Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,792 --> 00:00:30,886
Not in a million years.
2
00:00:31,086 --> 00:00:33,555
Why would I raise your child?
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,427
Gang-hwa has to work,
4
00:00:39,428 --> 00:00:42,439
and his parents can't babysit
from the States.
5
00:00:42,848 --> 00:00:44,566
Don't take his side.
6
00:00:46,143 --> 00:00:48,519
Just live with what you've got.
7
00:00:48,520 --> 00:00:51,448
There are daycares and babysitters.
8
00:00:52,524 --> 00:00:54,743
Stop whining and raise your own kid.
9
00:01:07,539 --> 00:01:08,840
What?
10
00:01:09,917 --> 00:01:13,095
Will you leave the kid with us
and try to join my daughter again?
11
00:01:22,805 --> 00:01:24,231
I can't live.
12
00:01:25,683 --> 00:01:27,651
Not even a day, Mother.
13
00:01:33,649 --> 00:01:35,033
I...
14
00:01:36,235 --> 00:01:39,580
I can hardly breathe.
15
00:01:48,872 --> 00:01:51,133
Keep yourself busy.
16
00:01:51,458 --> 00:01:54,469
Work and look after the kid.
Keep repeating that.
17
00:01:54,670 --> 00:01:57,005
Just live for a day like that.
18
00:01:57,006 --> 00:01:59,412
When it's tomorrow,
live that day like that as well.
19
00:01:59,413 --> 00:02:02,090
You'll live
if you keep living like that every day.
20
00:02:04,930 --> 00:02:06,398
You'll survive.
21
00:02:16,608 --> 00:02:18,827
She's right.
22
00:02:20,029 --> 00:02:22,039
She's worried
23
00:02:22,573 --> 00:02:25,792
that you'd try
to take your own life again.
24
00:02:27,578 --> 00:02:30,005
You need Seo-woo.
25
00:02:30,789 --> 00:02:32,758
You won't survive otherwise.
26
00:02:58,108 --> 00:02:59,242
Okay.
27
00:03:04,490 --> 00:03:06,458
All right.
28
00:03:07,201 --> 00:03:09,202
It's all done.
29
00:03:09,203 --> 00:03:10,495
We're all done.
30
00:03:10,496 --> 00:03:12,172
We're done. Let's see.
31
00:03:13,540 --> 00:03:16,009
Good girl.
32
00:04:19,022 --> 00:04:23,785
Everyone passes through
a tunnel of darkness in life.
33
00:04:24,653 --> 00:04:27,789
A long tunnel that makes you think
34
00:04:28,240 --> 00:04:30,250
that you may never see light again.
35
00:05:39,937 --> 00:05:41,571
- Are you happy?
- Yes!
36
00:05:42,022 --> 00:05:43,406
- Do you want to dance?
- Okay.
37
00:05:43,732 --> 00:05:45,033
Go ahead.
38
00:05:45,651 --> 00:05:47,902
But as there are no tunnels without exits,
39
00:05:47,903 --> 00:05:51,498
there is no eternal love
40
00:05:51,990 --> 00:05:55,710
or eternal pain in the world.
41
00:06:01,250 --> 00:06:05,703
EPISODE 2
FORGOTTEN SEASON
42
00:08:46,081 --> 00:08:46,997
What's wrong?
43
00:08:46,998 --> 00:08:48,383
What?
44
00:08:48,834 --> 00:08:51,094
What are you looking at?
45
00:08:51,837 --> 00:08:52,971
Oh...
46
00:08:53,255 --> 00:08:54,931
It's nothing.
47
00:09:16,862 --> 00:09:18,246
What?
48
00:09:19,072 --> 00:09:20,540
What's going on?
49
00:09:21,575 --> 00:09:22,959
It's cold!
50
00:09:26,737 --> 00:09:28,121
Why is this cold?
51
00:09:29,533 --> 00:09:30,834
Why does it melt?
52
00:09:38,091 --> 00:09:40,217
- What?
- What's wrong with her?
53
00:09:40,218 --> 00:09:41,343
Is she crazy?
54
00:09:41,344 --> 00:09:43,146
What's wrong with her?
55
00:09:51,271 --> 00:09:52,489
Can you see?
56
00:09:53,648 --> 00:09:54,815
Can you see me?
57
00:09:54,816 --> 00:09:57,151
What are you staring at?
58
00:09:57,152 --> 00:09:58,787
Do you want to die?
59
00:10:09,581 --> 00:10:12,082
She can see me.
60
00:10:12,083 --> 00:10:13,334
They can see me.
61
00:10:13,335 --> 00:10:15,178
They can really see me.
62
00:10:19,216 --> 00:10:20,809
Wait,
63
00:10:21,635 --> 00:10:23,394
did I just become a human?
64
00:10:42,447 --> 00:10:43,998
But why?
65
00:10:44,157 --> 00:10:45,667
All of a sudden?
66
00:10:46,910 --> 00:10:50,129
There has to be a reason.
67
00:10:59,422 --> 00:11:02,100
By the way, why do I feel so tired?
68
00:11:05,011 --> 00:11:08,481
Guys, can you see me? You see me, right?
69
00:11:08,682 --> 00:11:11,350
Unbelievable. Excuse me. Do you see me?
70
00:11:11,351 --> 00:11:12,819
Do you really?
71
00:11:13,937 --> 00:11:16,072
This is unbelievable.
72
00:11:17,482 --> 00:11:19,117
It's cold.
73
00:11:19,818 --> 00:11:22,203
The snow is so cold.
74
00:11:26,575 --> 00:11:29,368
Hey, pretty lady.
Stop by our karaoke room.
75
00:11:29,369 --> 00:11:31,453
If you do, I'll give you extra minutes.
76
00:11:31,454 --> 00:11:32,997
I can hold it.
77
00:11:32,998 --> 00:11:34,799
I'm holding it!
78
00:11:36,793 --> 00:11:38,553
This is a little...
79
00:11:38,587 --> 00:11:40,430
- I can see myself!
- What?
80
00:11:41,923 --> 00:11:43,516
What was that?
81
00:11:44,801 --> 00:11:46,895
Oh, it's cold!
82
00:11:50,140 --> 00:11:52,483
It's snowing a lot.
83
00:11:52,851 --> 00:11:55,778
The wind is so refreshing.
84
00:12:25,550 --> 00:12:26,851
I'm hungry.
85
00:12:30,180 --> 00:12:31,981
I'm cold.
86
00:12:32,432 --> 00:12:36,393
I haven't felt like this for so long.
87
00:12:36,394 --> 00:12:38,571
I'm cold and hungry.
88
00:13:14,557 --> 00:13:16,317
You'll catch a cold.
89
00:13:16,794 --> 00:13:18,721
Ms. Mi-dong.
90
00:13:28,822 --> 00:13:30,873
Get sassy? Me?
91
00:13:32,158 --> 00:13:34,460
- With who?
- Who do you think?
92
00:13:37,497 --> 00:13:38,798
What?
93
00:13:40,291 --> 00:13:43,594
No. I never...
94
00:13:44,671 --> 00:13:47,589
Why not? Why can't I do that?
95
00:13:47,590 --> 00:13:49,517
Who do you think you are?
96
00:13:49,592 --> 00:13:51,927
Who gave you the right to do that?
97
00:13:51,928 --> 00:13:54,221
Wasn't killing me enough?
98
00:13:54,222 --> 00:13:56,724
Why do you have to
make Seo-woo see ghosts?
99
00:13:56,725 --> 00:13:58,401
Why?
100
00:13:58,685 --> 00:14:02,479
If I knew this would happen,
I would've gone up there already!
101
00:14:02,480 --> 00:14:04,606
You said I could stay!
102
00:14:04,607 --> 00:14:06,358
You said I could!
103
00:14:06,359 --> 00:14:09,662
Why not? Why can't I stay?
104
00:14:09,946 --> 00:14:12,031
You call yourself a deity?
105
00:14:12,032 --> 00:14:13,490
Does that mean you can do anything?
106
00:14:13,491 --> 00:14:15,200
How can you be a deity?
107
00:14:15,201 --> 00:14:17,712
You jerk!
108
00:14:18,580 --> 00:14:20,247
What...
