All language subtitles for Highway.Patrolman.1991.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:26,974 Highway patrolman 2 00:01:29,423 --> 00:01:32,711 Rojas, come here at once! 3 00:01:32,843 --> 00:01:35,004 I haven't got all day! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,012 What classes do you have today? 5 00:01:39,141 --> 00:01:42,349 Law. Self-defence. Criminal psychology. Weaponry 6 00:01:42,477 --> 00:01:46,891 this letter authorises you to work for me 7 00:01:47,065 --> 00:01:49,181 show it to your tutors tomorrow 8 00:01:49,318 --> 00:01:52,230 sir, this will affect my marks 9 00:01:54,323 --> 00:01:57,281 report to my office in 15 minutes 10 00:01:59,119 --> 00:02:02,407 guerrero, come here at once! 11 00:02:04,791 --> 00:02:06,873 Come with me 12 00:02:13,091 --> 00:02:16,083 Cadet, help the ladies 13 00:02:24,853 --> 00:02:26,935 Open the door 14 00:02:47,626 --> 00:02:50,368 But I was right there 15 00:02:53,090 --> 00:02:55,706 you were lucky 16 00:02:55,884 --> 00:02:58,876 I had to cut the grass and wash the car 17 00:02:59,054 --> 00:03:01,591 I found condoms in the glove compartment 18 00:03:01,723 --> 00:03:06,262 - you're having me on - I swear it's true 19 00:03:28,834 --> 00:03:34,170 - Sorry, sergeant. A tyre burst - You'll pay for a new one 20 00:03:34,297 --> 00:03:39,257 two volunteers to change the wheel. Guerrero and leyva! 21 00:03:40,137 --> 00:03:46,258 Who can give me the essence of today's lesson? 22 00:03:51,398 --> 00:03:57,064 You're the most stupid class I've ever had! 23 00:04:00,949 --> 00:04:07,536 Let's see if cadet rojas can enlighten his illustrious colleagues 24 00:04:08,707 --> 00:04:12,291 three reasons to stop vehicles - 25 00:04:12,419 --> 00:04:16,332 one, highway patrol violations 26 00:04:16,465 --> 00:04:19,047 two, mechanical defects 27 00:04:19,176 --> 00:04:23,215 - three... - Stop thrashing about, rojas 28 00:04:23,346 --> 00:04:28,557 what is the essence of today's lesson? 29 00:04:29,478 --> 00:04:33,221 Well, it seems that whatever the circumstances... 30 00:04:33,356 --> 00:04:35,438 They've always broken the law 31 00:04:35,567 --> 00:04:38,058 exactly! 32 00:04:38,195 --> 00:04:40,857 They've always broken the law 33 00:04:40,989 --> 00:04:43,981 when you follow a vehicle... 34 00:04:44,117 --> 00:04:48,952 Stop it first, then decide what they have done 35 00:04:49,039 --> 00:04:53,328 - what have you learnt today? - They've always broken the law! 36 00:05:03,428 --> 00:05:05,510 Your rifle 37 00:05:08,183 --> 00:05:10,265 your pistol 38 00:05:14,314 --> 00:05:16,396 your badge 39 00:05:23,406 --> 00:05:26,193 Cadet Pedro rojas! 40 00:05:34,459 --> 00:05:37,496 The national highway patrol... 41 00:05:39,840 --> 00:05:43,378 Expects you to honour it... 42 00:05:44,177 --> 00:05:48,386 And maintain the spirit of the service 43 00:06:30,390 --> 00:06:32,472 Cake, Isabel? 44 00:06:38,481 --> 00:06:41,314 I hope you like it 45 00:06:41,443 --> 00:06:44,560 congratulations, brother 46 00:06:45,363 --> 00:06:47,479 where's dad? 47 00:06:47,616 --> 00:06:50,733 You know he's tied up with work 48 00:07:02,756 --> 00:07:05,714 You're lucky to have passed 49 00:07:05,842 --> 00:07:09,209 I'd have failed if it wasn't for Pedro 50 00:07:09,346 --> 00:07:11,382 don't tell anyone 51 00:07:15,852 --> 00:07:20,186 mother, dad hasn't spoken to me in a year! 52 00:07:20,315 --> 00:07:24,308 Don't be upset. He wanted you to study medicine 53 00:07:24,444 --> 00:07:28,733 you're the first to have finished his studies 54 00:07:28,865 --> 00:07:32,904 no matter what dad thinks, I'm proud of my brother... 55 00:07:33,036 --> 00:07:35,118 The patrolman 56 00:08:36,057 --> 00:08:39,174 Your first assignment... 57 00:08:39,310 --> 00:08:44,270 Is sector four of the northern zone, highway 82 58 00:08:45,900 --> 00:08:52,567 you've been highly recommended. I expect an exemplary performance 59 00:08:55,785 --> 00:09:01,451 report to lieutenant Perez. He will allocate a car to you 60 00:09:42,123 --> 00:09:44,205 You get number 27, rojas 61 00:09:47,921 --> 00:09:54,258 our best car, because they say you are a good driver 62 00:09:54,385 --> 00:09:56,467 thank you, lieutenant 63 00:09:57,972 --> 00:10:01,180 I'm warning you... 64 00:10:01,351 --> 00:10:03,888 One scratch and I'll knock the shit out of you 65 00:10:37,220 --> 00:10:40,712 - Congratulations - Thank you, lieutenant 66 00:11:28,062 --> 00:11:30,348 May I see your licence? 67 00:11:40,200 --> 00:11:45,945 You're putting lives at risk, driving the wrong way down a one-way street 68 00:11:46,039 --> 00:11:48,121 what is your explanation? 69 00:11:49,626 --> 00:11:53,244 I'm late for work and my boss wants to fire me 70 00:11:53,338 --> 00:11:58,753 my mother is ill, my father beats me and my dog has died 71 00:12:01,095 --> 00:12:06,135 you should leave earlier to get to work on time 72 00:12:11,522 --> 00:12:16,858 I could impound your car for three days 73 00:12:16,986 --> 00:12:19,568 here is your licence 74 00:12:22,784 --> 00:12:26,868 I'll overlook it this time 75 00:12:26,996 --> 00:12:31,035 everything is all right. Right? 