Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,770 --> 00:01:15,290
Detectives Thomas Lynley
and Barbara Havers are back.
2
00:01:15,300 --> 00:01:17,180
And in top form.
3
00:01:17,190 --> 00:01:20,140
Fighting inquirement
bickering wirth each other.
4
00:01:20,650 --> 00:01:25,190
Employed by Scotland Yard, their
work has taken them right across Britain,
5
00:01:25,200 --> 00:01:28,820
From the dales of Yorkshire
to the west coast to Scotland.
6
00:01:29,530 --> 00:01:33,070
Tonight case find
Cambridge University.
7
00:01:33,130 --> 00:01:37,050
The place where Crick and Watson
discover the stucture of DNA.
8
00:01:37,440 --> 00:01:39,900
Where the atom first split.
9
00:01:39,910 --> 00:01:43,810
Where the poet Sylvia Plath
and Ted Hughes fell in love.
10
00:01:44,500 --> 00:01:48,380
But this illustrious
history is lost on Havers,
11
00:01:48,390 --> 00:01:52,370
If John Travolta studied there,
she might be more impressed.
12
00:01:52,950 --> 00:01:56,360
It's not just an unfamiliar
millieu to Havers,
13
00:01:56,370 --> 00:01:58,360
It's a repugnant one,
14
00:01:58,400 --> 00:02:00,130
with the sexied professors,
15
00:02:00,150 --> 00:02:01,590
arrogant artists,
16
00:02:01,600 --> 00:02:03,390
pregnant undergraduates.
17
00:02:04,200 --> 00:02:08,370
Lynley takes it in his stride, he
is a man of the world after all.
18
00:02:08,790 --> 00:02:12,410
Havers world has allways
beem more circunscribed.
19
00:02:12,420 --> 00:02:16,160
Especially now the her
mother suffer from dementia.
20
00:02:16,700 --> 00:02:18,640
But Lynley needs Havers,
21
00:02:18,650 --> 00:02:21,700
even if she does see
everything in black or white.
22
00:02:22,110 --> 00:02:27,140
Some might call it prejudice,
but Lynley calls it clarity.
23
00:02:28,150 --> 00:02:30,920
"For the sake of Elena".
24
00:05:23,280 --> 00:05:26,180
There's a girl...
She's back there on the island...
25
00:05:26,820 --> 00:05:28,980
She, er...! Oh, please!
26
00:05:57,470 --> 00:05:58,470
- Havers!
- What?
27
00:05:58,940 --> 00:06:00,400
Havers? What?
We're off to Cambridge.
28
00:06:00,410 --> 00:06:05,150
Your fish! And you just left her
on her own to go and feed...?!
29
00:06:06,790 --> 00:06:09,020
Female undergraduate. Several
severe blows to the head...
30
00:06:09,100 --> 00:06:11,680
Mrs. Geeves, I'm not paying you to...!
31
00:06:12,400 --> 00:06:14,730
I don't care
if it was only five minutes!
32
00:06:15,500 --> 00:06:17,020
OK, OK. OK. Just...
33
00:06:17,050 --> 00:06:19,780
No, it's fine, fine.
I will find her! You...!
34
00:06:20,660 --> 00:06:23,050
Stay put. Ring me in
the minute she turns up!
35
00:06:23,700 --> 00:06:27,380
It's Mum. She could be anywhere!
36
00:06:31,120 --> 00:06:33,790
Try the hairdressers.
Up there on the left.
37
00:06:38,560 --> 00:06:41,320
- Any luck?
- No.
38
00:06:42,800 --> 00:06:46,670
You'll be familiar with the
names of Heloise and Abelard,
39
00:06:46,700 --> 00:06:47,840
those, um,
40
00:06:47,850 --> 00:06:53,500
iconic tragic lovers whose
doomed passion rocked Christendom.
41
00:06:53,510 --> 00:06:58,720
But imagine for me, if you will,
Pierre Abelard, 1079 to 1142.
42
00:06:58,730 --> 00:07:04,770
This wunderkind, this baby-faced,
professor of dialectics...
43
00:07:04,780 --> 00:07:07,720
Dr. Weaver...excuse me.
44
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Mum!
45
00:07:12,260 --> 00:07:14,440
Stop! Stop the car. Stop!
46
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
Mum!
47
00:07:22,060 --> 00:07:23,290
Mum, what are you doing?!
48
00:07:23,300 --> 00:07:26,030
Always the last one out, your brother.
49
00:07:26,720 --> 00:07:27,940
No, Mum...!
50
00:07:28,720 --> 00:07:29,730
Terry's...!
51
00:07:35,260 --> 00:07:37,010
Oh, Mum, you gave me such a fright!
52
00:07:38,720 --> 00:07:39,890
Let's go home, eh?
53
00:07:41,470 --> 00:07:42,470
Yeah?
54
00:07:43,990 --> 00:07:44,990
Come on.
55
00:08:06,050 --> 00:08:09,310
You're all right, sir. You're
OK. You just need to sit down.
56
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
My little girl...
57
00:08:24,740 --> 00:08:27,280
- Hello! You are back!
- I'm back!
58
00:08:27,290 --> 00:08:29,320
- How's the baby?
- Gorgeous.
59
00:08:29,330 --> 00:08:30,160
What have you got?
60
00:08:30,170 --> 00:08:31,090
I've got a little girl!
61
00:08:32,180 --> 00:08:35,790
A nice cup of tea for
you, dear, two sugar.
62
00:08:35,800 --> 00:08:39,990
It's OK. We're doing
fine. We're managing.
63
00:08:44,180 --> 00:08:45,730
OK, we're NOT managing.
64
00:08:46,830 --> 00:08:48,160
I'M not managing.
65
00:08:50,490 --> 00:08:51,910
Do you know what I was thinking?
66
00:08:51,950 --> 00:08:53,510
For we found, I thinking:
67
00:08:54,150 --> 00:08:56,940
what would happen if she crossed
the road and a bus ploughed into her?
68
00:08:58,400 --> 00:09:00,300
Wouldn't that be the perfect
answer to all my problems?
69
00:09:02,060 --> 00:09:03,390
Well, go on, then, say it.
70
00:09:06,000 --> 00:09:07,280
Have a fag.
71
00:09:08,160 --> 00:09:10,390
No, say what a crap daughter I am!
72
00:09:10,980 --> 00:09:17,410
I was going to say something rather
trite, like maybe the time has come... etc.
73
00:09:17,620 --> 00:09:21,580
Well, isn't that convenient?
Stop beating yourself up, Havers.
74
00:09:21,590 --> 00:09:24,150
No, it is SO convenient, because,
75
00:09:25,670 --> 00:09:28,760
well, I've got the chance of this
cracking little flat in Chalk Farm,
76
00:09:29,470 --> 00:09:31,200
which I could almost afford...
77
00:09:31,210 --> 00:09:34,680
if I sell up and dump Mum in a home.
78
00:09:37,130 --> 00:09:39,510
I had a look round one
last week. Hawthorn Lodge,
79
00:09:40,150 --> 00:09:42,910
select residential care for the elderly.
80
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
And?
81
00:09:47,640 --> 00:09:49,150
I can't do it.
82
00:09:49,660 --> 00:09:52,750
She fancies one of them
wafers with her tea.
83
00:10:00,940 --> 00:10:03,260
So forget it. Flats are out.
84
00:10:03,960 --> 00:10:07,230
And that, er, Cambridge job,
sir... I can't leave her.
85
00:10:07,980 --> 00:10:09,190
Not after this.
86
00:10:09,950 --> 00:10:12,570
North Circular, M11.
87
00:10:12,680 --> 00:10:15,800
You'd be home every night.
88
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
Think about it.
89
00:10:46,120 --> 00:10:49,600
Strictly off the record, OK?
But what happened was this.
90
00:10:50,160 --> 00:10:54,200
A junior don had killed himself
earlier this year. I mean...
91
00:10:54,210 --> 00:10:55,820
- Hi, George.
- Hello.
92
00:10:56,240 --> 00:10:59,250
Classic case of suicide, cut and dried.
93
00:10:59,640 --> 00:11:03,870
But one of our CID officers made
a pig's ear of investigating it,
94
00:11:04,280 --> 00:11:06,880
and caused a lot of bad feeling.
95
00:11:06,890 --> 00:11:09,690
So bringing in someone from the Met
seemed like a sensitive option...
96
00:11:09,700 --> 00:11:11,830
Coffee, Edwina! There's a love!
97
00:11:14,840 --> 00:11:18,500
- The girl?
- Elena Weaver, yes.
98
00:11:19,360 --> 00:11:21,170
Student at St. Stephen's College,
99
00:11:21,860 --> 00:11:24,530
same place her father's a
professor. It's all in here.
100
00:11:25,790 --> 00:11:27,550
Early-morning training run.
101
00:11:28,150 --> 00:11:29,680
Knocked unconscious
102
00:11:30,300 --> 00:11:33,990
and strangled with the
cord of her tracksuit hood.
103
00:11:34,730 --> 00:11:36,460
No sign of sexual assault.
104
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Take a seat.
105
00:11:40,030 --> 00:11:41,610
Knocked unconscious with what?
106
00:11:41,630 --> 00:11:46,070
Not a clue. Can't agree on anything,
forensics, squabbling old women!
107
00:11:46,650 --> 00:11:49,360
The lady who found the
body, Sarah Gordon...?
108
00:11:49,400 --> 00:11:53,090
- Out sketching in the fog.
- Sarah Gordon the artist?
109
00:11:53,180 --> 00:11:56,650
THE Sarah Gordon? The one
who's got that thing on BBC Two?
110
00:11:56,700 --> 00:11:58,020
No idea. Never watch it.
111
00:11:58,050 --> 00:12:00,650
- Arts Axis.
- Thank you!
112
00:12:00,760 --> 00:12:04,440
So, Miss Gordon discovered the
body at 7.30am this morning,
113
00:12:04,650 --> 00:12:07,640
at which point, the girl had been
dead for three quarters of an hour.
114
00:12:08,640 --> 00:12:10,520
I hope you dusted that chair.
115
00:12:10,900 --> 00:12:12,740
We're not used to
entertaining aristocracy!
116
00:12:12,750 --> 00:12:13,940
Any luck?
117
00:12:13,960 --> 00:12:15,150
All sorted.
118
00:12:15,560 --> 00:12:17,690
- We've fixed you up with rooms in college.
- Thank you...
119
00:12:17,920 --> 00:12:19,450
And it's a sad fact, Inspector,
120
00:12:19,460 --> 00:12:22,760
but my boss wouldn't know a
painting from a Pot Noodle.
121
00:12:22,770 --> 00:12:25,140
It is THE Sarah Gordon.
122
00:12:35,620 --> 00:12:36,630
Good evening, sir.
123
00:12:36,650 --> 00:12:38,930
- Detective Inspector Lynley?
- Yes.
124
00:12:38,940 --> 00:12:40,790
- May I take your bag, sir?
- Thank you.
125
00:12:50,820 --> 00:12:54,640
So, tell me who was on
duty earlier this morning?
126
00:12:54,650 --> 00:12:58,680
I was, sir, and, yes, sir, I did see
Miss Weaver leave the college.
127
00:12:59,510 --> 00:13:01,090
Any idea what sort of time?
128
00:13:01,100 --> 00:13:03,850
Her usual time, sir. 6.30.
129
00:13:04,400 --> 00:13:05,690
She runs most mornings...
130
00:13:07,160 --> 00:13:08,880
Ran most mornings.
131
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Hello?
132
00:13:27,720 --> 00:13:29,430
I guess you must be Inspector Lynley?
133
00:13:29,450 --> 00:13:30,960
I guess I must.
134
00:13:31,420 --> 00:13:32,680
We were expecting you.
135
00:13:32,690 --> 00:13:36,340
I'm Dr. Weaver's research
student, Adam Jenn. Hi.