109
00:14:20,248 --> 00:14:23,125
What on earth did you do
to make this happen?
110
00:14:23,126 --> 00:14:24,668
You're nothing but a common ghost.
111
00:14:24,669 --> 00:14:28,306
There has been a small problem.
112
00:14:28,757 --> 00:14:31,934
Did I become human again because of that?
113
00:14:35,513 --> 00:14:38,557
- What's wrong?
- The deities have such an unusual taste.
114
00:14:38,558 --> 00:14:41,143
"You're the first woman
to ever stand up to me."
115
00:14:41,144 --> 00:14:43,529
"This is new. Here's a reward."
Is this what happened?
116
00:14:43,813 --> 00:14:45,981
"A reward"? In your dreams.
117
00:14:45,982 --> 00:14:47,566
- Judgment.
- "Judgment"?
118
00:14:47,567 --> 00:14:48,826
Yes.
119
00:14:49,194 --> 00:14:51,445
Before a ghost reincarnates,
it gets judged
120
00:14:51,446 --> 00:14:53,530
for 49 days up there.
You know that, right?
121
00:14:53,531 --> 00:14:56,533
Yes. Depending on the judgment,
you either reincarnate
122
00:14:56,534 --> 00:14:58,077
as a human or a dog or an insect.
123
00:14:58,078 --> 00:15:01,914
That's right.
You're getting judged here instead.
124
00:15:01,915 --> 00:15:03,132
Here?
125
00:15:03,458 --> 00:15:04,416
How?
126
00:15:04,417 --> 00:15:05,834
You have 49 days.
127
00:15:05,835 --> 00:15:08,962
If you return to your place
within 49 days,
128
00:15:08,963 --> 00:15:11,182
you can continue to stay alive.
129
00:15:11,257 --> 00:15:14,560
I don't know what you'll be reborn as
if you don't.
130
00:15:15,345 --> 00:15:17,763
What do you mean by "your place"?
131
00:15:17,764 --> 00:15:19,014
The place
132
00:15:19,015 --> 00:15:21,058
where you should have been
if you didn't die.
133
00:15:21,059 --> 00:15:24,070
Your husband's wife. Your daughter's mom.
134
00:15:27,190 --> 00:15:28,699
That's crazy.
135
00:15:29,067 --> 00:15:31,235
How would I get that place back?
136
00:15:31,236 --> 00:15:32,653
He married again.
137
00:15:32,654 --> 00:15:34,655
I know.
138
00:15:34,656 --> 00:15:39,043
I'm trying hard to figure out
what their intention is.
139
00:15:40,745 --> 00:15:42,329
No, I won't do it.
140
00:15:42,330 --> 00:15:43,914
I said I'd go up there.
141
00:15:43,915 --> 00:15:45,958
We decided that I'd go up.
142
00:15:45,959 --> 00:15:49,971
If you were going to go up,
why did you make a fuss like that?
143
00:15:50,130 --> 00:15:53,933
It's no use crying over spilled milk.
You can't go up for 49 days.
144
00:15:55,301 --> 00:15:56,426
What...
145
00:15:56,427 --> 00:15:57,854
He can't just...
146
00:15:58,680 --> 00:16:01,065
This isn't a reward.
147
00:16:01,307 --> 00:16:03,100
I can't do this to them.
148
00:16:03,101 --> 00:16:05,486
Goodness. I know.
149
00:16:18,873 --> 00:16:22,547
JW LAW FIRM
DIVORCE SPECIALISTS
150
00:16:27,000 --> 00:16:30,752
SEOUL FAMILY COURT
151
00:16:30,753 --> 00:16:34,940
OH MIN-JEONG
152
00:16:52,609 --> 00:16:55,745
I told you not to jump
off the sofa, Seo-woo.
153
00:16:55,987 --> 00:16:57,288
Come here.
154
00:16:58,114 --> 00:16:59,290
All right.
155
00:17:25,558 --> 00:17:26,943
Yu-ri!
156
00:17:27,685 --> 00:17:29,237
Yu-ri.
157
00:17:33,191 --> 00:17:34,408
Yu-ri!
158
00:17:50,833 --> 00:17:52,385
I can't do this.
159
00:17:52,418 --> 00:17:54,595
Mom has a weak heart.
160
00:18:01,427 --> 00:18:02,853
But still...
161
00:18:06,808 --> 00:18:08,025
That's funny.
162
00:18:08,601 --> 00:18:11,103
What do you call a pig that does karate?
163
00:18:11,104 --> 00:18:13,063
A pig doing karate?
164
00:18:13,064 --> 00:18:15,357
What is it called? Piglet?
165
00:18:15,358 --> 00:18:16,701
No way.
166
00:18:16,901 --> 00:18:18,110
It's port chop.
167
00:18:18,111 --> 00:18:19,412
What?
168
00:18:19,487 --> 00:18:21,914
Do kids these days find
things like that funny?
169
00:18:22,115 --> 00:18:23,615
- Why not?
- Then
170
00:18:23,616 --> 00:18:26,827
what do you call a cow without legs?
171
00:18:26,828 --> 00:18:29,046
- A cow without legs?
- Yes.
172
00:18:29,330 --> 00:18:31,549
- What is it?
- Ground beef.
173
00:18:32,917 --> 00:18:35,210
Gosh. My goodness.
174
00:18:35,211 --> 00:18:37,221
Don't say that to other people.
175
00:18:37,880 --> 00:18:38,922
- My gosh.
- What's wrong?
176
00:18:38,923 --> 00:18:40,340
- Why?
- What's the matter?
177
00:18:40,341 --> 00:18:42,217
- What is it?
- Come here.
178
00:18:42,218 --> 00:18:43,885
Gosh, what is wrong?
179
00:18:43,886 --> 00:18:45,679
- Stop it.
- Why?
180
00:18:45,680 --> 00:18:47,097
Is something there?
181
00:18:47,098 --> 00:18:49,474
Why are you being like this? Popo?
182
00:18:49,475 --> 00:18:51,861
- Popo.
- What is it?
183
00:18:52,145 --> 00:18:54,113
What's wrong?
184
00:18:54,147 --> 00:18:57,742
Please. Please, Popo. Go away.
185
00:18:58,443 --> 00:19:00,986
- What's wrong, Popo?
- What's going on?
186
00:19:00,987 --> 00:19:03,280
- What's the matter?
- Why?
187
00:19:03,281 --> 00:19:05,699
It's okay. What's wrong?
188
00:19:05,700 --> 00:19:07,784
- Why?
- I bet there's a cat. It's cold. Let's go.
189
00:19:07,785 --> 00:19:09,786
- Let's go.
- Let's go, Popo.
190
00:19:09,787 --> 00:19:11,830
Nothing's here. Let's go home.
191
00:19:11,831 --> 00:19:13,498
- Let's go.
- Good.
192
00:19:13,499 --> 00:19:14,916
Just go.
193
00:19:14,917 --> 00:19:17,461
- There's nothing.
- Come over here.
194
00:19:17,462 --> 00:19:19,338
- Let's go home.
- Come here.
195
00:19:19,339 --> 00:19:22,549
- Let's go.
- Let's go eat.
196
00:19:22,550 --> 00:19:24,894
Let's go in.
197
00:19:47,116 --> 00:19:50,285
There's no place for you
in the real world now.
198
00:19:50,286 --> 00:19:53,005
Those who are alive will move on anyway.
199
00:19:53,122 --> 00:19:55,040
Only those who are stupid
live with regrets.
200
00:19:55,041 --> 00:19:56,416
But those who are alive don't.
201
00:19:56,417 --> 00:19:58,168
She's right about that.
202
00:19:58,169 --> 00:20:00,471
You've already been forgotten by him.
203
00:20:00,588 --> 00:20:02,589
Following him around
will only hurt your feeling.
204
00:20:02,590 --> 00:20:05,550
That's because he can't see me.
205
00:20:05,551 --> 00:20:06,927
And I can.
206
00:20:06,928 --> 00:20:09,096
Nothing changes when he can see you.
207
00:20:09,097 --> 00:20:10,722
Even if you get to live again,
208
00:20:10,723 --> 00:20:13,225
he wouldn't welcome you with open arms.