76 00:12:32,377 --> 00:12:34,459 Have a nice day 77 00:13:57,086 --> 00:13:59,168 Buy our iguanas! 78 00:14:30,578 --> 00:14:34,571 Pedro, they've assigned us to look after hell 79 00:14:37,418 --> 00:14:40,251 even buzzards are at a loss here 80 00:15:10,118 --> 00:15:13,576 - What would you like? - Ice cold beers 81 00:15:16,457 --> 00:15:21,793 the beers have all gone, lads 82 00:15:21,879 --> 00:15:24,040 there is only Tequila 83 00:15:24,173 --> 00:15:28,416 - what about those gringos? - They brought their own beer 84 00:15:28,553 --> 00:15:32,967 no beer. Bring Tequila then 85 00:15:33,891 --> 00:15:35,973 what do you reckon? 86 00:15:38,604 --> 00:15:41,346 Beer 87 00:15:41,482 --> 00:15:43,564 no, thank you 88 00:15:46,821 --> 00:15:49,233 German, the best 89 00:15:49,365 --> 00:15:51,777 Mexican beer is best 90 00:15:52,827 --> 00:15:56,820 you've never been to an oktoberfest... 91 00:15:56,914 --> 00:15:59,246 Can't you see we're busy? 92 00:16:04,422 --> 00:16:06,504 I'll leave them there 93 00:16:15,433 --> 00:16:19,847 How do they expect us to make money here? 94 00:16:19,937 --> 00:16:22,053 Meet our quotas 95 00:16:22,190 --> 00:16:25,273 check trucks and permits 96 00:16:26,736 --> 00:16:31,070 dealers smuggle drugs in truckloads of explosives 97 00:16:31,240 --> 00:16:35,279 don't mess with them, they're really dangerous 98 00:16:35,453 --> 00:16:37,535 we mustn't be afraid of them 99 00:16:41,167 --> 00:16:43,249 it's poison! 100 00:17:31,926 --> 00:17:35,885 - What's wrong? - No front bumper 101 00:17:36,013 --> 00:17:37,844 it was stolen last night 102 00:17:38,015 --> 00:17:42,054 - open the back - I've nothing but canned goods 103 00:17:51,362 --> 00:17:53,444 Take this ball 104 00:17:55,116 --> 00:17:59,325 shoes for your son. A bathing suit 105 00:17:59,453 --> 00:18:04,538 I'm impounding this merchandise. Follow me to the police station 106 00:18:06,419 --> 00:18:08,751 I'm only making a living 107 00:18:10,548 --> 00:18:13,836 thanks for remembering my children 108 00:18:13,926 --> 00:18:16,918 getting permission was difficult 109 00:18:17,054 --> 00:18:22,265 god will know how to thank you 110 00:18:24,395 --> 00:18:29,685 it takes so little to make them happy, doesn't it? 111 00:18:31,444 --> 00:18:33,526 May I have a cigarette? 112 00:18:41,579 --> 00:18:44,491 "Sons of the army" 113 00:19:04,185 --> 00:19:08,303 Come to our restaurant, El familiar 114 00:19:08,439 --> 00:19:12,307 try our delicious chilaquiles in green sauce... 115 00:19:12,401 --> 00:19:16,394 And our succulent huevos rancheros 116 00:19:37,927 --> 00:19:43,638 If you're so weary, stay at home instead of sucking travellers' blood 117 00:19:44,600 --> 00:19:50,596 article 70 - trucks are not public transport. Licence, please 118 00:19:50,731 --> 00:19:54,565 how am I supposed to take my workers to the fields? 119 00:19:54,694 --> 00:19:56,776 In a limousine? 120 00:19:58,531 --> 00:20:02,365 It's obvious that you come from the city 121 00:20:02,493 --> 00:20:05,235 leave him alone, senorita Griselda 122 00:20:06,997 --> 00:20:10,285 - Griselda... - Don't you like my name? 123 00:20:10,418 --> 00:20:12,830 It's unusual, but I like it 124 00:20:14,880 --> 00:20:19,419 what now? Because I am not going to give you money 125 00:20:20,720 --> 00:20:26,135 you'll breakfast with your workers. I've not eaten since yesterday 126 00:20:31,355 --> 00:20:33,641 You want to have breakfast? 127 00:20:36,819 --> 00:20:39,606 Do you know pancho villa street? 128 00:20:40,740 --> 00:20:42,947 Do you know where the Plaza is? 129 00:20:43,033 --> 00:20:47,322 My house is two blocks from the Plaza. Number 115 130 00:20:47,455 --> 00:20:50,743 I'll be waiting there... in an hour 131 00:20:54,879 --> 00:20:57,040 don't be late 132 00:21:25,826 --> 00:21:28,442 Is senorita Griselda in? 133 00:21:28,579 --> 00:21:32,163 We've been waiting for you. You are two hours late 134 00:21:38,964 --> 00:21:41,046 Lots of work? 135 00:21:42,593 --> 00:21:45,175 Highway problems, sefor Marcos 136 00:21:47,097 --> 00:21:51,716 never mind. You can come here whenever you like 137 00:21:54,605 --> 00:21:59,941 why haven't the service station robbers been caught yet? 138 00:22:00,069 --> 00:22:06,406 That's a matter for the municipal police, not us 139 00:22:07,952 --> 00:22:11,945 well consider this your home 140 00:22:14,583 --> 00:22:17,791 please help me with my sleeve 141 00:22:19,380 --> 00:22:22,292 I hope I won't make it worse 142 00:22:23,342 --> 00:22:25,458 what happened to your face? 143 00:22:25,594 --> 00:22:30,884 When I was a boy, some friends threw me through a window 144 00:22:31,058 --> 00:22:34,471 with such friends, I'd hate to meet your enemies 145 00:22:34,603 --> 00:22:37,720 life in the capital, senorita Griselda 146 00:22:37,857 --> 00:22:40,849 how do you like it in mapimi? 