136
00:13:38,560 --> 00:13:42,610
It's knocked us all
sideways, this business.
137
00:13:46,070 --> 00:13:48,000
Any problems, anything
138
00:13:48,010 --> 00:13:50,860
you want, I work right
over there, across the quad.
139
00:13:50,870 --> 00:13:52,920
Second floor, Dr. Weaver's rooms.
140
00:13:54,620 --> 00:13:56,680
- Thanks.
- See you around.
141
00:13:58,950 --> 00:14:00,370
Researching what?
142
00:14:03,700 --> 00:14:06,570
Monastic power in C13 Europe.
143
00:14:07,350 --> 00:14:09,060
I take it Dr. Weaver's a historian?
144
00:14:09,270 --> 00:14:11,030
You've heard of the Penford Chair?
145
00:14:11,810 --> 00:14:14,190
Well, Dr. Weaver's on the short list.
146
00:14:14,740 --> 00:14:17,400
Good for him. Good for you too, presumably.
147
00:14:17,410 --> 00:14:20,590
No joking! I'd kill my grandmother
to work with a Penford professor.
148
00:14:20,760 --> 00:14:22,380
Let's hope he gets it, then.
149
00:14:27,920 --> 00:14:29,370
No, of course you must stay with us.
150
00:14:29,800 --> 00:14:31,200
Justine insisted.
151
00:14:31,210 --> 00:14:32,700
I want to see my daughter.
152
00:14:36,160 --> 00:14:37,850
Just get in the car, Glynnis, please.
153
00:14:39,480 --> 00:14:41,390
I want to see her!
154
00:14:41,400 --> 00:14:43,710
You don't. Trust me.
155
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
You don't...
156
00:14:45,510 --> 00:14:47,580
So, Weaver's daughter...
157
00:14:48,840 --> 00:14:50,180
as brilliant as her dad?
158
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
Pretty much, yeah.
159
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Try the shower.
160
00:14:53,540 --> 00:14:55,540
She made a mess of her first year.
161
00:14:55,550 --> 00:14:58,990
Too many parties,
hangovers, one-night stands.
162
00:14:59,640 --> 00:15:01,320
The authorities came down heavy on her.
163
00:15:01,350 --> 00:15:02,840
In what way heavy?
164
00:15:03,500 --> 00:15:06,030
She had to be in before
midnight, stuff like that.
165
00:15:06,390 --> 00:15:08,170
They gave her a student mentor.
166
00:15:08,180 --> 00:15:09,590
This Gareth Randolph.
167
00:15:09,600 --> 00:15:11,100
President of the CDS.
168
00:15:11,880 --> 00:15:13,110
CDS? What's that?
169
00:15:13,150 --> 00:15:14,440
Cambridge Deaf Society.
170
00:15:14,900 --> 00:15:16,900
Which, of course, Dr. Weaver hated.
171
00:15:16,910 --> 00:15:19,370
He could never admit
Elena had a disability.
172
00:15:21,280 --> 00:15:23,120
I'm sorry. You've
completely lost me now.
173
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
Elena was deaf.
174
00:15:25,650 --> 00:15:26,870
Profoundly deaf.
175
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Quiet!
176
00:15:35,840 --> 00:15:39,040
You swore to me you'd
never let her run alone!
177
00:15:39,050 --> 00:15:40,840
She didn't run alone.
She ran with Justine.
178
00:15:41,740 --> 00:15:45,090
You trusted my daughter's
safety to your trophy wife...!
179
00:15:45,100 --> 00:15:46,090
That's enough!
180
00:15:46,100 --> 00:15:47,380
- Your bit of...!
- Glyn!
181
00:15:56,440 --> 00:15:58,200
So why weren't you
with her this morning?
182
00:15:58,220 --> 00:16:00,060
Because she phoned us last night
183
00:16:01,200 --> 00:16:03,810
and said she wasn't running today.
184
00:16:07,500 --> 00:16:09,470
This really doesn't touch you, does it?
185
00:16:10,500 --> 00:16:12,900
You're not a mother.
186
00:16:12,550 --> 00:16:14,540
You don't know what it's
like to lose a child!
187
00:16:18,120 --> 00:16:20,250
So, no, Dr. Weaver and his wife,
188
00:16:20,300 --> 00:16:21,280
his first wife,
189
00:16:21,290 --> 00:16:23,560
they wanted Elena to grow
up as normal as possible.
190
00:16:24,470 --> 00:16:28,200
It's a tricky call. She
could lip-read brilliantly,
191
00:16:28,920 --> 00:16:32,350
but they refused to let
her learn sign language.
192
00:16:33,070 --> 00:16:34,700
They wouldn't even let her learn?
193
00:16:34,900 --> 00:16:36,350
Absolutely not.
194
00:16:40,640 --> 00:16:45,340
Then this character I told
you about - Gareth Randolph -
195
00:16:46,120 --> 00:16:49,280
he started teaching her, which
caused a shedload of trouble.
196
00:16:49,590 --> 00:16:50,960
You knew Elena pretty well, didn't you?
197
00:16:51,590 --> 00:16:52,660
Pretty well, yeah.
198
00:16:54,230 --> 00:16:55,880
We went out a couple of times.
199
00:16:56,350 --> 00:16:57,910
Dr. Weaver asked me to...
200
00:16:58,820 --> 00:17:00,860
ease her path socially!
201
00:17:02,380 --> 00:17:03,400
But?
202
00:17:04,350 --> 00:17:05,780
He hadn't got a clue about it.
203
00:17:05,790 --> 00:17:07,440
She was firing on all
cylinders socially.
204
00:17:07,450 --> 00:17:09,380
She didn't need me to ease her path.
205
00:17:11,320 --> 00:17:12,480
I don't know,
206
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
maybe...
207
00:17:15,680 --> 00:17:17,100
I guess I wasn't her type.
208
00:17:47,180 --> 00:17:49,430
I remember the day I met
Agnes so well. I was...
209
00:17:49,850 --> 00:17:53,060
... sat in my office. The curtains were
drawn but the rest of the furniture was real!
210
00:17:57,040 --> 00:17:58,520
I needed a drink, I...
211
00:17:58,550 --> 00:18:02,030
I mixed myself a card-table
cocktail. They're very strong.
212
00:18:02,600 --> 00:18:04,450
You drink more than two,
your legs fold under you!
213
00:18:06,980 --> 00:18:10,340
Then it happened. The door
opened and there stood Agnes.
214
00:18:11,350 --> 00:18:16,550
I recognised her from the photograph in the paper.
She was a society girl. A member of the upper set.
215
00:18:16,560 --> 00:18:18,150
Kept her bottom set in her purse!
216
00:18:28,580 --> 00:18:30,660
- I thought to be sleep.
- No.
217
00:18:35,450 --> 00:18:37,710
How can I do, Justine.
218
00:18:45,280 --> 00:18:46,810
- You've been with her.
- I haven't.
219
00:18:46,820 --> 00:18:47,820
With your soul mate.
220
00:18:47,830 --> 00:18:50,500
I haven't seen her. I
haven't spoken to her!
221
00:18:52,590 --> 00:18:54,910
You named your terms,
Justine, I've kept my word.
222
00:18:54,920 --> 00:18:58,880
To the letter. Oh, for
Christ's sake, hold me!
223
00:18:59,580 --> 00:19:00,920
My daughter's dead!
224
00:19:00,930 --> 00:19:03,590
- So you rush to her for comfort?!
- Help me!
225
00:19:04,580 --> 00:19:05,720
And last night?
226
00:19:06,500 --> 00:19:08,920
- Where were you last night?
- I was in college.
227
00:19:09,600 --> 00:19:10,980
In college. I had work
to do. You know I did!
228
00:19:10,990 --> 00:19:12,240
You're a liar, Phillip!
229
00:19:12,980 --> 00:19:14,490
I phoned your rooms. You weren't there.
230
00:19:16,670 --> 00:19:19,060
You've come straight
from her bed to mine!
231
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Hello.
232
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
It's me.
233
00:20:03,060 --> 00:20:04,140
How's Cambridge?
234
00:20:04,320 --> 00:20:06,520
Full of rich, poncey students?
235
00:20:06,550 --> 00:20:08,050
Knee-deep in them.
236
00:20:10,320 --> 00:20:12,970
Isn't, er, Helen staying in Cambridge?
237
00:20:12,980 --> 00:20:14,300
With her sister.
238
00:20:18,770 --> 00:20:21,690
So, is this a late-night
chat or business?
239
00:20:23,490 --> 00:20:24,830
Late-night chat.
240
00:20:25,950 --> 00:20:29,920
- Um...so, who did you decide to take in the end?
- No-one.
241
00:20:32,390 --> 00:20:35,970
So, suppose I get things
sorted out with Mrs. G, and...
242
00:20:36,000 --> 00:20:37,970
suppose I get there about 10ish?
243
00:20:39,640 --> 00:20:41,860
Probably best to park
at the police station.
244
00:20:44,850 --> 00:20:46,350
I'm sorry!
245
00:20:48,280 --> 00:20:51,350
I get so frightened you'll
go back to her and I'll...
246
00:20:54,340 --> 00:20:57,460
Please, Phillip! If you still want to...
247
00:21:00,290 --> 00:21:02,070
I won't mention babies.
248
00:21:04,160 --> 00:21:06,030
You can use something if you like.
249
00:21:10,540 --> 00:21:12,760
Please, Phillip. Give me a chance!
250
00:21:26,340 --> 00:21:27,640
Where are you going?
251
00:21:37,260 --> 00:21:40,200
Stop it, Elena! Please, come on.
Stand up properly.
252
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Smile.
253
00:21:43,500 --> 00:21:46,040
Stand still! Smile!
I've got a tape running.
254
00:21:47,260 --> 00:21:48,310
Stop it.
255
00:21:48,320 --> 00:21:49,770
Daddy, will I do?
256
00:21:49,800 --> 00:21:52,420
Stop playing around. People
will be here in a minute.
257
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
Watch out!
258
00:22:45,680 --> 00:22:46,740
Good morning, madam.
259
00:22:47,350 --> 00:22:49,490
I'm looking for Detective
Inspector Lynley.
260
00:22:49,890 --> 00:22:51,630
He's just come back from his run, madam.
261
00:22:52,220 --> 00:22:53,230
Your run?!
262
00:22:54,700 --> 00:22:56,500
Thought I'd check out
the route the victim ran.
263
00:22:57,210 --> 00:22:58,330
Nearly killed me!
264
00:22:59,160 --> 00:23:00,630
Do you see the papers on the bed there?
265
00:23:02,000 --> 00:23:03,240
- Yep.
- Have a read.
266
00:23:07,450 --> 00:23:10,100
So...who do you think would
kill a bright, beautiful student?
267
00:23:10,980 --> 00:23:12,110
Profoundly deaf...
268
00:23:12,120 --> 00:23:15,760
a brilliant lip reader, into
partying, into running...
269
00:23:16,300 --> 00:23:17,550
A random thing?
270
00:23:18,770 --> 00:23:20,520
I don't know. Some pervert?
271
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
I don't think was random.
272
00:23:25,900 --> 00:23:27,290
I think it was planned.
273
00:23:27,850 --> 00:23:29,820
She was knocked out from behind.
274
00:23:29,860 --> 00:23:31,910
He thought she'd recognise him.
275
00:23:32,000 --> 00:23:34,890
Or he knew she wouldn't hear him coming.
276
00:23:35,910 --> 00:23:38,450
The woman who found
her... Sarah Gordon...?
277
00:23:38,460 --> 00:23:40,830
- Yeah, she's a well-known artist with her own...
- I know who she is!
278
00:23:41,090 --> 00:23:43,430
I don't just read celebrity gossip!
279
00:23:44,700 --> 00:23:47,270
So...it's actually her?
