 --> 00:36:22,503
Is this an interrogation? Mr Malik,
please... I'm here to ASK questions,
493
00:36:22,503 --> 00:36:25,723
not get the third degree.
You want an alibi?
494
00:36:25,723 --> 00:36:28,643
No, forget it. Forget it.
495
00:36:28,643 --> 00:36:31,623
No... I'm not talking to you.
Who are you, anyway?
496
00:36:31,623 --> 00:36:34,343
I'm sorry.
Get me someone else.
497
00:36:34,343 --> 00:36:38,843
Please just sit down.
Get me someone else.
498
00:36:44,563 --> 00:36:48,863
It's a farce, man.
She's accusing ME! Hey, it's OK.
499
00:36:52,143 --> 00:36:54,163
You know what she did?
500
00:36:54,163 --> 00:36:57,063
That racist cow you work for?
501
00:36:57,063 --> 00:37:01,383
She buried the evidence. Everyone
knows those white guys did it.
502
00:37:01,383 --> 00:37:04,903
You're accusing my cousin of...
what?
503
00:37:04,903 --> 00:37:08,043
I just asked...
She's trying to pin it on me.
504
00:37:08,043 --> 00:37:10,083
She wants my alibi!
505
00:37:10,083 --> 00:37:13,083
So? Have you got something to hide?
506
00:37:13,083 --> 00:37:15,603
Well, tell her.
507
00:37:15,603 --> 00:37:17,603
Where were you?
508
00:37:19,483 --> 00:37:21,923
I was having dinner with a friend.
509
00:37:23,483 --> 00:37:25,983
Where? The Nazeeb. In Harwich.
510
00:37:25,983 --> 00:37:30,243
Which friend?
He's back in Hamburg now, anyway.
511
00:37:30,243 --> 00:37:31,943
Muni,
512
00:37:31,943 --> 00:37:34,423
she needs to know his name.
513
00:37:37,643 --> 00:37:40,103
It's Klaus. Klaus Reuchlein.
514
00:37:42,783 --> 00:37:46,123
The table was booked
in the name of Malik, yeah?
515
00:37:46,123 --> 00:37:49,563
Still his answerphone.
That's what I got. OK.
516
00:37:49,563 --> 00:37:51,343
Yup. Thanks.
517
00:37:51,343 --> 00:37:55,943
They started eating about eight,
and left just before midnight.
518
00:37:55,943 --> 00:37:59,263
Muneer and a white guy
with a foreign accent.
519
00:37:59,263 --> 00:38:03,703
How much did Muneer pay the manager
to say that? You think he...?
520
00:38:05,203 --> 00:38:07,703
You really don't like him, do you?
521
00:38:10,583 --> 00:38:15,723
She doesn't bother to hide it.
Maybe she just knows him
better than you do.
522
00:38:15,723 --> 00:38:18,223
Good evening. Good evening, sir.
523
00:38:18,223 --> 00:38:21,463
Er, the list of phone calls
you wanted.
524
00:38:21,463 --> 00:38:25,483
Oh, great. Will you, um,
both be taking dinner this evening?
525
00:38:25,483 --> 00:38:28,483
I can recommend the sea bass.
526
00:38:38,963 --> 00:38:43,003
MAN SPEAKS URDU ON PHONE
Good evening. Um...
527
00:38:43,003 --> 00:38:45,543
Er, good morning?
528
00:38:45,543 --> 00:38:48,763
Do you speak English?
MAN RESPONDS IN URDU
529
00:38:48,763 --> 00:38:50,543
I'm sorry.
530
00:38:52,623 --> 00:38:56,783
INSPECTOR LYNLEY: Azhar, hi.
AZHAR: Pleasant evening.
531
00:38:59,683 --> 00:39:02,003
Just sitting out, enjoying it.
532
00:39:02,003 --> 00:39:05,463
Good night, Inspector.
See you in the morning.
533
00:39:12,183 --> 00:39:15,683
You haven't told me
about the wedding yet. Hi.
534
00:39:15,683 --> 00:39:18,243
Er, Mexico.
535
00:39:19,283 --> 00:39:22,023
A little white church
on top of a cliff
536
00:39:22,023 --> 00:39:24,043
overlooking the Pacific.
537
00:39:24,043 --> 00:39:27,923
So, what does it feel like
being married? Different?
538
00:39:27,923 --> 00:39:29,603
Totally different.
539
00:39:29,603 --> 00:39:32,103
And exactly the same.
540
00:39:32,103 --> 00:39:33,643
That's helpful(!)
541
00:39:33,643 --> 00:39:35,843
Well, except better.
542
00:39:35,843 --> 00:39:38,083
How's your brother?
543
00:39:39,623 --> 00:39:42,783
He's getting there.
And your mum? Coping.
544
00:39:46,363 --> 00:39:50,223
You look great.
It's probably the tan, but...
545
00:39:50,223 --> 00:39:53,963
you look really good.
Marriage obviously suits you.
546
00:39:53,963 --> 00:39:56,023
Everyone should do it.
547
00:39:58,383 --> 00:40:04,723
Seems an interesting guy, your
friend Azhar. How do you two...?
He's a neighbour.
548
00:40:04,723 --> 00:40:06,763
Right.
549
00:40:06,763 --> 00:40:08,343
And are you...?
550
00:40:08,343 --> 00:40:11,843
No, he's just a neighbour.
I'll see you tomorrow.
551
00:40:11,843 --> 00:40:14,503
Sleep well.
552
00:40:20,663 --> 00:40:23,363
(Shala!)
553
00:40:29,783 --> 00:40:32,743
PEBBLE HITS WINDOW
Shala!
554
00:40:38,083 --> 00:40:40,583
Um... Barbara!
555
00:40:41,883 --> 00:40:43,863
I need your help.
556
00:40:48,943 --> 00:40:52,903
He's in the garden, isn't he?
Get out of my room, Muneer.
557
00:40:52,903 --> 00:40:55,383
Did you let him kiss you again?
No!
558
00:40:59,783 --> 00:41:02,783
You let him touch you.
No, Muneer, I never!
559
00:41:04,203 --> 00:41:06,463
You're a whore, Shala.
560
00:41:08,363 --> 00:41:10,263
I should have killed you.
561
00:41:11,923 --> 00:41:14,583
I wish you had.
562
00:41:47,163 --> 00:41:49,203
Who was it?
563
00:41:49,203 --> 00:41:52,183
A mufti.
A what?
564
00:41:52,183 --> 00:41:54,243
A kind of Islamic lawyer.
565
00:41:54,243 --> 00:41:57,143
And why did Haytham
want to speak to him?
566
00:41:57,143 --> 00:41:59,183
To get his opinion. On what?
567
00:41:59,183 --> 00:42:01,223
It was confidential.
568
00:42:01,223 --> 00:42:04,583
But he did say that Haytham
was deeply troubled.
569
00:42:06,063 --> 00:42:08,123
Azhar, um,
570
00:42:08,123 --> 00:42:11,643
what line does Islam take
with homosexuality?
571
00:42:11,643 --> 00:42:13,663
It's forbidden.
572
00:42:13,663 --> 00:42:15,383
Absolutely.
573
00:42:17,443 --> 00:42:20,303
Are you telling me
that Haytham was gay?
574
00:42:20,303 --> 00:42:22,343
Um...
575
00:42:22,343 --> 00:42:24,703
Well, he was seen cottaging.
576
00:42:34,123 --> 00:42:36,103
Well, thank you.