147 00:22:40,985 --> 00:22:43,727 It's lovely 148 00:22:43,863 --> 00:22:46,525 they say that god was born in mapimi 149 00:22:48,450 --> 00:22:51,283 - an egg? - Yes please, senorita Griselda 150 00:22:51,412 --> 00:22:55,280 all my friends call me zeldita 151 00:23:00,504 --> 00:23:02,870 You're dead tired 152 00:23:03,799 --> 00:23:08,168 zanaida, prepare the guest room for the officer 153 00:23:08,304 --> 00:23:11,387 it's not necessary, senor Marcos 154 00:23:12,266 --> 00:23:17,226 patrolmen never rest. Always looking down the barrel of a gun 155 00:23:17,354 --> 00:23:20,471 - true? - True... zeldita 156 00:23:23,819 --> 00:23:28,108 father, weren't you going to do something? 157 00:23:28,240 --> 00:23:30,606 No, I've got no plans 158 00:23:32,828 --> 00:23:36,366 you asked me to remind you of something 159 00:23:36,498 --> 00:23:38,580 oh yes... 160 00:23:38,751 --> 00:23:44,542 I was going to change the flowers on your mother's grave 161 00:23:44,673 --> 00:23:47,130 I'll come to the door with you 162 00:24:39,311 --> 00:24:45,432 - What about father? - He's very tired and his leg hurts 163 00:24:48,237 --> 00:24:50,979 tell him I miss him very much 164 00:24:51,115 --> 00:24:53,447 let's get going, my love 165 00:25:27,693 --> 00:25:31,857 I need money for irrigating the ranch 166 00:25:31,947 --> 00:25:35,405 a patrolman's salary isn't big enough for that 167 00:25:35,576 --> 00:25:37,908 open the door for me 168 00:25:42,416 --> 00:25:45,123 I know how to do it 169 00:25:46,754 --> 00:25:49,416 put it on the floor - ok 170 00:25:55,387 --> 00:26:00,927 You know a patrolman's salary is barely enough to get by on 171 00:26:01,060 --> 00:26:05,269 somehow we must have more money here 172 00:26:09,985 --> 00:26:12,067 don't drool on me 173 00:26:19,411 --> 00:26:25,077 Don't worry, all women are the same. She'll get over it 174 00:26:25,209 --> 00:26:28,417 a wedding ring is a tightening noose 175 00:26:28,545 --> 00:26:30,410 I just washed it 176 00:26:30,547 --> 00:26:32,629 it's dirty here 177 00:26:52,736 --> 00:26:56,729 - How goes it, anibal? - A promise is a debt 178 00:26:56,907 --> 00:27:02,573 - how much? - Half. And check the oil in my car 179 00:27:07,543 --> 00:27:10,910 what are you doing? Get rid of that banger 180 00:27:11,004 --> 00:27:14,872 it's fine. I just need to change the plugs 181 00:27:16,093 --> 00:27:20,382 - change the car - The car's fine 182 00:27:21,974 --> 00:27:24,465 rojas. Report to the commandant 183 00:27:26,270 --> 00:27:29,307 what have you done? 184 00:27:29,439 --> 00:27:31,304 Who knows 185 00:27:32,151 --> 00:27:34,233 you're worn out 186 00:27:35,195 --> 00:27:40,110 come for some fun at the oasis after your shift 187 00:27:40,242 --> 00:27:43,109 no. Thanks all the same, anibal 188 00:28:12,107 --> 00:28:14,189 What's happening, rojas? 189 00:28:14,318 --> 00:28:20,609 I hear you aren't fulfilling your quota for tickets. Is there a problem? 190 00:28:20,741 --> 00:28:24,734 The road is deserted. There's almost no traffic 191 00:28:24,870 --> 00:28:28,783 officer guerrero seems to have no problem 192 00:28:28,916 --> 00:28:33,125 - I'm not interested in him - But I am, rojas! 193 00:28:34,046 --> 00:28:38,585 Because of your poor performance I am assigning you to route 44 194 00:28:38,717 --> 00:28:41,333 - the pig route? - Precisely 195 00:28:41,470 --> 00:28:45,679 if you don't manage to fulfil your duties there... 196 00:28:45,807 --> 00:28:49,846 I'll have to suspend you. Understand? 197 00:28:49,978 --> 00:28:52,060 Yes, sir - dismissed 198 00:29:19,216 --> 00:29:21,332 I think one is dead 199 00:29:21,468 --> 00:29:23,754 did you ask for the permits? 200 00:29:23,929 --> 00:29:30,300 He has the vet's examination papers but no health permits 201 00:29:30,435 --> 00:29:34,144 I'll check. Confiscate the dead pig 202 00:29:54,626 --> 00:30:00,917 Sorry, but without health permits I can't allow you to go any further 203 00:30:02,134 --> 00:30:06,844 all the health department red tape... 204 00:30:06,972 --> 00:30:10,556 The pigs will die of old age before I get permits 205 00:30:10,684 --> 00:30:14,302 I have doctor matanzas' certificate... 206 00:30:14,438 --> 00:30:19,774 And a donation to your department's retirement fund 207 00:30:19,901 --> 00:30:23,359 we appreciate your donation 208 00:30:23,488 --> 00:30:26,150 but you can't leave without permits 209 00:30:29,036 --> 00:30:35,123 every time they change the officer, the bribe goes up 210 00:30:35,751 --> 00:30:38,618 I'm not informed about that 211 00:30:39,463 --> 00:30:44,173 I'll inform you. There you are 212 00:30:45,010 --> 00:30:47,752 please stamp my permit 213 00:30:55,771 --> 00:30:58,763 Even stones bleed out here, don't they? 214 00:31:47,322 --> 00:31:51,110 - What's this? - The dead pig 215 00:31:51,243 --> 00:31:53,404 they're not going to eat it! 216 00:31:53,495 --> 00:31:56,282 The poor people haven't got much else 217 00:33:34,221 --> 00:33:38,464 What are you drinking? I'll pay 218 00:33:39,392 --> 00:33:41,974 looking for company? 219 00:33:42,103 --> 00:33:44,219 I'm married 220 00:33:47,067 --> 00:33:50,810 everyone here is married 221 00:33:51,988 --> 00:33:54,445 buy us a drink 222 00:33:54,533 --> 00:33:56,444 waiter! 