280
00:23:47,680 --> 00:23:49,380
Actually her. Yeah.
281
00:23:51,580 --> 00:23:53,860
Right... So...
282
00:23:56,300 --> 00:23:57,960
Shall we get the tough
one over with first?
283
00:23:57,970 --> 00:23:58,970
Yeah.
284
00:24:00,420 --> 00:24:02,050
You want to put some...?
285
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
Oh, sorry...!
286
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
I'll just...
287
00:24:12,620 --> 00:24:13,990
My daughter was,
288
00:24:17,260 --> 00:24:19,020
Gosh, it's extremely difficult.
289
00:24:21,340 --> 00:24:24,360
She was very fragile...
290
00:24:24,560 --> 00:24:25,740
Fragile?
291
00:24:26,280 --> 00:24:27,690
Yes. I blame myself for that.
292
00:24:28,340 --> 00:24:30,860
Five years old, you go to
bed and everything's fine.
293
00:24:31,770 --> 00:24:34,600
Wake in the morning and
dad left of his life.
294
00:24:35,310 --> 00:24:37,440
Imagine what that does to a child.
295
00:24:39,450 --> 00:24:40,450
Sorry.
296
00:24:42,620 --> 00:24:46,020
I mean, the thing is...
My first wife and I...
297
00:24:48,350 --> 00:24:51,870
... it simply wasn't working
out. And then I met Justine.
298
00:24:53,080 --> 00:24:55,840
So when we discovered
about my daughter's...
299
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
her deafness,
300
00:24:59,960 --> 00:25:05,040
obviously, I wanted to do
whatever I could to ease her way.
301
00:25:05,740 --> 00:25:08,300
So you pulled strings to
get her into St. Stephen's?
302
00:25:10,070 --> 00:25:12,170
She'd probably have got in anyway.
303
00:25:13,460 --> 00:25:14,800
She was a very bright girl.
304
00:25:18,550 --> 00:25:22,020
But I thought because
she was here with us,
305
00:25:22,050 --> 00:25:25,120
well, living in college...
it was like a second chance.
306
00:25:25,620 --> 00:25:29,250
It's not easy living with the knowledge
that, when she was little, I put my own...
307
00:25:33,140 --> 00:25:35,100
... I put my own happiness above hers.
308
00:25:38,340 --> 00:25:39,670
Everything was fine.
309
00:25:40,720 --> 00:25:45,450
And what was so good was that
Elena and my wife were really close.
310
00:25:45,460 --> 00:25:48,910
They went shopping together. Justine
used to help her with her clothes.
311
00:25:49,510 --> 00:25:50,740
Don't you darling?
312
00:25:51,900 --> 00:25:55,460
Justine's wonderful at, um...style.
313
00:25:56,130 --> 00:25:57,570
You know, style, polish,
314
00:25:57,580 --> 00:25:58,610
things of that kind.
315
00:26:00,040 --> 00:26:02,160
The things that Elena missed out on.
316
00:26:05,000 --> 00:26:06,170
And of course...
317
00:26:08,190 --> 00:26:09,840
... they used to run together.
318
00:26:10,050 --> 00:26:12,130
But... not yesterday?
319
00:26:13,440 --> 00:26:14,850
No, she cancelled.
320
00:26:15,080 --> 00:26:18,280
She phoned us on Sunday night?
321
00:26:18,820 --> 00:26:20,350
I'm sorry. Forgive my ignorance...
322
00:26:20,440 --> 00:26:22,200
This might sound like
a very stupid question,
323
00:26:22,210 --> 00:26:25,450
but I understand your
daughter was profoundly deaf,
324
00:26:26,460 --> 00:26:29,570
so...how on earth
could she telephone you?
325
00:26:30,500 --> 00:26:31,740
Let me show you.
326
00:26:35,180 --> 00:26:36,850
Who answered Elena's call last night?
327
00:26:36,860 --> 00:26:37,860
Justine did.
328
00:26:38,320 --> 00:26:42,420
- My husband was out.
- I was in college...working.
329
00:26:50,950 --> 00:26:52,720
Do you work, Mrs. Weaver?
330
00:26:52,800 --> 00:26:54,770
At the University Press, yes.
331
00:26:54,800 --> 00:26:56,060
Here comes the reply.
332
00:26:58,360 --> 00:27:00,810
So, you must have had a nice
lie-in yesterday morning?
333
00:27:01,180 --> 00:27:04,790
- Actually, I did go for a run yesterday.
- You didn't tell me.
334
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
- You didn't ask.
- Lord them!
335
00:27:07,010 --> 00:27:09,910
One day's training missed and it's
the slippery slope to cellulite!
336
00:27:09,950 --> 00:27:11,930
- I helped myself to toast.
- But I didn't run along the river.
337
00:27:14,540 --> 00:27:16,310
- Let me introduce you.
- I'm Glynnis Weaver.
338
00:27:16,350 --> 00:27:19,290
- I'm Elena's mother.
- DI Lynley. DS Havers...
339
00:27:19,300 --> 00:27:20,240
I don't understand was happened.
340
00:27:20,250 --> 00:27:24,080
Elena did run yesterday, so why
didn't she want to run with you?
341
00:27:24,090 --> 00:27:25,460
Don't let the dog in.
342
00:27:26,180 --> 00:27:28,540
Are you going to shut this
poor creature out as well?
343
00:27:29,330 --> 00:27:31,860
- It's not his fault Elena's dead.
- Leave it!
344
00:27:40,650 --> 00:27:42,160
Who else has a Minicom?
345
00:27:44,040 --> 00:27:48,170
Oh, anyone at CDS.
All the deaf students have them.
346
00:27:48,180 --> 00:27:50,580
What about Elena's mentor? Gareth...
347
00:27:50,890 --> 00:27:52,870
Gareth Randolph. He'd
definitely have one.
348
00:27:53,620 --> 00:27:55,360
Oh, I see what you mean.
349
00:27:56,580 --> 00:27:59,950
It wasn't Elena
who phoned us and cancelled.
350
00:28:01,720 --> 00:28:04,100
Whoever phoned us
was the person who killed her.
351
00:28:07,520 --> 00:28:09,220
It was that premeditated.
352
00:28:19,140 --> 00:28:21,260
She was quiet, wife number two.
353
00:28:22,080 --> 00:28:23,880
What do you reckon was going on there?
354
00:28:24,080 --> 00:28:25,550
She must have private money.
355
00:28:25,800 --> 00:28:28,810
None of my tutors at Oxford ever
lived in that kind of designer chic.
356
00:28:31,690 --> 00:28:32,690
What?
357
00:28:33,140 --> 00:28:37,330
The way you casually drop "my tutors
at Oxford" into the conversation.
358
00:28:37,350 --> 00:28:40,320
I mean, Ealing Tech doesn't quite do it!
359
00:28:43,820 --> 00:28:46,620
That thing with the dog
was weird, wasn't it?
360
00:28:47,810 --> 00:28:50,490
And he was lying about
where he was Sunday night.
361
00:28:53,740 --> 00:28:57,020
Or if he wasn't,
then she thought he was.
362
00:29:06,840 --> 00:29:09,220
I've got a dish cloth very
similar to this at home...
363
00:29:10,600 --> 00:29:12,490
though not quite as glittery.
364
00:29:20,680 --> 00:29:21,560
A busy girl.
365
00:29:23,060 --> 00:29:23,970
She was on the pill.
366
00:29:25,760 --> 00:29:26,940
Except... That's odd.
367
00:29:28,190 --> 00:29:30,720
They were prescribed a year ago
and they haven't been touched.
368
00:29:31,720 --> 00:29:34,820
Why get them and then
not bother to use them?
369
00:30:09,920 --> 00:30:11,130
Excuse me...
370
00:30:12,340 --> 00:30:15,120
The mouse. Could I take him?
371
00:30:15,130 --> 00:30:18,330
- You are?
- Mel Powell.
372
00:30:18,540 --> 00:30:21,370
- What mouse?
- You knew Elena Weaver?
373
00:30:22,820 --> 00:30:25,330
Sorry... DI Lynley, DS Havers.
374
00:30:25,340 --> 00:30:28,550
- What mouse? Elena's mouse.
- On the windowsill.
375
00:30:29,380 --> 00:30:30,360
No-one'll have fed him.
376
00:30:41,320 --> 00:30:42,690
She was crazy about animals.
377
00:30:43,650 --> 00:30:44,900
Any kind of animal.
378
00:30:45,450 --> 00:30:47,710
Any idea what all these mean? H & H?
379
00:30:48,170 --> 00:30:50,270
H & H? Hare & Hounds.
University running club.
380
00:30:51,350 --> 00:30:52,960
What else was she into?
381
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Fun.
382
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
Life.
383
00:31:00,720 --> 00:31:01,900
Men.
384
00:31:02,390 --> 00:31:04,660
Guys fell over
themselves to be with her.
385
00:31:05,150 --> 00:31:06,270
And the girls?
386
00:31:08,800 --> 00:31:10,150
What, you didn't like her?
387
00:31:11,290 --> 00:31:13,360
No, actually, I loved her to bits.
388
00:31:14,260 --> 00:31:15,260
So?
389
00:31:16,180 --> 00:31:19,660
We weren't in competition.
She was 100% straight.
390
00:31:21,020 --> 00:31:22,820
And you're...?
391
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
Not.
392
00:31:26,540 --> 00:31:27,930
So, did she have a boyfriend?
393
00:31:28,680 --> 00:31:30,410
She was seeing a guy
called Gareth Randolph.
394
00:31:32,290 --> 00:31:34,190
Actually, they had
a big row the night...
395
00:31:36,230 --> 00:31:40,140
- Any idea what about?
- It was all in sign language.
396
00:31:42,140 --> 00:31:44,800
This name keeps appearing
on her calendar, Thorsson.
397
00:31:44,810 --> 00:31:47,580
- Who's that?
- Dr. Thorsson.
398
00:31:48,350 --> 00:31:49,880
Her academic supervisor.
399
00:31:49,890 --> 00:31:51,650
So, she saw an awful lot of him.
400
00:31:51,980 --> 00:31:53,860
Not as much of him as he'd have liked.
401
00:31:54,550 --> 00:31:55,950
Oh, one of those...
402
00:31:55,960 --> 00:31:58,450
Commonly known on this
staircase as Lenny the Lech.
403
00:32:00,640 --> 00:32:02,190
I don't know if this is relevant, but...
404
00:32:03,270 --> 00:32:05,760
she was threatening to
report him to the authorities.
405
00:32:06,220 --> 00:32:07,320
Sexual harassment.
406
00:32:08,520 --> 00:32:12,310
"I think the king is
but a man as I am...
407
00:32:15,020 --> 00:32:17,320
"Is but a man...
408
00:32:18,940 --> 00:32:21,780
"..as I am."
409
00:32:22,020 --> 00:32:22,670
(Oh, please!)
410
00:32:22,680 --> 00:32:26,680
We're talking the revolutionary
principle of equality here.
411
00:32:26,700 --> 00:32:27,790
The king and I.
412
00:32:27,800 --> 00:32:29,130
(Seen it. Jodie Foster!)
413
00:32:29,150 --> 00:32:33,680
The king and I...both men,
414
00:32:34,100 --> 00:32:38,000
both flawed, vulnerable creatures
415
00:32:38,180 --> 00:32:42,690
controlled by the same base urges.
416
00:32:44,870 --> 00:32:49,390
There is, Shakespeare argues,
no defensible social hierarchy,
417
00:32:49,790 --> 00:32:51,340
and in that one line...
418
00:32:51,350 --> 00:32:54,590
I'm off for a smoke.
419
00:32:54,600 --> 00:32:56,590
... of political debate for another...
420
00:33:09,900 --> 00:33:12,160
... for another four centuries.
421
00:33:25,180 --> 00:33:28,690
- A word, please.
- Detective Sergeant Havers. CID.