209
00:20:13,226 --> 00:20:15,361
He has a new girlfriend now.
210
00:20:15,561 --> 00:20:16,821
Gosh.
211
00:20:21,317 --> 00:20:24,569
Everyone can tell
that you are a new ghost here.
212
00:20:24,570 --> 00:20:27,906
Why do you have so many regrets?
213
00:20:27,907 --> 00:20:31,585
All ghosts have regrets.
Those without regrets are deities.
214
00:20:33,079 --> 00:20:34,204
I guess you're right.
215
00:20:34,205 --> 00:20:38,917
Fine. Granny is right about that.
216
00:20:38,918 --> 00:20:40,219
Wait.
217
00:20:42,505 --> 00:20:45,465
Why do you keep calling me Granny?
218
00:20:45,466 --> 00:20:47,008
You will turn a hundred soon.
219
00:20:47,009 --> 00:20:48,927
You will soon be the same age as my mom.
220
00:20:48,928 --> 00:20:50,595
I'm already upset that I died old.
221
00:20:50,596 --> 00:20:52,982
Don't act like a young lady.
222
00:20:53,558 --> 00:20:58,103
It's already upsetting that I died young.
Can't you just let it go?
223
00:20:58,104 --> 00:21:01,490
- That's nonsense.
- My gosh.
224
00:21:02,567 --> 00:21:06,036
By the way, I haven't seen
Yu-ri since yesterday.
225
00:21:06,821 --> 00:21:10,157
I'm sure that silly thing is doing
226
00:21:10,158 --> 00:21:12,376
something silly somewhere.
227
00:21:23,671 --> 00:21:25,380
I can't believe her.
228
00:21:25,381 --> 00:21:28,592
I kept telling her she would get robbed
if she keeps the key there.
229
00:21:28,593 --> 00:21:30,269
She never listens.
230
00:21:42,440 --> 00:21:45,567
Look at this. You can't see them properly
because they all are overlapped.
231
00:21:45,568 --> 00:21:48,412
I've always wanted to place them neatly.
232
00:22:06,756 --> 00:22:07,797
You have 49 days.
233
00:22:07,798 --> 00:22:11,218
If you return to your place
within 49 days,
234
00:22:11,219 --> 00:22:13,386
you can continue to stay alive.
235
00:22:13,387 --> 00:22:14,721
The place
236
00:22:14,722 --> 00:22:17,483
where you should have been
if you didn't die.
237
00:22:28,736 --> 00:22:30,704
This isn't a reward.
238
00:22:30,780 --> 00:22:32,289
It's a punishment.
239
00:22:34,450 --> 00:22:37,419
I miss you, Seo-woo.
240
00:23:38,723 --> 00:23:40,566
It's missing.
241
00:23:40,766 --> 00:23:42,318
Oh, dear.
242
00:23:42,810 --> 00:23:47,022
I guess a rat sneaked in last night.
243
00:23:47,023 --> 00:23:50,034
A rat? Did you just
call your husband a rat?
244
00:23:50,067 --> 00:23:51,609
How dare you...
245
00:23:51,610 --> 00:23:53,528
It's not me.
246
00:23:53,529 --> 00:23:55,030
Do you think I'm a kid?
247
00:23:55,031 --> 00:23:56,865
Why would I steal your money again?
248
00:23:56,866 --> 00:23:59,868
- You're on way to your office, Doctor Gye?
- Yes, I am.
249
00:23:59,869 --> 00:24:01,378
Yes, honey.
250
00:24:01,954 --> 00:24:03,255
A 10,000 won bill?
251
00:24:03,331 --> 00:24:05,373
What can I do only with 10,000 won?
252
00:24:05,374 --> 00:24:07,092
I can't even buy a chicken with it.
253
00:24:11,464 --> 00:24:14,183
I'm sorry, Hyeon-jeong.
I'll make sure to pay you back.
254
00:24:18,596 --> 00:24:19,897
It's so good.
255
00:24:22,975 --> 00:24:25,226
Slow down, lady. You might chock on it.
256
00:24:25,227 --> 00:24:28,480
Are you possessed
by a starved ghost or what?
257
00:24:28,481 --> 00:24:31,232
Ma'am. A starved ghost
258
00:24:31,233 --> 00:24:33,234
doesn't always possess other people.
259
00:24:33,235 --> 00:24:34,953
What?
260
00:24:38,157 --> 00:24:39,792
Hello.
261
00:24:40,993 --> 00:24:42,702
How much is this coffee?
262
00:24:42,703 --> 00:24:44,129
It's 1,000 won.
263
00:24:53,665 --> 00:24:55,550
Have a nice day.
264
00:24:59,136 --> 00:25:01,137
How much is this tteokbokki?
265
00:25:01,138 --> 00:25:02,180
It's 3,000 won.
266
00:25:02,181 --> 00:25:05,067
What about the spicy fish cake?
267
00:25:05,267 --> 00:25:07,644
- It's 1,000 won.
- What about the non-spicy one?
268
00:25:07,645 --> 00:25:08,770
It's 500 won.
269
00:25:08,771 --> 00:25:11,740
I see. Bye.
270
00:25:23,911 --> 00:25:26,505
Gosh, that was so close.
271
00:25:40,302 --> 00:25:43,022
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
272
00:25:43,023 --> 00:26:42,933
(Ads 00:25:43 --> 00:26:42)
273
00:26:43,942 --> 00:26:46,485
You keep on smoking at your age.
274
00:26:46,486 --> 00:26:48,413
That's why you're not getting better.
275
00:26:48,977 --> 00:26:51,488
- Doctor Cho?
- Yes?
276
00:26:51,489 --> 00:26:53,040
The chart...
277
00:26:54,600 --> 00:26:55,892
The chart says...
278
00:26:55,893 --> 00:26:57,486
His age?
279
00:26:57,937 --> 00:26:59,571
Smoking?
280
00:27:00,564 --> 00:27:01,699
Well...
281
00:27:01,941 --> 00:27:05,276
Is there a smoker in your family?
282
00:27:05,277 --> 00:27:08,247
I guess there's a different person
with the same name.
283
00:27:12,910 --> 00:27:15,045
No. Never mind.
284
00:27:30,302 --> 00:27:31,979
Are you out of it?
285
00:27:33,055 --> 00:27:34,973
Or do you have a carbohydrate addiction?
286
00:27:34,974 --> 00:27:36,608
What?
287
00:27:38,394 --> 00:27:40,112
Wait, what is this?
288
00:27:41,147 --> 00:27:42,781
Gosh.
289
00:27:43,816 --> 00:27:45,442
Why? You can eat it all.
290
00:27:45,443 --> 00:27:47,235
Let's see if your stomach bursts or not.
291
00:27:47,236 --> 00:27:48,445
Shut it.
292
00:27:48,446 --> 00:27:49,612
The spoon.
293
00:27:49,613 --> 00:27:53,375
- What? Oh, excuse me.
- Get to your sense.
294
00:27:56,162 --> 00:27:57,921
What's wrong with him?
295
00:28:00,166 --> 00:28:02,468
"Men's fashion."
296
00:28:03,002 --> 00:28:04,470
"A good-looking guy."
297
00:28:06,005 --> 00:28:08,015
"That's me."
298
00:28:09,258 --> 00:28:11,926
You never let your phone
out of your hands.
299
00:28:11,927 --> 00:28:13,720
Isn't it a social media addiction?
300
00:28:13,721 --> 00:28:15,263
It's worse than an addiction.
301
00:28:15,264 --> 00:28:17,098
He has a whopping 100,000 followers.
302
00:28:17,099 --> 00:28:18,808
- Gosh.
- He's more famous than celebrities.
303
00:28:18,809 --> 00:28:19,934
- Ten thousand?
- Sure.
304
00:28:19,935 --> 00:28:23,104
I can't even get a hundred followers
with all my acquaintances.
305
00:28:23,105 --> 00:28:25,699
Does he post materials about neurosurgery?
306
00:28:27,234 --> 00:28:28,702
What's wrong with you?
307
00:28:28,736 --> 00:28:29,819
- Sweetheart.
- Yes?
308
00:28:29,820 --> 00:28:31,779
Who would want to read it?