223 00:33:59,538 --> 00:34:02,496 A round of drinks for the ladies 224 00:34:10,465 --> 00:34:14,253 Not like that. Dance slowly 225 00:35:10,358 --> 00:35:14,818 Come on. Get up and go. Time's up 226 00:35:39,721 --> 00:35:44,135 - Out, pepe - Pedro... Pedro rojas 227 00:35:49,105 --> 00:35:52,518 come and see me soon, Pedro. I like you 228 00:35:54,486 --> 00:35:57,523 officer Pedro rojas 229 00:36:06,956 --> 00:36:11,575 Emilio. Are you paying a visit? 230 00:37:20,864 --> 00:37:25,358 - What time do you call this? - It's only five in the morning. 231 00:37:25,493 --> 00:37:29,532 Don't try to be funny, you fool. Where have you been? 232 00:37:32,751 --> 00:37:35,834 Don't yell, you'll wake your father 233 00:37:35,962 --> 00:37:38,044 since when have you cared? 234 00:37:38,214 --> 00:37:40,876 I'll do what I please in my house 235 00:37:41,009 --> 00:37:45,093 we'll see about that. No one makes a fool of me 236 00:37:45,221 --> 00:37:47,303 I'm warning you, Pedro 237 00:37:47,432 --> 00:37:50,845 it's my house... 238 00:37:50,977 --> 00:37:53,093 And no one makes a fool of me 239 00:37:53,229 --> 00:37:56,346 I'm warning you, Pedro! 240 00:38:05,992 --> 00:38:08,278 Just you wait and see 241 00:38:10,747 --> 00:38:13,329 where have you been, Pedro? 242 00:38:24,427 --> 00:38:26,759 I'm talking to you 243 00:38:29,766 --> 00:38:36,638 if you do this again you won't live to see another day, I swear it 244 00:38:37,482 --> 00:38:40,895 and if you give me a venereal disease... 245 00:38:41,027 --> 00:38:43,860 I'll serve your balls for breakfast 246 00:39:13,977 --> 00:39:17,390 You're making money at last, Pedro dear 247 00:39:22,735 --> 00:39:26,068 You should have said you were working 248 00:39:34,163 --> 00:39:38,702 Come on. We must get there first 249 00:39:57,061 --> 00:40:01,020 Car 27, reporting from the accident on highway 27 250 00:40:09,198 --> 00:40:12,235 There's another one inside 251 00:40:43,066 --> 00:40:45,273 - How goes it, anibal? - Fine 252 00:40:46,653 --> 00:40:51,192 it's a good job we got here first. Those vultures never leave a thing 253 00:40:51,324 --> 00:40:53,656 how about this? Nice, eh? 254 00:40:55,411 --> 00:40:57,902 It's for you to keep, Pedro 255 00:41:00,249 --> 00:41:02,331 I'm going after them 256 00:41:08,341 --> 00:41:10,252 Car 27... 257 00:41:10,343 --> 00:41:14,552 Reporting a suspicious yellow gremlin without number plates 258 00:41:26,609 --> 00:41:28,224 Stop immediately! 259 00:41:41,457 --> 00:41:46,542 Take it easy, boss. We don't want to end up full of holes 260 00:41:46,671 --> 00:41:49,128 you're drunk. Get of the car! 261 00:41:50,008 --> 00:41:53,250 Hold on, calm down 262 00:41:53,386 --> 00:41:57,675 don't muck about with me. Show me your licence! 263 00:42:00,351 --> 00:42:05,891 Take it easy, just give me a moment. Don't upset me 264 00:42:10,903 --> 00:42:14,487 Give us a ticket quickly. We're in a hurry 265 00:42:17,326 --> 00:42:20,534 Simon, show him your licence 266 00:42:32,300 --> 00:42:34,791 Goodbye, copper! 267 00:42:54,906 --> 00:42:58,524 Car 27, code 44 268 00:42:58,659 --> 00:43:00,775 I've been shot in the leg 269 00:43:01,621 --> 00:43:05,159 car 27, officer rojas, report your position 270 00:43:21,057 --> 00:43:23,139 Pedro. Wake up, man 271 00:43:24,852 --> 00:43:27,969 I must speak to you, boy 272 00:43:29,732 --> 00:43:34,146 - father? - Yes. Don't you recognise me? 273 00:43:35,446 --> 00:43:38,813 Dad, I'm happy to see you 274 00:43:42,453 --> 00:43:45,240 those men almost killed you 275 00:43:46,290 --> 00:43:48,497 I wasn't careful enough 276 00:43:50,002 --> 00:43:52,084 it won't happen again 277 00:43:53,131 --> 00:43:56,123 you'll end up crippled, like me 278 00:43:56,259 --> 00:44:01,879 all because of those damn cops who blew my knee off in the 1962 strike 279 00:44:02,723 --> 00:44:06,307 I'll be all right, you'll see 280 00:44:08,771 --> 00:44:12,810 reconsider all this, son. Come and work with me 281 00:44:14,777 --> 00:44:16,859 is that why you came? 282 00:44:19,240 --> 00:44:22,949 You almost lost your life. Don't keep disobeying me! 283 00:44:23,870 --> 00:44:27,613 Father, I'm a patrolman and I always will be 284 00:44:29,834 --> 00:44:34,919 after this you insist on remaining a petty taker of bribes? 285 00:44:35,840 --> 00:44:38,081 Please don't treat me like this 286 00:44:41,846 --> 00:44:43,928 we'll meet again, Pedro 287 00:44:46,184 --> 00:44:48,266 in another life 288 00:44:51,355 --> 00:44:53,687 father, don't leave me here 289 00:44:53,816 --> 00:44:55,898 help me! 290 00:45:27,475 --> 00:45:30,512 When you grow up, you'll work like daddy, lucerito 291 00:45:30,645 --> 00:45:36,390 Pedro, please. Don't start giving her ideas 292 00:45:36,525 --> 00:45:39,267 so being a patrolman means nothing? 293 00:45:40,363 --> 00:45:42,604 Don't get upset 294 00:45:45,201 --> 00:45:50,036 you know your public service work gets very little recognition 295 00:45:55,586 --> 00:45:58,373 Dad came to insult me, too 296 00:46:02,343 --> 00:46:04,254 your father? 297 00:46:13,229 --> 00:46:15,311 Your father... 