422
00:33:30,940 --> 00:33:33,160
Sorry you found my lecture so boring.
423
00:33:33,170 --> 00:33:35,420
I'm more of the
Countdown type, you know.
424
00:33:35,450 --> 00:33:36,730
I like a challenge.
425
00:33:38,120 --> 00:33:40,790
Dr. Thorsson, could you
spare us a minute, please?
426
00:33:51,260 --> 00:33:54,300
- Your name keeps coming up.
- So I should hope.
427
00:33:54,310 --> 00:33:55,650
I was Elena's supervisor.
428
00:33:56,200 --> 00:33:57,950
- And?
- And what...?
429
00:34:00,680 --> 00:34:03,340
And nothing! I'm not stupid.
430
00:34:03,350 --> 00:34:05,570
I don't have affairs with my students.
431
00:34:06,140 --> 00:34:07,400
Not even when they
offer themselves to me,
432
00:34:08,210 --> 00:34:10,420
which they do with tedious frequency.
433
00:34:10,430 --> 00:34:12,230
Poor deluded beggars!
434
00:34:12,660 --> 00:34:14,970
Poor uptight little virgins.
435
00:34:15,380 --> 00:34:16,820
I can spot one a mile off.
436
00:34:17,320 --> 00:34:18,830
So, maybe can tell me
437
00:34:18,900 --> 00:34:22,060
in what way did you
sexually harass Elena Weaver?
438
00:34:22,470 --> 00:34:24,890
Yesterday, between 6
and 7am. Where were you?
439
00:34:24,900 --> 00:34:26,440
- In bed.
- Whose bed?
440
00:34:26,450 --> 00:34:27,960
- My bed.
- Witnesses?
441
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
Nope.
442
00:34:29,080 --> 00:34:31,180
On Sunday night, what were
you doing in Elena's room?
443
00:34:31,460 --> 00:34:33,190
I was trying to talk
some sense into her.
444
00:34:33,200 --> 00:34:35,670
So you knew she was going to
report you for sexual harassment?
445
00:34:38,420 --> 00:34:41,720
You think I strangled her to shut
her up and save my brilliant career?
446
00:34:42,420 --> 00:34:45,280
Hard luck, Inspector,
you're way off mark.
447
00:34:47,980 --> 00:34:49,690
The silly bitch had
already turned me in.
448
00:34:49,700 --> 00:34:51,380
What a jerk!
449
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
What a pretentious,
450
00:34:52,910 --> 00:34:55,400
self-satisfied, posing,
451
00:34:55,410 --> 00:34:58,980
- arrogant, offensive little jerk!
- Come on, not be offended, Havers.
452
00:34:58,990 --> 00:35:01,690
- Tell me what you REALLY think!
- I think we've cracked it.
453
00:35:03,020 --> 00:35:05,460
Well, why would he kill
Elena? If he want shut her?
454
00:35:05,470 --> 00:35:07,230
All that "look at me, you
can't resist me" stuff.
455
00:35:07,240 --> 00:35:08,420
I can't stand it!
456
00:35:08,900 --> 00:35:11,460
He's the kind of man who
gives women a bad name!
457
00:35:24,220 --> 00:35:25,670
Are you looking for someone?
458
00:35:26,200 --> 00:35:28,700
- Gareth Randolph.
- Right over here.
459
00:35:34,900 --> 00:35:37,530
I'm Detective Inspector Lynley,
this is Detective Sergeant Havers.
460
00:35:37,600 --> 00:35:39,810
Could we ask Gareth a
few questions, please?
461
00:35:40,120 --> 00:35:44,210
Detective Inspector Lynley,
Detective Sergeant Havers.
462
00:35:45,440 --> 00:35:48,400
I believe that Gareth was
Elena's student mentor.
463
00:35:51,500 --> 00:35:53,430
You should speak to Gareth directly.
464
00:35:54,420 --> 00:35:55,420
Right.
465
00:35:57,820 --> 00:36:01,460
I take it that Dr. Weaver
wasn't too happy about this?
466
00:36:08,740 --> 00:36:11,810
Dr. Weaver didn't want Elena to
have anything to do with the deaf.
467
00:36:11,850 --> 00:36:14,040
That's deaf with a
capital "D", Inspector.
468
00:36:14,300 --> 00:36:16,770
Deaf the culture, Deaf
with its own language,
469
00:36:16,780 --> 00:36:20,150
as opposed to deaf,
small "d", the impairment.
470
00:36:25,540 --> 00:36:26,900
He was dead against it.
471
00:36:27,830 --> 00:36:30,810
When I started teaching her
to sign, he was spitting blood.
472
00:36:32,120 --> 00:36:35,320
What were you and Elena rowing
about the night before she died?
473
00:36:42,140 --> 00:36:43,570
You've got to tell them, Gareth.
474
00:36:55,420 --> 00:36:57,480
Not a row. She dumped me.
475
00:36:58,080 --> 00:36:59,940
She said I was wasting my time.
476
00:37:00,290 --> 00:37:01,290
Someone else.
477
00:37:03,230 --> 00:37:04,230
Who?
478
00:37:07,920 --> 00:37:12,650
So he spent all night brooding about
some other guy touching her, yeah?
479
00:37:19,800 --> 00:37:22,100
Ask him where he was at 6.30
yesterday morning.
480
00:37:25,990 --> 00:37:27,710
Does he understand the question?
481
00:37:28,660 --> 00:37:30,940
He's studying
comparative philosophy!
482
00:37:33,540 --> 00:37:36,440
He could never hurt her. Loved her.
483
00:37:42,060 --> 00:37:43,390
You were a bit hard on him, don't you?
484
00:37:43,500 --> 00:37:46,260
Just cos he's deaf doesn't
mean he's not guilty!
485
00:37:47,480 --> 00:37:50,580
I'm sorry. The whole thing
just completely unnerved me.
486
00:37:51,390 --> 00:37:52,440
I'm sorry.
487
00:37:52,680 --> 00:37:53,990
Your car or mine?
488
00:37:54,000 --> 00:37:55,790
Why? Where are we going?
489
00:38:19,060 --> 00:38:20,450
Come into the warm.
490
00:38:35,000 --> 00:38:38,570
Miss Gordon, I understand you discovered
the body while you were out sketching?
491
00:38:38,580 --> 00:38:41,700
At 7.30am.
492
00:38:42,080 --> 00:38:46,880
- Yes I know, sounds ridiculous, doesn't it?!
- What time did you get to the river?
493
00:38:48,160 --> 00:38:52,110
I left the house just before seven,
so, I suppose, about five past.
494
00:38:53,400 --> 00:38:57,160
I know it sounds odd
- what could I see to sketch in the fog?
495
00:38:58,380 --> 00:39:01,020
But all I can say is that's what I did!
496
00:39:05,080 --> 00:39:06,870
Could...could I just
show you something...?
497
00:39:23,420 --> 00:39:24,870
My life's work.
498
00:39:26,400 --> 00:39:28,940
Technically brilliant,
emotionally dead.
499
00:39:30,100 --> 00:39:31,750
But that painting in the other room...?
500
00:39:31,800 --> 00:39:32,880
Oh, that...
501
00:39:33,900 --> 00:39:36,840
Well, that was before
success paralysed me.
502
00:39:37,950 --> 00:39:40,390
Before I started
analysing my work to death,
503
00:39:41,320 --> 00:39:45,390
and wasting hours grinding paints
and stretching canvases
504
00:39:45,400 --> 00:39:47,490
just to put off facing
the moment of truth.
505
00:39:47,900 --> 00:39:48,680
Moment of truth?
506
00:39:48,690 --> 00:39:50,930
The answer to the question
I'm too scared to ask.
507
00:39:52,970 --> 00:39:54,870
Do I have any true originality,
508
00:39:55,320 --> 00:39:59,000
or did the art buffs make all that fuss
about me because I was young and pretty,
509
00:39:59,220 --> 00:40:03,510
and, in their infinite stupidity,
decided I was the next big thing?
510
00:40:04,460 --> 00:40:06,430
But recently, I've, um...
511
00:40:07,150 --> 00:40:09,270
well, I've started work again.
512
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
Real stuff.
513
00:40:12,920 --> 00:40:14,140
Like this one?
514
00:40:15,920 --> 00:40:17,340
Do you know about painting?
515
00:40:17,820 --> 00:40:18,820
No,
516
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
No!
517
00:40:22,660 --> 00:40:25,860
A very dear friend of mine
made me believe I could still do it.
518
00:40:29,060 --> 00:40:32,440
And then, yesterday morning,
I woke up and I saw the fog...
519
00:40:33,640 --> 00:40:34,840
and I thought to myself,
520
00:40:36,580 --> 00:40:37,580
"That's it.
521
00:40:39,140 --> 00:40:41,950
"That's what it feels like
not being able to paint."
522
00:40:42,440 --> 00:40:43,930
I just...
523
00:40:44,140 --> 00:40:48,610
I just wanted to catch that...
coldness.
524
00:40:50,640 --> 00:40:54,210
Well, that's when I stumbled across the,
525
00:40:56,980 --> 00:40:58,380
Do you know who she was yet?
526
00:40:58,390 --> 00:41:00,460
A young student named Elena Weaver.
527
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Elena?!
528
00:41:04,760 --> 00:41:05,970
You knew her?
529
00:41:06,940 --> 00:41:09,650
Yes, I...I did sketches for her father.
530
00:41:11,100 --> 00:41:13,640
That was Elena...?! Oh, God!
531
00:41:13,650 --> 00:41:15,460
Oh, poor Phillip!
532
00:41:17,540 --> 00:41:18,860
It'll break him!
533
00:41:24,760 --> 00:41:27,330
She's the woman I saw last
night, crossing the quad.
534
00:41:27,350 --> 00:41:28,330
Sorry, sir?
535
00:41:28,620 --> 00:41:32,010
Late last night. Crossing the
quad. I recognised the coat.
536
00:41:33,620 --> 00:41:37,510
So...both neighbours saw her drive
off around 7.00 yesterday morning.
537
00:41:38,660 --> 00:41:40,230
Which is exactly what she said.
538
00:41:42,060 --> 00:41:45,590
- What did you make of her?
- I thought she was fascinating.
539
00:41:46,000 --> 00:41:47,260
So did I.
540
00:41:47,660 --> 00:41:50,240
So why was she sneaking around
St. Stephen's last night?
541
00:41:51,420 --> 00:41:53,840
Which is where Dr. Weaver's rooms are.
542
00:41:54,770 --> 00:41:56,490
She called him Phillip. She know he?
543
00:41:56,500 --> 00:41:59,190
- An affair?
- Blimey!
544
00:42:00,120 --> 00:42:01,400
Abandons wife number one
545
00:42:01,680 --> 00:42:04,430
for a newer model, and
then cheats on her too.
546
00:42:04,650 --> 00:42:07,660
I bet he's the friend that's
got her painting again.
547
00:42:08,300 --> 00:42:11,010
Two sausage, eggs, chips.
548
00:42:11,460 --> 00:42:13,460
- Shouldn't you be in school?
- No.
549
00:42:15,950 --> 00:42:20,750
If she is a day older than 14,
then...then I'm Julia Roberts!
550
00:42:21,800 --> 00:42:22,880
OK, um...
551
00:42:23,000 --> 00:42:24,790
say she did go to Weaver's rooms.
552
00:42:26,110 --> 00:42:27,530
It wasn't to offer sympathy,
553
00:42:27,540 --> 00:42:30,400
she had no idea Elena
was dead until you said.
554
00:42:30,410 --> 00:42:32,250
Unless it was a regular assignation.
555
00:42:33,380 --> 00:42:36,640
Oh, no...! He wouldn't risk
having sex in the college.
556
00:42:36,650 --> 00:42:38,530
Not with the Penford Chair at stake, no.