309
00:28:31,780 --> 00:28:33,948
You're supposed to post things
310
00:28:33,949 --> 00:28:36,659
that your followers would want to see.
It's not your journal.
311
00:28:36,660 --> 00:28:37,869
What do you post?
312
00:28:37,870 --> 00:28:40,121
- OOTD.
- "OOTD"? What is it?
313
00:28:40,122 --> 00:28:42,749
"Outfit of the day."
What I'm wearing today.
314
00:28:42,750 --> 00:28:44,918
Why would people want to see
what you're wearing today?
315
00:28:44,919 --> 00:28:46,544
Because I make them want to see it.
316
00:28:46,545 --> 00:28:48,630
Stuff like clothes or shoes
they want to buy.
317
00:28:48,631 --> 00:28:51,549
I show all kinds
of limited special edition products.
318
00:28:51,550 --> 00:28:53,384
With what? With my good figure.
319
00:28:53,385 --> 00:28:55,637
That's how I got 100,000 followers.
320
00:28:55,638 --> 00:28:58,056
It will just discourage people
from buying them.
321
00:28:58,057 --> 00:28:59,724
You're elevating the nation's reputation.
322
00:28:59,725 --> 00:29:01,643
If you studied with such passion,
you would've
323
00:29:01,644 --> 00:29:03,529
gotten appointed professor already.
324
00:29:04,480 --> 00:29:06,532
Just eat your meal.
325
00:29:12,571 --> 00:29:13,831
Doctor Cho?
326
00:29:18,160 --> 00:29:20,411
Doctor Cho, she's calling you.
327
00:29:20,412 --> 00:29:22,288
- What?
- She's calling you.
328
00:29:22,289 --> 00:29:23,373
Who?
329
00:29:23,374 --> 00:29:24,666
Is something wrong?
330
00:29:24,667 --> 00:29:26,626
You've been making mistakes
since this morning.
331
00:29:26,627 --> 00:29:28,211
This morning? What mistake?
332
00:29:28,212 --> 00:29:29,587
You don't have to know.
333
00:29:29,588 --> 00:29:31,172
He lost his identification card.
334
00:29:31,173 --> 00:29:33,633
And he told a young boy to quit smoking
335
00:29:33,634 --> 00:29:35,853
because he's old.
336
00:29:37,930 --> 00:29:39,722
To a little boy?
337
00:29:39,723 --> 00:29:40,682
Are you insane?
338
00:29:40,683 --> 00:29:42,901
I'm crazy. Are you happy now?
339
00:29:48,107 --> 00:29:49,449
Listen.
340
00:29:49,900 --> 00:29:53,403
I'm sure there are
people who look awfully alike,
341
00:29:53,404 --> 00:29:55,029
who look like twins, right?
342
00:29:55,030 --> 00:29:57,365
There can be people who look alike.
343
00:29:57,366 --> 00:29:58,908
But they mostly don't look identical
344
00:29:58,909 --> 00:30:00,577
unless they are real twins.
345
00:30:00,578 --> 00:30:02,036
- She's right.
- Why?
346
00:30:02,037 --> 00:30:05,164
It's very mean of you to say that.
They can look alike.
347
00:30:05,165 --> 00:30:06,332
Why is it so hard?
348
00:30:06,333 --> 00:30:08,877
You can't think that way.
They can look alike...
349
00:30:08,878 --> 00:30:10,137
Isn't that right?
350
00:30:14,425 --> 00:30:16,935
I'm sorry. Finish your meal.
351
00:30:18,470 --> 00:30:20,597
- Hey.
- What's wrong with him?
352
00:30:20,598 --> 00:30:22,357
- I don't know.
- What?
353
00:30:22,641 --> 00:30:24,610
What if they look alike?
354
00:30:24,810 --> 00:30:26,820
What are you going to do about it?
355
00:30:27,938 --> 00:30:29,531
Why?
356
00:30:31,942 --> 00:30:33,619
All right then.
357
00:30:36,405 --> 00:30:38,832
Have you ever seen a doppelgänger?
358
00:30:39,199 --> 00:30:40,500
What?
359
00:30:41,201 --> 00:30:43,545
Seriously, is it a question, buddy?
360
00:30:44,246 --> 00:30:45,580
You're right.
361
00:30:45,581 --> 00:30:48,050
It's not even a question.
362
00:30:49,835 --> 00:30:52,012
- What was that? What's wrong with him?
- What?
363
00:30:52,379 --> 00:30:55,390
Can anyone of you tell me
what's going on? No one?
364
00:30:56,050 --> 00:30:57,351
You crazy...
365
00:30:57,426 --> 00:31:01,021
Even a psychiatrist can't cure a lunatic.
366
00:31:01,597 --> 00:31:05,470
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
367
00:31:13,901 --> 00:31:15,652
What are you doing?
368
00:31:15,653 --> 00:31:17,371
Pull yourself together.
369
00:31:17,446 --> 00:31:19,864
Gosh, this is crazy.
370
00:31:19,865 --> 00:31:21,583
I'm sorry.
371
00:31:36,256 --> 00:31:38,684
Oh, right.
372
00:31:50,104 --> 00:31:52,114
Don't let other ghosts catch you.
373
00:31:52,564 --> 00:31:55,650
If you see them, ignore them.
374
00:31:55,651 --> 00:31:59,663
If they find out you've become a human,
things will get complicated. Understand?
375
00:32:04,664 --> 00:32:09,664
[Netflix Ver] tvN E02 'Hi Bye, Mama!'
"Forgotten Season"
-♥ Ruo Xi ♥-
376
00:32:16,463 --> 00:32:17,764
Oh, dear.
377
00:33:48,097 --> 00:33:49,564
Did you guys eat?
378
00:33:49,723 --> 00:33:51,233
With me?
379
00:33:52,893 --> 00:33:54,027
Isn't it funny?
380
00:33:54,228 --> 00:33:55,853
You don't seem good.
381
00:33:55,854 --> 00:33:58,231
Doctor Jang just came by
and gave a good scolding.
382
00:33:58,232 --> 00:34:01,526
Gosh, Doctor Jang should've
done it to that jerk.
383
00:34:01,527 --> 00:34:03,736
Why would he pester
innocent people like us?
384
00:34:03,737 --> 00:34:06,531
What if Doctor Cho gets fired?
385
00:34:06,532 --> 00:34:08,324
He's a cardiothoracic surgeon,
386
00:34:08,325 --> 00:34:10,460
but he performs only out-patient services.
387
00:34:10,702 --> 00:34:12,703
Isn't he feeling better now?
388
00:34:12,704 --> 00:34:14,539
It's not what it looks like.
389
00:34:14,540 --> 00:34:16,007
He's still heartbroken.
390
00:34:16,083 --> 00:34:17,384
He's hurt.
391
00:34:18,001 --> 00:34:19,502
Doctor Jang.
392
00:34:19,503 --> 00:34:20,887
It's a lie.
393
00:34:21,505 --> 00:34:23,172
- Lie.
- My gosh.
394
00:34:23,173 --> 00:34:24,683
He's sick too.
395
00:34:25,801 --> 00:34:27,561
They all are sick.
396
00:34:29,096 --> 00:34:31,231
My gosh. Darn it.
397
00:34:32,391 --> 00:34:34,392
- What are you doing?
- Damn.
398
00:34:34,393 --> 00:34:35,476
Gosh.
399
00:34:35,477 --> 00:34:37,070
Are you really sick?
400
00:34:39,940 --> 00:34:41,616
Gosh.
401
00:34:42,050 --> 00:34:43,363
Darn.
402
00:34:44,903 --> 00:34:46,320
What is it?
403
00:34:46,321 --> 00:34:48,331
- Damn it.
- What is this?
404
00:34:49,032 --> 00:34:50,667
Hey, give me that.
405
00:34:51,118 --> 00:34:52,451
Give it.
406
00:34:52,452 --> 00:34:53,753
What is this?
407
00:34:56,832 --> 00:34:58,666
What is it? Why did you take it out?
408
00:34:58,667 --> 00:35:00,177
Just because.
409
00:35:00,460 --> 00:35:01,845
Just because, why?
410
00:35:02,421 --> 00:35:05,682
I just saw someone who looked
like Yu-ri on the street yesterday.