298 00:46:17,149 --> 00:46:19,231 Has died 299 00:46:20,903 --> 00:46:24,191 while you were in hospital 300 00:46:26,701 --> 00:46:28,908 you had such a fever 301 00:46:31,872 --> 00:46:34,454 we couldn't break the news to you 302 00:46:51,976 --> 00:46:54,683 I'll put the baby to bed 303 00:47:08,701 --> 00:47:10,566 Eat 304 00:47:33,434 --> 00:47:35,800 What did they do to you? 305 00:47:41,442 --> 00:47:46,277 Don't touch me there. It hurts like hell 306 00:47:51,285 --> 00:47:54,072 It's a dangerous job, isn't it? 307 00:47:58,209 --> 00:48:00,325 Your job is dangerous too 308 00:48:10,888 --> 00:48:14,301 Maribel? Why do you do this? 309 00:48:22,066 --> 00:48:24,682 What do you mean "why"? 310 00:48:38,416 --> 00:48:40,577 Why are you a cop? 311 00:48:40,709 --> 00:48:44,327 You can't compare jobs 312 00:48:47,049 --> 00:48:51,292 no? What do you know? 313 00:48:51,429 --> 00:48:53,511 I have two children 314 00:48:54,515 --> 00:48:57,131 my husband left me two years ago 315 00:49:01,313 --> 00:49:03,725 do you think I do it for fun? 316 00:49:03,858 --> 00:49:06,520 No, not that 317 00:49:10,364 --> 00:49:12,446 get the hell out of here 318 00:49:12,616 --> 00:49:16,734 I never want to see you again 319 00:49:18,581 --> 00:49:22,915 maribel, I didn't mean to offend you 320 00:49:23,085 --> 00:49:26,168 fuck off! I don't want to see you 321 00:50:51,465 --> 00:50:53,547 Damn leg! 322 00:51:37,595 --> 00:51:41,338 Are you all right? What happened? 323 00:51:41,473 --> 00:51:45,216 - I hit a truck - You were chasing it? 324 00:51:45,311 --> 00:51:48,394 No, I shifted to first instead of reverse 325 00:51:48,480 --> 00:51:51,062 well you did a thorough job 326 00:51:51,942 --> 00:51:54,183 do you think it's funny? 327 00:52:03,120 --> 00:52:07,204 This vehicle is public property and you are responsible for it 328 00:52:08,083 --> 00:52:10,449 you must pay for the repairs 329 00:52:24,350 --> 00:52:27,342 In the meantime, use this car 330 00:52:27,478 --> 00:52:31,346 no objections or you'll keep it 331 00:53:22,157 --> 00:53:25,866 Pull over! That's an order! 332 00:53:30,416 --> 00:53:34,455 - Let's see how brave you are now - Don't kill me! 333 00:53:34,586 --> 00:53:37,999 Why should I stain my hands with your blood? 334 00:53:38,132 --> 00:53:40,589 Your cellmates can rape you 335 00:53:40,718 --> 00:53:44,506 I'm Ramon Lopez Perez, son of the state governor 336 00:53:44,638 --> 00:53:49,553 - bullshit! I'll knock that out of you - I swear! I'm Ramon Lopez Perez! 337 00:53:49,685 --> 00:53:53,678 I'm taking you in. Your friends can wait for the pick-up truck 338 00:53:53,814 --> 00:53:56,977 Eliseo, call my father at the mansion 339 00:53:57,109 --> 00:53:59,896 I'll call my uncle at the police too 340 00:54:00,028 --> 00:54:03,316 - why not call the president? - I know him, too 341 00:54:12,791 --> 00:54:15,533 I swear I'm Ramon Lopez Perez 342 00:54:21,467 --> 00:54:23,833 My uncle will fix that creep 343 00:54:26,805 --> 00:54:29,717 stop crying, sissy. You're all right 344 00:54:36,356 --> 00:54:39,223 You've really screwed things up, Pedro 345 00:54:41,111 --> 00:54:46,526 first you crash your car. Then you rough up the governor's son 346 00:54:46,658 --> 00:54:50,446 he deserved a bigger beating than he got 347 00:54:50,579 --> 00:54:54,868 sure, but you know these little rich boys 348 00:54:55,000 --> 00:54:57,286 they're made of porcelain 349 00:54:57,419 --> 00:55:00,411 you can't touch them. Daddy is someone 350 00:55:02,800 --> 00:55:06,839 - it was a misunderstanding - Control your animals 351 00:55:10,057 --> 00:55:12,139 navarro, sort this creep out 352 00:55:12,267 --> 00:55:15,475 - just try that again! - Clear off, you brat! 353 00:55:15,604 --> 00:55:18,471 Rojas, come to my office 354 00:55:19,900 --> 00:55:22,983 never draw a gun on a minor 355 00:55:23,111 --> 00:55:25,853 it's the first thing we teach you! 356 00:55:38,293 --> 00:55:40,534 So what happened? 357 00:55:41,421 --> 00:55:45,881 I'm on report. I must go and see doctor bolanos in torreon 358 00:55:47,052 --> 00:55:49,964 rojas, car 27 is ready 359 00:55:50,097 --> 00:55:54,636 assign it to someone else. I've got used to 112 360 00:55:55,894 --> 00:55:59,682 you're joking. This car is a death-trap 361 00:56:00,649 --> 00:56:05,769 no. The 112 engine is more powerful 362 00:56:07,573 --> 00:56:11,486 Pedro, take 27. It's a better car 363 00:56:11,618 --> 00:56:13,700 like this gun, it's better 364 00:56:14,580 --> 00:56:20,166 Smith and Wesson automatic. You can't compare it to your gun 365 00:56:20,294 --> 00:56:22,455 what's the difference? 366 00:56:22,588 --> 00:56:24,670 They both kill 367 00:56:34,433 --> 00:56:37,300 Are you sure you didn't hate your father? 368 00:56:37,436 --> 00:56:41,224 He was very strict but I loved him 369 00:56:46,278 --> 00:56:48,360 And you still like women? 