577
00:42:39,323 --> 00:42:41,943
I was just, um...
Calling Karachi.
578
00:42:41,943 --> 00:42:45,543
Yes, um... Good night. Good night.
Good night.
579
00:42:48,963 --> 00:42:51,623
Take that leer off your face.
580
00:42:51,623 --> 00:42:53,903
It isn't how it looks.
581
00:42:53,903 --> 00:42:55,963
Havers, that's it.
582
00:42:55,963 --> 00:42:58,343
It ISN'T how it looks.
583
00:42:59,803 --> 00:43:02,923
It was supposed to look like
an accident.
584
00:43:02,923 --> 00:43:07,683
Haytham tumbles over the cliff. But
it didn't look like an accident.
585
00:43:07,683 --> 00:43:11,663
The body is in the pillbox,
and the car's been done over.
586
00:43:11,663 --> 00:43:16,143
So, why does the killer mess up
getting away with a perfect murder?
587
00:43:17,743 --> 00:43:22,083
He didn't. Which means someone else
did. The person Haytham
588
00:43:22,083 --> 00:43:26,163
was due to meet. His gay lover.
Who was waiting for him.
589
00:43:26,163 --> 00:43:29,103
Who saw what happened.
But couldn't...
590
00:43:29,103 --> 00:43:30,943
or daren't come forward.
591
00:43:30,943 --> 00:43:34,943
So, he moved the body and stripped
the car, so we'd know it was murder.
592
00:43:37,163 --> 00:43:38,823
What's a mufti?
593
00:43:38,823 --> 00:43:43,303
No, the point is, Em, if
the boyfriend saw Haytham killed,
594
00:43:43,303 --> 00:43:46,643
then he could be in danger.
No, I don't buy it.
595
00:43:46,643 --> 00:43:48,703
No, what I think...
596
00:43:48,703 --> 00:43:53,183
I think the three of them were in it
together. Muneer, Reuchlein,
597
00:43:53,183 --> 00:43:54,823
and Haytham.
598
00:43:54,823 --> 00:43:56,483
In what together?
599
00:43:56,483 --> 00:44:01,103
Drugs, prostitution, we'll get
the details later. I think Haytham
600
00:44:01,103 --> 00:44:06,863
got greedy,
double-crosses the other two.
Muneer hates Haytham's guts, so...
601
00:44:08,523 --> 00:44:12,403
..he arranges a meet,
kills his brother-in-law-to-be,
602
00:44:12,403 --> 00:44:15,423
rips the car apart
to get rid of evidence.
603
00:44:16,623 --> 00:44:18,703
Right... OK, you guys,
604
00:44:18,703 --> 00:44:22,743
start the inquiries with vice,
drug squad... Try NCS.
605
00:44:22,743 --> 00:44:27,543
Muneer is not the only one
with a motive. There's Shala Malik
and Theo Shaw.
606
00:44:27,543 --> 00:44:32,403
Are you running this? They both had
a reason to want Querashi dead.
Barbara.
607
00:44:32,403 --> 00:44:37,423
We haven't identified F Qamar yet.
And there's Rachel Winfield.
608
00:44:37,423 --> 00:44:43,643
I need to talk to her again.
A waste of time. You can't just
dismiss them all because...
609
00:44:43,643 --> 00:44:47,183
because you have
some kind of hang-up
610
00:44:47,183 --> 00:44:49,183
with Muneer Malik.
611
00:44:59,363 --> 00:45:02,343
Let's both try and forget
you said that.
612
00:45:26,983 --> 00:45:28,963
Watch your back, mate!
613
00:45:30,543 --> 00:45:32,543
Mr Ruddock.
614
00:45:35,043 --> 00:45:39,603
You get about a bit. Does the name
F Qamar mean anything to you?
615
00:45:39,603 --> 00:45:42,783
No. Try Balford.
That's where the Pakis live.
616
00:45:42,783 --> 00:45:46,503
This is Thaxton. I've tried Balford.
617
00:45:48,743 --> 00:45:51,483
Morning.
618
00:45:51,483 --> 00:45:54,483
This bloke you're looking for,
F Qamar,
619
00:45:54,483 --> 00:45:57,683
is he one of them benders?
Mate, the only Paki
620
00:45:57,683 --> 00:46:01,643
I've seen round here is my boss.
MOBILE PHONE RINGS
621
00:46:02,863 --> 00:46:04,443
Yup.
622
00:46:04,443 --> 00:46:08,363
I've got the trace on the calls
from Haytham's new house.
623
00:46:08,363 --> 00:46:11,423
There were two from a B&B.
I have the address.
624
00:46:28,463 --> 00:46:30,703
Hi, I'm looking for Mr F Qamar.
625
00:46:30,703 --> 00:46:34,583
Mr Qamar!
626
00:46:40,863 --> 00:46:42,823
Mr Qamar! Mr Qamar!
627
00:46:45,363 --> 00:46:47,403
Mr Qamar!
628
00:46:48,423 --> 00:46:50,303
Stop!
629
00:46:50,303 --> 00:46:53,463
One more time, Rachel.
Why were you so keen
630
00:46:53,463 --> 00:46:56,043
to stop Haytham and Shala marrying?
631
00:46:58,043 --> 00:47:01,763
OK.
Let's try again down the station.
632
00:47:04,063 --> 00:47:06,043
Mr Qamar!
633
00:47:10,183 --> 00:47:12,223
Mr Qamar!
634
00:47:12,223 --> 00:47:14,183
Come on.
635
00:47:35,503 --> 00:47:37,423
Oh! Ah!
636
00:47:37,423 --> 00:47:39,383
Argh!
637
00:47:40,923 --> 00:47:42,883
Ow!
638
00:47:46,403 --> 00:47:48,383
Qamar!
639
00:47:50,843 --> 00:47:54,643
Come on, Mr Qamar, please!
640
00:47:54,643 --> 00:47:56,623
Stop!
641
00:48:04,583 --> 00:48:06,863
OK. Are you all right?
642
00:48:06,863 --> 00:48:09,583
Come on.
643
00:48:09,583 --> 00:48:11,343
Come on.
644
00:48:11,343 --> 00:48:13,683
OK, Rachel, here's what I think.
645
00:48:14,823 --> 00:48:16,883
Shala is your best mate
646
00:48:16,883 --> 00:48:20,903
and it hurts you when
she falls in love with Theo Shaw,
647
00:48:20,903 --> 00:48:23,443
so you act as a go-between
648
00:48:23,443 --> 00:48:26,923
because at least
that way she still needs you.
649
00:48:26,923 --> 00:48:30,443
But when she becomes
Mrs Haytham Querashi,
650
00:48:30,443 --> 00:48:33,903
then she's lost to you for ever,
am I right?
651
00:48:37,223 --> 00:48:40,003
Shala makes jewellery, doesn't she?
652
00:48:40,003 --> 00:48:43,583
Does she use wire?
653
00:48:43,583 --> 00:48:46,063
Are you protecting her, Rachel?
654
00:48:47,143 --> 00:48:51,623
ANSWERPHONE: 'Hi, this is Rachel.
I can't get to the phone right now.
655
00:48:51,623 --> 00:48:53,703
'Leave a message.'
656
00:48:53,703 --> 00:48:56,103
Rache, why aren't you answering?
657
00:48:56,103 --> 00:48:58,143
Where are you?
658
00:48:58,143 --> 00:49:00,603
Have you, um, fixed it up yet?