557
00:42:40,660 --> 00:42:43,540
So are we saying that she's
pretty much in the clear?
558
00:42:43,550 --> 00:42:47,340
I mean, Elena was already dead by
the time she left Grantchester. And...
559
00:42:47,500 --> 00:42:48,820
well, she's no motive.
560
00:42:52,080 --> 00:42:54,430
Whereas that obnoxious git, Thorsson...!
561
00:42:54,740 --> 00:42:56,880
What is it with these academics, Havers?
562
00:42:57,440 --> 00:42:59,170
Look at Weaver, lucky devil!
563
00:42:59,940 --> 00:43:04,530
Stunning wife at home and the
fascinating Miss Gordon on the side!
564
00:43:04,820 --> 00:43:07,240
How does Helen react when
you say things like that?
565
00:43:08,010 --> 00:43:10,510
Oh, no, you don't, do you? Not to her.
566
00:43:15,600 --> 00:43:17,150
She is in Cambridge, isn't she?
567
00:43:17,400 --> 00:43:20,170
She's, er, visiting her sister.
568
00:43:20,240 --> 00:43:21,560
Pen's just had another baby.
569
00:43:22,140 --> 00:43:23,750
- Are you going to see her?
- No.
570
00:43:24,270 --> 00:43:25,270
Why not?
571
00:43:25,280 --> 00:43:29,260
After what happened last time? I'm
the last person she wants to see.
572
00:43:31,880 --> 00:43:33,200
Eat up. We've got work to do.
573
00:43:34,550 --> 00:43:35,550
Yes?
574
00:43:35,560 --> 00:43:38,020
Three bits of interesting
information for you.
575
00:43:39,520 --> 00:43:41,580
That call Elena didn't make.
576
00:43:41,920 --> 00:43:43,820
They've traced the call...
577
00:43:44,600 --> 00:43:46,860
to the Minicom in Weaver's rooms.
578
00:43:47,180 --> 00:43:49,300
You think Weaver could
have used it himself?
579
00:43:49,310 --> 00:43:51,370
They found black fibre
on Elena's tracksuit.
580
00:43:52,760 --> 00:43:54,150
But wouldn't a wine bottle smash?
581
00:43:56,510 --> 00:43:59,950
They think the murder
weapon was smooth and round.
582
00:44:00,000 --> 00:44:01,070
Possibly glass.
583
00:44:01,180 --> 00:44:03,390
Dr. Thorsson. On the island...
584
00:44:03,760 --> 00:44:06,690
with a... rather pretentious little claret!
585
00:44:07,560 --> 00:44:08,560
Sorry? I missed that.
586
00:44:08,570 --> 00:44:10,900
Hold on, Edwina's
waving something at me.
587
00:44:11,730 --> 00:44:14,940
Tell him... four bits of
interesting information.
588
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
How about this?
589
00:44:18,150 --> 00:44:20,760
Elena Weaver was 14 weeks pregnant.
590
00:44:24,150 --> 00:44:25,200
So here's my guess...
591
00:44:25,300 --> 00:44:27,770
She was going to tell the
authorities that Thorsson
592
00:44:27,780 --> 00:44:30,170
got her pregnant unless he married her.
593
00:44:30,180 --> 00:44:31,340
With this party girl?!
594
00:44:31,350 --> 00:44:33,070
She'd just shopped him for harassment.
595
00:44:33,080 --> 00:44:34,840
She wouldn't want to marry him.
596
00:44:34,850 --> 00:44:35,950
Would you?
597
00:44:38,080 --> 00:44:42,220
- This is the Venetian Bronze, or you...
- Which is the cheapest?
598
00:44:42,250 --> 00:44:44,740
Well, this one, the Windsor.
599
00:44:46,310 --> 00:44:50,710
- No.
- We do have... There is an economy.
600
00:44:50,780 --> 00:44:53,310
- How much?
- £150.
601
00:44:53,350 --> 00:44:55,690
- Show me.
- I'm afraid we don't...
602
00:44:55,700 --> 00:44:59,100
It's only pressed wood and there's
no protective surface, so...
603
00:44:59,110 --> 00:45:02,220
- For God's sake, Glyn.
- It's all I can afford.
604
00:45:02,230 --> 00:45:04,930
WE can afford the Venetian Bronze.
605
00:45:04,940 --> 00:45:07,200
I'll leave you to discuss it.
606
00:45:09,460 --> 00:45:12,960
Who spent years giving her language?
607
00:45:13,470 --> 00:45:15,580
Who helped her with her maths homework?
608
00:45:15,700 --> 00:45:19,210
Who gave everything I could manage?
609
00:45:19,220 --> 00:45:22,970
I will not allow you to have
her buried in some tacky box.
610
00:45:22,980 --> 00:45:25,110
I just have to make a phone call.
611
00:45:30,060 --> 00:45:31,140
Why not?
612
00:45:31,760 --> 00:45:33,590
Because people will
call you a cheap-skate?!
613
00:45:34,150 --> 00:45:35,750
I don't care what they call you, Philip.
614
00:45:35,760 --> 00:45:37,210
This isn't about Elena.
615
00:45:38,490 --> 00:45:41,430
You haven't felt one
second's real grief for her.
616
00:45:47,480 --> 00:45:49,760
You're too busy punishing me.
617
00:45:50,560 --> 00:45:51,940
This is about me.
618
00:45:53,780 --> 00:45:55,870
Everything is always about you, Phillip.
619
00:45:58,690 --> 00:46:00,620
But you'll get over her quickly
620
00:46:01,830 --> 00:46:03,400
because you can have other children.
621
00:46:05,670 --> 00:46:07,270
She was all I had.
622
00:46:09,260 --> 00:46:10,450
She was my life.
623
00:46:11,870 --> 00:46:15,250
And...it's too late for me now.
624
00:46:16,700 --> 00:46:19,180
So don't talk to me about grief.
625
00:46:23,300 --> 00:46:25,530
You forgot to tell us
something, don't you Gareth?
626
00:46:25,540 --> 00:46:27,940
You forgot to tell us
that Elena was pregnant.
627
00:46:27,950 --> 00:46:28,950
Gareth!
628
00:46:34,840 --> 00:46:35,920
Is it your child?
629
00:46:40,840 --> 00:46:43,300
Are you telling us that
you NEVER slept with her?
630
00:46:46,860 --> 00:46:48,260
Never. I swear it.
631
00:46:51,180 --> 00:46:54,720
Talk to Adam Jenn. Sick creep.
632
00:47:00,040 --> 00:47:01,300
You talk to Adam Jenn.
633
00:47:01,310 --> 00:47:03,000
See if you can't get under his skin.
634
00:47:03,410 --> 00:47:04,410
All right.
635
00:47:06,060 --> 00:47:07,530
He'll try and charm you.
636
00:47:17,380 --> 00:47:18,620
Know what, Mr. Jenn?
637
00:47:19,350 --> 00:47:21,680
The killer used this very machine.
638
00:47:21,690 --> 00:47:22,810
I didn't make that call.
639
00:47:23,620 --> 00:47:26,140
Whatever Gareth said
it's a lie. I just...
640
00:47:27,180 --> 00:47:28,900
Things got out of control.
641
00:47:32,300 --> 00:47:34,710
She was offering it to me
on a plate and I thought...
642
00:47:39,360 --> 00:47:41,830
I swear I didn't hurt her.
643
00:47:57,170 --> 00:47:58,460
They never come.
644
00:48:00,340 --> 00:48:02,320
- Sorry?
- Phone calls.
645
00:48:03,250 --> 00:48:04,730
The ones that you want, anyway.
646
00:48:06,240 --> 00:48:08,900
I don't know what to do now.
Whether to ring her or not.
647
00:48:10,170 --> 00:48:11,170
Who?
648
00:48:12,680 --> 00:48:17,250
My partner. She went home yesterday
to tell her parents about us.
649
00:48:17,880 --> 00:48:19,990
- Tough.
- Yup.
650
00:48:20,790 --> 00:48:22,750
She said she'd ring and she hasn't.
651
00:48:26,340 --> 00:48:27,470
I'm just a bit...
652
00:48:29,480 --> 00:48:32,350
I think I kind of pushed her
into it before she was ready.
653
00:48:34,080 --> 00:48:36,670
What d'you think? Do I
phone her, or don't I?
654
00:48:37,450 --> 00:48:40,690
Don't ask me. I have that
debate with myself daily.
655
00:48:45,800 --> 00:48:47,710
Did you know that Elena was pregnant?
656
00:48:51,610 --> 00:48:52,950
Oh. I thought she might be.
657
00:48:53,840 --> 00:48:55,330
Why? I mean,
658
00:48:55,340 --> 00:48:58,800
why would a girl like
Elena choose to have a baby?
659
00:48:58,810 --> 00:49:00,560
Because she was Elena.
660
00:49:02,130 --> 00:49:04,330
She just did whatever she wanted.
661
00:49:06,060 --> 00:49:09,400
Excuse me, I've got to run. Rehearsal.
662
00:49:09,450 --> 00:49:11,760
- What are you...?
- Master class.
663
00:49:13,480 --> 00:49:15,630
- You want to come?
- Yeah, I'd love to.
664
00:49:15,680 --> 00:49:17,580
I'll try and get you an invite.
665
00:49:20,140 --> 00:49:22,750
So, Dr. Weaver asked
you to partner Elena?
666
00:49:23,460 --> 00:49:24,670
To this formal, black-tie do.
667
00:49:24,680 --> 00:49:26,350
And you jumped at it because hate...
668
00:49:27,000 --> 00:49:30,150
wouldn't Dr Weaver smile kindly on your
academic career if you and Elena...?
669
00:49:30,160 --> 00:49:31,450
No, wasn't just that!
670
00:49:32,540 --> 00:49:34,640
- I really liked her.
- Good.
671
00:49:35,180 --> 00:49:36,780
And I thought she wanted...
672
00:49:38,160 --> 00:49:40,040
Look, she led me on.
673
00:49:40,050 --> 00:49:42,410
She was flirting and
teasing with me all night.
674
00:49:42,420 --> 00:49:46,350
And Gareth was moping around
like a love-sick puppy,
675
00:49:46,360 --> 00:49:49,440
so she pulled me into the cloakroom...
676
00:49:52,260 --> 00:49:53,710
I didn't mean to hurt her.
677
00:49:54,180 --> 00:49:56,360
- Hurt her?
- She just...
678
00:49:57,540 --> 00:49:58,970
knew how to...
679
00:49:59,850 --> 00:50:00,920
get me...
680
00:50:02,090 --> 00:50:03,310
What, and you had sex with her?
681
00:50:03,320 --> 00:50:04,420
In the cloakroom?
682
00:50:04,500 --> 00:50:07,700
She went cold on me. Suddenly.
683
00:50:09,190 --> 00:50:10,470
She said things.
684
00:50:10,480 --> 00:50:11,870
And you hurt her?
685
00:50:12,300 --> 00:50:15,810
Is that what excites you, what
turns you on? Hitting girls?
686
00:50:15,820 --> 00:50:17,460
- No.
- So what happened in there?
687
00:50:17,470 --> 00:50:22,140
She told me...I was a crawler,
688
00:50:23,150 --> 00:50:25,980
that...I should forget it.
689
00:50:26,820 --> 00:50:30,960
That I couldn't use her
to suck up to her father.
690
00:50:32,520 --> 00:50:35,900
And... I just lost it.
691
00:50:37,840 --> 00:50:38,840
I lost it.
692
00:50:39,040 --> 00:50:41,170
So Gareth pulled you off her?
693
00:50:41,740 --> 00:50:44,350
If he tells you anything
else, it's a lie.
694
00:50:44,440 --> 00:50:47,680
To be honest, Adam, he didn't
tell us anything specific.
695
00:50:52,450 --> 00:50:55,040
He did not charm me, so don't
you look at me like that!