370 00:56:50,490 --> 00:56:52,321 Absolutely 371 00:56:56,330 --> 00:56:59,242 doctor, be frank 372 00:56:59,374 --> 00:57:02,286 do you think there is something wrong with me? 373 00:57:02,377 --> 00:57:06,336 Officer rojas, take these pills 374 00:57:08,175 --> 00:57:11,759 if they don't work I'll prescribe stronger ones 375 00:57:51,301 --> 00:57:57,137 Senor pena, your bus is in no condition to be driven 376 00:57:57,265 --> 00:58:01,383 give us a break. We're not going far 377 00:58:02,354 --> 00:58:06,438 think of the kids. They're all mentally retarded 378 00:58:06,566 --> 00:58:09,433 besides I was going to give you a big tip 379 00:58:09,611 --> 00:58:15,823 it's not a question of money. You're responsible for the children's safety 380 00:58:29,589 --> 00:58:32,626 Car 19, this is 112. Over 381 00:58:35,429 --> 00:58:41,299 white caravan, licence 471 ove, coming your way 382 00:58:41,393 --> 00:58:43,475 driver was smoking a joint 383 00:58:43,603 --> 00:58:47,016 - we'll collect off them. - Thanks, Pedro! 384 00:58:47,190 --> 00:58:53,732 Be careful, they look like smugglers. Keep radio contact. I'll join you 385 00:58:56,241 --> 00:59:00,450 there's a campsite up there 386 00:59:00,579 --> 00:59:03,867 it's for girls but I'm sure they'll admit you 387 00:59:03,999 --> 00:59:07,867 god bless you, officer. You're kind 388 00:59:08,045 --> 00:59:10,161 have a drink on me 389 00:59:11,131 --> 00:59:13,417 drive carefully, sefior pefa 390 00:59:13,508 --> 00:59:16,341 what are you looking at? Get inside 391 00:59:42,829 --> 00:59:49,200 Car 19, I've spotted them. I'm moving to intercept 392 00:59:54,674 --> 00:59:59,418 Car 19. I'm behind the white caravan 393 00:59:59,554 --> 01:00:02,341 there's no danger, I'm stopping him 394 01:00:03,892 --> 01:00:06,508 calling car 19. 112 won't start 395 01:00:08,939 --> 01:00:13,103 relax, Pedro. Fix it and then follow 396 01:00:17,739 --> 01:00:20,651 t've switched on my warning lights 397 01:00:20,784 --> 01:00:24,197 don't do it, anibal. Wait for me 398 01:00:28,583 --> 01:00:31,074 they've shot out my windscreen! 399 01:00:33,922 --> 01:00:37,881 Those bastards won't get away! 400 01:00:39,719 --> 01:00:42,631 Anibal, back off! 401 01:00:42,764 --> 01:00:47,383 - They're armed to the teeth! - They're getting away! 402 01:00:48,854 --> 01:00:53,598 - Now they've stopped. - Where the hell are you, Pedro? 403 01:01:02,701 --> 01:01:05,363 Take cover. I'm almost with you 404 01:01:13,962 --> 01:01:18,922 I can't hear you, anibal! 405 01:01:21,303 --> 01:01:23,715 Speak clearly, I can't hear you! 406 01:03:43,153 --> 01:03:47,066 Where are you, brother? Hold on! 407 01:04:14,559 --> 01:04:16,641 What happened to you? 408 01:04:22,275 --> 01:04:26,735 What have they done to you? 409 01:04:33,161 --> 01:04:37,996 Where was god when they did this to you? 410 01:05:00,105 --> 01:05:02,346 What would you like, gentlemen? 411 01:05:02,524 --> 01:05:04,606 A bottle of Tequila 412 01:05:05,443 --> 01:05:08,651 I'm sorry, we serve only cocktails 413 01:05:08,822 --> 01:05:11,939 Tequila, or I'll knock the shit out of you! 414 01:05:17,914 --> 01:05:22,408 Sorry. We've just come from a funeral 415 01:05:22,544 --> 01:05:25,456 please make an exception in this case 416 01:05:59,998 --> 01:06:02,364 Thirty years in the service... 417 01:06:06,463 --> 01:06:08,579 And I can't get used to this 418 01:06:14,053 --> 01:06:17,921 To anibal, Pedro. We must never forget him 419 01:06:22,353 --> 01:06:26,517 I'm going to look for those gringos. They're going to pay 420 01:06:28,193 --> 01:06:33,062 don't waste your time. They're out of the country by now 421 01:06:35,533 --> 01:06:40,869 learn from what happened and forget the whole thing 422 01:06:42,081 --> 01:06:45,414 but be sure to remember your friend anibal... 423 01:06:46,794 --> 01:06:49,376 Who died doing his duty 424 01:06:49,506 --> 01:06:52,873 the white house has stated... 425 01:07:03,895 --> 01:07:06,432 Turn off that television! 426 01:07:11,819 --> 01:07:14,105 And bring another bottle of Tequila 427 01:07:23,581 --> 01:07:25,663 And another glass 428 01:08:16,926 --> 01:08:19,008 Salud, sergeant 429 01:08:41,951 --> 01:08:44,033 Buy our iguanas! 430 01:09:10,104 --> 01:09:12,561 Why aren't you at school? 431 01:09:12,732 --> 01:09:15,223 We don't want to go 432 01:09:15,318 --> 01:09:19,231 don't you know it's illegal to sell iguanas on the highway? 433 01:09:19,364 --> 01:09:21,730 - Where did you get them? - The mountains 434 01:09:21,866 --> 01:09:25,074 you don't want to go to prison? 435 01:09:25,244 --> 01:09:27,485 Tell me where your school is then 436 01:09:27,622 --> 01:09:29,658 it's up there 437 01:09:29,791 --> 01:09:32,908 you don't want to go? 438 01:09:33,044 --> 01:09:35,831 Well I'm taking you up there right now 439 01:09:40,051 --> 01:09:42,588 take your hands off the car 440 01:09:49,644 --> 01:09:51,726 You think it's funny? 441 01:10:13,167 --> 01:10:18,912 Officer, we have a big problem. A rabid dog, over in the corral 442 01:10:24,137 --> 01:10:26,970 - What happened to her? - The dog bit her 443 01:10:27,098 --> 01:10:30,340 take her to the clinic at once! 444 01:10:33,980 --> 01:10:36,938 Don't follow me, it might be dangerous 445 01:11:45,927 --> 01:11:48,464 You have a problem, too? 446 01:11:48,596 --> 01:11:51,258 It's my daughter, these children's mother 447 01:11:51,432 --> 01:11:54,139 as long as it's not another dog 448 01:12:00,942 --> 01:12:05,276 You must pay for killing my chicken 449 01:12:07,698 --> 01:12:09,563 you fool 450 01:12:14,664 --> 01:12:17,406 Can you take my grandson? 