659
00:49:01,923 --> 00:49:04,903
RACHEL:
They used to meet in secret places
660
00:49:05,043 --> 00:49:08,663
and I'd help them.
Shala said it was hopeless,
661
00:49:08,663 --> 00:49:10,783
that they could never marry.
662
00:49:10,783 --> 00:49:13,343
Mr Malik's a lovely man,
663
00:49:13,343 --> 00:49:15,403
but he's very strict.
664
00:49:15,403 --> 00:49:19,643
And her brother Muneer
would kill her, so she broke it off.
665
00:49:23,603 --> 00:49:26,623
What is it you're not telling me,
Rachel?
666
00:49:26,623 --> 00:49:28,943
I think it's my fault.
667
00:49:28,943 --> 00:49:30,663
What is?
668
00:49:30,663 --> 00:49:33,883
I gave Haytham that receipt
669
00:49:33,883 --> 00:49:37,643
and I think he was so angry about it,
670
00:49:37,643 --> 00:49:41,863
he went after Theo,
and I think Theo killed him.
671
00:49:44,423 --> 00:49:47,163
We've got Qamar.
672
00:49:58,963 --> 00:50:03,323
Why did Haytham Querashi
pay you �400? No, no, no.
673
00:50:03,323 --> 00:50:06,963
HE SPEAKS IN URDU
I need an interpreter here now.
674
00:50:06,963 --> 00:50:09,143
Where's the interpreter?
675
00:50:09,143 --> 00:50:11,643
Excuse me. Sorry. Mr Muneer Malik
676
00:50:11,643 --> 00:50:15,423
and Prof Azhar Taymullah
want to speak to Mr Qamar. No.
677
00:50:15,423 --> 00:50:20,643
The professor speaks Urdu.
Absolutely not. He's biased.
I've got an interpreter coming.
678
00:50:20,643 --> 00:50:24,623
Sorry, there's a problem there.
They can't contact him.
679
00:50:24,623 --> 00:50:27,543
For God's sake!
680
00:50:27,543 --> 00:50:30,443
Professor Azhar Taymullah.
681
00:50:30,443 --> 00:50:34,503
We need someone who can speak Urdu.
Would you be prepared to interpret?
682
00:50:34,503 --> 00:50:36,623
Of course. Let's go. Which way?
683
00:50:36,623 --> 00:50:38,963
No. It's a formal police interview.
684
00:50:38,963 --> 00:50:41,823
So he gets to see Mr Qamar
and I don't.
685
00:50:41,823 --> 00:50:46,403
I was given promises from
the police. It's OK. Wait here.
686
00:50:49,943 --> 00:50:51,923
Thank you.
687
00:51:04,603 --> 00:51:09,423
He says he's never heard of Haytham
Querashi. No Haytham Querashi.
688
00:51:09,423 --> 00:51:12,003
Tell him we've got the cheque stub.
689
00:51:12,003 --> 00:51:16,483
It proves nothing. There's
a million F Qamars in the world.
690
00:51:16,483 --> 00:51:21,803
So why did he run away? He thought
DI Lynley was Immigration.
691
00:51:21,803 --> 00:51:25,463
He panicked. His papers
have been stolen. No problem.
692
00:51:25,463 --> 00:51:29,003
We can get duplicates.
693
00:51:29,003 --> 00:51:35,443
Get him a doctor, get him a meal,
have his room at the B&B searched.
694
00:51:35,443 --> 00:51:38,323
Forget drugs,
it's illegal immigrants!
695
00:51:38,323 --> 00:51:41,643
Break Muneer's alibi.
Let the Winfield girl go.
696
00:51:41,643 --> 00:51:44,883
But I haven't finished with her!
For heaven's sake!
697
00:51:44,883 --> 00:51:47,223
Stop wasting time! Send her home.
698
00:51:50,543 --> 00:51:52,803
Go on, then. What did she say?
699
00:51:52,803 --> 00:51:57,503
She seemed to think you were rather
confrontational and uncooperative.
700
00:51:57,503 --> 00:51:59,763
I was not! I was extremely...
701
00:51:59,763 --> 00:52:03,603
You know, her problem is,
she can't see further than Muneer.
702
00:52:03,603 --> 00:52:06,643
Are you sure
you're reading this right?
703
00:52:06,643 --> 00:52:10,463
What other way is there?
It could be an attitude thing.
704
00:52:10,463 --> 00:52:12,803
Are you saying this is my fault?
705
00:52:12,803 --> 00:52:16,843
No. No. I'm saying try taking
a step back. And think.
706
00:52:16,843 --> 00:52:20,883
You did used to have quite
a reputation at the Met. For what?
707
00:52:20,883 --> 00:52:23,703
For being...
Come on. For being what?
708
00:52:23,703 --> 00:52:26,183
For being difficult to work with.
709
00:52:26,183 --> 00:52:28,523
Oh. Oh, difficult to work with.
710
00:52:28,523 --> 00:52:33,983
I don't remember being trampled
in the stampede to partner you.
711
00:52:38,763 --> 00:52:42,283
My uncle that I didn't even know
I had is here!
712
00:52:42,283 --> 00:52:46,843
Daddy and Uncle Muneer used to play
together when they were young.
713
00:52:46,843 --> 00:52:49,123
He's going to take me out on a boat.
714
00:52:49,123 --> 00:52:52,003
Uncle Muneer,
this is my friend Barbara.
715
00:52:52,003 --> 00:52:58,403
Well...I had no idea you were
this intimate with the police.
716
00:52:58,403 --> 00:53:02,043
Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
717
00:53:02,043 --> 00:53:07,183
I'm sure Daddy would love to take
Barbara to the pier tonight.
718
00:53:07,183 --> 00:53:10,583
So you've been lying to me?
719
00:53:10,583 --> 00:53:12,703
Come on, Muni. It's not like that.
720
00:53:14,723 --> 00:53:18,743
Oh, look,
we're embarrassing Barbara!
721
00:53:20,003 --> 00:53:22,263
Why don't we take this outside?
722
00:53:28,923 --> 00:53:32,423
MUSIC: "Round Round"
by the Sugababes
723
00:53:34,203 --> 00:53:35,723
Look at him!
724
00:53:35,723 --> 00:53:38,023
He's so sweet. He's beautiful.
725
00:53:38,023 --> 00:53:40,263
Oh, Daddy, look!
726
00:53:41,343 --> 00:53:43,403
Hadiyyah, careful! Careful!
727
00:53:50,123 --> 00:53:53,543
So, er, what did you tell
your cousin about us?
728
00:53:53,543 --> 00:53:56,463
The truth.
Not that there is an "us".
729
00:53:56,463 --> 00:53:59,003
I told him
that you were a neighbour,
730
00:53:59,003 --> 00:54:01,623
that Essex police
asked for your help
731
00:54:01,623 --> 00:54:04,863
and that you had no idea
that I was involved.
732
00:54:04,863 --> 00:54:06,683
Azhar...
733
00:54:06,683 --> 00:54:11,163
How come Hadiyyah didn't know
that she had an uncle down here?
734
00:54:13,803 --> 00:54:19,003
That's, er...it's, um,
it's a bit hard to explain.
735
00:54:26,763 --> 00:54:28,263
Oi!
736
00:54:28,263 --> 00:54:30,563
You stinking Paki!
737
00:54:30,563 --> 00:54:33,443
That's enough!
738
00:54:33,443 --> 00:54:36,183
Police! Go on. Leave her alone.
739
00:54:36,183 --> 00:54:38,203
Get out of it.