696
00:50:55,050 --> 00:50:57,200
Havers, that's las it's
100% prove ambition.
697
00:50:57,210 --> 00:50:59,880
If he had to shut Elena up
to save his academic bacon...
698
00:50:59,890 --> 00:51:02,180
He's just a frightened little boy
699
00:51:02,590 --> 00:51:05,130
and I don't believe he was
the father of Elena's baby.
700
00:51:05,140 --> 00:51:08,460
Hello! If we could just
find out who the father is...
701
00:51:09,000 --> 00:51:12,370
All right, Mrs. G, just calm down
and tell me slowly. Mum's what?
702
00:51:14,190 --> 00:51:15,750
Mum's locked herself in the bathroom.
703
00:51:16,920 --> 00:51:20,630
Look, you go home. I'll go and
see the Weavers' house alone.
704
00:51:20,650 --> 00:51:23,580
OK, I'll be there as soon as I can.
705
00:51:25,380 --> 00:51:27,650
Seriously, sir, I'm going to
have to put in for a desk job
706
00:51:27,860 --> 00:51:31,710
- and you'll have to get someone up here.
- Don't talk nonsense. Go on.
707
00:51:46,470 --> 00:51:48,070
What are you doing?
708
00:51:52,020 --> 00:51:54,520
I spent every minute of my working life
709
00:51:54,840 --> 00:51:57,620
making sure she could
function in a hearing world.
710
00:51:58,820 --> 00:52:02,100
Top independent school,
full scholarship.
711
00:52:03,810 --> 00:52:06,020
She didn't need Phillip
smoothing the way for her.
712
00:52:06,030 --> 00:52:07,570
I'd prefer it if you didn't...
713
00:52:08,700 --> 00:52:11,910
- So what was it, then?
- A mid-life crisis?
714
00:52:12,780 --> 00:52:14,630
Suddenly his conscience bothers him?
715
00:52:15,240 --> 00:52:17,610
After 15 years of shutting us out?!
716
00:52:17,620 --> 00:52:18,420
Excuse me.
717
00:52:18,450 --> 00:52:23,370
He steamrollers in
and...steals her from me!
718
00:52:27,160 --> 00:52:28,510
I'm afraid my husband's out.
719
00:52:28,520 --> 00:52:32,250
Justine, we used to laugh
together, Elena and me,
720
00:52:32,540 --> 00:52:35,500
about those uptight
little lectures of yours.
721
00:52:37,500 --> 00:52:40,130
- Maybe I should...?
- No, please come in.
722
00:52:54,220 --> 00:52:55,220
It's tricky,
723
00:52:55,300 --> 00:52:57,720
that whole step-mother thing.
724
00:52:59,860 --> 00:53:01,180
It's a minefield.
725
00:53:10,010 --> 00:53:11,760
You and Elena didn't get on, did you?
726
00:53:13,670 --> 00:53:14,670
No.
727
00:53:15,680 --> 00:53:17,650
Yet your husband seems to
think you were very close.
728
00:53:17,960 --> 00:53:22,340
What would he know about it?
He only ever sees himself.
729
00:53:23,250 --> 00:53:27,230
His ideas, his
responsibilities, his guilt.
730
00:53:28,170 --> 00:53:30,270
He had no idea who Elena was.
731
00:53:31,120 --> 00:53:32,120
Who was she?
732
00:53:33,920 --> 00:53:35,720
She was a promiscuity little slat.
733
00:53:37,450 --> 00:53:40,340
I found got a screw with Philips
colleague in our bathroom,
734
00:53:40,930 --> 00:53:43,760
in the middle the part of the
party, completely shameless.
735
00:53:45,520 --> 00:53:47,570
She'd do things like
736
00:53:48,370 --> 00:53:50,950
she'd strip off in front
of me to try on a dress.
737
00:53:51,610 --> 00:53:54,960
All flesh and sweat and perfume.
738
00:53:56,090 --> 00:53:59,240
She'd lift her arms up and
I could smell the sex on her.
739
00:54:00,300 --> 00:54:05,110
I tried talking to her about it,
but she just laughed in my face.
740
00:54:07,150 --> 00:54:10,040
So in the end I got our
doctor to put her on the pill.
741
00:54:11,580 --> 00:54:14,590
Her father's had a tough
struggle to get where he is now.
742
00:54:15,490 --> 00:54:18,530
I wasn't going to let her
destroy it by getting pregnant.
743
00:54:21,540 --> 00:54:23,530
She wasn't pregnant, was she?
744
00:54:58,460 --> 00:55:00,170
- Is she all right?
- She's fine.
745
00:55:00,180 --> 00:55:03,180
Panic over. I'm just getting her tea.
746
00:55:04,630 --> 00:55:06,580
Mum? You all right?
747
00:55:09,560 --> 00:55:11,070
What's wrong, Mum?
748
00:55:12,520 --> 00:55:16,420
The locksmith charged 35
quid. I paid him in cash.
749
00:55:16,980 --> 00:55:20,790
Well, I'll move that
nasty snake now, shall I?
750
00:55:21,780 --> 00:55:25,230
It's the only keeps her
quiet. She thinks it's a snake.
751
00:55:25,240 --> 00:55:28,420
Don't you, dear? Nasty snake!
752
00:55:28,850 --> 00:55:31,410
Bite your arm if you don't sit still.
753
00:55:33,800 --> 00:55:34,790
Well, I'm sorry dear,
754
00:55:34,800 --> 00:55:38,480
but what am I supposed to do when she
gets herself into one of her states?
755
00:55:38,490 --> 00:55:41,700
Look, just go, Mrs. G. Just go.
756
00:56:11,020 --> 00:56:14,840
Yeah, hello. It's, er...
My name is Barbara Havers.
757
00:56:16,020 --> 00:56:19,170
I came to see you a couple
of weeks ago about my mother.
758
00:56:28,790 --> 00:56:29,790
Hang on!
759
00:56:34,260 --> 00:56:35,370
Hello, Helen.
760
00:56:37,770 --> 00:56:39,070
I hate spaghetti, I hate spaghetti!
761
00:56:39,080 --> 00:56:40,080
How are you?
762
00:56:40,680 --> 00:56:42,630
- Christian, stop that.
- Not the best time.
763
00:56:42,640 --> 00:56:45,530
- Who is it, Hel?
- Tommy Lynley.
764
00:56:45,920 --> 00:56:48,430
She had a hard time with this one.
765
00:56:48,640 --> 00:56:50,270
- Harry's walked out.
- He's left her?
766
00:56:50,280 --> 00:56:53,700
No, not permantly, not yet.
He's been living in college.
767
00:56:53,710 --> 00:56:54,760
Right, well, look...
768
00:56:56,130 --> 00:56:57,950
Actually, I wanted a word with Pen.
769
00:56:57,960 --> 00:57:00,990
- Christian! Stop that.
- I need an art historian.
770
00:57:01,000 --> 00:57:06,010
- He's a classic psychopath(!)
- There's an artist living locally...
771
00:57:07,140 --> 00:57:07,890
Bath time. Upstairs.
772
00:57:07,900 --> 00:57:10,290
Look, I'm sorry I made
such a mess of things.
773
00:57:11,100 --> 00:57:12,330
The whole business with Rhys.
774
00:57:12,340 --> 00:57:13,380
You did.
775
00:57:13,400 --> 00:57:16,450
- It was unforgivable of me.
- It was. Unforgivable.
776
00:57:16,460 --> 00:57:17,460
Pen!
777
00:57:17,470 --> 00:57:19,850
She's upstairs feeding the baby.
778
00:57:19,860 --> 00:57:23,850
Listen, Helen, I'm so sorry that
I screwed things up between us.
779
00:57:23,860 --> 00:57:25,360
I should've said that before...
780
00:57:25,720 --> 00:57:27,150
Hi Tommy, what are you doing here?
781
00:57:27,690 --> 00:57:30,520
- The Weaver case.
- How's it going?
782
00:57:30,530 --> 00:57:31,530
Impenetrably.
783
00:57:32,320 --> 00:57:35,610
God Almighty, this room is a tip.
784
00:57:35,620 --> 00:57:37,600
- What are those?
- What, these?
785
00:57:37,610 --> 00:57:40,360
- Washing, I'll bet.
- Oh, don't start.
786
00:57:40,380 --> 00:57:43,140
Pen, is there a clean shirt
anywhere? I'm dining in halls.
787
00:57:43,150 --> 00:57:44,780
Iron one or go and buy one.
788
00:57:44,790 --> 00:57:47,780
"Dog" and "bark yourself"
are words that spring to mind.
789
00:57:48,190 --> 00:57:50,880
Stop it! Stop it right now!
790
00:57:50,890 --> 00:57:52,480
Look, don't start on me.
791
00:57:52,500 --> 00:57:54,930
Come on, upstairs. Bath time.
792
00:57:55,620 --> 00:57:59,090
I just want a normal,
functioning family!
793
00:57:59,100 --> 00:58:02,710
You having a life and me stuck
here slowly rotting away...!
794
00:58:03,180 --> 00:58:04,590
They used to be so in love.
795
00:58:05,780 --> 00:58:10,150
Now look at them.
Upstairs, you two, go on.
796
00:58:12,120 --> 00:58:13,350
Fancy a night off?
797
00:58:52,920 --> 00:58:54,060
My God two statement,
798
00:58:54,070 --> 00:58:56,760
his neighbour next door and
the woman opposite both saw him.
799
00:58:56,770 --> 00:58:57,830
We've got him.
800
00:58:58,140 --> 00:58:59,220
Well done, Havers.
801
00:59:01,680 --> 00:59:04,920
- Good morning.
- You choose your moments.
802
00:59:17,120 --> 00:59:18,630
Why are you behind me?
803
00:59:20,700 --> 00:59:23,100
The silly bitch got yourself pregnant.
804
00:59:23,910 --> 00:59:24,800
That's the problem
805
00:59:24,910 --> 00:59:27,200
You really like word bitch, don't you?
806
00:59:32,400 --> 00:59:33,400
Tell me again.
807
00:59:34,390 --> 00:59:36,710
Why did you go to Elena's
room the night before she died?
808
00:59:36,720 --> 00:59:39,470
Definitely for the result
of the pregnancy test.
809
00:59:39,600 --> 00:59:42,140
Because if the child was yours
and she refused to abort it,
810
00:59:42,150 --> 00:59:43,840
your career's on the skids.
811
00:59:44,940 --> 00:59:49,240
My God. Where do they drag
you people up from, eh?
812
00:59:49,300 --> 00:59:52,260
You were seen outside your house
at 7 clock on Monday morning.
813
00:59:52,270 --> 00:59:53,450
So? I live here.
814
00:59:53,460 --> 00:59:56,180
Returning to the house. Looking...
815
00:59:56,190 --> 00:59:57,930
- What was the word the witness used?
- Dishevelled.
816
00:59:58,180 --> 00:59:59,550
Dishevelled.
817
01:00:00,850 --> 01:00:02,210
Where'd you been, Dr. Thorsson?
818
01:00:04,680 --> 01:00:05,700
Nowhere.
819
01:00:07,130 --> 01:00:09,120
I was here in bed.
820
01:00:09,690 --> 01:00:11,360
- And this morning?
- Your car's warm.
821
01:00:11,370 --> 01:00:12,520
You've been out in it.
822
01:00:12,600 --> 01:00:14,740
Oh, have I? Good heavens!
823
01:00:15,690 --> 01:00:17,180
Bag his clothes.
824
01:00:17,690 --> 01:00:18,990
Wait! Where the hell are you going?!
825
01:00:19,000 --> 01:00:20,510
- Upstairs.
- Anything black.
826
01:00:21,760 --> 01:00:23,330
You'd better take this, then.
827
01:00:32,460 --> 01:00:34,390
How shall I phrase
that in my notes, sir?
828
01:00:35,200 --> 01:00:37,550
Would "hung" and "donkey" cover it?