411
00:35:08,260 --> 00:35:09,802
Is it what it was all about?
412
00:35:09,803 --> 00:35:11,345
All that doppelgänger stuff?
413
00:35:11,346 --> 00:35:13,815
Forget it.
Why can't I take it out just to see it?
414
00:35:13,891 --> 00:35:16,526
Is it sealed or what?
This isn't the One Ring.
415
00:35:16,977 --> 00:35:18,352
It's you who sealed it.
416
00:35:18,353 --> 00:35:20,238
You've pretended it never happened.
417
00:35:20,397 --> 00:35:22,532
- But why all of a sudden?
- She looked like her.
418
00:35:25,777 --> 00:35:28,872
She looked the same
as if Yu-ri came back alive.
419
00:35:29,907 --> 00:35:32,542
That's why. Okay?
420
00:35:32,910 --> 00:35:34,211
Just get out.
421
00:35:34,536 --> 00:35:37,589
Go and post your OODT or something.
422
00:35:38,081 --> 00:35:39,749
You might lose your followers.
423
00:35:39,750 --> 00:35:42,135
Post your photos,
messages, and everything.
424
00:35:45,380 --> 00:35:47,849
- Darn it.
- My goodness.
425
00:36:03,649 --> 00:36:05,775
It's for Doctor Cho,
a cardiothoracic surgeon.
426
00:36:05,776 --> 00:36:07,485
Who shall I say it is from?
427
00:36:07,486 --> 00:36:09,454
Well...
428
00:36:09,947 --> 00:36:12,332
I just found it on the street.
429
00:36:12,449 --> 00:36:13,833
I'm just a passerby.
430
00:36:15,160 --> 00:36:17,629
He's making me nervous.
431
00:36:18,455 --> 00:36:21,883
They might look alike.
But it's not like she's back alive.
432
00:36:29,800 --> 00:36:31,476
What's going on?
433
00:36:32,219 --> 00:36:33,937
Hang on.
434
00:36:37,182 --> 00:36:38,733
Oh my!
435
00:36:39,935 --> 00:36:41,778
Gosh, I'm startled.
436
00:36:42,312 --> 00:36:44,447
I'm a little surprised.
437
00:36:44,982 --> 00:36:46,732
I'm just surprised.
438
00:36:46,733 --> 00:36:48,326
I should pull myself together.
439
00:36:48,410 --> 00:36:50,212
I should go take a pill.
440
00:37:02,082 --> 00:37:05,260
I should never get caught
by that blabbermouth.
441
00:37:10,590 --> 00:37:13,184
Don't let other ghosts catch you.
442
00:37:17,889 --> 00:37:19,357
Yu-ri!
443
00:37:20,600 --> 00:37:23,236
What's going on?
444
00:37:25,105 --> 00:37:26,814
I'm sure it's Yu-ri.
445
00:37:26,815 --> 00:37:28,908
But she's not a ghost.
446
00:37:31,862 --> 00:37:33,821
Gosh, it's hot today.
447
00:37:33,822 --> 00:37:35,373
Who are you?
448
00:37:35,782 --> 00:37:37,366
- Yu-ri.
- Yu-ri.
449
00:37:37,367 --> 00:37:39,577
Do you not know me? You know me.
450
00:37:39,578 --> 00:37:41,254
Yu-ri.
451
00:37:41,455 --> 00:37:43,456
Yu-ri. Yu-ri?
452
00:37:43,457 --> 00:37:45,708
- Yu-ri?
- Damn it!
453
00:37:45,709 --> 00:37:46,792
Where is she going?
454
00:37:46,793 --> 00:37:48,386
Mom, she can see us.
455
00:37:48,545 --> 00:37:49,846
My gosh.
456
00:37:50,088 --> 00:37:52,882
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
457
00:37:52,883 --> 00:37:54,225
Hey!
458
00:37:55,302 --> 00:37:57,762
Didn't the whole family die together?
459
00:37:57,763 --> 00:37:59,522
Why aren't they going up?
460
00:37:59,639 --> 00:38:01,816
Pil-seung's family?
461
00:38:02,017 --> 00:38:03,902
They can't leave because of their son.
462
00:38:12,069 --> 00:38:13,495
Come here.
463
00:38:15,489 --> 00:38:16,790
My gosh.
464
00:38:18,575 --> 00:38:19,876
Son?
465
00:38:20,077 --> 00:38:22,161
Yes. They died in a car accident
466
00:38:22,162 --> 00:38:24,080
with their nine year old son left alone.
467
00:38:24,081 --> 00:38:26,374
They promised to go up
once he becomes an adult.
468
00:38:26,375 --> 00:38:28,718
But they still think he's a kid.
469
00:38:36,635 --> 00:38:39,270
Gosh, he's just a little boy.
470
00:38:39,471 --> 00:38:41,773
It's a meeting.
I bet they're having a meeting.
471
00:38:42,599 --> 00:38:43,599
In here?
472
00:38:43,600 --> 00:38:45,652
If it's an important meeting,
473
00:38:45,685 --> 00:38:47,520
- they can do it in a place like this.
- Sure.
474
00:38:47,521 --> 00:38:49,280
Let me go in there.
475
00:38:59,282 --> 00:39:01,742
He's doing all kinds of things.
He's not a kid.
476
00:39:01,743 --> 00:39:03,994
- It's a meeting, right?
- It's a meeting.
477
00:39:03,995 --> 00:39:07,048
And the family is quite exceptional.
478
00:39:07,999 --> 00:39:09,884
Once they pounce on something,
479
00:39:10,836 --> 00:39:12,262
they never let it go.
480
00:39:16,466 --> 00:39:17,809
Is someone coming?
481
00:39:18,051 --> 00:39:20,010
Hurry. She's over there.
482
00:39:20,011 --> 00:39:21,887
Catch her!
483
00:39:21,888 --> 00:39:24,441
Why did I run
into that family of all ghosts?
484
00:39:25,517 --> 00:39:28,185
What's with her? How did she become human?
485
00:39:28,186 --> 00:39:29,645
Why is she so fast?
486
00:39:29,646 --> 00:39:32,314
But she can't be faster than a ghost.
487
00:39:32,315 --> 00:39:34,993
She's fast. She really is.
488
00:39:37,195 --> 00:39:38,904
There she is.
489
00:39:38,905 --> 00:39:40,415
Catch her!
490
00:39:41,825 --> 00:39:44,294
We can catch her. Hurry.
491
00:39:48,790 --> 00:39:50,842
Run and catch her!
492
00:40:01,428 --> 00:40:03,646
- Did you see her?
- No, I didn't.
493
00:40:04,264 --> 00:40:06,223
- Did you see her?
- No.
494
00:40:06,224 --> 00:40:08,401
- Why did you not see her?
- Let's just go.
495
00:40:10,228 --> 00:40:12,822
Gosh, they are so persistent.
496
00:40:20,780 --> 00:40:22,999
She brought it to the hospital.
497
00:40:23,867 --> 00:40:25,451
It's so nice of her.
498
00:40:25,452 --> 00:40:26,911
I'm so grateful.
499
00:40:26,912 --> 00:40:28,922
But why is it backward?
500
00:40:45,472 --> 00:40:51,615
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
501
00:40:54,481 --> 00:40:57,781
IDIOT
502
00:41:05,075 --> 00:41:06,543
It's not coming off.
503
00:41:06,743 --> 00:41:08,410
PERMANENT PEN
504
00:41:09,538 --> 00:41:10,713
My gosh.
505
00:41:18,129 --> 00:41:19,556
What do I do?
506
00:41:27,681 --> 00:41:30,859
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
507
00:41:31,893 --> 00:41:33,903
About the patient in Room 201.
508
00:41:34,062 --> 00:41:36,990
Didn't she come here
to get surgery from you?
509
00:41:37,023 --> 00:41:39,525
I heard she chose this hospital
after doing a lot of research.
510
00:41:39,526 --> 00:41:42,495
- Who?
- The patient in Room 201.
511
00:41:43,029 --> 00:41:44,863
- Who brought this?
- I don't know that.
512
00:41:44,864 --> 00:41:47,032
Doctor Cho, you should go.
513
00:41:47,033 --> 00:41:48,626
We really need him.
514
00:41:48,827 --> 00:41:51,370
He's not going to do it.