740
00:54:38,203 --> 00:54:40,763
Are you all right? Oi, racist cow!
741
00:54:40,763 --> 00:54:43,043
Leave her alone, police bitch!
742
00:54:43,043 --> 00:54:46,083
She ain't done nothing to you.
Back off!
743
00:54:46,083 --> 00:54:47,983
Get out of it!
744
00:54:49,903 --> 00:54:53,723
What's he sticking up for her for?
What're you looking at?
745
00:54:53,723 --> 00:54:55,563
You OK? Yeah?
746
00:54:55,563 --> 00:54:57,563
I'll be back.
747
00:55:05,183 --> 00:55:07,023
Are you OK?
748
00:55:07,023 --> 00:55:09,063
Yeah, yeah, I'm fine.
749
00:55:09,063 --> 00:55:11,403
I don't need rescuing.
750
00:55:11,403 --> 00:55:14,563
Great thank-you speech.
751
00:55:16,163 --> 00:55:18,223
You've got some...
752
00:55:18,223 --> 00:55:20,643
ice cream on the side of your nose.
753
00:55:39,623 --> 00:55:41,663
What are you doing?
754
00:55:41,663 --> 00:55:43,643
You took the key.
755
00:55:46,003 --> 00:55:49,483
You take your English whores
to that house?
756
00:55:49,483 --> 00:55:53,943
They mean nothing to me.
That should have been our house.
757
00:55:53,943 --> 00:55:57,603
You know they mean nothing to me.
Tell me
758
00:55:57,603 --> 00:56:01,783
I'm the only one you love.
You are the only one I love.
759
00:56:01,783 --> 00:56:05,563
Why do you do it, Muneer?
760
00:56:07,783 --> 00:56:09,763
I don't know.
761
00:56:13,463 --> 00:56:15,423
They disgust me.
762
00:56:20,343 --> 00:56:22,403
It'll be all right, baby.
763
00:56:22,403 --> 00:56:25,303
Do you think
I'm difficult to work with?
764
00:56:25,303 --> 00:56:27,363
No.
765
00:56:27,363 --> 00:56:31,263
No. I just think you've got
so used to working with me...
766
00:56:31,263 --> 00:56:35,443
It's tough adapting
to someone else's style.
767
00:56:35,443 --> 00:56:39,323
And, OK, you're having
a bit of a problem with Emily,
768
00:56:39,323 --> 00:56:43,823
but the fact is, she is damn good.
769
00:56:43,823 --> 00:56:46,923
And she didn't get where... Hello.
770
00:56:48,583 --> 00:56:53,703
The fisherman.
Do you think fishing line's
strong enough for a tripwire?
771
00:56:53,703 --> 00:56:56,883
The missing gay lover?
It's a thought.
772
00:56:57,983 --> 00:57:00,223
Here comes the one my money's on.
773
00:57:00,223 --> 00:57:01,923
Mr Hegarty.
774
00:57:01,923 --> 00:57:03,923
Good morning.
775
00:57:05,323 --> 00:57:09,283
It's curious that every time
I come here, there you are,
776
00:57:09,283 --> 00:57:11,263
slipping out of the gents'.
777
00:57:13,183 --> 00:57:15,763
You told me you'd never met Haytham.
778
00:57:17,163 --> 00:57:19,223
Of course you had.
779
00:57:19,223 --> 00:57:22,563
Right here. This is where
you picked him up, isn't it?
780
00:57:24,523 --> 00:57:26,583
So why did you lie to me?
781
00:57:26,583 --> 00:57:29,003
I wasn't lying. Not to you.
782
00:57:30,083 --> 00:57:32,683
You said...
Look, I was lying to Gerry.
783
00:57:33,723 --> 00:57:35,723
He doesn't know I...
784
00:57:37,343 --> 00:57:40,383
Look, I'm with the guy for life, OK?
785
00:57:40,383 --> 00:57:44,283
It's just all so bloody safe.
I miss the buzz.
786
00:57:46,183 --> 00:57:50,483
If I told you we had your
fingerprints all over Haytham's car,
787
00:57:50,483 --> 00:57:52,463
what would you say?
788
00:57:54,083 --> 00:57:56,123
I'd say you're lying.
789
00:57:56,123 --> 00:57:58,483
I've never been fingerprinted.
790
00:58:00,343 --> 00:58:02,383
I'll tell you what,
791
00:58:02,383 --> 00:58:06,363
let's live really dangerously.
792
00:58:06,363 --> 00:58:09,123
Come down to the police station
with me,
793
00:58:09,123 --> 00:58:11,443
get fingerprinted right now,
794
00:58:11,443 --> 00:58:13,283
see if they match.
795
00:58:16,083 --> 00:58:18,083
You're so cool.
796
00:58:20,283 --> 00:58:23,823
I bet he's straight, isn't he?
What a waste!
797
00:58:25,263 --> 00:58:28,063
I'll tell you what,
I'll do you a deal.
798
00:58:28,063 --> 00:58:30,703
OK?
799
00:58:37,903 --> 00:58:40,603
Where you have been?
I've done it.
800
00:58:40,603 --> 00:58:42,383
Where do I go? When?
801
00:58:42,383 --> 00:58:46,003
No. No, I mean,
I've signed the contract...
802
00:58:46,003 --> 00:58:48,063
For the flat. It's ours.
803
00:58:48,063 --> 00:58:50,483
We'll bring up the baby together.
804
00:58:53,163 --> 00:58:56,623
It was always after dark.
We always arrived separately.
805
00:58:56,623 --> 00:58:59,943
Haytham would come by car
and I'd walk.
806
00:58:59,943 --> 00:59:05,343
We had to be so careful.
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
807
00:59:05,343 --> 00:59:09,723
Some arranged marriage, eh?
No, don't get this wrong.
808
00:59:09,723 --> 00:59:13,603
Shala knew he was gay
and he knew she was pregnant.
809
00:59:13,603 --> 00:59:15,903
Shala's pregnant?
810
00:59:15,903 --> 00:59:19,783
That marriage was the answer
to both their prayers.
811
00:59:19,783 --> 00:59:24,683
I don't care if she's not seeing
anyone, she's seeing me!
812
00:59:24,683 --> 00:59:27,263
What the hell are you doing to me?
813
00:59:27,263 --> 00:59:32,583
You won't let me near you,
you don't pick up my messages,
and then Rachel...
814
00:59:35,203 --> 00:59:38,563
Why didn't you tell me?
815
00:59:44,143 --> 00:59:46,123
I didn't know how to.
816
00:59:47,423 --> 00:59:50,343
It's been killing me.
817
00:59:50,343 --> 00:59:52,403
You and Haytham.
818
00:59:52,403 --> 00:59:57,403
You let him sleep with you,
but not me, not me.
819
00:59:59,863 --> 01:00:01,903
I'm just the guy
820
01:00:01,903 --> 01:00:07,443
who loves you so much,
it's driving me crazy.
821
01:00:11,063 --> 01:00:13,343
It was pitch-dark,
822
01:00:13,343 --> 01:00:15,883
but I heard his car arrive.
823
01:00:15,883 --> 01:00:19,283
And then I saw him
at the top of the steps.
824
01:00:19,283 --> 01:00:23,803
And then it all happened so suddenly,
the scream, the thump.
825
01:00:23,803 --> 01:00:27,403
Haytham wasn't the only person
you saw there. No.
826
01:00:27,403 --> 01:00:30,303
There was someone else there.