829
01:00:41,740 --> 01:00:44,190
I've made a decision about Mum.
830
01:00:44,600 --> 01:00:46,630
The home's got an immediate vacancy.
831
01:00:46,640 --> 01:00:48,170
- You're doing the right thing.
- Am I?
832
01:00:48,940 --> 01:00:51,320
Another body! Different MO, same place.
833
01:00:51,330 --> 01:00:52,560
Get these to the lab.
834
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
Hey.
835
01:01:25,780 --> 01:01:27,070
It had to be done, Ros.
836
01:01:27,100 --> 01:01:29,470
I've just wrecked all my mum's dreams.
837
01:01:31,000 --> 01:01:34,590
- I love you. I want everyone...
- I don't wanna talk about it.
838
01:01:34,600 --> 01:01:35,600
Ros.
839
01:01:37,100 --> 01:01:38,100
Ros!
840
01:01:47,760 --> 01:01:48,910
Why didn't you tell me?
841
01:01:50,430 --> 01:01:52,820
- You didn't ring, so I...
- Elena's dead?!
842
01:01:55,680 --> 01:01:57,080
Strangled.
843
01:01:58,750 --> 01:02:00,960
Out running the river
route, early Monday morning.
844
01:02:02,120 --> 01:02:05,070
I was running the river
route early on Monday morning.
845
01:02:23,920 --> 01:02:26,490
Someone doesn't like female joggers
846
01:02:26,500 --> 01:02:28,570
with long hair and college tracksuits.
847
01:02:30,790 --> 01:02:33,020
Look at this! Over here!
848
01:02:40,760 --> 01:02:43,360
She tripped over this wire,
falls flat on her face,
849
01:02:43,620 --> 01:02:46,620
he comes out from behind the
bushes, blow to the back of the head.
850
01:02:46,630 --> 01:02:47,710
Throw it in to the canal.
851
01:02:47,950 --> 01:02:50,770
You're right, Havers. Some
perverted serial killer.
852
01:02:55,080 --> 01:02:58,220
What's unreasonable about it?
I don't think it's unreasonable.
853
01:02:58,230 --> 01:02:59,780
I just don't want any...
854
01:02:59,800 --> 01:03:02,490
Always what you want, or what Elena wants.
855
01:03:02,500 --> 01:03:03,530
Never what I want.
856
01:03:08,910 --> 01:03:10,570
I'll be late home.
857
01:03:11,060 --> 01:03:12,870
There's some salmon in the fridge.
858
01:03:17,130 --> 01:03:18,130
One thing.
859
01:03:19,240 --> 01:03:22,770
I don't suppose your daughter told
you, but she was 14 weeks pregnant.
860
01:03:27,250 --> 01:03:31,400
Well...didn't you enjoy that?
861
01:03:33,580 --> 01:03:39,170
Goodness, Justine... talk
about salt in the wound.
862
01:03:40,520 --> 01:03:42,230
Your stepdaughter pregnant
863
01:03:43,750 --> 01:03:49,150
and there's poor old you...still
no sign of babies on your horizon.
864
01:03:53,940 --> 01:03:59,340
That's why I don't want her at the
funeral, Phillip. Because she hated Elena.
865
01:04:05,840 --> 01:04:09,560
Georgina Higgins-Hart.
English postgrad student.
866
01:04:10,680 --> 01:04:12,400
It's another Thorsson connection, sir.
867
01:04:13,160 --> 01:04:16,280
Suppose she was the one person
to make Elena's accusation stick.
868
01:04:16,620 --> 01:04:19,860
It ties in with the car and
explains where he was this morning.
869
01:04:19,870 --> 01:04:21,050
So where the evidence?
870
01:04:21,640 --> 01:04:24,710
Let's see if any of the fibres from
Elena's tracksuit match his clothes.
871
01:04:24,720 --> 01:04:26,120
I have to wait.
872
01:04:26,130 --> 01:04:29,010
They've only just got a definite
angle on the Weaver murder weapon.
873
01:04:30,050 --> 01:04:33,500
- Solid glass, decanter shaped.
- A decanter! I knew it.
874
01:04:33,510 --> 01:04:36,320
Inspector? Interview room two.
875
01:04:36,330 --> 01:04:38,330
I think it's you he's after, sir.
876
01:04:38,620 --> 01:04:41,440
It's a bit awkward. He's deaf.
877
01:04:41,850 --> 01:04:45,420
Justine, that's not true,
is it? You didn't hate Elena?
878
01:04:46,640 --> 01:04:49,680
I tried to love her, Phillip,
for your sake.
879
01:04:51,120 --> 01:04:52,410
But she was just too...
880
01:04:52,420 --> 01:04:56,190
- Too what?
- It doesn't matter.
881
01:04:56,680 --> 01:04:57,680
Weird?
882
01:04:59,000 --> 01:05:02,360
Go on, say it. Say what you think.
883
01:05:02,370 --> 01:05:04,420
- Too embarrassing.
- No.
884
01:05:04,430 --> 01:05:05,430
- Too freaky.
- No.
885
01:05:06,420 --> 01:05:10,750
That hooting voice. People
assumed she was mentally deficient.
886
01:05:10,760 --> 01:05:14,900
- Nobody assumed...
- They did! I saw it. I saw it.
887
01:05:15,580 --> 01:05:20,080
"Poor Dr. Weaver, with that damaged
daughter of his. What a tragedy!"
888
01:05:22,220 --> 01:05:27,150
I couldn't stand it,
Justine. I loathed it.
889
01:05:27,500 --> 01:05:30,590
Nothing like that ever
once crossed my mind.
890
01:05:38,200 --> 01:05:41,120
- Christ.
- And you accuse me of hating Elena?
891
01:05:49,390 --> 01:05:52,020
"I Lied
892
01:06:12,390 --> 01:06:17,580
"Could be father did sleep with Elena. Once
thought it mean something. Thought special.
893
01:06:21,630 --> 01:06:24,970
"She laughed at me. Just a shag.
894
01:06:38,660 --> 01:06:42,590
"Didn't kill ker. Loved her.
895
01:06:53,380 --> 01:06:55,270
Smile. Stand still.
896
01:06:55,280 --> 01:06:57,470
'Smile! I've got a tape running.
897
01:06:58,640 --> 01:07:00,530
- Stop it.
- Daddy, will I do?
898
01:07:05,680 --> 01:07:07,090
Daddy, will I do?
899
01:07:12,240 --> 01:07:13,780
Daddy, will I do?
900
01:07:16,440 --> 01:07:19,530
- That pack of unused pills...
- Did she eat her dinner?
901
01:07:19,550 --> 01:07:25,210
- Why let yourself get pregnant?
- To prove to her father she was 100% normal.
902
01:07:26,140 --> 01:07:28,010
No, I'll do that when I get in.
903
01:07:28,020 --> 01:07:31,950
Or how about a calculated
campaign to hurt him?
904
01:07:32,980 --> 01:07:36,900
God, yes! That's what the one-night stand
with Gareth was all about. What a devil...
905
01:07:36,910 --> 01:07:38,529
No, Mrs. Geeves, just leave it.
906
01:07:38,530 --> 01:07:42,040
What an inspired kick in her dad's
teeth if the baby was deaf as well!
907
01:07:44,490 --> 01:07:46,160
I'm sorry, sir, but
908
01:07:46,170 --> 01:07:49,040
Mrs. G and I have had words and
I'm going to have to leave again.
909
01:07:51,360 --> 01:07:54,030
Inspector, there's a
young woman upstairs.
910
01:07:54,050 --> 01:07:55,550
A first-year student.
911
01:07:55,590 --> 01:07:59,620
She says Dr. Thorsson was with
her the morning Elena was killed.
912
01:07:59,630 --> 01:08:01,380
He spent the night at her place.
913
01:08:02,050 --> 01:08:04,950
How sweet, to provide him with an alibi.
914
01:08:07,000 --> 01:08:09,700
I wonder what lucky girl had the
privilege of his company last night?
915
01:08:10,020 --> 01:08:11,470
Never sleeps with students?
916
01:08:11,950 --> 01:08:14,440
What a card. Gets
about a bit, our Lenny.
917
01:08:15,560 --> 01:08:17,830
- Don't do that.
- What?
918
01:08:19,160 --> 01:08:23,530
That, "What a lad - ha-ha!",
blokey stuff. Just don't do it.
919
01:08:23,540 --> 01:08:24,600
What did I say...?
920
01:08:26,890 --> 01:08:28,470
Have a nice evening with Helen and
921
01:08:28,800 --> 01:08:30,470
and say hello to her from me.
922
01:09:17,240 --> 01:09:18,240
Barbara?
923
01:09:19,500 --> 01:09:21,210
I've forgotten where we're going.
924
01:09:22,600 --> 01:09:24,210
Hawthorn Lodge, Mum.
925
01:09:25,030 --> 01:09:26,990
That's Majorca, isn't it?
926
01:09:32,540 --> 01:09:34,760
Where did I put my passport?
927
01:10:08,120 --> 01:10:09,930
Through here, Mrs. Havers.
928
01:10:16,380 --> 01:10:18,500
We're just watching Rolf Harris.
929
01:10:19,710 --> 01:10:23,250
- Did we come on a plane, Barbara?
- No, Mum.
930
01:10:26,750 --> 01:10:28,880
We're going to have cocoa
in a minute.
931
01:10:30,250 --> 01:10:31,810
This is Mrs. Warner.
932
01:10:33,580 --> 01:10:35,300
This is Mr. Crumpsall.
933
01:10:42,680 --> 01:10:46,750
Er, no, I'm sorry. I'm
sorry. I made a mistake.
934
01:10:48,050 --> 01:10:49,490
Mum, come on, we're going home.
935
01:10:49,500 --> 01:10:53,280
She'll be all right.
She'll settle in just fine.
936
01:10:54,860 --> 01:10:56,650
You say goodbye to her and go.
937
01:11:06,960 --> 01:11:07,960
Hey.
938
01:11:10,180 --> 01:11:13,720
- Where've you been all afternoon?
- For a run... Listen...
939
01:11:13,730 --> 01:11:14,540
- I'm so sorru...
- Are you mad?
940
01:11:14,750 --> 01:11:16,340
There's a maniac out there,
941
01:11:19,100 --> 01:11:22,950
- first Elena, now Georgina.
- What?!
942
01:11:24,580 --> 01:11:25,800
You didn't know?
943
01:11:27,500 --> 01:11:31,020
They found her about half a mile
from where Elena was killed.
944
01:11:32,200 --> 01:11:34,630
Oh, my God. Mel...
945
01:11:38,060 --> 01:11:40,180
I've given up on relationships, Tommy.
946
01:11:40,620 --> 01:11:43,080
Stick with friendship. It's safer.
947
01:11:44,780 --> 01:11:45,890
Are we still friends?
948
01:11:48,090 --> 01:11:49,090
Inspector!
949
01:11:50,220 --> 01:11:51,440
This is Ros.
950
01:11:51,450 --> 01:11:54,530
It was a mistake,
Georgina Higgins-Hart.
951
01:11:54,540 --> 01:11:56,480
I think whoever killed
her meant to kill me.
952
01:11:56,490 --> 01:11:58,110
Take air. Tell me slowly.
953
01:11:58,160 --> 01:12:00,560
Monday morning, I was out
running in the river rout
954
01:12:00,680 --> 01:12:02,770
and I think I must have seen the killer.
955
01:12:03,360 --> 01:12:06,460
Oh, God! Georgie, same height,
same hair, same tracksuit.
956
01:12:06,470 --> 01:12:08,120
- This person you saw...?
- I don't know.
957
01:12:08,130 --> 01:12:10,240
- I didn't get a proper look at her.
- Her?
958
01:12:10,450 --> 01:12:12,430
- A woman?!
- With light hair.