451 01:13:30,072 --> 01:13:32,859 They left my daughter here this afternoon 452 01:13:32,950 --> 01:13:36,784 - maribel? - Do you know her? 453 01:13:36,913 --> 01:13:39,450 Then help her. She can't stay here 454 01:13:45,671 --> 01:13:48,538 It's Pedro. Don't you recognise me? 455 01:13:52,929 --> 01:13:57,764 Maribel, what did they do to you? 456 01:14:04,106 --> 01:14:07,143 I'm all right, don't worry 457 01:14:08,277 --> 01:14:11,986 I'm freezing - put my coat on 458 01:14:19,413 --> 01:14:23,281 - Put that animal away - It's only an iguana, Pedro 459 01:14:23,417 --> 01:14:26,033 careful, there's another somewhere 460 01:14:26,170 --> 01:14:28,252 don't be a sissy 461 01:14:28,381 --> 01:14:32,841 I'll take you to the bar but you must tell me who is giving you the drugs 462 01:14:32,969 --> 01:14:35,961 - what's it to you? - I'm not mucking about 463 01:14:36,097 --> 01:14:39,555 me neither. Stop acting like Tarzan's mother 464 01:14:39,642 --> 01:14:42,133 you can't change things 465 01:14:44,188 --> 01:14:49,308 - what are they for? - Pills. For my nerves 466 01:15:19,515 --> 01:15:21,881 Let me help you 467 01:15:22,018 --> 01:15:25,226 keep out of my problems 468 01:15:25,354 --> 01:15:28,187 let me buy you something to eat at least 469 01:15:28,315 --> 01:15:31,432 - if you like - Two portions of pork scratchings 470 01:15:33,904 --> 01:15:36,486 come and see me sometime 471 01:15:37,950 --> 01:15:42,614 Emilio, listen. I need some now 472 01:15:44,874 --> 01:15:48,867 Emilio, I'm dying. Let's go inside 473 01:15:49,045 --> 01:15:53,709 - who was that cop? - A customer, like all the others 474 01:16:10,232 --> 01:16:14,566 Car 27, report your position 475 01:16:26,957 --> 01:16:29,198 Can you tell me the time? 476 01:16:29,335 --> 01:16:32,577 Come on, can't you afford a watch? 477 01:16:33,464 --> 01:16:35,546 It's very late 478 01:17:32,690 --> 01:17:36,899 Pedro, breakfast is ready 479 01:17:37,903 --> 01:17:41,066 what are you doing? 480 01:17:41,198 --> 01:17:43,735 I'm just checking anibal's gun 481 01:17:44,952 --> 01:17:47,284 you can't forget, can you? 482 01:17:48,164 --> 01:17:50,871 I couldn't save his life 483 01:17:53,711 --> 01:17:57,078 be careful, that's all I ask 484 01:17:58,757 --> 01:18:00,839 I'm your wife 485 01:18:01,760 --> 01:18:04,001 but I don't want to be your widow 486 01:20:19,648 --> 01:20:22,765 Get out, with your hands up! 487 01:20:35,956 --> 01:20:38,038 Where are you going? 488 01:20:38,167 --> 01:20:42,001 I'm taking my brother to work in nuevo laredo tomorrow 489 01:20:42,129 --> 01:20:45,713 - what's your job? - I'm a journalist... 490 01:20:47,301 --> 01:20:51,795 - Show me your press card - It's at home in brownsville 491 01:20:55,309 --> 01:20:57,174 journalist? 492 01:20:57,311 --> 01:20:59,393 Don't you mean smuggler? 493 01:20:59,521 --> 01:21:02,228 - Open the boot - I haven't got the key 494 01:21:08,822 --> 01:21:11,188 You travel light 495 01:21:11,325 --> 01:21:13,782 maybe your heavy bags are elsewhere? 496 01:21:13,911 --> 01:21:17,495 On your knees, you bastard! 497 01:21:21,960 --> 01:21:24,042 Drop your trousers 498 01:21:25,047 --> 01:21:28,835 why? This is abuse by the police 499 01:21:30,552 --> 01:21:35,171 what have we got here? Where did you get this stuff? 500 01:21:35,307 --> 01:21:39,801 They'll kill us if we squeal 501 01:21:39,937 --> 01:21:42,223 that's not my problem 502 01:21:42,356 --> 01:21:45,598 what about the helicopter beyond the mountains? 503 01:21:45,734 --> 01:21:48,601 It's the distributors, foreigners 504 01:21:48,779 --> 01:21:51,191 we take their drugs across for them 505 01:21:51,281 --> 01:21:55,570 - when are they due back? - In two days, stuff for los organos 506 01:21:57,204 --> 01:22:00,617 please don't kill me. For my children's sake 507 01:22:02,000 --> 01:22:04,457 we haven't done anything 508 01:22:07,089 --> 01:22:09,000 clear off 509 01:22:10,050 --> 01:22:11,961 the car? 510 01:25:03,348 --> 01:25:06,590 - Can I come in? - Yes 511 01:25:10,230 --> 01:25:12,061 finished? 512 01:25:13,066 --> 01:25:15,148 A few moments ago 513 01:25:20,240 --> 01:25:22,356 Want to cover yourself? 514 01:25:24,703 --> 01:25:26,910 Don't you like me like this? 515 01:25:35,255 --> 01:25:38,088 Take this money. And the drugs 516 01:25:40,218 --> 01:25:42,834 go and dry out at your mother's 517 01:25:50,437 --> 01:25:53,304 Who are you to order me about? 