827
01:00:30,303 --> 01:00:35,323
It was just a black shape at
the top of the cliff, crouching over.
828
01:00:35,323 --> 01:00:39,463
Untying the wire?
Oh, so it was a tripwire, was it?
829
01:00:39,463 --> 01:00:43,963
I just saw the fall, so I assumed
he must have been pushed.
830
01:00:43,963 --> 01:00:47,803
So then you moved the body
and ripped the car apart, yeah?
831
01:00:47,803 --> 01:00:51,643
He'd just been killed,
for God's sake, in cold blood.
832
01:00:51,643 --> 01:00:54,723
Yeah, I wanted you lot
to know about it.
833
01:00:54,723 --> 01:00:58,763
But you try getting a statement
out of me and I'll deny it.
834
01:00:58,763 --> 01:01:03,863
Who else knew that Haytham was gay?
No-one, I hope.
835
01:01:03,863 --> 01:01:07,843
We both had too much to lose.
836
01:01:07,843 --> 01:01:11,383
I mean, there was this one near miss,
but...
837
01:01:11,383 --> 01:01:13,263
Near miss with whom?
838
01:01:13,263 --> 01:01:16,563
Oh, this gay bar in Harwich.
839
01:01:16,563 --> 01:01:21,303
I thought it would be safe as houses,
but, blow me, there's Muneer.
840
01:01:23,203 --> 01:01:27,063
In a gay bar?
Driving past. Three in the morning.
841
01:01:27,063 --> 01:01:29,603
And he saw you? He might have done.
842
01:01:29,603 --> 01:01:33,663
Haytham went off his head
and insisted I follow him.
843
01:01:33,663 --> 01:01:34,703
Why?
844
01:01:34,703 --> 01:01:36,583
Search me.
845
01:01:36,583 --> 01:01:38,923
So, anyway, we drove for miles,
846
01:01:38,923 --> 01:01:43,103
until we ended up
in Thaxton Industrial Estate.
847
01:01:43,103 --> 01:01:45,583
That's where we lost him.
848
01:01:45,583 --> 01:01:48,603
Funny old time to be selling sauces.
849
01:01:50,143 --> 01:01:52,143
I had to finish it.
850
01:01:54,563 --> 01:01:58,663
Oh, Theo, we belong nowhere,
and then we'd land up
851
01:01:58,663 --> 01:02:00,663
hating each other.
852
01:02:02,263 --> 01:02:04,243
And you're wrong...
853
01:02:06,583 --> 01:02:08,383
Haytham and I...
854
01:02:09,383 --> 01:02:11,363
We never...
855
01:02:14,263 --> 01:02:16,263
This isn't Haytham's baby.
856
01:02:24,343 --> 01:02:29,523
You remember that night he...
857
01:02:30,943 --> 01:02:38,083
Muneer...caught us in the garden,
858
01:02:38,083 --> 01:02:40,083
kissing?
859
01:02:41,243 --> 01:02:44,903
That night he dragged me
back to the house.
860
01:02:49,163 --> 01:02:52,563
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
861
01:02:55,143 --> 01:02:57,643
He said I was spoilt goods now.
862
01:03:00,163 --> 01:03:04,143
Worse than those girls
who throw themselves at him.
863
01:03:04,143 --> 01:03:06,143
Oh, my God!
864
01:03:11,343 --> 01:03:14,443
And then he cried.
865
01:03:16,943 --> 01:03:19,783
He hung on to me and he cried.
866
01:03:26,743 --> 01:03:30,703
So, Haytham was my last hope.
867
01:03:33,343 --> 01:03:36,343
You told him it was Muneer's baby?
868
01:03:36,343 --> 01:03:38,803
I had to.
869
01:03:38,803 --> 01:03:42,463
And he was willing to bring
the child up as his?
870
01:03:44,223 --> 01:03:48,043
He had reasons why he, er...
871
01:03:49,943 --> 01:03:51,923
Yes.
872
01:03:58,863 --> 01:04:01,783
What are you going to do now?
873
01:04:01,783 --> 01:04:04,863
I don't know!
874
01:04:04,863 --> 01:04:06,903
DOOR OPENS
875
01:04:06,903 --> 01:04:08,703
Oh, Theo.
876
01:04:08,703 --> 01:04:12,783
Ah, Mr Malik, there you are.
877
01:04:12,783 --> 01:04:14,323
Dad.
878
01:04:14,323 --> 01:04:18,823
I'm off. But, Muneer, we've got
a sales meeting. It's business.
879
01:04:18,823 --> 01:04:20,863
It won't take long.
880
01:04:20,863 --> 01:04:23,343
What am I going to do?
881
01:04:24,423 --> 01:04:26,463
He breaks my heart.
882
01:04:26,463 --> 01:04:28,503
Abbu...
883
01:04:28,503 --> 01:04:33,583
Oh, thank God, my darling Shala,
884
01:04:33,583 --> 01:04:35,623
at least I have you.
885
01:04:35,623 --> 01:04:37,023
Mr Malik.
886
01:04:37,023 --> 01:04:39,883
The reason I came...
887
01:04:39,883 --> 01:04:45,563
There's a jewellery exhibition
in Colchester next week.
888
01:04:45,563 --> 01:04:50,783
I was wondering if you would let me
take Shala over to see it?
889
01:05:02,423 --> 01:05:04,463
On the work front,
890
01:05:04,463 --> 01:05:07,043
it is unusually quiet.
891
01:05:07,043 --> 01:05:12,063
A close colleague - that'll be me -
causes you to rethink...
892
01:05:12,063 --> 01:05:13,103
Duck.
893
01:05:33,343 --> 01:05:35,683
OK, slow down. Let's have a look.
894
01:05:37,743 --> 01:05:39,723
Drive past.
895
01:05:50,983 --> 01:05:52,963
Here he comes.
896
01:06:26,903 --> 01:06:30,363
Excuse me. Sorry to bother you.
897
01:06:30,363 --> 01:06:34,663
Muneer Malik? He has just been here.
You missed him by seconds.
898
01:06:34,663 --> 01:06:36,743
Police.
899
01:06:36,743 --> 01:06:41,803
Are you a business acquaintance
of Mr Malik's?
No. He bought a rug from me
900
01:06:41,803 --> 01:06:47,603
last week. He was here to pay off
the balance. You import rugs?
901
01:06:47,603 --> 01:06:50,803
GERMAN ACCENT:
Rugs, carpets, furniture...
902
01:06:53,783 --> 01:06:56,223
We are waiting for a shipment.
903
01:06:58,043 --> 01:07:01,143
Blimey!
Excuse me. That toilet's blocked.
904
01:07:01,143 --> 01:07:03,343
Yeah, you need to get it fixed.
905
01:07:03,343 --> 01:07:05,863
And your name is...?
906
01:07:05,863 --> 01:07:10,003
His name is Reuchlein. Am I right?
907
01:07:13,823 --> 01:07:15,863
Klaus Reuchlein.
908
01:07:18,523 --> 01:07:22,563
One over-used loo,
piles of filthy mattresses.
909
01:07:22,563 --> 01:07:27,183
Illegal immigrants. Probably
smuggled in from Hamburg to Harwich.
910
01:07:27,183 --> 01:07:31,083
In one of these containers, I bet.
Eastern Imports.
911
01:07:31,083 --> 01:07:35,563
Obviously, Muneer is in it
up to his eyes.
912
01:07:35,563 --> 01:07:38,303
This is going to make Emily's day.