He only covers out-patients.
515
00:41:51,371 --> 00:41:53,330
The patient might die if we wait.
516
00:41:53,331 --> 00:41:54,248
What?
517
00:41:54,249 --> 00:41:56,000
An emergency patient with cardiac rupture.
518
00:41:56,001 --> 00:41:57,543
There's no doctor available now.
519
00:41:57,544 --> 00:41:59,795
Call the operating rooms
to see who finishes earliest.
520
00:41:59,796 --> 00:42:02,381
I already. The one that ends earliest
is five hours later.
521
00:42:02,382 --> 00:42:03,674
Send him to another hospital.
522
00:42:03,675 --> 00:42:04,800
He might die on the way.
523
00:42:04,801 --> 00:42:07,020
We need you. Please help.
524
00:42:15,312 --> 00:42:18,156
- No.
- Doctor Cho, he might die.
525
00:42:19,149 --> 00:42:20,941
She might die.
526
00:42:20,942 --> 00:42:22,327
I said no.
527
00:42:22,527 --> 00:42:23,652
Send her over.
528
00:42:23,653 --> 00:42:26,280
I can do this.
Why aren't you letting me do it?
529
00:42:26,281 --> 00:42:28,240
I can save her, Doctor.
530
00:42:28,241 --> 00:42:29,626
Doctor Cho.
531
00:42:41,127 --> 00:43:41,033
(Ads 00:42:41 --> 00:43:41)
532
00:43:41,971 --> 00:43:44,222
He's never done it before.
533
00:43:44,223 --> 00:43:45,682
Not even once.
534
00:43:45,683 --> 00:43:47,851
What if something goes wrong?
535
00:43:47,852 --> 00:43:49,978
- My point.
- What?
536
00:43:49,979 --> 00:43:51,729
Who? What's going on?
537
00:43:51,730 --> 00:43:52,939
What's so interesting?
538
00:43:52,940 --> 00:43:54,607
About the cardiothoracic department.
539
00:43:54,608 --> 00:43:56,693
Doctor Cho is performing a surgery soon.
540
00:43:56,694 --> 00:43:57,944
You're lying.
541
00:43:57,945 --> 00:44:00,905
It's true. He's doing it
for the first time in four years.
542
00:44:00,906 --> 00:44:02,916
- Everyone's curious.
- Seriously?
543
00:44:03,909 --> 00:44:06,086
The chest is open.
You can start immediately.
544
00:44:21,802 --> 00:44:23,270
What are you doing?
545
00:44:24,680 --> 00:44:25,981
What?
546
00:44:27,141 --> 00:44:28,484
I'm coming in.
547
00:44:46,952 --> 00:44:49,755
There's a lot of bleeding.
BP is under control.
548
00:44:50,456 --> 00:44:51,757
Okay.
549
00:45:41,507 --> 00:45:43,141
Yu-ri.
550
00:45:43,592 --> 00:45:45,519
Yu-ri, wake up.
551
00:45:46,720 --> 00:45:48,021
Yu-ri.
552
00:45:54,853 --> 00:45:56,104
Yu-ri, wake up.
553
00:45:56,105 --> 00:45:58,439
Yu-ri, please wake up.
554
00:45:58,440 --> 00:45:59,908
Cha Yu-ri!
555
00:46:03,404 --> 00:46:05,080
Yu-ri!
556
00:46:06,490 --> 00:46:07,958
Yu-ri, wake up.
557
00:46:08,033 --> 00:46:09,367
Wake up.
558
00:46:09,368 --> 00:46:10,702
What are you doing?
559
00:46:10,703 --> 00:46:12,713
Let's go home. Come on.
560
00:46:13,038 --> 00:46:14,998
- Gang-hwa.
- Get off me.
561
00:46:14,999 --> 00:46:16,666
Pull yourself together, you fool!
562
00:46:16,667 --> 00:46:18,135
Gang-hwa. Hey.
563
00:46:18,419 --> 00:46:20,220
Come on, pull yourself together.
564
00:46:24,466 --> 00:46:25,934
Yu-ri, no.
565
00:46:26,593 --> 00:46:28,979
Yu-ri, what do I do?
566
00:46:29,138 --> 00:46:30,772
Yu-ri.
567
00:46:31,432 --> 00:46:32,691
Yu-ri.
568
00:46:37,563 --> 00:46:38,947
Yu-ri!
569
00:46:43,694 --> 00:46:45,120
What do I do now?
570
00:47:09,470 --> 00:47:10,896
What am I supposed to do?
571
00:47:11,889 --> 00:47:14,057
We're just worried, that's all.
572
00:47:14,058 --> 00:47:16,142
Please don't take it personally.
573
00:47:16,143 --> 00:47:19,395
It's just that after hearing everything,
something doesn't feel right.
574
00:47:19,396 --> 00:47:20,938
The thing with the freezer too.
575
00:47:20,939 --> 00:47:22,491
Right.
576
00:47:22,733 --> 00:47:25,360
Mi-so says she has caught Seo-woo
talking to herself
577
00:47:25,361 --> 00:47:27,195
many times.
578
00:47:27,196 --> 00:47:29,572
I know. One day, they were playing house.
579
00:47:29,573 --> 00:47:31,657
Chi-in said he wanted to play
as the daddy,
580
00:47:31,658 --> 00:47:33,201
and Seo-woo said,
581
00:47:33,202 --> 00:47:35,078
"This kid is the daddy,"
pointing into the air.
582
00:47:35,079 --> 00:47:36,579
Right.
583
00:47:36,580 --> 00:47:38,081
You see?
584
00:47:38,082 --> 00:47:39,874
We have kids too.
585
00:47:39,875 --> 00:47:42,803
We couldn't just sit back.
586
00:47:43,337 --> 00:47:48,475
On top of that, Seo-woo can't talk
as much as the other kids either.
587
00:47:50,010 --> 00:47:52,095
You must be very concerned.
588
00:47:52,096 --> 00:47:54,731
My niece is in therapy too.
589
00:47:54,765 --> 00:47:56,599
I'll give you the number.
You should try it.
590
00:47:56,600 --> 00:47:58,235
- You should.
- You should.
591
00:48:00,771 --> 00:48:04,357
Are you all going to put your kids
in English kindergartens?
592
00:48:04,358 --> 00:48:06,201
Yes, of course.
593
00:48:06,402 --> 00:48:08,403
Why? Do you know a good one?
594
00:48:08,404 --> 00:48:09,904
Now you're talking.
595
00:48:09,905 --> 00:48:12,323
We should all exchange information
596
00:48:12,324 --> 00:48:15,460
- and hang out...
- Do you all have so much time?
597
00:48:15,536 --> 00:48:18,004
How come you're so interested
in someone else's child?
598
00:48:19,248 --> 00:48:22,551
I know what's best for Seo-woo.
599
00:48:23,377 --> 00:48:24,803
Will you just
600
00:48:25,796 --> 00:48:27,472
mind your own business?
601
00:48:34,972 --> 00:48:36,848
What did she just say?
602
00:48:36,849 --> 00:48:38,900
She knows what's best for her kid?
603
00:48:39,143 --> 00:48:42,320
Isn't she bothered
by her kid's behavior at all?
604
00:48:47,484 --> 00:48:49,819
It seems like she knew what was going on.
605
00:48:49,820 --> 00:48:52,998
Right? Do you know what I think?
606
00:48:53,866 --> 00:48:57,335
I think she married Seo-woo's dad
for his money.
607
00:48:58,412 --> 00:49:00,505
He's a successful doctor
at a big hospital.
608
00:49:00,706 --> 00:49:02,674
Doesn't it make sense?
609
00:49:02,875 --> 00:49:05,218
- You're right. That must be it.
- Right?
610
00:49:05,711 --> 00:49:07,387
She sounded so cool though.
611
00:49:07,880 --> 00:49:09,464
- Hey!
- Hey!
612
00:49:09,465 --> 00:49:11,549
"Will you just mind your own business?"
613
00:49:11,550 --> 00:49:13,301
What's with you?
614
00:49:13,302 --> 00:49:14,510
Do I sound just like her?
615
00:49:14,511 --> 00:49:15,812
- You don't!
- You don't!