959
01:12:12,440 --> 01:12:15,050
A woman wearing a black tracksuit.
960
01:12:35,920 --> 01:12:36,920
Phillip?
961
01:12:44,860 --> 01:12:47,140
- Was that the post?
- Get out!
962
01:12:47,360 --> 01:12:50,160
- What?
- Get out of here!
963
01:12:59,360 --> 01:13:00,840
Blimey!
964
01:13:25,720 --> 01:13:28,180
You've come to arrest her?
Let me show you something.
965
01:13:34,220 --> 01:13:36,760
That's how much she hated my daughter.
966
01:13:37,240 --> 01:13:39,160
He had to keep them locked away.
967
01:13:41,530 --> 01:13:43,120
Look what she's done to this canvas.
968
01:13:43,130 --> 01:13:45,890
She slashed it, thrown paint over it.
969
01:13:45,900 --> 01:13:47,650
- Mind if I take this?
- I thought...
970
01:13:47,660 --> 01:13:50,170
- Havers, have you got a bag?
- Until you wait for her?
971
01:13:50,730 --> 01:13:52,070
I thought you were going to arrest her.
972
01:13:56,580 --> 01:13:59,110
I thought we went there
to arrest her as well.
973
01:13:59,120 --> 01:14:00,920
There is no possibility
that she has done so, Havers.
974
01:14:00,930 --> 01:14:03,100
I'm not arresting anyone until
I know what's happened to this.
975
01:14:03,220 --> 01:14:04,770
Hi, Pen. Tommy Lynley.
976
01:14:04,780 --> 01:14:06,520
I need to pick your brains judgement.
977
01:14:07,500 --> 01:14:09,000
It depends how badly defaced it is.
978
01:14:10,050 --> 01:14:12,270
Look, give me and half hour
and I'll meet you at the museum.
979
01:14:14,440 --> 01:14:16,310
You'll have to look after the kids.
980
01:14:16,440 --> 01:14:19,490
- I can't...
- You'll love it. It's a breeze.
981
01:15:04,000 --> 01:15:06,540
We X-ray the painting
section by section.
982
01:15:12,740 --> 01:15:14,680
My God, this is new work, isn't it?
983
01:15:15,850 --> 01:15:17,220
Sarah Gordon's painting again.
984
01:15:17,230 --> 01:15:18,530
Yes, she signed it.
985
01:15:21,020 --> 01:15:22,370
So who defaced it?
986
01:15:22,380 --> 01:15:24,170
D'you know what I think this is?
987
01:15:25,120 --> 01:15:27,970
I think this is Sarah
Gordon's love letter to Weaver.
988
01:15:28,750 --> 01:15:30,130
I think what happened is this.
989
01:15:30,950 --> 01:15:33,980
Justine found it,
she was devastated. She begged him,
990
01:15:33,990 --> 01:15:37,760
"I'm your wife. Give up Sarah Gordon.
Stay with me. Have children with me"
991
01:15:38,380 --> 01:15:42,170
But he refused, so she slashed
it and threw paint on it.
992
01:15:42,340 --> 01:15:43,830
And yet he still kept it.
993
01:15:46,420 --> 01:15:47,160
What are you thinking?
994
01:15:47,730 --> 01:15:50,470
Where have I seen
something like a decanter?
995
01:15:51,660 --> 01:15:52,710
What, er...you mean...?
996
01:15:55,840 --> 01:15:57,020
That kind of shape?
997
01:15:58,580 --> 01:16:00,440
- Like a muller?
- What's a muller?
998
01:16:01,150 --> 01:16:03,460
What artists use to grind paint.
999
01:16:04,280 --> 01:16:07,300
She told us, Havers. She
told us what the weapon was.
1000
01:16:07,560 --> 01:16:08,760
It doesn't work.
1001
01:16:08,800 --> 01:16:10,900
She was in Grantchester
when Elena was murdered.
1002
01:16:11,540 --> 01:16:13,040
She can't have been
in both places at once.
1003
01:16:13,050 --> 01:16:14,910
I know, I know it doesn't work.
1004
01:16:16,200 --> 01:16:19,050
Unless she was in the same place twice.
1005
01:16:19,460 --> 01:16:20,950
What do you mean the same place?
1006
01:16:20,960 --> 01:16:25,600
Into Cambridge just before six.
Kills Elena, rushes home to change,
1007
01:16:25,610 --> 01:16:27,510
then tears back into Cambridge.
1008
01:16:28,380 --> 01:16:31,050
- Why come back?
- She'd been seen.
1009
01:16:31,540 --> 01:16:32,870
She had to make sure
that the police knew
1010
01:16:32,880 --> 01:16:34,860
she'd been sketching
by the river so early.
1011
01:16:34,900 --> 01:16:36,000
That was her alibi.
1012
01:16:37,820 --> 01:16:40,560
The woman that Ros saw had blonde hair.
1013
01:16:40,570 --> 01:16:41,570
That was a wig.
1014
01:16:42,080 --> 01:16:43,220
I saw it in the studio.
1015
01:16:43,660 --> 01:16:45,320
She wanted Elena to
think that it was Justine.
1016
01:17:29,550 --> 01:17:30,750
Still doesn't work.
1017
01:17:30,960 --> 01:17:33,700
Why didn't the neighbours hear
Sarah Gordon's car the first time?
1018
01:17:33,710 --> 01:17:34,710
I don't know.
1019
01:17:35,800 --> 01:17:40,750
Yes, I do! She didn't use
it. She ran into Cambridge.
1020
01:17:41,620 --> 01:17:45,210
But it all went wrong. Ros
saw her. She ran back, changed,
1021
01:17:45,420 --> 01:17:48,080
drove back to Cambridge,
established her alibi to the police.
1022
01:17:48,090 --> 01:17:51,470
And panicked because Ros saw
her at half-six, not half-seven.
1023
01:17:51,480 --> 01:17:53,970
- Decided to shut her up.
- And killed the wrong girl.
1024
01:17:56,180 --> 01:17:58,810
- That's Weaver's car.
- Park over there.
1025
01:18:05,220 --> 01:18:06,590
Get Sheehan out here.
1026
01:18:07,210 --> 01:18:08,670
No lights, no sirens.
1027
01:18:15,860 --> 01:18:16,860
You...
1028
01:18:17,420 --> 01:18:19,400
killed my daughter.
1029
01:18:20,300 --> 01:18:21,380
Go on, Phillip.
1030
01:18:22,560 --> 01:18:23,560
Do it.
1031
01:18:24,970 --> 01:18:26,400
I want you to.
1032
01:18:58,220 --> 01:18:59,220
You
1033
01:18:59,920 --> 01:19:01,140
killed my daughter.
1034
01:19:01,150 --> 01:19:03,220
- Because you threw me out of your life...
- I had to.
1035
01:19:03,230 --> 01:19:07,180
- ...like a piece of junk.
- Jst sex. We've been over this!
1036
01:19:07,740 --> 01:19:09,140
When Elena came to live near us,
1037
01:19:09,150 --> 01:19:11,720
I had to break it off. For her sake.
1038
01:19:11,730 --> 01:19:14,580
For your myth of the
perfect family and home.
1039
01:19:15,520 --> 01:19:17,830
If you'd killed ME, I
could have understood it.
1040
01:19:19,560 --> 01:19:22,800
You killed my daughter.
1041
01:19:24,080 --> 01:19:25,210
Yes, Phillip,
1042
01:19:26,570 --> 01:19:27,720
I killed her.
1043
01:19:40,580 --> 01:19:44,050
Your whole life is a
paper-thin stack of lies.
1044
01:19:44,820 --> 01:19:47,080
You sacrificed me for a lie.
1045
01:19:49,480 --> 01:19:55,530
You chose to stick to that
pathetic fantasy of family life.
1046
01:19:55,540 --> 01:19:57,550
I was trying to do the right thing.
1047
01:19:59,260 --> 01:20:01,530
I walked out on Elena once before.
1048
01:20:01,540 --> 01:20:03,800
Yes, because you couldn't
cope with her deafness.
1049
01:20:03,810 --> 01:20:06,160
I couldn't walk out on her again.
1050
01:20:12,780 --> 01:20:15,630
Sarah Gordon,
I arrest you on suspicion of murder.
1051
01:20:15,840 --> 01:20:16,630
You do not have to say anything,
1052
01:20:16,640 --> 01:20:18,670
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
1053
01:20:18,680 --> 01:20:20,450
something which you
later rely on in court.
1054
01:20:20,860 --> 01:20:23,680
Anything you do say may be
given in evidence against you.
1055
01:20:48,080 --> 01:20:49,400
You OK, sir?
1056
01:20:51,180 --> 01:20:54,220
God, Havers, the mess
people make of love.
1057
01:20:54,910 --> 01:20:57,290
Better to make a mess of
it than not to love at all.
1058
01:20:57,630 --> 01:20:58,630
Is it?
1059
01:20:59,120 --> 01:21:01,620
Have you seen one good,
1060
01:21:01,690 --> 01:21:05,110
loving, halfway selfless
relationship since you've been here?
1061
01:21:07,440 --> 01:21:08,440
Weaver,
1062
01:21:09,350 --> 01:21:10,350
Troughton,
1063
01:21:10,560 --> 01:21:12,440
Thorsson. Why should I be any different?
1064
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
I see.
1065
01:21:13,950 --> 01:21:15,910
As you have been at
pains to point out to me.
1066
01:21:15,920 --> 01:21:16,920
I see.
1067
01:21:18,430 --> 01:21:20,510
What have I got to offer anyone?
1068
01:21:21,260 --> 01:21:23,660
50 acres and a small stately home.
1069
01:21:23,670 --> 01:21:25,770
- I'm talking seriously.
- I know.
1070
01:21:28,300 --> 01:21:30,810
You had an instinct about Sarah
Gordon all along, didn't you?
1071
01:21:33,560 --> 01:21:34,600
Sort of.
1072
01:21:35,360 --> 01:21:38,890
That's what's so weird. You're
so spot on about other people
1073
01:21:38,900 --> 01:21:41,120
and totally blind about yourself.
1074
01:21:41,950 --> 01:21:43,150
I beg your pardon?
1075
01:21:45,300 --> 01:21:47,410
What have we been talking
about for the last five minutes?
1076
01:21:47,450 --> 01:21:48,610
What have we been talking about?
1077
01:21:49,100 --> 01:21:50,100
Helen.
1078
01:21:53,850 --> 01:21:55,370
You should have caught up by now, sir.
1079
01:21:55,400 --> 01:21:57,810
All that "we're just friends" rubbish.
1080
01:22:00,490 --> 01:22:01,550
You're in love with her.
1081
01:22:42,180 --> 01:22:45,360
So he'd given Sarah
Gordon a key to his rooms.
1082
01:22:46,260 --> 01:22:48,820
She slipped in, used the Minicom
1083
01:22:49,860 --> 01:22:51,480
and pretended it was Elena.
1084
01:22:52,520 --> 01:22:54,900
What was she doing there
the night you saw her?
1085
01:22:55,090 --> 01:22:58,610
God knows. Taking a last look
at somewhere she was happy.
1086
01:23:00,500 --> 01:23:02,050
Or just returning the key.
1087
01:23:48,840 --> 01:23:50,050
Where are you parked?
1088
01:23:51,380 --> 01:23:54,090
It was on a side street
off this road somewhere.
1089
01:23:58,850 --> 01:24:00,620
I won't be a sec, sir. I'm
just going to get some fags.
1090
01:24:01,030 --> 01:24:02,030
What?
1091
01:24:02,040 --> 01:24:03,020
It's a hat shop!
1092
01:24:03,700 --> 01:24:04,630
Two o'clock, sir.
1093
01:24:18,460 --> 01:24:19,460
Helen.
1094
01:25:02,580 --> 01:25:07,360
Subtitles by BBC Broadcast - 2002
82929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.