913
01:07:41,522 --> 01:07:46,642
All it proves is
that Muneer's smuggling immigrants,
not that he killed Haytham.
914
01:07:46,642 --> 01:07:49,582
It will. Bring him in.
915
01:07:52,982 --> 01:07:56,042
You're just going to pin
this murder on him
916
01:07:56,042 --> 01:07:59,702
and twist the facts to prove it.
What is your problem
917
01:07:59,702 --> 01:08:03,582
with Muneer? Anyone would think
that you and he had...
918
01:08:11,182 --> 01:08:13,162
Toilets. Now.
919
01:08:13,262 --> 01:08:15,942
What? Now!
920
01:08:24,782 --> 01:08:28,242
What have you heard?
Nothing. Em, listen...
921
01:08:28,242 --> 01:08:31,642
Are people talking?
No. Nobody's said anything.
922
01:08:31,642 --> 01:08:34,182
He's a dangerous, arrogant bastard,
923
01:08:34,182 --> 01:08:39,302
but if you think
I'd twist the facts to nail him,
then go and don't come back.
924
01:08:41,422 --> 01:08:44,902
OK. I'm sorry.
925
01:08:48,422 --> 01:08:50,482
OK.
926
01:08:50,482 --> 01:08:53,502
The reason I know
what I know about him...
927
01:08:53,502 --> 01:08:56,602
You breathe one word of this
to anyone, ever,
928
01:08:56,602 --> 01:08:59,222
and your career is over,
is that clear?
929
01:09:02,902 --> 01:09:04,922
I won't be long.
930
01:09:13,002 --> 01:09:15,042
It was nothing.
931
01:09:15,042 --> 01:09:17,602
A couple of dates. I fancied him.
932
01:09:17,602 --> 01:09:21,622
But it was nothing. Dinner,
a couple of dates, that's all.
933
01:09:21,622 --> 01:09:24,182
So, what happened?
934
01:09:25,622 --> 01:09:27,662
He was using me.
935
01:09:27,662 --> 01:09:29,922
This obsessive thing
936
01:09:29,922 --> 01:09:33,082
about that dead Asian boy last year.
Yeah.
937
01:09:34,142 --> 01:09:36,642
He thinks you buried evidence.
938
01:09:36,642 --> 01:09:41,622
No-one cons their way into my bed
to try to get a confession out of me.
939
01:09:41,622 --> 01:09:44,382
I did not suppress evidence.
940
01:09:44,382 --> 01:09:46,562
As if I'd be so stupid!
941
01:09:51,142 --> 01:09:53,162
And then things got nasty.
942
01:09:55,422 --> 01:09:58,142
Seriously nasty.
943
01:10:00,282 --> 01:10:03,362
I was alone with him in a hotel room,
Havers,
944
01:10:03,362 --> 01:10:07,342
under circumstances
I could not exactly advertise.
945
01:10:09,662 --> 01:10:11,842
No-one does that to me.
946
01:10:15,622 --> 01:10:17,622
So...
947
01:10:19,042 --> 01:10:24,022
Let's see if the illegal immigrants
thing sticks. Bring him in.
948
01:10:24,022 --> 01:10:28,862
Well, if I could just have
five minutes with Mr Qamar first...
949
01:10:28,862 --> 01:10:31,622
I said no.
950
01:10:31,622 --> 01:10:34,822
But if he is one of the illegals
that Muneer...
951
01:10:34,822 --> 01:10:39,122
There's no point.
He doesn't speak English. Actually...
952
01:10:39,122 --> 01:10:45,262
You're too late. That smug
know-all's collected him.
What smug...? Professor Taymullah?
953
01:10:48,522 --> 01:10:53,042
Prof Azhar will look after you now.
Thanks for your help.
954
01:10:53,042 --> 01:10:55,102
Let me give you a lift.
955
01:10:55,102 --> 01:10:59,542
Don't look so worried.
You've not done anything wrong, OK?
956
01:11:05,062 --> 01:11:07,702
What does she want us to do?
Hang on!
957
01:11:10,622 --> 01:11:12,622
Drive.
958
01:11:27,782 --> 01:11:33,582
He wanted a better life.
He asked World Transit Tours,
Karachi, about immigration.
959
01:11:33,582 --> 01:11:35,742
They said, "No chance."
960
01:11:35,742 --> 01:11:40,922
Later, he's approached by
one of the counter clerks.
The Karachi contact?
961
01:11:40,922 --> 01:11:44,422
MR QAMAR SPEAKS IN URDU
He said he could arrange
962
01:11:44,422 --> 01:11:47,122
to get him into England for a fee.
No.
963
01:11:47,122 --> 01:11:50,642
No. He is lie. Fee only cover travel.
964
01:11:50,642 --> 01:11:54,382
Not papers. Pay more for papers.
So they were unloaded
965
01:11:54,382 --> 01:11:57,602
from the lorries and forced to work
966
01:11:57,602 --> 01:12:01,522
in farms and sweatshops.
All time, hungry.
967
01:12:01,522 --> 01:12:03,622
I work till hands bleed.
968
01:12:03,622 --> 01:12:05,662
So, I run away.
969
01:12:05,662 --> 01:12:09,222
I walk and walk. And then, car stop.
970
01:12:09,222 --> 01:12:13,962
Kind man give me lift, help me.
This was Haytham?
971
01:12:13,962 --> 01:12:18,022
Haytham. He give me money.
He find place to live.
972
01:12:18,022 --> 01:12:22,242
And he promise he find men
do this bad thing
973
01:12:22,242 --> 01:12:26,662
and stop them.
Can you describe any of these men?
974
01:12:26,662 --> 01:12:30,182
One, slim, light hair and beard.
975
01:12:30,182 --> 01:12:32,842
One, Pakistani.
976
01:12:32,842 --> 01:12:35,542
Is terrible man. Take all our wages
977
01:12:35,542 --> 01:12:37,582
to pay for resident papers,
978
01:12:37,582 --> 01:12:39,982
but no-one ever get papers.
979
01:12:43,502 --> 01:12:45,562
What's wrong?
980
01:12:45,562 --> 01:12:49,462
It's not just smuggling illegals,
it's slave labour.
981
01:12:54,302 --> 01:12:56,342
So, where is he?
982
01:12:56,342 --> 01:12:59,882
Who? Muneer Malik. Where is he?
983
01:12:59,882 --> 01:13:03,242
Oh. Did I, or did I not,
tell you to bring him in?
984
01:13:03,242 --> 01:13:07,382
Yeah. My car. Now.
985
01:13:22,002 --> 01:13:26,062
If we've lost him because
you have a problem with authority...
986
01:13:26,062 --> 01:13:29,762
She's just given you
the only evidence you've got!
987
01:13:29,762 --> 01:13:33,282
I gave her an order.
She disobeyed it. End of story.
988
01:13:33,282 --> 01:13:35,722
OK. OK. So, let's think.
989
01:13:35,722 --> 01:13:39,862
The police know about the warehouse
and that you were there.
990
01:13:39,862 --> 01:13:41,922
So where did Reuchlein
991
01:13:41,922 --> 01:13:45,062
call you from?
Hamburg. He's been trying all day.
992
01:13:45,062 --> 01:13:47,942
So, why couldn't he? Where were you?
993
01:13:49,942 --> 01:13:53,082
So, which one was it this time?
994
01:13:53,082 --> 01:13:55,102
Oh, some girl. I don't know.
995
01:13:55,102 --> 01:13:57,142
What am I going to do?