518 01:25:53,440 --> 01:25:55,806 A patrolman 519 01:25:55,942 --> 01:25:58,524 obey me or go to jail 520 01:26:04,201 --> 01:26:07,785 Pedro, there is no cure for me 521 01:26:09,122 --> 01:26:11,204 I am going to die 522 01:26:13,710 --> 01:26:16,827 then die at home 523 01:26:16,963 --> 01:26:20,547 I don't want to find you dead in this crappy place 524 01:26:31,687 --> 01:26:33,769 Hold me 525 01:26:37,275 --> 01:26:40,483 pack and I'll take you to the bus 526 01:27:04,219 --> 01:27:07,837 Hug your mother and the kids for me 527 01:27:07,973 --> 01:27:12,717 tell me if you need anything 528 01:27:12,853 --> 01:27:16,141 call me through hq when you get home 529 01:27:19,651 --> 01:27:22,358 enough of that, we're off now 530 01:27:42,466 --> 01:27:47,176 Rojas, we're out of work. You haven't wrecked your car in months 531 01:27:47,304 --> 01:27:50,671 check the points while I see the commandant 532 01:27:52,684 --> 01:27:56,472 I've received a report from the police 533 01:28:01,985 --> 01:28:04,727 They stopped two men on the highway 534 01:28:04,863 --> 01:28:10,904 they said a patrolman confiscated their drugs then let them go 535 01:28:12,621 --> 01:28:14,953 do you know anything about this? 536 01:28:15,040 --> 01:28:18,783 The police are very naive 537 01:28:18,919 --> 01:28:24,414 I'm sure it's just a yarn. The drugs have been hidden 538 01:28:26,384 --> 01:28:29,626 - you don't know anything? - Absolutely nothing 539 01:28:30,555 --> 01:28:34,924 I'll tell them to make further enquiries 540 01:28:35,060 --> 01:28:37,142 you may go now 541 01:28:45,111 --> 01:28:51,528 Be careful, lad. I'll be keeping a close eye on you. Understand? 542 01:34:25,243 --> 01:34:29,327 Emilio! It's Pedro rojas of the pndc 543 01:34:29,455 --> 01:34:33,949 all I want to know is who the guys in the helicopter were 544 01:34:34,127 --> 01:34:36,960 come and get me, if you can! 545 01:34:38,089 --> 01:34:40,751 Emilio, I'm maribel's friend 546 01:34:40,842 --> 01:34:43,584 let's drop our guns and make a deal 547 01:34:43,720 --> 01:34:46,211 just come and get me! 548 01:35:08,661 --> 01:35:11,994 I only wanted to talk to you, that's all 549 01:35:16,878 --> 01:35:18,960 fuck! 550 01:35:52,664 --> 01:35:55,497 I'll tell him at once 551 01:35:58,294 --> 01:36:02,663 central office congratulates you, rojas 552 01:36:08,054 --> 01:36:11,546 He was a drug trafficker. He deserved it 553 01:36:12,558 --> 01:36:16,597 - I only wanted to detain him - That you did. Congratulations 554 01:36:16,729 --> 01:36:22,315 however, I must suspend you for 30 days during the investigation 555 01:36:22,485 --> 01:36:24,316 why? 556 01:36:24,445 --> 01:36:28,279 It's routine, when there's been a death 557 01:36:29,242 --> 01:36:34,077 the police insist that weekly deliveries were 15 kilos 558 01:36:35,206 --> 01:36:39,575 they accuse me of concealing the drugs? 559 01:36:39,669 --> 01:36:44,129 You know how they are. They suspect everybody 560 01:36:50,138 --> 01:36:53,426 I'm resigning, commandant 561 01:36:53,558 --> 01:37:00,805 the highway patrol rewards its most effective personnel, rojas 562 01:37:01,649 --> 01:37:06,860 we must be tough. You have a great future in the corporation 563 01:37:06,988 --> 01:37:10,230 I don't give a damn. I'm going home 564 01:37:15,496 --> 01:37:18,078 Stupid little boys 565 01:37:22,503 --> 01:37:25,415 most don't even make it this far 566 01:37:35,266 --> 01:37:38,679 - What's wrong with the baby? - Who knows, dad 567 01:37:41,356 --> 01:37:46,146 don't forget to tell venancio to repair the cow pasture fence 568 01:37:47,528 --> 01:37:51,612 drive carefully. Don't hurt the boys 569 01:37:56,913 --> 01:38:01,122 Buy me the afternoon edition of "the voice of the north" 570 01:38:02,168 --> 01:38:04,409 and don't forget my change 571 01:38:05,588 --> 01:38:08,830 - is that all? - No. My kiss 572 01:38:23,856 --> 01:38:26,063 What's so funny? 573 01:38:48,840 --> 01:38:51,047 What a nice surprise 574 01:38:51,175 --> 01:38:54,212 maribel, you have a visitor 575 01:39:01,436 --> 01:39:04,599 Pedro, I'm surprised to see you 576 01:39:04,730 --> 01:39:09,815 I couldn't come before, what with quitting the service and everything 577 01:39:09,944 --> 01:39:14,153 I can imagine. I went to headquarters a month ago 578 01:39:14,282 --> 01:39:17,445 invite the officer for a cup of tea 579 01:39:17,577 --> 01:39:21,069 we'd invite you to eat but there isn't enough 580 01:39:24,167 --> 01:39:26,533 I'm glad to see you looking well 581 01:39:32,758 --> 01:39:38,219 Pedro, live with us. We'll be very happy 582 01:39:39,348 --> 01:39:44,934 no, I can't leave my family, my daughter 583 01:39:46,772 --> 01:39:49,764 so I'll have to go back to the bar 584 01:39:49,901 --> 01:39:52,233 no, please don't 585 01:39:52,361 --> 01:39:56,525 how am I supposed to feed my family? 586 01:39:57,408 --> 01:40:01,447 You promised to give me money, or have you forgotten? 587 01:40:01,579 --> 01:40:07,540 If you don't want to live here and I can't work... what then? 588 01:40:07,710 --> 01:40:10,543 What the hell am I supposed to do? 589 01:40:12,423 --> 01:40:15,165 Are you going to support me or what? 590 01:40:16,594 --> 01:40:20,382 Yes. I'll give you money every month 591 01:40:25,228 --> 01:40:27,344 thanks, Pedro 592 01:40:29,106 --> 01:40:31,267 you're great 593 01:40:31,400 --> 01:40:33,561 maribel, the child! 594 01:40:53,047 --> 01:40:55,163 Buy our iguanas! 595 01:41:01,514 --> 01:41:05,678 Paying taxes is participating 41458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.