616
00:49:16,013 --> 00:49:17,189
Hello.
617
00:49:18,056 --> 00:49:21,276
I'm sorry. I got caught up in something.
618
00:49:21,727 --> 00:49:23,320
I'll be right there.
619
00:49:25,856 --> 00:49:29,243
PICK-UP HELPER
620
00:49:31,403 --> 00:49:33,038
It's Seo-woo's mom.
621
00:49:33,405 --> 00:49:36,041
Please pick up Seo-woo today.
622
00:49:43,332 --> 00:49:45,416
Let's start.
623
00:49:45,417 --> 00:49:48,336
The one who gets here first wins.
624
00:49:48,337 --> 00:49:51,464
- Who wants to go first?
- Okay.
625
00:49:51,465 --> 00:49:53,549
Here we go.
626
00:49:53,550 --> 00:49:55,343
- You can go first.
- Stop it!
627
00:49:55,344 --> 00:49:57,604
- Look at this.
- Hey!
628
00:49:59,556 --> 00:50:01,066
There she is.
629
00:50:01,391 --> 00:50:03,142
- It's so pretty.
- What's that?
630
00:50:03,143 --> 00:50:05,019
Let's try again.
631
00:50:05,020 --> 00:50:06,562
Watch out!
632
00:50:06,563 --> 00:50:09,199
She's running again. She must be fine now.
633
00:50:14,404 --> 00:50:16,331
Follow me.
634
00:50:32,506 --> 00:50:34,182
It's that boy again.
635
00:51:16,633 --> 00:51:18,184
Hey!
636
00:52:36,713 --> 00:52:38,014
Hi.
637
00:52:39,299 --> 00:52:40,976
Hey, Seo-woo.
638
00:53:14,918 --> 00:53:16,636
There you are, Seo-woo.
639
00:53:19,506 --> 00:53:20,890
Who are you?
640
00:53:23,802 --> 00:53:26,021
Are you the pick-up helper?
641
00:53:27,180 --> 00:53:29,098
Seo-woo, your aunt is here.
642
00:53:29,099 --> 00:53:32,110
Mom said you could go home
with Auntie today.
643
00:53:33,311 --> 00:53:34,738
You can take her.
644
00:53:35,397 --> 00:53:36,781
Sorry?
645
00:53:50,579 --> 00:53:52,505
Do you call yourself a doctor?
646
00:53:53,457 --> 00:53:56,384
How could you leave your patient
during a laparotomy?
647
00:54:04,468 --> 00:54:06,093
Throw away your license.
648
00:54:06,094 --> 00:54:07,812
Throw it away, you moron!
649
00:54:09,181 --> 00:54:11,399
I've been too easy on you, haven't I?
650
00:54:11,558 --> 00:54:14,110
Are you trying to screw me over?
Is that it?
651
00:54:14,811 --> 00:54:17,188
If I hadn't finished early,
that patient would be dead now.
652
00:54:17,189 --> 00:54:19,657
You almost killed a person today!
653
00:54:23,153 --> 00:54:25,529
Doctor please, calm down.
I need to talk to you.
654
00:54:25,530 --> 00:54:27,332
Don't tell me to calm down!
655
00:54:27,616 --> 00:54:30,627
I'm sorry.
Please come with me for a second.
656
00:54:37,472 --> 00:54:44,085
IDIOT
657
00:54:51,973 --> 00:54:53,608
Claustrophobia?
658
00:54:53,892 --> 00:54:55,360
But the thing is,
659
00:54:56,728 --> 00:54:59,155
it's not an ordinary case.
660
00:54:59,564 --> 00:55:02,283
He only reacts to certain places.
661
00:55:02,859 --> 00:55:04,527
You mean operating rooms?
662
00:55:04,528 --> 00:55:05,787
Yes.
663
00:55:06,071 --> 00:55:09,499
A cardiothoracic surgeon
afraid of operating rooms?
664
00:55:11,576 --> 00:55:12,877
That's right.
665
00:55:18,250 --> 00:55:20,009
I can't believe you.
666
00:55:20,877 --> 00:55:22,595
Why are you telling me this now?
667
00:55:22,796 --> 00:55:26,141
For four damn years,
you've been blaming his hand tremors.
668
00:55:26,424 --> 00:55:27,424
If you'd told me,
669
00:55:27,425 --> 00:55:29,677
I would've had him treated or something.
670
00:55:29,678 --> 00:55:30,937
Doctor Jang,
671
00:55:31,388 --> 00:55:33,597
he refuses treatment.
672
00:55:33,598 --> 00:55:34,807
What?
673
00:55:34,808 --> 00:55:38,403
I've tried just about everything
to put him on medication,
674
00:55:38,436 --> 00:55:41,313
but he's just too stubborn.
He doesn't want treatment, period.
675
00:55:41,314 --> 00:55:42,824
So why not?
676
00:55:49,072 --> 00:55:50,665
I have no idea.
677
00:55:57,122 --> 00:55:59,716
He looks fine,
so everyone assumes he's over it.
678
00:56:02,460 --> 00:56:04,179
But maybe he's not.
679
00:56:08,758 --> 00:56:12,391
"I AM HAPPY" BY YOON HANG-GI
680
00:56:13,763 --> 00:56:17,266
I am happy
681
00:56:17,267 --> 00:56:19,560
I am really happy
682
00:56:19,561 --> 00:56:25,523
PEACE
683
00:56:45,635 --> 00:56:48,736
CHA YU-RI
684
00:56:56,181 --> 00:56:58,881
IDIOT
685
00:57:01,561 --> 00:57:05,328
IDIOT
686
00:57:11,738 --> 00:57:13,206
What is this?
687
00:57:21,915 --> 00:57:24,175
What is Yu-ri drawing?
688
00:57:24,459 --> 00:57:26,219
Come on.
689
00:57:26,419 --> 00:57:28,212
You're going to be a mom soon.
690
00:57:28,213 --> 00:57:30,306
Don't you think this is too childish?
691
00:57:30,548 --> 00:57:32,850
I'll tell Yeol-mu everything
when she's born.
692
00:57:33,009 --> 00:57:34,802
I've been telling you since yesterday.
693
00:57:34,803 --> 00:57:36,553
Fine, I'm sorry.
694
00:57:36,554 --> 00:57:39,431
I'll definitely get strawberries tomorrow.
695
00:57:39,432 --> 00:57:41,392
I'll get all the strawberries
696
00:57:41,393 --> 00:57:43,602
at every supermarket in the neighborhood.
697
00:57:43,603 --> 00:57:44,904
Forget it.
698
00:57:46,106 --> 00:57:49,191
You should wipe out
all the strawberries in the world.
699
00:57:49,192 --> 00:57:51,235
It's the end of strawberries!
700
00:57:51,236 --> 00:57:54,122
Come on. What are you doing?
701
00:57:54,239 --> 00:57:56,156
Yeol-mu wants strawberries.
702
00:57:56,157 --> 00:57:59,419
Really? Yeol-mu, just wait until tomorrow,
703
00:57:59,452 --> 00:58:00,878
okay?
704
00:58:00,996 --> 00:58:02,880
Oh, my.
705
00:58:20,932 --> 00:58:28,775
MIN-JEONG
706
00:58:35,905 --> 00:58:38,858
IDIOT
707
00:59:32,754 --> 00:59:34,305
Look how pretty you are,
708
00:59:34,339 --> 00:59:35,765
Seo-woo.
709
00:59:36,508 --> 00:59:37,892
You're so pretty.
710
00:59:39,844 --> 00:59:42,638
Seo-woo, you don't know who I am, do you?
711
00:59:42,639 --> 00:59:43,856
I do.
712
00:59:45,433 --> 00:59:46,818
You do?
713
00:59:48,311 --> 00:59:50,020
Who am I?
714
00:59:50,021 --> 00:59:51,406
I don't know.
715
00:59:52,774 --> 00:59:54,325
That's okay.
716
00:59:54,943 --> 00:59:56,369
That's okay.
717
01:00:12,335 --> 01:00:14,011
Let's go home now.
718
01:00:20,009 --> 01:00:22,687
What is it, Seo-woo? We have to go home.
719
01:00:34,607 --> 01:00:36,492
You want to play over there?