996
01:13:57,142 --> 01:13:59,182
What am I going to do?!
997
01:13:59,182 --> 01:14:01,782
You take your father's boat,
998
01:14:01,782 --> 01:14:04,082
you cross to Hamburg, you lie low.
999
01:14:04,082 --> 01:14:07,762
Give me a week and I'll join you.
What will you tell Dad?
1000
01:14:07,762 --> 01:14:11,382
Don't worry.
All hell's going to break loose.
1001
01:14:11,382 --> 01:14:13,442
I just have to drop one word
1002
01:14:13,442 --> 01:14:17,522
in your father's ear. He won't
notice we're gone. What word?
1003
01:14:17,522 --> 01:14:19,762
It wasn't just kisses in the garden.
1004
01:14:19,762 --> 01:14:23,502
Your stupid little sister can't
hide it much longer. Hide what?
1005
01:14:23,502 --> 01:14:26,262
Wake up, Muni!
1006
01:14:26,262 --> 01:14:28,702
She's pregnant.
1007
01:14:42,002 --> 01:14:44,762
- Muneer Malik.
- You've just missed him.
1008
01:14:44,762 --> 01:14:46,742
And you are? His wife.
1009
01:14:46,742 --> 01:14:50,802
- Where's he gone?
- Back to work.
1010
01:14:50,802 --> 01:14:54,982
Where was Muneer the night
Haytham was murdered? Muneer?
1011
01:14:54,982 --> 01:14:58,822
Um, he was here with me
and the babies.
1012
01:15:12,902 --> 01:15:14,622
Uncle Muneer!
1013
01:15:14,622 --> 01:15:18,422
Come with me! Come on!
Which one's yours?
1014
01:15:18,422 --> 01:15:23,342
Obviously forgot to tell the loyal
wife he'd already organised an alibi.
1015
01:15:23,342 --> 01:15:25,822
Calling all bravo units.
1016
01:15:27,302 --> 01:15:29,302
Can I drive it? Can I steer?
1017
01:15:30,342 --> 01:15:34,302
Why don't we call your daddy
and tell him where you are?
1018
01:15:38,322 --> 01:15:41,262
Barbara! He's got her. Who has?
1019
01:15:41,262 --> 01:15:45,202
Barbara?! Who's got Hadiyyah?
Muneer. Who's Hadiyyah?
1020
01:15:45,202 --> 01:15:49,422
I wish I hadn't left her. He said
if the police try to stop him...
1021
01:15:49,422 --> 01:15:51,842
I could hear some kind of an engine.
1022
01:15:51,842 --> 01:15:54,882
What kind of engine? A car, a boat?
Yes?
1023
01:15:54,882 --> 01:15:56,842
Where would he go? Hamburg?
1024
01:15:56,842 --> 01:16:00,222
His car's been seen at the marina.
Havers.
1025
01:16:00,222 --> 01:16:02,982
I'll get her back, Azhar.
1026
01:16:27,442 --> 01:16:31,222
Suppose he's heading for France?
Hamburg's his best bet.
1027
01:16:31,222 --> 01:16:33,982
He's got contacts there.
1028
01:16:35,582 --> 01:16:37,582
What's that? Where?
1029
01:16:39,742 --> 01:16:41,362
Yeah! That's him.
1030
01:16:50,462 --> 01:16:52,582
Shut your engine down, Muneer!
1031
01:17:01,862 --> 01:17:03,062
Don't get too close.
1032
01:17:06,262 --> 01:17:09,062
Aaargh! Emily, what are you doing?!
1033
01:17:09,062 --> 01:17:11,322
What the hell... Hadiyyah!
1034
01:17:11,322 --> 01:17:13,022
Hang on!
1035
01:17:14,062 --> 01:17:16,702
Here, come on. Let me... Get off!
1036
01:17:18,102 --> 01:17:21,062
Are you trying to kill us?
You bastard!
1037
01:17:27,142 --> 01:17:29,902
Come here. Stop it! Help!
1038
01:17:33,062 --> 01:17:36,642
Back off! Get off! Go on, back off!
1039
01:17:36,642 --> 01:17:39,382
Back off or I'll throw her in!
Get off me!
1040
01:17:39,382 --> 01:17:41,342
I swear I'll throw her in!
1041
01:17:41,342 --> 01:17:43,462
Hang on! He's serious, Emily.
1042
01:17:43,462 --> 01:17:44,822
Oh, my God!
1043
01:17:47,302 --> 01:17:49,302
Help!
1044
01:17:49,302 --> 01:17:52,022
NO!
1045
01:17:53,562 --> 01:17:56,462
Stop the boat!
You're sick, Muneer!
1046
01:17:56,462 --> 01:17:58,342
Stop! Can you hear me?
1047
01:18:09,822 --> 01:18:12,102
Hadiyyah! Hadiyyah!
1048
01:18:13,762 --> 01:18:16,382
Turn back!
Keep out of this, Havers!
1049
01:18:25,702 --> 01:18:27,842
HE GULPS FOR AIR
1050
01:18:39,862 --> 01:18:42,222
Emily! TURN BACK!
1051
01:18:42,282 --> 01:18:45,062
EMILY! TURN BACK!
1052
01:19:49,342 --> 01:19:50,982
Sir!
1053
01:19:50,982 --> 01:19:52,962
Help! Sir!
1054
01:19:54,342 --> 01:19:55,462
Havers!
1055
01:19:56,942 --> 01:19:57,922
Thank God.
1056
01:20:16,182 --> 01:20:17,442
Hadiyyah!
1057
01:20:30,702 --> 01:20:33,182
Sir, I'll take her.
1058
01:20:36,302 --> 01:20:38,282
There you go, love.
1059
01:20:47,102 --> 01:20:49,542
You swan into my office,
1060
01:20:49,542 --> 01:20:52,062
push your way onto this case...
1061
01:20:52,062 --> 01:20:55,102
But...I thought you said...
1062
01:20:55,102 --> 01:20:57,202
No, it was a lie. I...
1063
01:20:57,202 --> 01:21:01,282
I came here because of you.
Because I...
1064
01:21:01,282 --> 01:21:04,582
PHONE RINGS
Because of me?!
1065
01:21:04,582 --> 01:21:10,362
Hello. You're finished, Havers.
YOU'RE not going to come out of this
smelling of roses.
1066
01:21:12,402 --> 01:21:15,102
Professor?
I made a tough decision.
1067
01:21:15,102 --> 01:21:17,142
She shot a senior officer.
1068
01:21:17,142 --> 01:21:19,442
Because you left her no choice.
1069
01:21:19,442 --> 01:21:23,622
A child was drowning. It's not
a tough decision. It's murder.
1070
01:21:23,622 --> 01:21:26,322
Concentrate on the matter in hand.
1071
01:21:27,902 --> 01:21:30,682
Malik's alibi. Apparently...
1072
01:21:30,682 --> 01:21:34,582
Well, it checks out.
A guy at another table and his wife.
1073
01:21:34,582 --> 01:21:36,722
They saw him arrive and leave.
1074
01:21:36,722 --> 01:21:39,802
Then he can't have killed Haytham.
So...
1075
01:21:39,802 --> 01:21:42,922
DCI Barlow,
the consultant will see you now.
1076
01:21:42,922 --> 01:21:46,722
No, you stay here.
You're off this case. Both of you.
1077
01:21:53,102 --> 01:21:55,142
Of course I'm sure.