720
01:00:50,290 --> 01:00:51,832
Hi, Min-jeong. Can I call you back...
721
01:00:51,833 --> 01:00:53,217
Honey.
722
01:00:54,294 --> 01:00:55,803
What should we do?
723
01:00:55,962 --> 01:00:56,962
What?
724
01:00:56,963 --> 01:00:58,088
Is there something wrong?
725
01:00:58,089 --> 01:00:59,298
What happened?
726
01:00:59,299 --> 01:01:00,725
Seo-woo...
727
01:01:02,051 --> 01:01:04,145
Seo-woo is missing.
728
01:01:04,804 --> 01:01:06,147
What?
729
01:01:06,598 --> 01:01:08,191
Seo-woo!
730
01:01:08,892 --> 01:01:10,401
Seo-woo!
731
01:01:12,729 --> 01:01:14,238
Seo-woo!
732
01:01:15,607 --> 01:01:16,991
Seo-woo!
733
01:01:17,859 --> 01:01:19,368
Seo-woo!
734
01:01:21,029 --> 01:01:22,455
Seo-woo!
735
01:01:25,241 --> 01:01:28,285
Excuse me, have you seen
a little girl around here?
736
01:01:28,286 --> 01:01:29,796
- No, I haven't.
- No.
737
01:01:29,913 --> 01:01:31,631
- You haven't?
- No.
738
01:01:34,167 --> 01:01:35,635
Seo-woo!
739
01:01:40,757 --> 01:01:42,183
Seo-woo!
740
01:01:44,219 --> 01:01:45,937
Seo-woo!
741
01:01:51,476 --> 01:01:52,944
Seo-woo!
742
01:01:54,896 --> 01:01:56,322
Yu-ri?
743
01:01:56,689 --> 01:01:59,575
Yes, he must have seen someone
who looks like her.
744
01:02:00,193 --> 01:02:02,912
I thought he was over it now.
745
01:02:05,573 --> 01:02:07,124
Even if he is,
746
01:02:07,200 --> 01:02:09,961
he couldn't help but to be reminded
of her now and then.
747
01:02:11,621 --> 01:02:15,174
Whenever I see someone who looks
even a bit like Yu-ri on the street,
748
01:02:15,375 --> 01:02:17,176
my heart skips a beat.
749
01:02:19,254 --> 01:02:21,463
He said he almost thought
Yu-ri came back alive.
750
01:02:21,464 --> 01:02:23,298
What should we do with him?
751
01:02:23,299 --> 01:02:25,810
He thought Yu-ri came back alive?
752
01:02:26,803 --> 01:02:28,563
How great would that be?
753
01:02:29,305 --> 01:02:30,889
What are you talking about?
754
01:02:30,890 --> 01:02:34,068
If she comes back alive now, then what?
755
01:02:35,937 --> 01:02:37,196
Hey.
756
01:02:37,313 --> 01:02:39,064
I know it's impossible anyway,
757
01:02:39,065 --> 01:02:41,149
but why do you talk like
that shouldn't happen?
758
01:02:41,150 --> 01:02:43,235
Of course not. Think about it.
759
01:02:43,236 --> 01:02:44,528
In this situation?
760
01:02:44,529 --> 01:02:46,029
It'd be a disaster for Min-jeong.
761
01:02:46,030 --> 01:02:50,084
How can it be a disaster? It'd a blessing
if a dead person came back to life.
762
01:03:05,049 --> 01:03:06,475
Is it fun?
763
01:03:10,179 --> 01:03:12,815
Seo-woo, you're so good at this.
764
01:03:15,435 --> 01:03:17,320
You're going so high up.
765
01:03:17,520 --> 01:03:19,363
Do you want me to push you harder?
766
01:03:19,522 --> 01:03:21,991
All right. Here we go,
767
01:03:22,066 --> 01:03:24,994
one last time. Hold on, okay?
768
01:03:31,200 --> 01:03:32,501
Seo-woo!
769
01:03:34,245 --> 01:03:36,505
Seo-woo. Oh, no.
770
01:03:37,415 --> 01:03:38,799
Are you okay?
771
01:03:40,293 --> 01:03:41,427
My goodness.
772
01:03:41,753 --> 01:03:43,220
Does it hurt?
773
01:03:44,297 --> 01:03:46,390
You're bleeding. Oh, no.
774
01:03:46,883 --> 01:03:48,184
You're bleeding.
775
01:03:48,760 --> 01:03:51,062
You're bleeding. Does it hurt a lot?
776
01:03:51,471 --> 01:03:52,897
I'm sorry.
777
01:03:53,056 --> 01:03:54,899
Mommy is sorry.
778
01:03:56,893 --> 01:03:58,945
Mommy is so sorry.
779
01:04:05,401 --> 01:04:07,078
I'm so sorry, Seo-woo.
780
01:04:27,090 --> 01:04:28,557
Help.
781
01:04:29,550 --> 01:04:31,009
Please save my baby.
782
01:04:31,010 --> 01:04:32,803
Help.
783
01:04:32,804 --> 01:04:34,397
I'm so sorry.
784
01:04:35,431 --> 01:04:37,108
Please stop crying.
785
01:04:37,684 --> 01:04:39,026
Mommy is sorry.
786
01:04:44,440 --> 01:04:45,741
Seo-woo!
787
01:04:46,567 --> 01:04:47,910
Seo-woo.
788
01:05:43,833 --> 01:05:46,710
Don't you know
what Gang-hwa has been through?
789
01:05:46,711 --> 01:05:48,795
It'd be unfair
if he has to go through it all again.
790
01:05:48,796 --> 01:05:51,057
What's unfair is Yu-ri's death.
791
01:05:54,886 --> 01:05:56,928
She never even got to hold
792
01:05:56,929 --> 01:05:59,523
her own baby in her arms once.
793
01:05:59,807 --> 01:06:02,860
If she can, she should come back to life
no matter what it takes.
794
01:07:49,834 --> 01:07:51,135
I'm sorry.
795
01:07:52,837 --> 01:07:54,388
I'm so sorry.
796
01:09:14,669 --> 01:09:16,595
- Seo-woo, are you happy?
- Yes!
797
01:09:16,796 --> 01:09:19,098
- Do you want to dance?
- Okay.
798
01:09:21,509 --> 01:09:23,301
- Do you want to fly?
- Yes!
799
01:09:23,302 --> 01:09:24,895
One, two, three.
800
01:09:25,680 --> 01:09:27,648
One more time. One, two, three.
801
01:09:30,351 --> 01:09:32,111
One, two, three.
802
01:09:33,396 --> 01:09:35,656
One more time. One, two, three.
803
01:09:44,740 --> 01:09:47,534
I was living silently
804
01:09:47,535 --> 01:09:49,628
in someone's forgotten season.
805
01:09:50,246 --> 01:09:52,080
But in this world,
806
01:09:52,081 --> 01:09:54,633
nothing is forgotten forever.
807
01:09:59,776 --> 01:10:03,283
HI BYE, MAMA!
808
01:10:03,968 --> 01:10:05,093
This is not a dream.
809
01:10:05,094 --> 01:10:06,636
What happened?
810
01:10:06,637 --> 01:10:08,346
- Over here!
- A vacation as a reward.
811
01:10:08,347 --> 01:10:10,265
For about 49 days.
812
01:10:10,266 --> 01:10:12,559
What's wrong?
You look like you've seen a ghost.
813
01:10:12,560 --> 01:10:13,977
Does this make sense? It does.
814
01:10:13,978 --> 01:10:15,562
What do I do now?
815
01:10:15,563 --> 01:10:18,657
Don't be surprised.
Yu-ri has come back to life.
816
01:10:18,858 --> 01:10:20,284
You're crazy. Shut up.
817
01:10:20,359 --> 01:10:21,952
She can be a human for 49 days?
818
01:10:22,278 --> 01:10:23,528
Please do us a favor.
819
01:10:23,529 --> 01:10:27,449
I'll make sure you no longer see
the things you don't have to see.
820
01:10:27,450 --> 01:10:28,825
Seo-woo.
821
01:10:28,826 --> 01:10:31,128
I'll be at the kindergarten soon.
822
01:10:33,827 --> 01:10:36,087
55391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.