1078
01:21:55,142 --> 01:21:56,682
So, for the last time,
1079
01:21:56,682 --> 01:22:00,062
on the night
that Haytham Querashi was murdered,
1080
01:22:00,062 --> 01:22:02,262
your husband was in this house?
1081
01:22:02,262 --> 01:22:04,342
With me and the boys.
1082
01:22:04,342 --> 01:22:06,742
In that case, Mrs Malik,
1083
01:22:06,742 --> 01:22:08,922
I'll be blunt.
1084
01:22:08,922 --> 01:22:12,102
You're lying.
I'm not lying. He was here.
1085
01:22:12,102 --> 01:22:14,902
He was having dinner in Harwich.
1086
01:22:14,902 --> 01:22:17,362
We have witnesses.
1087
01:22:19,042 --> 01:22:22,242
Which means you told us
that he was with you
1088
01:22:22,242 --> 01:22:26,502
because you thought he needed
an alibi, or in fact, YOU did.
1089
01:22:26,502 --> 01:22:29,162
I got the days muddled. You're right.
1090
01:22:31,622 --> 01:22:33,202
Oh.
1091
01:22:34,962 --> 01:22:37,962
What kind of wire did you use,
Mrs Malik?
1092
01:22:37,962 --> 01:22:40,862
Your sister-in-law's
jewellery wire?
1093
01:22:40,862 --> 01:22:41,882
You?!
1094
01:22:43,142 --> 01:22:45,382
It was always Haytham, wasn't it?
1095
01:22:45,382 --> 01:22:49,482
From the moment
he and Shala got engaged.
1096
01:22:49,482 --> 01:22:52,642
Do you not know
how much you hurt Muneer?
1097
01:22:52,642 --> 01:22:55,502
So it was you at the hotel.
1098
01:22:55,502 --> 01:22:57,922
I went to tell him
1099
01:22:57,922 --> 01:23:02,342
she loved someone else.
I thought that would get rid of him.
1100
01:23:02,342 --> 01:23:07,362
He told me to get my own house
in order. Meaning he'd found out
1101
01:23:07,362 --> 01:23:10,202
what Muneer and Reuchlein
were up to.
1102
01:23:10,202 --> 01:23:12,322
All Muni wanted from you
1103
01:23:12,322 --> 01:23:13,822
was respect.
1104
01:23:13,822 --> 01:23:15,862
Every time he tried to be a man,
1105
01:23:15,862 --> 01:23:18,822
you undermined him.
1106
01:23:18,822 --> 01:23:22,562
- Do not mention his name again!
- You see?
1107
01:23:24,082 --> 01:23:28,662
Did you know your husband was
trafficking in illegal immigrants?
1108
01:23:28,662 --> 01:23:31,002
Not until Haytham told me.
1109
01:23:31,002 --> 01:23:34,542
And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1110
01:23:34,542 --> 01:23:38,602
he'd go to the police? That was
our future. Why should we stop?
1111
01:23:38,602 --> 01:23:42,282
The small matter of the people
you exploited.
1112
01:23:42,282 --> 01:23:45,442
They got their chance
to come to England.
1113
01:23:45,442 --> 01:23:49,302
And we were making money.
We NEEDED that money.
1114
01:23:49,302 --> 01:23:54,342
To buy our own house, to build our
own business, have our own lives.
1115
01:23:54,342 --> 01:23:57,802
So Muni could be himself.
1116
01:23:57,802 --> 01:23:59,982
Then he wouldn't get so angry.
1117
01:23:59,982 --> 01:24:02,702
And he wouldn't need these...women.
1118
01:24:02,702 --> 01:24:04,902
So Haytham had to go?
1119
01:24:06,102 --> 01:24:08,162
It was easy.
1120
01:24:08,162 --> 01:24:11,862
I followed him,
when you were in your beds
1121
01:24:11,862 --> 01:24:15,302
and Muneer was out
with one of his...blondes.
1122
01:24:16,702 --> 01:24:18,942
I followed him.
1123
01:24:18,942 --> 01:24:21,662
Haytham met that man, his lover,
1124
01:24:21,662 --> 01:24:24,002
down on the beach.
1125
01:24:24,002 --> 01:24:26,802
Same routine every night.
1126
01:24:26,802 --> 01:24:28,782
It was obvious what to do.
1127
01:24:29,842 --> 01:24:34,862
Stretch the wire
across the steps and wait.
1128
01:24:34,862 --> 01:24:38,542
If Cliff hadn't been early,
you'd have got away with it.
1129
01:24:42,442 --> 01:24:47,462
Take a closer look at your daughter.
SHE shamed you, not Muni.
1130
01:24:49,842 --> 01:24:53,382
Are you all right, Miss Malik?
I know about the baby.
1131
01:24:53,382 --> 01:24:56,222
I... Arrangements have been made.
1132
01:24:56,222 --> 01:24:58,782
You can change your mind, you know.
1133
01:24:58,782 --> 01:25:01,542
If you'd rather I told your father.
1134
01:25:01,542 --> 01:25:03,822
That I'm pregnant by my own brother?
1135
01:25:05,602 --> 01:25:09,262
No. Please, spare him that.
1136
01:25:13,562 --> 01:25:16,462
I know how much
this is going to cost you.
1137
01:25:16,462 --> 01:25:18,462
I'm sorry.
1138
01:25:27,502 --> 01:25:29,742
Thank you.
1139
01:25:33,462 --> 01:25:36,862
She's all you have now, isn't she?
1140
01:25:42,482 --> 01:25:45,262
I've made such a mess of my life,
Barbara.
1141
01:25:48,742 --> 01:25:50,742
Me, too.
1142
01:26:10,702 --> 01:26:11,742
How is she?
1143
01:26:19,202 --> 01:26:22,702
They're keeping her in
for observation.
1144
01:26:22,702 --> 01:26:25,062
But she's fine.
1145
01:26:25,062 --> 01:26:27,782
Azhar's staying with her.
1146
01:26:30,662 --> 01:26:31,742
Emily?
1147
01:26:31,742 --> 01:26:34,362
She's still in theatre.
1148
01:26:35,962 --> 01:26:39,682
She's got third-degree burns.
She needs a skin graft.
1149
01:26:39,682 --> 01:26:44,522
Havers, I'm... I should have
believed you. I am so sorry.
1150
01:26:44,522 --> 01:26:48,782
I should have...
There's no excuses, sir.
1151
01:26:48,782 --> 01:26:50,782
I shot at her.
1152
01:26:59,882 --> 01:27:03,122
You know I'll do everything I can.
But...
1153
01:27:03,122 --> 01:27:09,022
Nothing changes the fact, sir.
I shot at her.
1154
01:27:09,022 --> 01:27:11,662
End of career.
1155
01:27:12,882 --> 01:27:16,102
You saved our lives out there.
1156
01:27:16,102 --> 01:27:18,542
That was an amazing thing you did.
1157
01:27:28,762 --> 01:27:30,942
I wanted...to kill her.
1158
01:27:35,862 --> 01:27:39,302
Do you know, I was so proud
of working with her.
1159
01:27:41,242 --> 01:27:44,222
She was everything
I ever wanted to be.
1160
01:27:49,122 --> 01:27:51,382
Sometimes people let you down.
1161
01:27:54,142 --> 01:27:56,142
You haven't.
1162
01:27:57,162 --> 01:27:58,622
Ever.
1163
01:28:56,342 --> 01:28:59,762
Subtitles by BBC Broadcast 2003
88278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.